All language subtitles for Running.Out.Of.Time.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,922 --> 00:00:06,048 [gasps] 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,802 ♪♪ 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,011 [shot] 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 [woman gasping] 5 00:00:22,690 --> 00:00:27,946 ♪♪ 6 00:00:32,074 --> 00:00:34,368 [Pamela] A beautiful soul was laid to rest today 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,580 as family, friends and government officials, 8 00:00:37,622 --> 00:00:39,665 all gathered to pay their final respects 9 00:00:39,707 --> 00:00:43,043 to California senator's Chief of Staff, Clarence Harper. 10 00:00:46,714 --> 00:00:49,091 Many spoke in high regards of Harper, 11 00:00:49,133 --> 00:00:52,595 with sentiments such as God-fearing, humanitarian, 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,931 and an adamant fighter for equal rights. 13 00:00:54,973 --> 00:00:58,935 But more personally than that, he was a man of faith and honor, 14 00:00:58,977 --> 00:01:01,395 and deeply devoted to his family. 15 00:01:04,732 --> 00:01:06,651 Before being appointed to office, 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 Harper was a long-time associate of California senator 17 00:01:09,278 --> 00:01:12,072 and presidential candidate, Conrad Toms. 18 00:01:12,824 --> 00:01:16,035 Toms suspended his campaign today to speak with us briefly 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,789 on the loss of someone so vital to his administrative staff. 20 00:01:20,581 --> 00:01:24,084 Clarence was more than my chief of staff 21 00:01:24,126 --> 00:01:25,294 for the last 11 years, 22 00:01:25,336 --> 00:01:26,879 he was my close friend. 23 00:01:28,172 --> 00:01:30,257 [Toms] He meant so much to so many people. 24 00:01:31,509 --> 00:01:34,679 My prayers and condolences go out to his wife and his daughter. 25 00:01:38,683 --> 00:01:40,100 I can't imagine what they're going through. 26 00:01:55,700 --> 00:01:56,534 Thank you. 27 00:01:57,535 --> 00:02:01,039 Shock and awe is the common state of mind 28 00:02:01,080 --> 00:02:03,041 for all the attendees here today. 29 00:02:03,082 --> 00:02:05,167 [Pamela] Clarence Harper suffered a heart attack 30 00:02:05,209 --> 00:02:08,754 just nine days ago, at a young age of 48. 31 00:02:10,882 --> 00:02:13,843 [sobbing] Words cannot express the honor 32 00:02:13,885 --> 00:02:16,136 it was to know a man like Clarence. 33 00:02:17,889 --> 00:02:21,517 I could not have asked for a better friend and confidant. 34 00:02:22,768 --> 00:02:25,104 [sobbing] Clarence, you will deeply be missed. 35 00:02:27,648 --> 00:02:30,860 For KILT News, Washington DC, 36 00:02:31,777 --> 00:02:33,946 this is Pamela O'Dell. 37 00:02:34,655 --> 00:02:35,907 Back to you, Steve. 38 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 ♪♪ 39 00:02:59,263 --> 00:03:01,891 [coughs] 40 00:03:02,975 --> 00:03:04,936 Are you okay, Gammy? 41 00:03:04,977 --> 00:03:07,021 Oh, baby... 42 00:03:08,022 --> 00:03:10,108 I grew up a poor black girl in the Deep South 43 00:03:10,149 --> 00:03:11,191 in the '50s and '60s. 44 00:03:11,233 --> 00:03:13,694 I've survived a lot more than this. 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,697 [grandmother] It's gonna take more than a little cough to take me out. 46 00:03:16,739 --> 00:03:19,491 [Brenda] Just give your feet some rest, Momma, come on. 47 00:03:21,452 --> 00:03:22,411 Brenda. 48 00:03:23,537 --> 00:03:25,456 - I'll take her to the car. - Okay, honey. 49 00:03:26,791 --> 00:03:28,042 I am so sorry. 50 00:03:28,626 --> 00:03:30,252 Thanks for coming, Conrad. 51 00:03:30,294 --> 00:03:31,837 Wouldn't have missed it for the world. 52 00:03:32,254 --> 00:03:34,048 Suzy would have been here, but she's in Texas 53 00:03:34,090 --> 00:03:35,716 campaigning for the upcoming election and-- 54 00:03:35,758 --> 00:03:38,719 It's okay. I understand, just please give her my love, all right? 55 00:03:38,761 --> 00:03:39,720 Will do. 56 00:03:39,762 --> 00:03:41,889 - Anything you need. - I know. 57 00:03:48,395 --> 00:03:52,150 ♪♪ 58 00:03:54,068 --> 00:03:55,235 Thank you. 59 00:03:57,446 --> 00:04:00,158 [woman sobbing] 60 00:04:02,284 --> 00:04:06,413 - Oh, honey. Pam. Baby, please. - I'm so sorry. 61 00:04:06,914 --> 00:04:10,626 Hold it together, baby. I'm hanging on by a thread here. 62 00:04:10,668 --> 00:04:12,170 I'm so sorry, 63 00:04:12,211 --> 00:04:14,546 I just can't believe my program director made me cover that. 64 00:04:14,588 --> 00:04:17,466 Honey, Clarence would have had it no other way. 65 00:04:17,508 --> 00:04:19,177 You know that, right? 66 00:04:19,218 --> 00:04:21,887 - Hi, Cain. Thank you for coming. - I know. 67 00:04:21,929 --> 00:04:23,014 [Toms] Mister O'Dell! 68 00:04:28,310 --> 00:04:29,645 - Sir. - Hey. 69 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Look, I know how close you and Clarence were. 70 00:04:32,106 --> 00:04:33,858 Let's meet next week to discuss 71 00:04:33,899 --> 00:04:36,318 the duties you'll be inheriting as my new chief of staff. 72 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 - Mighty big shoes to fill. - I won't let you down, sir. 73 00:04:39,155 --> 00:04:40,156 I don't suppose you will. 74 00:04:41,073 --> 00:04:42,533 Hey, are you making it to the burial? 75 00:04:42,574 --> 00:04:45,036 No, I have thing to attend to, but you take care. 76 00:04:47,205 --> 00:04:48,413 Watch your head, sir. 77 00:04:48,455 --> 00:04:50,708 Thanks, son. I don't know what I'd do without you. 78 00:04:51,250 --> 00:04:52,292 Yes, sir. 79 00:04:55,587 --> 00:04:59,299 Couldn't wait to turn the moment into a self-absorbed business as usual, right? 80 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 I'm surprised he waited as long as he did. 81 00:05:00,968 --> 00:05:02,469 When he got up to speak, 82 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 I thought he was gonna start spouting his campaign slogan. 83 00:05:04,972 --> 00:05:06,682 "Let's reset America." 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,517 Brenda, how are you doing? 85 00:05:08,559 --> 00:05:12,146 I am doing okay. You know, this whole thing... 86 00:05:12,938 --> 00:05:14,857 [Brenda] It's just really hard to take in, you know. 87 00:05:14,899 --> 00:05:16,483 - Clarence was like a brother. - Yes. 88 00:05:16,525 --> 00:05:18,443 I know. I know. 89 00:05:18,485 --> 00:05:20,071 What about Kristen? She's still not talking to you? 90 00:05:20,112 --> 00:05:23,699 [Brenda] She lets me get a word in every once in a while. 91 00:05:24,200 --> 00:05:26,618 She still refuses to cry in front of me though, you know. 92 00:05:26,660 --> 00:05:28,913 - Yeah. - I wonder where she gets that stubbornness from. 93 00:05:28,954 --> 00:05:31,623 - Exactly. - Me. Guilty as charged. 94 00:05:31,665 --> 00:05:33,709 I am taking her to the summer home for the week, 95 00:05:33,751 --> 00:05:36,212 so hopefully, that'll be good for her, you know. 96 00:05:36,254 --> 00:05:38,630 Well, hopefully it'd be good for both of you, guys. 97 00:05:38,672 --> 00:05:40,091 You know, we here if you need us. 98 00:05:40,132 --> 00:05:41,926 I know, baby. Give me a kiss. 99 00:05:43,761 --> 00:05:44,803 [Brenda] All right. 100 00:05:48,766 --> 00:05:52,186 ♪♪ 101 00:06:03,281 --> 00:06:06,033 Can I have a kiss? Kiss. 102 00:06:06,658 --> 00:06:07,534 No. 103 00:06:08,202 --> 00:06:12,915 ♪♪ 104 00:06:15,293 --> 00:06:18,712 ♪♪ 105 00:06:34,186 --> 00:06:35,271 [Brenda] Ah... 106 00:06:40,985 --> 00:06:42,069 Kris Kross. 107 00:06:43,487 --> 00:06:45,323 Hey, honey, you good? 108 00:06:46,782 --> 00:06:48,033 Why do we have to be here? 109 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 I thought it would be good for us to get out of the city. 110 00:06:52,788 --> 00:06:54,873 You know, away from all the cameras. 111 00:06:55,457 --> 00:06:57,793 Plus, the fresh air is good for Mom. 112 00:06:58,877 --> 00:06:59,962 So, I didn't get a vote? 113 00:07:00,420 --> 00:07:02,965 Please don't make this harder than it already is. 114 00:07:03,548 --> 00:07:05,425 We really need each other right now. 115 00:07:06,677 --> 00:07:07,469 Kris! 116 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 No, baby, let her go. 117 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 You know, she going to have to work all this out on her own way 118 00:07:16,395 --> 00:07:17,980 and in her own time. 119 00:07:19,023 --> 00:07:20,983 Not unlike some other teenager I used to know. 120 00:07:21,025 --> 00:07:22,026 [laugh] 121 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 Could nobody tell you nothin'. 122 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 Hmm... 123 00:07:25,487 --> 00:07:27,323 [Brenda] It's so beautiful out here. 124 00:07:28,115 --> 00:07:29,283 I love it out here. 125 00:07:30,034 --> 00:07:31,827 So peaceful. 126 00:07:31,869 --> 00:07:32,953 [coughs] 127 00:07:35,414 --> 00:07:37,041 Let me get you in the house, Mom. 128 00:07:37,082 --> 00:07:39,084 I'll come back out and get the luggage, okay? 129 00:07:39,126 --> 00:07:40,419 All right, baby. 130 00:07:47,718 --> 00:07:48,886 Oh, baby. 131 00:07:49,636 --> 00:07:51,347 It's all right. Momma's here. 132 00:07:53,349 --> 00:07:54,808 You can do this. 133 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 I got you. 134 00:07:56,852 --> 00:07:58,187 [sighs] 135 00:08:01,565 --> 00:08:02,482 Come on. 136 00:08:04,276 --> 00:08:05,652 Deep breath. 137 00:08:07,154 --> 00:08:08,030 Come on. 138 00:08:22,002 --> 00:08:23,254 Kris Kross. 139 00:08:25,256 --> 00:08:26,131 What? 140 00:08:28,300 --> 00:08:29,509 Can we talk? 141 00:08:30,594 --> 00:08:32,512 I don't really want to right now. 142 00:08:34,390 --> 00:08:35,974 Oh, well... 143 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 You don't have a choice. [sighs] 144 00:08:39,311 --> 00:08:40,854 Look at this. 145 00:08:40,896 --> 00:08:42,440 Hmm... 146 00:08:42,481 --> 00:08:45,150 I haven't seen you in this room since you were a little girl. 147 00:08:46,402 --> 00:08:47,945 [laughs] 148 00:08:47,986 --> 00:08:51,323 You and Daddy would always play hide-and-seek, remember that? 149 00:08:51,365 --> 00:08:52,991 You would always hide under the bed, 150 00:08:53,033 --> 00:08:56,287 he'd pretend like he didn't know where you were, but he always knew. 151 00:08:57,079 --> 00:09:00,540 It looks like hide-and-go-seek is officially done being played in this house. 152 00:09:04,002 --> 00:09:06,464 Oh, honey, baby... 153 00:09:08,590 --> 00:09:11,927 I wish I could tell you it's all gonna get better soon, but I can't. 154 00:09:13,345 --> 00:09:15,889 I was 28 when my daddy died... 155 00:09:17,266 --> 00:09:18,767 and I still miss him. 156 00:09:19,935 --> 00:09:22,062 You know, you're gonna have some good days, 157 00:09:22,104 --> 00:09:24,398 you're gonna have some bad days, 158 00:09:25,483 --> 00:09:27,609 but after a while, your memories of him 159 00:09:27,651 --> 00:09:29,861 will go from giving you pain 160 00:09:30,404 --> 00:09:34,492 to making you smile for every time he made you happy. 161 00:09:37,869 --> 00:09:39,330 I yelled at him. 162 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 It's okay. But guess what? 163 00:09:41,581 --> 00:09:43,125 I would have yelled at my daddy too 164 00:09:43,167 --> 00:09:44,876 if he would have been reading my diary. 165 00:09:45,919 --> 00:09:46,878 I just... 166 00:09:48,255 --> 00:09:50,549 It just made me mad how he found out about Justin. 167 00:09:51,509 --> 00:09:53,927 Honey, he was just an overprotective dad. 168 00:09:53,969 --> 00:09:56,388 You were Daddy's little girl, that's all. 169 00:09:56,430 --> 00:09:57,389 I know. 170 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 But it wasn't even that serious. 171 00:10:02,227 --> 00:10:03,854 We just went on a few dates. 172 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 - Are you sure that was it? - Yes, Mom. 173 00:10:06,857 --> 00:10:08,650 God, you know, we didn't have sex. 174 00:10:08,692 --> 00:10:11,153 Well then what did he read? 175 00:10:11,195 --> 00:10:12,946 It doesn't even matter. 176 00:10:16,367 --> 00:10:19,119 I still did too much when he dropped me off at school. 177 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 I told him to get out of my life. 178 00:10:27,627 --> 00:10:28,546 And then I... 179 00:10:29,796 --> 00:10:32,216 I got out of the car and I slammed the door and-- 180 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 That was it. 181 00:10:37,054 --> 00:10:40,182 I didn't even say I love you. Mom, I always say I love you. 182 00:10:42,560 --> 00:10:43,852 But not that day. 183 00:10:47,772 --> 00:10:49,816 My last words to my dad were, "Get out of my life", 184 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 and I can't take it back. 185 00:10:51,402 --> 00:10:53,237 - Come here. Come here. - [weeping] 186 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 It's okay, honey. 187 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Look at me. Look at me. 188 00:10:59,743 --> 00:11:01,036 Kris Kross. 189 00:11:01,703 --> 00:11:03,872 Daddy knew exactly how much you loved him. I mean-- 190 00:11:03,914 --> 00:11:06,333 I don't know that, Mom, 'cause he's not here. 191 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 All I know is that I can't say I'm sorry. 192 00:11:13,340 --> 00:11:15,384 I should have just said, "I love you", Mom. 193 00:11:16,635 --> 00:11:17,844 I should have just said, "I love you." 194 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 Hmm, baby. 195 00:11:29,898 --> 00:11:31,609 I'm gonna go make Gammy some soup. 196 00:11:36,488 --> 00:11:38,031 [sighs] 197 00:11:38,616 --> 00:11:40,951 I love you, Kris Kross. 198 00:11:41,577 --> 00:11:43,370 I love my Kris Kross. 199 00:11:43,412 --> 00:11:44,704 [laughs] 200 00:11:45,997 --> 00:11:47,291 [sighs] 201 00:11:58,885 --> 00:12:00,220 [Grandmother coughing] 202 00:12:01,138 --> 00:12:02,306 Here you go, Gammy. 203 00:12:02,347 --> 00:12:03,474 What you say, baby? 204 00:12:03,515 --> 00:12:05,392 I said, "Here you go." 205 00:12:06,726 --> 00:12:09,396 I brought you some soup and your pain meds. 206 00:12:10,147 --> 00:12:12,732 I know you didn't bring me any whisky with this soup, did you? 207 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Well, Gammy came prepared. 208 00:12:15,569 --> 00:12:18,363 Look in my bag right there, the top zipper. 209 00:12:18,405 --> 00:12:21,950 Hand me that bottle and my shot glass too. 210 00:12:21,992 --> 00:12:23,118 Ah, Gammy. 211 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 You can't be getting turnt up, you're too old. 212 00:12:28,248 --> 00:12:29,458 Plus, you know Mom always says 213 00:12:29,500 --> 00:12:31,960 you can't mix whisky with your pain meds. 214 00:12:32,002 --> 00:12:33,795 What is this "turnt up"? 215 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 [laughs] It's what we say. 216 00:12:35,631 --> 00:12:38,717 It's like high energy or feeling good. 217 00:12:38,758 --> 00:12:40,594 You know, like when you turn up music, 218 00:12:40,636 --> 00:12:42,012 it's like turning up your body. 219 00:12:42,053 --> 00:12:45,390 You know I aint into that lingo talk y'all kids into these days. 220 00:12:45,432 --> 00:12:48,268 You just give me some Smokey and some whisky, 221 00:12:48,727 --> 00:12:50,937 I'm gonna turn up all night long. 222 00:12:50,979 --> 00:12:53,649 - [laughs] - What's "Smokey"? 223 00:12:54,274 --> 00:12:55,775 The reason you're alive. 224 00:12:57,235 --> 00:12:59,070 - Oh, Gammy. - [laughs] 225 00:12:59,112 --> 00:13:01,198 That's disgusting. 226 00:13:02,366 --> 00:13:04,284 Oh, baby, it's so good to see you laugh, 227 00:13:04,702 --> 00:13:06,662 even if it's only for a second. 228 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 - Gammy loves you. - I love you too. 229 00:13:11,542 --> 00:13:13,669 - Good night, Gammy. - Good night, baby. 230 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 I love you. 231 00:13:16,463 --> 00:13:18,215 - Sleep well. - You too. 232 00:13:21,801 --> 00:13:23,094 Ooh. 233 00:13:29,518 --> 00:13:31,061 Hey, Momma. 234 00:13:31,102 --> 00:13:32,854 - [yawning] - Do you need anything? 235 00:13:32,896 --> 00:13:34,898 No, baby, I'm fine. 236 00:13:34,939 --> 00:13:36,483 Mom, how many times have I told you 237 00:13:36,525 --> 00:13:39,110 not to mix your whisky with your pills? 238 00:13:39,152 --> 00:13:41,697 Last time you did that, you slept for days! 239 00:13:41,739 --> 00:13:42,781 Hush up, Brenda. 240 00:13:42,822 --> 00:13:45,158 I'm turnt up. 241 00:13:45,200 --> 00:13:46,702 [laughs] 242 00:13:46,744 --> 00:13:48,370 You must have been talking to Kristen. 243 00:13:48,412 --> 00:13:51,749 Uhm. Speaking of which, did you talk to her? 244 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 I talked to her a little bit. 245 00:13:55,835 --> 00:13:57,379 She's really sad. 246 00:13:57,421 --> 00:14:00,257 You know that the last words to her dad were in anger. 247 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Oh, that poor baby. 248 00:14:04,177 --> 00:14:07,389 Well, you know, in time she'll come to realize 249 00:14:07,431 --> 00:14:09,600 that it was nothing but puberty talking. 250 00:14:10,559 --> 00:14:13,520 Shoot, my last word to your daddy was about his gas. 251 00:14:13,562 --> 00:14:14,979 [laughs] 252 00:14:15,021 --> 00:14:17,190 I swear that man could clear out Madison Square Garden. 253 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 Momma, stop talking about Daddy like that. 254 00:14:19,777 --> 00:14:23,405 Child, you know your daddy was a walking propane tank. 255 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 - [laughs] - [coughs] 256 00:14:25,490 --> 00:14:27,367 That's why we never kept matches in the house. 257 00:14:27,409 --> 00:14:30,161 - [laughs] - You are too much, Mom. 258 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 - I miss him. - Me too. 259 00:14:32,748 --> 00:14:33,915 Uhm. 260 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 You are good? You don't need anything else? 261 00:14:35,417 --> 00:14:38,796 No, I was going to have you put my phone on the charger, 262 00:14:38,837 --> 00:14:39,879 but I think I-- 263 00:14:40,798 --> 00:14:43,258 No, I don't know what I'm talking about, honey. 264 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 These pills and that whisky 265 00:14:45,677 --> 00:14:47,554 are about to put me down for the count. 266 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 - [laughing] Okay. - Can you take this with you, baby? 267 00:14:49,723 --> 00:14:51,516 - I got you, Momma. - Wait, I'll keep that. 268 00:14:51,558 --> 00:14:53,811 - Just in case. - Of course, you will. 269 00:14:54,478 --> 00:14:56,354 - All right, baby. - Ah. 270 00:14:56,396 --> 00:14:57,648 - I love you. - I love you. 271 00:14:57,689 --> 00:14:59,190 [Brenda] I love you more. 272 00:14:59,232 --> 00:15:00,900 Make sure you get some rest, okay? 273 00:15:00,942 --> 00:15:02,152 [Grandmother] Rough day. 274 00:15:05,739 --> 00:15:07,157 [sighs] 275 00:15:11,578 --> 00:15:16,916 ["Call Out My Name" by The Weeknd playing] 276 00:15:22,213 --> 00:15:26,384 ♪♪ 277 00:15:37,020 --> 00:15:40,774 ♪♪ 278 00:15:46,864 --> 00:15:51,493 ♪♪ 279 00:16:04,923 --> 00:16:09,344 ♪♪ 280 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 ♪♪ 281 00:16:36,287 --> 00:16:39,207 ♪♪ 282 00:16:58,810 --> 00:17:00,437 [doorbell ringing] 283 00:17:09,613 --> 00:17:11,698 [doorbell ringing] 284 00:17:20,123 --> 00:17:23,668 [doorbell ringing] 285 00:17:29,466 --> 00:17:31,050 [doorbell ringing] 286 00:17:36,723 --> 00:17:38,892 Cain. Hi, honey, what are you doing here? 287 00:17:38,934 --> 00:17:40,644 - It's past midnight. - I know. 288 00:17:40,685 --> 00:17:42,103 - I know. I just-- - Are you okay? 289 00:17:42,145 --> 00:17:45,148 I just need to talk to you. 290 00:17:45,189 --> 00:17:47,358 Okay, baby. Come on, come have a seat. 291 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 You look like you need a drink. 292 00:17:49,152 --> 00:17:52,030 - [gasping] - All right, just come in. 293 00:17:52,071 --> 00:17:54,324 - Sit down, honey. - Okay. 294 00:17:54,365 --> 00:17:56,868 - What is going on? - It's just... 295 00:17:58,536 --> 00:18:00,455 I can't believe this is happening. 296 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 - [gasping] - What? 297 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 I can't believe this is happening. 298 00:18:04,042 --> 00:18:07,004 I know that yesterday was hard on all of us, okay, baby. 299 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 But you just calm down. Okay, honey? 300 00:18:10,507 --> 00:18:12,091 I know how you feel, babe. 301 00:18:15,720 --> 00:18:18,473 Okay, honey, just tell me, what's wrong? What's going on? 302 00:18:18,515 --> 00:18:20,433 We got to do what they say. 303 00:18:20,475 --> 00:18:22,352 What are you talking about? Whose "they"? 304 00:18:23,020 --> 00:18:24,312 Where's Pam? 305 00:18:24,354 --> 00:18:26,023 Where's Pam? 306 00:18:26,982 --> 00:18:29,026 [doorbell ringing] 307 00:18:29,067 --> 00:18:30,777 Okay, okay. 308 00:18:31,653 --> 00:18:34,113 - Okay, okay. - What's going on? 309 00:18:34,656 --> 00:18:36,282 - Cain? - Okay. 310 00:18:39,703 --> 00:18:41,788 - Cain, what's going on? - Shh. 311 00:18:45,542 --> 00:18:47,752 [gasping] 312 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 Brenda, they made me do it. 313 00:18:53,591 --> 00:18:55,134 - On your knees! - [Brenda] No! 314 00:18:58,763 --> 00:18:59,723 Okay! 315 00:18:59,764 --> 00:19:01,892 - Okay. - Kristen! 316 00:19:01,933 --> 00:19:05,395 [music playing] 317 00:19:05,436 --> 00:19:06,396 Mom? 318 00:19:08,065 --> 00:19:11,317 [muffled screams] 319 00:19:11,359 --> 00:19:14,112 [music playing] 320 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 - No. Oh! - Down! 321 00:19:22,620 --> 00:19:24,706 - Where's the girl? - Upstairs, to the left. 322 00:19:24,748 --> 00:19:26,332 - [kidnapper] Go. - I'm sorry. 323 00:19:28,585 --> 00:19:32,047 - [kidnapper] Up! - [Cain] Okay, okay. 324 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 - [Cain] Okay, okay. - [kidnapper] Move! 325 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 [Cain] Okay, okay. 326 00:19:40,430 --> 00:19:43,349 [music playing] 327 00:19:50,481 --> 00:19:51,441 Mom? 328 00:19:55,486 --> 00:19:56,529 Gammy? 329 00:20:01,826 --> 00:20:02,660 Mom? 330 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 Everything okay? 331 00:20:05,204 --> 00:20:07,916 [screams] 332 00:20:07,958 --> 00:20:10,376 - [Brenda screams] - [kidnapper] You, there. 333 00:20:12,670 --> 00:20:16,466 [Kristen screaming] 334 00:20:16,507 --> 00:20:19,761 - [Kristen] Mom! Mom! - [Brenda] Baby! 335 00:20:19,803 --> 00:20:21,096 No! Let go! 336 00:20:26,726 --> 00:20:28,519 - [Kristen] No! - [Brenda] Baby! 337 00:20:28,561 --> 00:20:31,022 - Mom! - No! Don't touch her! 338 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 [Brenda] Are you okay, baby? 339 00:20:32,816 --> 00:20:37,070 - What's happening, Mom? - I don't know, baby. 340 00:20:37,112 --> 00:20:41,992 Okay. I did everything that you asked me to do, 341 00:20:42,033 --> 00:20:44,494 so could you please just let me and my family--? 342 00:20:44,535 --> 00:20:45,495 No! 343 00:20:46,830 --> 00:20:49,707 [Cain moans] 344 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 [kidnapper] Let's not get excited. 345 00:20:53,294 --> 00:20:56,506 I'm a real trigger-happy and you're testing me now. 346 00:20:56,547 --> 00:20:59,676 Whatever it is you want, just please take it and go. 347 00:20:59,717 --> 00:21:01,761 We'll get to all that in a second. 348 00:21:01,803 --> 00:21:03,013 First things first. 349 00:21:03,721 --> 00:21:06,516 Is there anyone else in the house? 350 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 No. 351 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 Is that true, Mr. O'Dell? 352 00:21:13,523 --> 00:21:14,565 No. 353 00:21:15,692 --> 00:21:17,235 Her mother is upstairs. 354 00:21:17,276 --> 00:21:18,945 What are you doing? 355 00:21:19,779 --> 00:21:21,865 - I'm sorry. - [kidnapper] Tsk, tsk. 356 00:21:24,450 --> 00:21:26,536 The question is, Mrs. Harper, 357 00:21:27,871 --> 00:21:29,455 what are you doing? 358 00:21:29,497 --> 00:21:33,126 Because you don't know who we are or why we're here, 359 00:21:34,335 --> 00:21:37,714 yet you look to escalate the situation by lying to us. 360 00:21:38,215 --> 00:21:41,885 Not very smart. 361 00:21:42,802 --> 00:21:45,805 And I was led to believe by your little friend here 362 00:21:45,847 --> 00:21:48,099 that you were very intelligent. 363 00:21:50,309 --> 00:21:52,103 She's just an old lady 364 00:21:52,854 --> 00:21:55,148 with lung cancer and bad hearing. 365 00:21:55,190 --> 00:21:58,484 And she had taken a sleeping pill so she can sleep through a hurricane. 366 00:21:59,736 --> 00:22:02,530 [sobbing] She's no threat to you, I promise. 367 00:22:02,572 --> 00:22:05,116 Go check it out. If she's asleep, leave her. 368 00:22:05,158 --> 00:22:07,368 We don't need another variable in this situation. 369 00:22:07,410 --> 00:22:08,745 It's not necessary. 370 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 Copy that. 371 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 You see how that works, Mrs. Harper? 372 00:22:19,422 --> 00:22:22,633 I give the orders. You shut your mouth and listen. 373 00:22:23,260 --> 00:22:25,887 I have money or whatever it is you want, 374 00:22:25,929 --> 00:22:28,681 just, please, leave me and my family alone. 375 00:22:28,723 --> 00:22:31,309 [kidnapper] Sorry, ma'am, I'm giving the orders, 376 00:22:31,350 --> 00:22:33,103 but not calling the shots. 377 00:23:03,424 --> 00:23:05,009 [kidnapper] She was right, the old lady is out. 378 00:23:05,468 --> 00:23:07,386 I found these in the upstairs bedrooms. 379 00:23:14,435 --> 00:23:17,563 Are there any other phones in this house besides the landline? 380 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 No. 381 00:23:19,941 --> 00:23:23,027 No. What do you want? 382 00:23:23,861 --> 00:23:25,280 Really, Mrs. Harper? 383 00:23:26,197 --> 00:23:28,532 You know why we're here, you should have been expecting us. 384 00:23:28,574 --> 00:23:31,119 [kidnapper] So, get up, come with me. You too. 385 00:23:31,161 --> 00:23:32,411 Watch the girl. 386 00:23:33,496 --> 00:23:35,539 I'm not leaving without my daughter, please. 387 00:23:35,581 --> 00:23:37,125 You just buried your husband, 388 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 it'd be a damn shame to bury your daughter too. 389 00:23:41,712 --> 00:23:43,840 - Don't worry... - [weeping] 390 00:23:43,881 --> 00:23:45,133 - Mom! - I'll take real good care of her. 391 00:23:45,175 --> 00:23:46,092 Don't you dare! 392 00:23:46,134 --> 00:23:49,346 Leave my daughter alone! Leave her alone! 393 00:23:53,808 --> 00:23:55,434 Control yourself. 394 00:23:57,187 --> 00:23:58,146 Listen. 395 00:23:58,980 --> 00:24:01,358 We promise we're not gonna hurt you or your daughter 396 00:24:01,399 --> 00:24:02,984 as long as you comply. 397 00:24:03,026 --> 00:24:04,652 [weeping] Mom... 398 00:24:04,694 --> 00:24:06,612 It's okay, it's okay, baby. 399 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 It's okay, Kris. 400 00:24:08,198 --> 00:24:11,868 You know, I feel sorry for you, Mrs. Harper. 401 00:24:11,909 --> 00:24:14,620 The loving doting wife turned widow 402 00:24:15,538 --> 00:24:20,626 who left her job as an elite chef to be a stay-at-home mother 403 00:24:20,668 --> 00:24:22,753 and support her husband's career. 404 00:24:22,795 --> 00:24:26,132 You know, I can't imagine all the questions 405 00:24:26,174 --> 00:24:28,092 that must be going through your head right now. 406 00:24:28,134 --> 00:24:29,468 But the short answer is, 407 00:24:29,510 --> 00:24:32,389 Clarence is the one that put you 408 00:24:32,430 --> 00:24:34,349 and your daughter in this situation. 409 00:24:34,391 --> 00:24:36,809 So I need everything he left you right now. 410 00:24:36,851 --> 00:24:39,687 I've checked your house in DC and Atlanta, 411 00:24:39,729 --> 00:24:41,898 and this is the last stone unturned. 412 00:24:46,277 --> 00:24:47,987 Everything is in the safe. 413 00:24:48,487 --> 00:24:49,989 [kidnapper] And where's the safe exactly. 414 00:24:50,031 --> 00:24:51,366 [Brenda] It's in the study. 415 00:24:51,408 --> 00:24:52,783 - Then, let's go. - Okay. 416 00:24:52,825 --> 00:24:53,826 [kidnapper] Now! 417 00:24:53,868 --> 00:24:56,079 - You too! Let's go. - [Cain] Okay. 418 00:24:56,120 --> 00:24:57,705 Okay, okay. 419 00:24:57,747 --> 00:24:59,957 - [Kristen] Mom! - [Brenda] Okay, baby. 420 00:24:59,999 --> 00:25:02,210 [weeping] Mom... 421 00:25:02,252 --> 00:25:04,545 [Cain] Okay, okay. 422 00:25:04,587 --> 00:25:06,005 Okay, okay. 423 00:25:07,090 --> 00:25:09,675 Both of you on the floor on your knees, now. 424 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 [Cain] Okay. 425 00:25:13,430 --> 00:25:14,680 Where's the safe? 426 00:25:14,722 --> 00:25:16,015 It's right there in the cabinet. 427 00:25:19,852 --> 00:25:22,521 The, uh, combination is still your daughter's birthday? 428 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 I'll take that as a yes. 429 00:25:28,945 --> 00:25:30,529 [beeping] 430 00:25:39,705 --> 00:25:40,539 Hmm. 431 00:25:44,627 --> 00:25:46,254 Oh, please. 432 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 Now we're getting somewhere. 433 00:25:51,759 --> 00:25:52,551 Finally. 434 00:26:00,101 --> 00:26:01,560 The deed to your house? 435 00:26:04,563 --> 00:26:06,857 - [screams] - What is this, Mrs. Harper? 436 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 There's money right there in the safe. 437 00:26:08,901 --> 00:26:10,528 Please, if you want more, I can get you more. 438 00:26:10,569 --> 00:26:13,364 Money? Do you think we want your money? 439 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 - Where is the file? - [Brenda screams] 440 00:26:16,534 --> 00:26:18,744 I don't know what file you're talking about. 441 00:26:18,786 --> 00:26:22,499 The one that Mr. O'Dell here says you have in your possession. 442 00:26:22,915 --> 00:26:25,042 No, no, no. 443 00:26:25,084 --> 00:26:26,461 I told you... 444 00:26:26,503 --> 00:26:28,338 I told you that I wasn't sure. 445 00:26:29,630 --> 00:26:30,840 [Brenda] Okay. 446 00:26:34,844 --> 00:26:37,263 Are you calling me a liar, Mr. O'Dell? 447 00:26:37,305 --> 00:26:38,306 No... 448 00:26:39,890 --> 00:26:43,894 Listen, there's at least $50,000 in the safe. 449 00:26:43,936 --> 00:26:47,690 If you got what was in the safe at my other homes, 450 00:26:47,731 --> 00:26:50,360 you should have clearly over $150,000 451 00:26:50,401 --> 00:26:52,028 for you and your friend. 452 00:26:52,069 --> 00:26:54,905 I beg you to please just take it and go. 453 00:26:54,947 --> 00:26:59,952 And just please, let us go because there is no file here. 454 00:26:59,994 --> 00:27:01,662 Shh. 455 00:27:01,704 --> 00:27:04,790 The boss isn't interested in your little money. 456 00:27:04,832 --> 00:27:07,835 What he is interested in is the file! 457 00:27:08,336 --> 00:27:10,629 So either you give me the file we want, 458 00:27:10,671 --> 00:27:15,676 or I make everybody that knows about the file disappear. 459 00:27:15,718 --> 00:27:18,095 - [Brenda] Oh. God. - Copy that? 460 00:27:18,846 --> 00:27:19,972 [Cain] I know you. 461 00:27:20,806 --> 00:27:22,808 - What was that? - I said I... 462 00:27:22,850 --> 00:27:25,102 - I said I know you. - Are you sure about that, Chief? 463 00:27:25,144 --> 00:27:27,605 [Cain] Yeah, you're in the Senator's security. 464 00:27:27,646 --> 00:27:28,814 Detail agent. 465 00:27:29,273 --> 00:27:33,403 Ah... Spears? Agent Spears. 466 00:27:41,327 --> 00:27:44,121 Well, I guess this changes things a bit now, doesn't it? 467 00:27:45,289 --> 00:27:47,083 We don't know who you are. 468 00:27:47,124 --> 00:27:49,460 My daughter still hasn't seen your face. 469 00:27:49,502 --> 00:27:54,006 Whatever it is that you are looking for, 470 00:27:54,048 --> 00:27:55,966 I promise you, I will get it. 471 00:27:56,008 --> 00:28:00,179 I'm just begging you to please let my daughter go, please. 472 00:28:00,221 --> 00:28:01,972 [weeping] Let her go. 473 00:28:03,224 --> 00:28:07,728 Well, looks like we've graduated from plan A to plan B. 474 00:28:07,770 --> 00:28:09,021 - Up. - No, please. 475 00:28:09,063 --> 00:28:10,565 - Now! - Okay, okay. 476 00:28:10,607 --> 00:28:13,025 - Okay, okay. - Okay, okay. 477 00:28:13,067 --> 00:28:14,360 [Cain] Okay, okay. 478 00:28:14,402 --> 00:28:17,530 Kristen, close your eyes, baby, close your eyes! 479 00:28:17,572 --> 00:28:19,407 Don't look at that man! Please, baby! 480 00:28:19,449 --> 00:28:21,576 Keep your head down, don't look at that man! 481 00:28:21,618 --> 00:28:23,160 [Brenda] Don't look at his face, Kristen. 482 00:28:23,202 --> 00:28:25,079 Mr. O'Dell's a very smart man, 483 00:28:25,121 --> 00:28:28,707 but he did something pretty stupid, he made me. 484 00:28:30,585 --> 00:28:32,711 Well, I guess plan B's a go. 485 00:28:33,421 --> 00:28:35,131 What is plan B? 486 00:28:36,257 --> 00:28:38,968 Well, I guarantee you won't like plan B. 487 00:28:40,052 --> 00:28:42,388 But we'll cross that bridge when we get there. 488 00:28:48,603 --> 00:28:50,521 [whispers] Get it. 489 00:29:05,328 --> 00:29:07,037 [grunts] 490 00:29:07,079 --> 00:29:08,164 [Brenda] Stay back! 491 00:29:16,547 --> 00:29:17,965 [Brenda] Put him down! 492 00:29:18,007 --> 00:29:20,426 I swear I will put a bullet right between your eyes! 493 00:29:22,720 --> 00:29:24,138 [Spears] Whoo! 494 00:29:24,180 --> 00:29:26,307 Heard you were a tough one, Mrs. Harper. 495 00:29:26,349 --> 00:29:28,809 But right now, you have a couple choices to make. 496 00:29:28,851 --> 00:29:30,353 Option one, 497 00:29:31,395 --> 00:29:34,565 you shoot me, he's gonna gut you like a fish. 498 00:29:34,607 --> 00:29:37,694 Option two, you shoot him, I kill you. 499 00:29:37,735 --> 00:29:39,654 No, better yet, I kill her. 500 00:29:39,696 --> 00:29:42,031 - [Brenda] Stop! - [Kristen weeps] 501 00:29:42,072 --> 00:29:45,826 You give us the gun, we walk away and act like nothing happened 502 00:29:45,868 --> 00:29:48,245 and we continue on with our business here. 503 00:29:48,287 --> 00:29:49,747 So what's it gonna be? 504 00:29:49,788 --> 00:29:54,335 Option one, option two or option three? 505 00:29:54,377 --> 00:29:55,461 Stay back. 506 00:29:55,503 --> 00:29:57,796 [Kristen] Mom, do it! Do it, Mom! 507 00:29:59,048 --> 00:30:00,424 - [pulling the trigger] - [Kristen screams] 508 00:30:00,466 --> 00:30:02,468 Mom! 509 00:30:03,386 --> 00:30:06,681 - Mom... - [Brenda screams] 510 00:30:06,723 --> 00:30:09,016 [Kristen] Mom! 511 00:30:09,058 --> 00:30:10,976 [crying] Mom... 512 00:30:13,103 --> 00:30:16,857 - [screams] - [crying] Mom! 513 00:30:21,862 --> 00:30:22,821 Wow. 514 00:30:27,618 --> 00:30:29,245 [Spears] Ballsy move, Mrs. Harper. 515 00:30:29,286 --> 00:30:30,413 But you know something? 516 00:30:35,793 --> 00:30:38,962 We never use live rounds unless it's absolutely necessary. 517 00:30:39,004 --> 00:30:41,048 Just so you can see for yourself. 518 00:30:42,466 --> 00:30:43,342 So... 519 00:30:44,176 --> 00:30:45,219 [loads gun] 520 00:30:45,261 --> 00:30:46,596 How about I try my trigger on her? 521 00:30:46,637 --> 00:30:48,765 No, no, please, don't touch my baby. 522 00:30:48,806 --> 00:30:50,516 Please, I'll give you whatever you want. 523 00:30:50,558 --> 00:30:52,727 I promise, I'll give you whatever you want. 524 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 [Spears] To the basement. 525 00:30:54,978 --> 00:30:57,523 - [Brenda] Okay. - [Kristen] No, no. 526 00:30:57,565 --> 00:31:00,192 [Brenda] Okay, okay. 527 00:31:00,234 --> 00:31:01,360 [Brenda] Okay. 528 00:31:01,402 --> 00:31:03,862 [Kristen weeps] 529 00:31:26,969 --> 00:31:28,053 Move. 530 00:31:35,603 --> 00:31:37,730 - Mom. - In the back. 531 00:31:41,442 --> 00:31:42,318 Hands on the rail. 532 00:31:55,873 --> 00:31:57,416 [holsters the gun] 533 00:32:01,295 --> 00:32:02,505 On your knees. 534 00:32:03,005 --> 00:32:04,256 [Kristen weeps] 535 00:32:18,228 --> 00:32:20,773 [gasps] 536 00:32:37,623 --> 00:32:39,208 I'm so sorry, Brenda. 537 00:32:40,000 --> 00:32:43,128 I'm so sorry. I never wanted to bring this to your doorstep. 538 00:32:44,672 --> 00:32:46,423 What is going on, Cain? 539 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 They got Pam. 540 00:32:49,844 --> 00:32:51,970 [Cain] Pam was waiting for us when we got home from the funeral. 541 00:32:53,013 --> 00:32:55,182 [sobbing] I didn't see it coming. 542 00:32:55,725 --> 00:32:58,811 When they knocked me out, the next thing you know I woke up in the back of a van. 543 00:32:58,853 --> 00:33:01,230 [Cain gasps] 544 00:33:01,271 --> 00:33:03,733 Congratulations on your appointment, Mr. O'Dell. 545 00:33:03,774 --> 00:33:06,026 We just have a few more questions for you. 546 00:33:06,068 --> 00:33:07,904 [Trent] And you better have more than a few answers. 547 00:33:07,945 --> 00:33:09,864 [moans] 548 00:33:09,906 --> 00:33:12,950 They tore apart our home, and then when they was done, 549 00:33:12,991 --> 00:33:15,661 they made us bring them here and they ransack your place too. 550 00:33:15,703 --> 00:33:16,704 Hm. 551 00:33:17,371 --> 00:33:18,664 Where's Pam now? 552 00:33:19,415 --> 00:33:21,584 She's out there, still tied up in the back of the van. 553 00:33:22,626 --> 00:33:25,838 [Pamela cries] 554 00:33:28,925 --> 00:33:31,844 [cries] 555 00:33:31,886 --> 00:33:34,012 [crying] No, no. 556 00:33:36,933 --> 00:33:39,393 [Pamela] No! Let go of me. 557 00:33:45,983 --> 00:33:48,193 [Cain] There's one more of 'em out there too. I don't know. 558 00:33:49,570 --> 00:33:51,488 But I think he's the one calling the shots. 559 00:33:52,030 --> 00:33:53,950 [Cain] Whoever he is, he's out there with her. 560 00:33:55,325 --> 00:33:58,746 Son of the bitch threatened to kill her and my boys 561 00:33:58,788 --> 00:34:00,706 if I didn't bring them to you. 562 00:34:00,748 --> 00:34:03,041 You got to know I would've never brought 'em to your house otherwise, Brenda. 563 00:34:04,126 --> 00:34:05,377 [sighs] 564 00:34:06,963 --> 00:34:08,380 What do they want? 565 00:34:08,839 --> 00:34:10,048 They want the evidence. 566 00:34:11,008 --> 00:34:12,384 What evidence? 567 00:34:12,426 --> 00:34:14,887 Clarence never told you what he found out about Senator Toms? 568 00:34:14,929 --> 00:34:17,055 - No, no. - [sighs] 569 00:34:17,974 --> 00:34:19,266 I should have known. 570 00:34:20,309 --> 00:34:21,936 I should have known protecting you guys 571 00:34:21,978 --> 00:34:23,729 was always gonna be his first priority. 572 00:34:24,521 --> 00:34:26,690 He never wanted you in harm's way, you or Kristen. 573 00:34:27,608 --> 00:34:29,359 Even if that meant keeping everything a secret. 574 00:34:30,444 --> 00:34:33,530 [telephone ringing and keyboard typing sound] 575 00:34:35,992 --> 00:34:38,118 [telephone ringing and keyboard typing sound] 576 00:34:38,160 --> 00:34:39,662 [Cain] Three years ago, 577 00:34:40,496 --> 00:34:44,124 Clarence, he stumbled on a few dummy offshore accounts. 578 00:34:44,166 --> 00:34:48,045 Apparently, Toms and a few others had been siphoning money from the state budget 579 00:34:48,086 --> 00:34:49,713 to fund extracurricular activities 580 00:34:49,755 --> 00:34:51,089 and then disguising it 581 00:34:51,131 --> 00:34:53,342 as State development projects. 582 00:34:53,383 --> 00:34:55,385 What is going on? Just tell me what the-- 583 00:34:56,595 --> 00:34:57,888 This is what I told you. 584 00:35:01,266 --> 00:35:02,643 You got to go to the police with this. 585 00:35:02,685 --> 00:35:03,894 - Are you serious? - You have to. 586 00:35:03,936 --> 00:35:05,228 [Cain] I told him to go to the police, 587 00:35:05,270 --> 00:35:07,815 but what do you do when you find out that the police Commissioner's name 588 00:35:07,857 --> 00:35:09,316 was on the top of the list too? 589 00:35:09,358 --> 00:35:12,110 The more he dug, the more he found out. 590 00:35:12,152 --> 00:35:14,822 He has deals with private prisons all around the state. 591 00:35:15,698 --> 00:35:18,283 He gets kickbacks for every prison that he keeps full. 592 00:35:18,325 --> 00:35:19,660 Yeah. 593 00:35:19,702 --> 00:35:22,621 They decide to funnel guns and drugs into minority communities 594 00:35:22,663 --> 00:35:24,748 through backdoor channels. 595 00:35:24,790 --> 00:35:26,876 And they turn around, they arrest the same people that they sell the contraband to, 596 00:35:26,917 --> 00:35:29,628 and then they confiscate the drugs and they confiscate the narcotics, 597 00:35:29,670 --> 00:35:32,756 they confiscate the money and they do it all over again. 598 00:35:33,215 --> 00:35:36,010 Sons of bitches are making millions of dollars on both ends of the deal. 599 00:35:36,052 --> 00:35:38,178 And then to top it all off, Clarence discovered 600 00:35:38,220 --> 00:35:40,723 that Toms wasn't just making money to take a few lavish trips. 601 00:35:40,764 --> 00:35:43,141 Mm-mm. He was funding his campaign. 602 00:35:44,768 --> 00:35:47,104 He paid to rig the election and secure a victory. 603 00:35:47,145 --> 00:35:48,022 Oh. 604 00:35:48,064 --> 00:35:51,775 Did-- What did-- what did Clarence do? 605 00:35:51,817 --> 00:35:54,611 The last time we talked about it was three or four months ago, 606 00:35:54,653 --> 00:35:56,446 he said he didn't want to put you guys at risk. 607 00:35:56,488 --> 00:35:58,782 So he told me that he got rid of the file, 608 00:35:58,824 --> 00:36:00,534 and we both said that that was going to be for the best. 609 00:36:00,576 --> 00:36:01,952 - Did you tell them that? - Yeah, I told them that. 610 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 - Oh. - I told them-- 611 00:36:05,039 --> 00:36:06,707 I told them that repeatedly. 612 00:36:07,750 --> 00:36:10,753 But they said that they had intel that proved otherwise. 613 00:36:10,794 --> 00:36:13,296 These people know things about us that they shouldn't. 614 00:36:13,338 --> 00:36:16,926 They knew that my kids were gonna be at my parent's house for the weekend. 615 00:36:16,967 --> 00:36:19,302 They knew alarm codes, they knew e-mail passwords. 616 00:36:19,344 --> 00:36:22,431 Hell, they had our daily schedule for the last month. 617 00:36:22,472 --> 00:36:26,393 They are efficient, they are focused, they are unrelenting. 618 00:36:27,686 --> 00:36:28,938 And they won't stop. 619 00:36:29,772 --> 00:36:33,609 We either give them the file, or we are all dead. 620 00:36:34,192 --> 00:36:36,070 - I don't know what file. - You've got to think, Brenda. 621 00:36:36,112 --> 00:36:39,782 - I don't know, Cain. - Is there any place else that he would've kept it? 622 00:36:39,823 --> 00:36:42,242 A desk drawer? A top of a closet? 623 00:36:42,284 --> 00:36:43,911 A filing cabinet somewhere. Anywhere? 624 00:36:43,953 --> 00:36:46,371 - Somewhere that you didn't know about? - No. 625 00:36:46,413 --> 00:36:48,206 Brenda, think, please, think. 626 00:36:48,248 --> 00:36:50,459 - Anywhere-- - No, no! 627 00:36:50,500 --> 00:36:51,794 So what are we gonna do? 628 00:36:55,672 --> 00:36:56,924 We survive. 629 00:37:03,305 --> 00:37:04,222 Mr. O'Dell... 630 00:37:04,890 --> 00:37:05,808 Mrs. Harper... 631 00:37:06,349 --> 00:37:07,893 there's someone here to see you. 632 00:37:10,437 --> 00:37:11,605 [Cain] God... 633 00:37:17,694 --> 00:37:18,570 [Spears] Let's go. 634 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 [Kristen gasps] 635 00:37:24,618 --> 00:37:27,121 - [Kristen] Mom... - I'll be back. 636 00:37:36,046 --> 00:37:38,423 You be a good girl now, you hear? 637 00:37:49,601 --> 00:37:51,020 [gasps] 638 00:37:51,061 --> 00:37:52,312 [Cain] Okay, okay. 639 00:37:52,354 --> 00:37:55,482 - Okay... Pam! Pam! - [muffled screams] 640 00:37:55,524 --> 00:37:57,484 [muffled screams] 641 00:37:57,526 --> 00:37:58,485 No! 642 00:37:58,527 --> 00:38:00,737 Okay, okay. 643 00:38:00,779 --> 00:38:03,323 [Cain] Shh, it's okay. 644 00:38:03,365 --> 00:38:05,826 [Pamela cries] 645 00:38:05,868 --> 00:38:07,577 Ah... 646 00:38:08,204 --> 00:38:10,288 [Spears] See, I'm a very patient man. 647 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 For some reason, I get the feeling 648 00:38:13,750 --> 00:38:15,961 that one of you is still hiding something from me. 649 00:38:17,004 --> 00:38:18,714 - [Brenda] No, please. - [Spears] See... 650 00:38:18,755 --> 00:38:22,051 my associate here, he thinks I'm taking it way too easy on you guys. 651 00:38:22,092 --> 00:38:23,177 Just way too easy. 652 00:38:24,386 --> 00:38:27,264 He's a little twisted in the head, I get that. 653 00:38:27,931 --> 00:38:29,349 But maybe he's got a point. 654 00:38:29,391 --> 00:38:30,308 [cries] 655 00:38:31,101 --> 00:38:33,812 So I've decided to reconsider my stance. 656 00:38:34,437 --> 00:38:38,316 - [gunshot] - [Cain] No! 657 00:38:57,211 --> 00:38:59,588 - No! No! - [Brenda] No! 658 00:38:59,629 --> 00:39:02,299 [screams] No! 659 00:39:02,340 --> 00:39:04,760 - [Brenda] Pam! - [Cain] No! No! 660 00:39:04,801 --> 00:39:08,346 - I'll kill you, son of a bitch! - Pam... 661 00:39:08,388 --> 00:39:10,348 Okay, that's enough! 662 00:39:10,390 --> 00:39:11,808 [Brenda] You've made your point. 663 00:39:11,850 --> 00:39:15,645 Did I? No, I don't think I have. 664 00:39:17,106 --> 00:39:20,317 You see, you really should have been grateful that we took care of them for you 665 00:39:20,358 --> 00:39:23,904 because looked like to me they were gonna run away on you. 666 00:39:25,906 --> 00:39:27,199 What is this? 667 00:39:27,241 --> 00:39:29,367 - [Cain cries] - What is this? 668 00:39:31,287 --> 00:39:33,205 No, this is a lie. 669 00:39:33,247 --> 00:39:35,958 This is a lie. Clarence would never do this. 670 00:39:35,999 --> 00:39:38,001 Are your eyes lying to me, Mrs. Harper? 671 00:39:38,043 --> 00:39:39,502 Because it feels like I knew your husband 672 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 better than you did. 673 00:39:42,756 --> 00:39:43,966 But you knew. 674 00:39:44,758 --> 00:39:46,509 Didn't you, Mr. O'Dell? 675 00:39:46,551 --> 00:39:48,345 [Cain cries] 676 00:39:48,386 --> 00:39:50,139 She was my wife! 677 00:39:51,473 --> 00:39:53,350 What-- What did you say? 678 00:39:53,391 --> 00:39:54,601 [Spears] About what? 679 00:39:55,769 --> 00:39:57,562 You said you took care of them? 680 00:39:58,605 --> 00:40:01,066 Ah... Yes. 681 00:40:03,735 --> 00:40:06,571 In the early '70s, the CIA developed a weapon 682 00:40:06,613 --> 00:40:09,783 that would fire a tiny frozen dart into the human body, 683 00:40:09,825 --> 00:40:12,911 leaving only a speck of blood at the entry point. 684 00:40:13,411 --> 00:40:14,913 Once inside the body, 685 00:40:15,789 --> 00:40:17,082 the dart would melt, 686 00:40:17,874 --> 00:40:19,793 releasing a neurotoxic chemical 687 00:40:19,835 --> 00:40:22,754 derived from the liver of a Japanese blowfish, 688 00:40:23,421 --> 00:40:25,465 causing the subject to fall into 689 00:40:25,507 --> 00:40:27,676 an immediate myocardial infarction. 690 00:40:29,511 --> 00:40:31,054 A heart attack. 691 00:40:32,472 --> 00:40:34,266 Once inside the blood stream, 692 00:40:35,017 --> 00:40:36,310 the poison would evaporate, 693 00:40:37,644 --> 00:40:41,982 leaving absolutely no evidence it was ever even there. 694 00:40:43,066 --> 00:40:47,112 Now, methods have certainly improved since the '70s, 695 00:40:47,154 --> 00:40:50,115 and you no longer need a weapon to insert the toxin. 696 00:40:52,534 --> 00:40:54,328 You just need to get close enough... 697 00:40:55,412 --> 00:41:00,625 to make one tiny little prick. 698 00:41:00,667 --> 00:41:05,088 - [Brenda weeps] - [Cain] I'll kill you... 699 00:41:05,130 --> 00:41:06,589 I'll kill you. 700 00:41:06,631 --> 00:41:09,051 Let go! I'll kill you. 701 00:41:09,092 --> 00:41:13,389 - I'll kill you. I'll kill you. - Cain, no, leave it. 702 00:41:17,351 --> 00:41:18,435 All right! 703 00:41:19,102 --> 00:41:20,478 Enough with the theatrics. 704 00:41:21,563 --> 00:41:23,232 We're gonna talk about plan B. 705 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 You see this drive? 706 00:41:26,276 --> 00:41:28,195 It's loaded with information on you, Mrs. Harper. 707 00:41:28,237 --> 00:41:29,612 More or less from you actually. 708 00:41:29,654 --> 00:41:32,824 You see, it's filled to the brim 709 00:41:32,866 --> 00:41:35,744 with a digital fabricated footprint of yours 710 00:41:35,785 --> 00:41:38,496 from the past year that you've taken the courtesy to create. 711 00:41:38,538 --> 00:41:41,708 See, everything from e-mails, blogs, 712 00:41:42,167 --> 00:41:43,377 Google searches, 713 00:41:44,378 --> 00:41:45,795 books purchased, 714 00:41:46,880 --> 00:41:49,216 all talking about your history 715 00:41:49,966 --> 00:41:51,176 of anxiety... 716 00:41:52,177 --> 00:41:53,387 depression... 717 00:41:59,435 --> 00:42:01,437 and suicidal thoughts. 718 00:42:04,022 --> 00:42:06,233 I don't have suicidal thoughts. 719 00:42:07,067 --> 00:42:09,278 Oh, I know, I know. 720 00:42:10,779 --> 00:42:14,324 But, when the police investigators show up to the crime scene 721 00:42:14,366 --> 00:42:16,493 and see your dead family all over the ground, 722 00:42:17,202 --> 00:42:20,914 next to your body with a single bullet wound to the temple, 723 00:42:20,956 --> 00:42:23,292 and your fingerprints all over the murder weapon, 724 00:42:23,333 --> 00:42:26,462 they'll easily conclude that poor little Brenda Harper, 725 00:42:26,503 --> 00:42:28,713 already losing her battle with depression 726 00:42:28,755 --> 00:42:30,507 and the sudden death of her husband, 727 00:42:30,548 --> 00:42:33,051 just snapped. 728 00:42:33,593 --> 00:42:35,678 Decided to take her whole family down with her 729 00:42:35,720 --> 00:42:36,972 in a tragic case of... 730 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 murder suicide. 731 00:42:39,141 --> 00:42:41,101 No one will ever believe that. 732 00:42:41,143 --> 00:42:42,227 [Spears laughs] 733 00:42:42,269 --> 00:42:44,562 Don't you watch the news, Mrs. Harper? 734 00:42:44,604 --> 00:42:46,731 I mean, this sort of thing happens every day. 735 00:42:46,773 --> 00:42:50,152 People love this stuff. They love a good horror story. 736 00:42:50,193 --> 00:42:51,320 So... 737 00:42:53,613 --> 00:42:55,282 Here's what's gonna happen next. 738 00:42:56,574 --> 00:42:58,243 You're either gonna give me the file, 739 00:42:59,077 --> 00:43:00,745 or I'm gonna upload this drive, 740 00:43:01,579 --> 00:43:03,039 kill everyone... 741 00:43:05,375 --> 00:43:08,211 and make you look like a monster to the rest of the world. 742 00:43:08,253 --> 00:43:13,216 [weeping] 743 00:43:22,767 --> 00:43:24,144 [Spears] Mister O'Dell, 744 00:43:25,479 --> 00:43:29,065 just in case you were thinking of uh, giving up... 745 00:43:30,567 --> 00:43:33,028 just remember you still have a lot to lose. 746 00:43:34,404 --> 00:43:35,822 [weeps] 747 00:43:53,131 --> 00:43:56,468 [Kristen weeps] 748 00:43:57,635 --> 00:43:59,304 [Kristen] What's going on? Is Gammy okay? 749 00:43:59,346 --> 00:44:01,390 Yes, baby, she's okay, baby. 750 00:44:01,431 --> 00:44:03,183 Well, what's happening? Are we gonna die? 751 00:44:03,225 --> 00:44:04,518 We're not gonna die. 752 00:44:04,560 --> 00:44:06,644 - Are we gonna die? - No, no, no. We're not dying. 753 00:44:14,861 --> 00:44:16,071 Cain, can you get out of here? 754 00:44:16,112 --> 00:44:18,574 I can't get it. They tied army knots. 755 00:44:18,615 --> 00:44:22,869 We need to find something sharp like scissors or-- I don't know. 756 00:44:29,751 --> 00:44:32,837 Kristen, you've got a nail right there, baby. 757 00:44:32,879 --> 00:44:36,383 Use the nail to cut the rope. 758 00:44:37,133 --> 00:44:38,510 Come on, baby, can you do it? 759 00:44:38,552 --> 00:44:40,678 Ah? You think you got it? 760 00:44:40,720 --> 00:44:42,305 - [Cain] Shh. - [Brenda] Okay. 761 00:44:43,432 --> 00:44:45,808 [Brenda whispering] Come on, baby, go, go, you got it. 762 00:44:45,850 --> 00:44:47,936 You got it, keep going. 763 00:44:47,977 --> 00:44:50,522 Keep going, you got it, baby. 764 00:44:50,564 --> 00:44:52,399 - [Kristen] Yes! Got it! - [Brenda] Shh. 765 00:44:52,441 --> 00:44:55,735 Oh, baby. Hurry up, come on. 766 00:44:55,777 --> 00:44:58,905 Okay, baby, take my rope off now. 767 00:44:58,947 --> 00:45:00,907 I got it. 768 00:45:00,949 --> 00:45:03,285 [Brenda] Yes. All right. 769 00:45:03,826 --> 00:45:05,579 - Okay, you got it? - Yeah. 770 00:45:05,621 --> 00:45:06,829 Okay. 771 00:45:06,871 --> 00:45:08,248 [thump] 772 00:45:10,875 --> 00:45:12,085 Okay, hurry up. 773 00:45:12,127 --> 00:45:13,753 Ah! Okay. 774 00:45:13,795 --> 00:45:15,255 I got to get Cain's. 775 00:45:16,089 --> 00:45:17,715 [Brenda] I need you to go upstairs, 776 00:45:17,757 --> 00:45:19,884 get Grammy's phone and call the police, okay? 777 00:45:19,926 --> 00:45:21,386 No, Mom, you're coming with me-- 778 00:45:21,428 --> 00:45:24,473 Shh. No, no. 779 00:45:24,514 --> 00:45:26,683 Cain and I, we need to distract them. 780 00:45:26,724 --> 00:45:28,184 Mom, I can't do this without you. 781 00:45:28,226 --> 00:45:31,480 Yes, you can! Please, honey. 782 00:45:31,521 --> 00:45:33,356 - [thumps] - Shh. 783 00:45:34,774 --> 00:45:36,151 This is bullshit! 784 00:45:36,901 --> 00:45:37,986 What is? 785 00:45:40,155 --> 00:45:41,615 I'm gonna go kill the little girl. 786 00:45:41,657 --> 00:45:42,782 The mother will talk. 787 00:45:42,824 --> 00:45:46,161 Trent, not a part of the plan. 788 00:45:46,786 --> 00:45:48,413 I don't care about your boss' agenda, 789 00:45:48,455 --> 00:45:49,789 I'm here for the paycheck. 790 00:45:49,831 --> 00:45:51,500 - You got it, baby. - Okay. 791 00:45:51,541 --> 00:45:54,419 - Can I use the front door? - You can't use the front door. 792 00:45:54,461 --> 00:45:58,674 Because there are people out there. I don't want to chance you getting caught, baby. 793 00:45:58,715 --> 00:46:00,634 - Just follow my plan, okay? - Okay. 794 00:46:00,676 --> 00:46:01,801 - All right. - Okay. 795 00:46:01,843 --> 00:46:04,220 All right. Are you okay, baby? 796 00:46:04,262 --> 00:46:06,973 - Come here, come here. - They just shot her. 797 00:46:12,020 --> 00:46:12,937 [Cain] Hey! 798 00:46:13,938 --> 00:46:15,815 [Cain] We know where the file is. 799 00:46:15,857 --> 00:46:17,942 Go, go. 800 00:46:17,984 --> 00:46:19,695 Hey! 801 00:46:19,736 --> 00:46:21,779 [Cain] Hey! We're ready to talk. 802 00:46:22,531 --> 00:46:24,449 Come on down, man! We know where the file is! 803 00:46:25,408 --> 00:46:26,784 [Cain] Hey! 804 00:46:27,703 --> 00:46:29,078 [Trent] What the hell? 805 00:46:29,579 --> 00:46:30,747 [Spears] Where are they? 806 00:46:32,790 --> 00:46:34,167 - Hey! - [Brenda] Run! 807 00:46:34,209 --> 00:46:36,378 - [Spears] Hey! Hey! - Run! Run! 808 00:46:36,419 --> 00:46:38,421 [Spears] Open the door, Mrs. Harper! 809 00:46:38,463 --> 00:46:42,050 Open the door or Mr. O'Dell dies! 810 00:46:49,224 --> 00:46:50,099 All right. 811 00:46:50,141 --> 00:46:52,810 - Get the girl! - [Brenda screams] 812 00:47:17,502 --> 00:47:19,504 [dials phone] 813 00:47:24,300 --> 00:47:25,719 [operator] 911. What's your emergency? 814 00:47:25,761 --> 00:47:26,886 [whispering] Please, help us. 815 00:47:26,928 --> 00:47:29,889 We're at 7437 Park Road, we're being held. 816 00:47:29,931 --> 00:47:32,058 - [phones turns off] - Hello? 817 00:47:33,518 --> 00:47:34,394 Hello? 818 00:47:35,687 --> 00:47:37,146 Damn it! The battery! 819 00:47:38,356 --> 00:47:39,775 [Spears] You found her yet? 820 00:47:39,816 --> 00:47:42,694 Negative! Maybe she didn't make it up this far. 821 00:47:42,736 --> 00:47:44,070 Check the first floor! 822 00:47:46,322 --> 00:47:47,198 [wood creaks] 823 00:48:04,674 --> 00:48:07,176 [Kristen screams] 824 00:48:29,825 --> 00:48:31,868 [screams] 825 00:48:31,909 --> 00:48:34,788 Let go of me! Let go of me! 826 00:48:34,830 --> 00:48:37,707 [Kristen screaming] No! No! 827 00:48:37,749 --> 00:48:39,501 - I got her. - Let go of me! 828 00:48:39,542 --> 00:48:41,919 [screaming] Ah! 829 00:48:42,754 --> 00:48:44,088 [Spears sighs] 830 00:48:44,130 --> 00:48:44,922 Hmm... 831 00:48:46,174 --> 00:48:48,551 You two have become too much of a liability. 832 00:48:48,593 --> 00:48:51,847 - [Trent] Do it, man! Waste her! - [Brenda] No, no. 833 00:48:51,888 --> 00:48:54,724 I know where the file is, I know where the file is. 834 00:48:54,766 --> 00:48:56,225 - I know where the file is. - [Spears] What? 835 00:48:56,267 --> 00:48:58,520 I know where the file is. I know where it's at. 836 00:48:58,561 --> 00:49:00,271 - [Spears] I'm listening. - I know where it's at. 837 00:49:00,313 --> 00:49:02,858 - [Brenda] It's-- - [doorbell ringing] 838 00:49:11,324 --> 00:49:12,950 [doorbell ringing] 839 00:49:15,578 --> 00:49:16,663 Shh. 840 00:49:19,207 --> 00:49:22,960 You make another sound, I will slit your throat. 841 00:49:27,298 --> 00:49:29,801 [doorbell ringing] 842 00:49:35,640 --> 00:49:36,599 [Spears] Get up. 843 00:49:38,059 --> 00:49:39,310 Get up. 844 00:49:58,663 --> 00:50:00,916 [doorbell ringing] 845 00:50:20,769 --> 00:50:22,019 It's the police. 846 00:50:22,771 --> 00:50:23,813 Get rid of them. 847 00:50:48,964 --> 00:50:50,715 - Good morning, ma'am. - Hi. 848 00:50:50,757 --> 00:50:54,260 Ah... Yes, it is morning, but if you were in my shoes, 849 00:50:54,302 --> 00:50:55,887 I don't think you'd find it too good, 850 00:50:55,929 --> 00:50:58,180 when you're woken up at 4 a.m. 851 00:50:58,222 --> 00:50:59,891 Ma'am, we were in the neighborhood, 852 00:50:59,933 --> 00:51:02,685 and we received a suspicious call 853 00:51:02,727 --> 00:51:04,813 from someone in the residence, asking for help. 854 00:51:04,854 --> 00:51:08,357 Oh, yeah, that must have been my daughter. 855 00:51:08,399 --> 00:51:10,944 She called, but everything is fine now, thank you. 856 00:51:10,986 --> 00:51:11,987 May we speak to her? 857 00:51:12,779 --> 00:51:14,071 - Who? - Your daughter. 858 00:51:15,615 --> 00:51:18,117 Uhm, she... she already left. 859 00:51:18,159 --> 00:51:20,495 She left with some friends just before you guys got here. 860 00:51:20,536 --> 00:51:21,913 Ma'am, can we step in for a moment? 861 00:51:22,497 --> 00:51:24,373 I'm sorry, I'd rather not. 862 00:51:24,415 --> 00:51:26,835 I plan on going back to bed as soon as we are done here. 863 00:51:26,876 --> 00:51:28,711 If you don't mind. 864 00:51:29,337 --> 00:51:30,546 What happened to your hand? 865 00:51:31,297 --> 00:51:32,715 - What? - Your hand. 866 00:51:33,174 --> 00:51:35,259 It's wrapped. What happened to it? 867 00:51:35,301 --> 00:51:37,261 [Trent] No, no, no. 868 00:51:37,846 --> 00:51:41,390 This ain't good. No. This ain't good. 869 00:51:41,432 --> 00:51:44,101 No, no, no. I'm not going back to jail. 870 00:51:44,143 --> 00:51:46,103 Never again. Not going back. 871 00:51:46,145 --> 00:51:50,025 No, not for you, not for them, not for anyone. 872 00:51:50,066 --> 00:51:52,527 This must have been why my daughter called. 873 00:51:53,028 --> 00:51:56,238 I slipped and fell with a glass in my hand 874 00:51:56,280 --> 00:51:59,116 and she thought I needed stiches, but I wrapped it. So... 875 00:52:00,035 --> 00:52:02,119 - everything is fine-- - Why were you drinking? 876 00:52:03,120 --> 00:52:05,289 - Excuse me? - Why were you dinking? 877 00:52:05,331 --> 00:52:07,249 What was the occasion? Were you celebrating something? 878 00:52:07,291 --> 00:52:09,251 - I'll kill them all. - [Cain] No, no. 879 00:52:09,293 --> 00:52:11,963 No, no. Sir, you don't have to kill anybody. 880 00:52:12,005 --> 00:52:13,715 You don't have to kill her. 881 00:52:13,756 --> 00:52:17,093 We'll give you whatever you want. Just tie her up. Tie her back up like she was. 882 00:52:17,969 --> 00:52:19,929 Shut up or I'll kill her. 883 00:52:20,722 --> 00:52:22,849 Well, if you must know, my... 884 00:52:25,393 --> 00:52:27,645 I buried my husband yesterday. 885 00:52:28,270 --> 00:52:30,857 We bought this summer home about ten years ago, 886 00:52:30,899 --> 00:52:33,068 and today was the first day that I... 887 00:52:33,902 --> 00:52:35,653 I spent without him, so... 888 00:52:36,320 --> 00:52:37,655 [sighs] 889 00:52:37,697 --> 00:52:41,034 A couple of bottes of Merlot kept me company, you know. 890 00:52:41,076 --> 00:52:42,618 Sorry to hear that, ma'am. 891 00:52:42,660 --> 00:52:44,370 [Grandmother coughing] Bre? 892 00:52:44,412 --> 00:52:46,789 [Grandmother coughing] Bre? 893 00:52:47,623 --> 00:52:49,667 Baby, I thought I heard a noise. 894 00:52:49,709 --> 00:52:52,169 Mom, everything is fine, okay? I'll be up in a second. 895 00:52:52,211 --> 00:52:54,630 - What's going on? - [Brenda] Everything is fine. 896 00:52:54,672 --> 00:52:57,216 I need you to go back to bed, please. 897 00:52:57,258 --> 00:52:58,927 [Brenda] All right, listen, 898 00:52:58,968 --> 00:53:02,764 I'm sorry but I've got to get back to my mom, she's sick. 899 00:53:02,805 --> 00:53:03,973 Are we done here? 900 00:53:04,015 --> 00:53:05,683 We can see you have your hands full, ma'am. 901 00:53:05,725 --> 00:53:08,937 You have yourself a good night or try to have a better morning. 902 00:53:08,978 --> 00:53:10,396 Sorry to disturb you. 903 00:53:10,438 --> 00:53:11,856 And get that hand checked when you can. 904 00:53:12,899 --> 00:53:13,900 [policeman] Thank you. 905 00:53:17,278 --> 00:53:18,780 - [grandmother] Bre? - Mom, listen. 906 00:53:18,821 --> 00:53:20,698 - The police? - I need you to get back to bed. 907 00:53:20,740 --> 00:53:21,991 - Everything is fine. - Why? What is going on? 908 00:53:22,033 --> 00:53:24,368 Mom! I need you to go back to bed, please. 909 00:53:34,003 --> 00:53:36,714 - [Kristen] Gammy! Gammy! - My baby! 910 00:53:37,799 --> 00:53:40,009 [Spears] No, no. You, go sit down over there. 911 00:53:40,051 --> 00:53:42,053 - [Grandmother] No. - Come on. 912 00:53:42,095 --> 00:53:43,220 [Grandmother] No! 913 00:53:44,180 --> 00:53:45,222 [Spears] Sit down. 914 00:53:46,141 --> 00:53:47,391 [Spears] Jesus Christ. 915 00:53:48,810 --> 00:53:49,936 What's going on up there? 916 00:53:49,978 --> 00:53:51,771 Ah, nothin', was just a couple of cops. 917 00:53:51,813 --> 00:53:53,148 They're gone, don't worry about it. 918 00:53:53,189 --> 00:53:54,398 Are you sure? 919 00:53:54,440 --> 00:53:56,025 [Brenda] You guys, you don't have to do this. 920 00:53:56,067 --> 00:53:58,402 I thought you said you didn't want to involve anyone else. 921 00:53:58,444 --> 00:54:00,237 This is not good, man. 922 00:54:00,279 --> 00:54:02,657 No, no. I want to get out of here. This is not good. 923 00:54:02,698 --> 00:54:04,742 [Spears] Trent, relax, they're gone. 924 00:54:04,784 --> 00:54:06,368 [Brenda] Please, don't do this. 925 00:54:06,410 --> 00:54:08,245 Just let my mother and my daughter go, 926 00:54:08,287 --> 00:54:09,831 I will get you the file. 927 00:54:10,873 --> 00:54:12,583 How are you gonna get me the file? 928 00:54:12,625 --> 00:54:15,294 My husband's attorney, he called and said that... 929 00:54:15,336 --> 00:54:16,671 I have a package here for you. 930 00:54:17,421 --> 00:54:18,464 From Clarence. 931 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Package? 932 00:54:20,049 --> 00:54:20,967 Continue. 933 00:54:21,009 --> 00:54:23,011 [Brenda] Really? Was it in his will? 934 00:54:23,052 --> 00:54:24,804 I guess he forgot to add it in there. 935 00:54:24,846 --> 00:54:27,723 It has to be it. It has to be it. 936 00:54:27,765 --> 00:54:29,225 We can go to his lawyer's office 937 00:54:29,266 --> 00:54:31,936 and get it in a couple of hours once they open up. 938 00:54:31,978 --> 00:54:33,312 She's making this up. 939 00:54:33,354 --> 00:54:36,315 Look, I say we waste them both right now, 940 00:54:36,357 --> 00:54:38,109 get the hell out of here. 941 00:54:38,151 --> 00:54:40,402 Who's to say those cops aren't out there right now 942 00:54:40,444 --> 00:54:42,071 running the plates on that van, 943 00:54:42,113 --> 00:54:44,657 they're coming back here with about a hundred of their friends. 944 00:54:44,699 --> 00:54:46,909 Now, are you ready for that? 'Cause I'm not. 945 00:54:46,951 --> 00:54:48,036 What if she's telling the truth? 946 00:54:48,077 --> 00:54:49,037 [Trent] No, no, no, no. 947 00:54:49,078 --> 00:54:50,329 She's not right. 948 00:54:50,371 --> 00:54:52,957 Oh, some sort of mysterious package just shows up? 949 00:54:52,999 --> 00:54:54,458 She's stalling. 950 00:54:54,500 --> 00:54:56,418 [Brenda] No! It's not. I just-- 951 00:54:56,460 --> 00:54:59,005 With everything that's been going on, it just slipped my mind. 952 00:54:59,047 --> 00:55:01,841 Please. Tell me you don't believe in this. 953 00:55:01,883 --> 00:55:03,092 Maybe I am. 954 00:55:04,802 --> 00:55:07,555 See, look. Let me break it down for you. 955 00:55:08,181 --> 00:55:09,515 If we kill them right now, 956 00:55:10,183 --> 00:55:11,600 we lose everything. 957 00:55:12,476 --> 00:55:15,479 But, if that is the file, 958 00:55:16,147 --> 00:55:17,106 we win. 959 00:55:17,940 --> 00:55:20,568 We get everything we were promised. Mission accomplished. 960 00:55:21,777 --> 00:55:23,445 [Spears] But see, my friend here, 961 00:55:23,487 --> 00:55:25,156 he's got a very valid point. 962 00:55:26,323 --> 00:55:27,825 You're running out of time. 963 00:55:30,870 --> 00:55:32,663 Mrs. Shaw, correct? 964 00:55:32,705 --> 00:55:35,875 25257 South Bonita Street? 965 00:55:35,917 --> 00:55:37,085 Yes. 966 00:55:38,086 --> 00:55:38,920 Good. 967 00:55:39,754 --> 00:55:40,922 So... 968 00:55:40,963 --> 00:55:42,339 What do you think I should do? 969 00:55:46,094 --> 00:55:47,344 Mister, 970 00:55:48,012 --> 00:55:52,100 I have known demons and serpents like you my whole life, 971 00:55:52,767 --> 00:55:55,144 you're nothing but bullies and trash 972 00:55:55,186 --> 00:55:58,397 that use their position or their social status 973 00:55:58,439 --> 00:56:00,399 to intimidate and harm people 974 00:56:00,441 --> 00:56:02,359 that you just have decided are beneath you. 975 00:56:03,278 --> 00:56:05,113 Well, I got news for you. 976 00:56:06,155 --> 00:56:07,907 As for me and mine, 977 00:56:09,117 --> 00:56:12,745 you are nothing to us but a bruise on our heels. 978 00:56:13,537 --> 00:56:15,831 So you want to know what I think, 979 00:56:16,457 --> 00:56:17,374 I'll tell you. 980 00:56:18,667 --> 00:56:24,548 I think you... should go to hell! 981 00:56:28,261 --> 00:56:30,263 - [Kristen] Gammy! - Mom! 982 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 [Brenda screams] 983 00:56:40,898 --> 00:56:42,817 That's for my family! 984 00:56:46,862 --> 00:56:48,030 [gasps] 985 00:56:53,702 --> 00:56:57,039 Now, would you rather see your whole family dead? 986 00:56:58,166 --> 00:57:01,252 [moaning] No. 987 00:57:01,294 --> 00:57:02,419 Good answer. 988 00:57:04,713 --> 00:57:06,799 [Spears] See, as long as I have your family, 989 00:57:08,217 --> 00:57:09,677 I call the shots. 990 00:57:12,347 --> 00:57:14,098 [Trent] You said this was an in and out. 991 00:57:14,140 --> 00:57:16,600 We come in, grab the files, 992 00:57:17,059 --> 00:57:20,313 erase all traces and go. 993 00:57:21,522 --> 00:57:24,859 Worst case, we kill them and leave no witnesses. 994 00:57:25,318 --> 00:57:27,278 You said nothing about cops! 995 00:57:27,987 --> 00:57:30,865 Now, you need to finish them all. 996 00:57:32,283 --> 00:57:33,159 Or I will. 997 00:57:33,201 --> 00:57:34,576 - [Brenda] No! - [Spears] Trent, no. 998 00:57:34,618 --> 00:57:37,746 - [Spears] Put the gun down. - [Brenda] What is he doing? 999 00:57:37,788 --> 00:57:40,708 - Holster that gun, Marine. - [Trent] No, no, no. 1000 00:57:41,250 --> 00:57:42,710 I'm not going to jail. 1001 00:57:43,585 --> 00:57:46,381 Not for you, not for her, not for anyone. 1002 00:57:46,422 --> 00:57:47,464 Never again. 1003 00:57:48,549 --> 00:57:49,842 This mission is over. 1004 00:57:50,467 --> 00:57:52,178 If you kill her, you lose. 1005 00:57:52,220 --> 00:57:53,721 No, no, no. See, I don't lose. 1006 00:57:53,762 --> 00:57:55,890 I still have my freedom, so I don't lose. 1007 00:57:55,931 --> 00:57:58,684 No. I'm ending this mission now. 1008 00:57:58,726 --> 00:57:59,977 - [Spears] No! - [Brenda screams] 1009 00:58:01,187 --> 00:58:03,272 Holster that weapon. Now! 1010 00:58:09,237 --> 00:58:12,365 You're threatening me over this? 1011 00:58:12,823 --> 00:58:13,741 Over them? 1012 00:58:14,409 --> 00:58:16,493 You're leaving me no choice here. 1013 00:58:17,245 --> 00:58:19,205 You blue falcon, son of a bitch. 1014 00:58:19,247 --> 00:58:21,332 Stand down, Marine. That's an order. 1015 00:58:22,291 --> 00:58:24,335 We can still walk away and win. 1016 00:58:26,462 --> 00:58:28,464 I'm not going back to jail. 1017 00:58:29,215 --> 00:58:30,299 Not for you. 1018 00:58:32,468 --> 00:58:35,430 Screw it. You do what you have to do. 1019 00:58:35,471 --> 00:58:37,265 - [Spears] No, wait, wait! - [Brenda] No! 1020 00:58:37,306 --> 00:58:38,766 [gunshot] 1021 00:58:44,313 --> 00:58:45,522 [Brenda weeps] Oh! 1022 00:58:56,951 --> 00:58:57,868 Really? 1023 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 Yes, really. 1024 00:59:02,373 --> 00:59:04,208 Do you remember when you told me 1025 00:59:04,250 --> 00:59:05,542 that you can control this lunatic? 1026 00:59:07,211 --> 00:59:08,963 - I had him. - You didn't have anything. 1027 00:59:09,004 --> 00:59:10,965 That was not control. 1028 00:59:11,006 --> 00:59:12,591 You think I want to be doing this? 1029 00:59:12,633 --> 00:59:13,675 You didn't have to kill the guy. 1030 00:59:13,717 --> 00:59:15,052 Yes, I did. 1031 00:59:15,594 --> 00:59:17,221 And now you got to clean this up 1032 00:59:17,263 --> 00:59:18,764 because he is not supposed to be here. 1033 00:59:18,806 --> 00:59:20,266 [Spears groans] 1034 00:59:20,308 --> 00:59:22,977 No. No, Cain. 1035 00:59:23,018 --> 00:59:26,188 Hey, shut up. Shut up. Shut up. 1036 00:59:26,855 --> 00:59:27,940 [Spears] All right. 1037 00:59:28,483 --> 00:59:30,109 I've got the chemicals in the van, 1038 00:59:30,151 --> 00:59:32,487 there's a cast iron tub upstairs. 1039 00:59:34,905 --> 00:59:37,408 [Cain] That's good. Good. 1040 00:59:38,284 --> 00:59:42,330 So, uh, what about this one? You want me to kill her now? 1041 00:59:44,915 --> 00:59:46,501 [Toms] As my new chief of staff. 1042 00:59:46,542 --> 00:59:49,128 - Mighty big shoes to fill. - Oh, I won't let you down, sir. 1043 00:59:51,964 --> 00:59:54,925 [Cain] There's one more of them out there too. I don't know. 1044 00:59:54,967 --> 00:59:56,718 [Cain] Hey, listen up. 1045 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 If I feel like things are moving too slow, 1046 00:59:58,429 --> 00:59:59,721 I'm gonna look at you 1047 00:59:59,763 --> 01:00:01,516 and I'm gonna say, "Hey, I think recognize you." 1048 01:00:01,557 --> 01:00:03,518 That is your cue to kill her. 1049 01:00:03,559 --> 01:00:05,353 - [Cain] You understand? - I do. 1050 01:00:05,394 --> 01:00:06,812 - You got it? - [Trent] Copy that. 1051 01:00:06,854 --> 01:00:08,063 Let's go. 1052 01:00:08,105 --> 01:00:09,190 [muffled gunshot] 1053 01:00:14,695 --> 01:00:19,492 No, because her and I have a little field trip to take. 1054 01:00:19,534 --> 01:00:20,368 Don't we, Bre? 1055 01:00:20,951 --> 01:00:22,203 So get up. 1056 01:00:22,244 --> 01:00:23,579 Got to get you cleaned up. 1057 01:00:23,620 --> 01:00:24,663 Can't have you going to see Jerry looking the mess. 1058 01:00:24,705 --> 01:00:25,831 Let's go. 1059 01:00:25,873 --> 01:00:27,124 [Cain] Come on. Don't be scared. 1060 01:00:27,166 --> 01:00:28,334 [Spears] You want me to start on this one, sir? 1061 01:00:28,376 --> 01:00:30,085 No. I don't want you to get started on him. 1062 01:00:30,127 --> 01:00:32,004 Listen, you know what I want you do to? 1063 01:00:32,046 --> 01:00:33,172 I want you to tie her-- 1064 01:00:33,214 --> 01:00:36,258 Actually I want you to zip tie her ass, all right? 1065 01:00:36,300 --> 01:00:38,844 And we can't have her getting loose once she wakes up 1066 01:00:38,886 --> 01:00:40,012 and then you dispose of him. 1067 01:00:40,054 --> 01:00:41,889 How long will it take for his body to dissolve? 1068 01:00:41,930 --> 01:00:43,516 - About four hours, sir. - Okay. 1069 01:00:43,558 --> 01:00:46,185 That's good. That gives us enough time to get in to town and get back. 1070 01:00:46,227 --> 01:00:48,854 Yo, time to go. We got to move. We got to move. 1071 01:00:49,522 --> 01:00:51,524 - Get up. Get-- - Ah! Stop. 1072 01:00:51,566 --> 01:00:53,108 Brenda, I said get your ass up. 1073 01:00:53,150 --> 01:00:56,153 - Oh! Fine. - Get your ass up. And move! 1074 01:00:57,821 --> 01:00:59,365 Hey, hey. 1075 01:00:59,407 --> 01:01:01,492 Sir, what about granny here? 1076 01:01:01,534 --> 01:01:04,495 Ah... Just take her back up to her room. 1077 01:01:04,537 --> 01:01:05,662 She won't remember anything. 1078 01:01:05,704 --> 01:01:07,873 We'll be gone by the time she wakes up. Let's go. 1079 01:01:07,915 --> 01:01:11,126 Brenda, Brenda, I will blow your brains out. 1080 01:01:11,168 --> 01:01:13,962 Do you understand me? Now let's go. 1081 01:01:18,467 --> 01:01:19,760 [Brenda grunts] 1082 01:01:19,801 --> 01:01:22,679 Brenda, you got one more time to jerk away from me. 1083 01:01:23,598 --> 01:01:24,848 Pam loved you. 1084 01:01:24,890 --> 01:01:27,643 Pam only loved herself and her career. 1085 01:01:28,436 --> 01:01:30,020 You know, she was screwing her boss. 1086 01:01:30,062 --> 01:01:33,023 And anybody else she needed to get what Pam wanted. 1087 01:01:33,566 --> 01:01:37,694 You destroyed all of our lives just to be Toms' little toy? 1088 01:01:38,613 --> 01:01:40,697 I hope the money he's paying you is worth it. 1089 01:01:41,407 --> 01:01:42,450 How could you do that? 1090 01:01:42,491 --> 01:01:45,286 Toms is a greedy, oblivious, idiot, 1091 01:01:45,327 --> 01:01:47,622 that doesn't know his ass from a hole in the wall. 1092 01:01:47,663 --> 01:01:49,706 I'm not doing this for him. 1093 01:01:49,748 --> 01:01:53,586 Get some clothes. And could you grab me one of Clarence's shirts, please? Thank you. Go. 1094 01:01:53,628 --> 01:01:56,213 - Who are you doing this for? - Who am I doing it for? 1095 01:01:56,255 --> 01:01:58,048 I am doing it for me. 1096 01:01:59,133 --> 01:02:01,260 Brenda, Toms rigged the election, Bre. 1097 01:02:01,302 --> 01:02:04,096 He's about to be elected to President. 1098 01:02:04,639 --> 01:02:06,641 With all the information in that file, 1099 01:02:06,682 --> 01:02:09,435 he will have to make me his VP candidate. 1100 01:02:09,477 --> 01:02:13,522 He wins, he serves two terms, and in eight years, 1101 01:02:13,564 --> 01:02:16,066 just eight years, I will have the Oval. 1102 01:02:16,609 --> 01:02:18,569 That's worth more than any amount of money. 1103 01:02:19,361 --> 01:02:20,737 That's real power. 1104 01:02:24,408 --> 01:02:26,535 [Cain] Sometimes you got to see the bigger picture. 1105 01:02:26,577 --> 01:02:28,245 What is going on? Just tell me what the-- 1106 01:02:29,413 --> 01:02:30,623 This is what I told you. 1107 01:02:38,714 --> 01:02:41,717 Okay. You know, sit down, please. 1108 01:02:41,758 --> 01:02:43,802 No, we need to take this to the authorities. 1109 01:02:43,844 --> 01:02:44,928 Just have a seat. 1110 01:02:45,680 --> 01:02:47,222 Come on, please. 1111 01:02:49,684 --> 01:02:51,644 Clarence, let's not be stupid here, okay? 1112 01:02:51,686 --> 01:02:53,770 Do you know what this could do for us? 1113 01:02:54,771 --> 01:02:57,191 - Are you serious? - Oh, I'm very serious. 1114 01:02:57,232 --> 01:03:03,197 I mean, you got-- you got bank statement, documentation. 1115 01:03:03,238 --> 01:03:05,658 Look at this. I can't believe-- Clarence. 1116 01:03:05,700 --> 01:03:07,409 - I'm going to the authorities. - Clarence. 1117 01:03:07,451 --> 01:03:08,785 [Cain] See, before that point, 1118 01:03:09,745 --> 01:03:12,414 I thought Clarence and I, we had the same aspirations. 1119 01:03:12,456 --> 01:03:15,501 But I realized at that very moment that we did not. 1120 01:03:15,543 --> 01:03:19,796 See, Clarence was okay with mediocrity. But me, I wasn't. 1121 01:03:19,838 --> 01:03:23,342 I wanted more, and that file was gonna be how I get it. 1122 01:03:24,426 --> 01:03:25,553 You killed him? 1123 01:03:27,012 --> 01:03:28,222 [Clarence] Yeah, good meeting today. 1124 01:03:28,263 --> 01:03:29,973 That was great meeting today, man. 1125 01:03:30,015 --> 01:03:31,475 Good points got brought up, you know. 1126 01:03:31,517 --> 01:03:33,644 - Yeah, yeah, I do want that. - Yeah. 1127 01:03:33,686 --> 01:03:36,313 So tonight, I was thinking-- 1128 01:03:39,024 --> 01:03:41,527 Ah, ah, ah. 1129 01:03:41,569 --> 01:03:45,072 Hey, hey, no, no. 1130 01:03:45,113 --> 01:03:46,657 No, don't fight it. 1131 01:03:46,699 --> 01:03:48,701 Don't fight. Don't fight it. 1132 01:03:48,743 --> 01:03:50,786 Don't fight it. Don't fight it. Shh. 1133 01:03:50,827 --> 01:03:54,790 All you had to so was listen. That was it. 1134 01:03:54,831 --> 01:03:56,751 All you had to so was listen. 1135 01:03:57,668 --> 01:03:59,503 But you couldn't do it, Clarence. 1136 01:04:00,504 --> 01:04:01,838 So now this is it. 1137 01:04:03,215 --> 01:04:04,425 Just let it go. 1138 01:04:06,677 --> 01:04:07,886 Help! 1139 01:04:07,928 --> 01:04:09,179 Help! 1140 01:04:09,805 --> 01:04:12,224 Please! Somebody! 1141 01:04:12,266 --> 01:04:13,601 [Cain] I did what I had to do. 1142 01:04:15,603 --> 01:04:16,729 So... 1143 01:04:17,938 --> 01:04:19,648 now you know why I need the file. 1144 01:04:20,315 --> 01:04:22,150 I hope you burn in hell. 1145 01:04:23,444 --> 01:04:24,486 Maybe I will, 1146 01:04:25,862 --> 01:04:28,741 but until then, let's get some makeup on those scars. 1147 01:04:32,286 --> 01:04:33,537 [Cain blows a kiss] 1148 01:04:35,456 --> 01:04:37,833 Pam and Clarence never had an affair, did they? 1149 01:04:38,959 --> 01:04:40,043 No. 1150 01:04:40,628 --> 01:04:44,339 But worse, they confided in one other. 1151 01:04:45,674 --> 01:04:48,218 See, once Clarence discovered that most of the state's top brass, 1152 01:04:48,260 --> 01:04:51,472 they was involved in the schemes, he panicked. 1153 01:04:55,142 --> 01:04:57,936 [Cain] Didn't know who he could trust. He didn't know who was in Toms' pocket. 1154 01:04:57,978 --> 01:05:01,106 So, he decides to do the next best thing, 1155 01:05:01,148 --> 01:05:03,108 and leak the info to the press. 1156 01:05:04,025 --> 01:05:05,778 Pam agreed to help him. 1157 01:05:05,820 --> 01:05:07,863 She also agreed to keep it from me. 1158 01:05:08,781 --> 01:05:12,743 And that was the mistake on both their parts. 1159 01:05:13,577 --> 01:05:15,120 She was gonna turn us both in. 1160 01:05:15,954 --> 01:05:18,457 And once I realized I couldn't trust her, she had to go. 1161 01:05:19,040 --> 01:05:23,712 She was a unfortunate, but very necessary casualty in all of this. 1162 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 See, Clarence was smart enough not to involve you. 1163 01:05:28,008 --> 01:05:31,720 And that's what we are too, aren't we? 1164 01:05:33,263 --> 01:05:38,101 Unfortunate but necessary casualties in your little grab for power. 1165 01:05:38,143 --> 01:05:39,812 Brenda, Brenda, Brenda. 1166 01:05:39,854 --> 01:05:43,315 Clarence, he had to complicate things. 1167 01:05:43,899 --> 01:05:46,694 He didn't leave the file in his office. He didn't leave it at his house. 1168 01:05:46,735 --> 01:05:48,612 This was the last place I could think to look. 1169 01:05:48,654 --> 01:05:50,906 So, here we are. 1170 01:05:53,909 --> 01:05:55,202 [clears his throat] 1171 01:05:58,288 --> 01:05:59,623 You two done yet? 1172 01:06:03,168 --> 01:06:05,504 I got to get started on Trent. 1173 01:06:05,546 --> 01:06:07,297 Phew. [clicks tongue] 1174 01:06:08,423 --> 01:06:09,842 And what are you getting out of this? 1175 01:06:10,885 --> 01:06:14,346 You see, when, uh, Cain here becomes President, 1176 01:06:17,599 --> 01:06:19,601 I'll become the chief of staff. 1177 01:06:20,811 --> 01:06:23,146 It's a cheap price to pay for true political power. 1178 01:06:23,188 --> 01:06:26,358 Why should I trust that if I give you the file, 1179 01:06:26,400 --> 01:06:28,193 you won't just kill us anyway? 1180 01:06:32,072 --> 01:06:33,824 I guess you're just gonna have to see. 1181 01:06:34,867 --> 01:06:36,368 But I tell you what, 1182 01:06:38,078 --> 01:06:42,624 you give me what I need, and I promise that you, your mother, and your daughter, you'll live. 1183 01:06:43,625 --> 01:06:46,420 Hell, I will even drive you to the nearest police station 1184 01:06:46,461 --> 01:06:48,046 because you're gonna walk in there-- 1185 01:06:48,088 --> 01:06:49,715 and this is the best part, 1186 01:06:50,674 --> 01:06:52,927 you're gonna confess to killing my wife 1187 01:06:52,968 --> 01:06:55,429 in a momentary fit of insanity. 1188 01:06:55,470 --> 01:06:57,013 [Spears] Phew. 1189 01:06:57,806 --> 01:06:59,140 [Spears claps] Hmm. 1190 01:06:59,182 --> 01:07:00,893 - What? - Yeah. 1191 01:07:00,935 --> 01:07:02,686 See, after you give me the file, 1192 01:07:02,728 --> 01:07:05,647 I'm gonna call Agent Spears here, and I'm gonna tell him 1193 01:07:05,689 --> 01:07:07,524 to let your mother and your daughter go 1194 01:07:07,566 --> 01:07:10,861 and he'll gladly do so, after which he will upload 1195 01:07:10,903 --> 01:07:13,405 to the USB disk all of your crazy history 1196 01:07:13,447 --> 01:07:15,323 and then you're gonna confess to the killings 1197 01:07:15,365 --> 01:07:17,284 and happily go to jail for the crimes. 1198 01:07:17,785 --> 01:07:19,286 And after you do that, 1199 01:07:19,327 --> 01:07:22,414 I promise you that your mother and your daughter, 1200 01:07:22,456 --> 01:07:24,541 they'll be fine. 1201 01:07:24,583 --> 01:07:27,795 I won't harm one hair on their head, nor will I send anybody in my place to do so. 1202 01:07:27,836 --> 01:07:29,463 That's crazy. 1203 01:07:29,504 --> 01:07:30,714 No. 1204 01:07:31,882 --> 01:07:33,300 See, Brenda, 1205 01:07:35,552 --> 01:07:37,429 it's just your life for theirs. 1206 01:07:38,555 --> 01:07:40,515 This way everybody gets what they want. 1207 01:07:40,557 --> 01:07:42,851 You get to ensure your family's safety, 1208 01:07:43,602 --> 01:07:45,020 and we get that file. 1209 01:07:47,063 --> 01:07:48,064 It's not gonna work. 1210 01:07:48,816 --> 01:07:50,400 - No? - It's not gonna work. 1211 01:07:50,442 --> 01:07:52,068 - You don't think that's gonna work? - No, it's not. 1212 01:07:52,110 --> 01:07:54,237 Because Kristen's already seen his face. 1213 01:07:54,989 --> 01:07:55,948 It's true. 1214 01:07:56,949 --> 01:08:01,119 But see, I believe that you can convince your impressionably young daughter 1215 01:08:01,161 --> 01:08:02,913 to keep her mouth shut. 1216 01:08:03,705 --> 01:08:06,291 And if she's as smart as I know she is, she'll get in line, 1217 01:08:06,959 --> 01:08:09,294 learn to enjoy her new life with her grandma. 1218 01:08:11,797 --> 01:08:14,424 So, what's it gonna be? 1219 01:08:14,883 --> 01:08:16,217 Hmm? 1220 01:08:16,259 --> 01:08:18,094 Do we all win... 1221 01:08:19,554 --> 01:08:21,097 or do we all lose? 1222 01:08:24,184 --> 01:08:25,310 Get dressed. 1223 01:08:40,408 --> 01:08:43,286 ♪♪ 1224 01:08:44,663 --> 01:08:46,081 [Brenda] I can't believe you. 1225 01:08:46,122 --> 01:08:48,500 [Cain] Oh, you can't believe? Why can't you believe it? 1226 01:08:50,044 --> 01:08:54,130 Brenda, again, sometimes you have to see the bigger picture. 1227 01:08:59,094 --> 01:09:01,262 [whistles] 1228 01:09:01,304 --> 01:09:05,684 [whistles] 1229 01:09:08,353 --> 01:09:11,481 [Cain] I saw this documentary on women in prison, 1230 01:09:11,523 --> 01:09:13,775 and the one thing that you got to do is, 1231 01:09:13,817 --> 01:09:16,570 as soon as you go in there, get you a girlfriend. 1232 01:09:17,153 --> 01:09:19,155 One of the key things you can do. 1233 01:09:19,197 --> 01:09:20,407 You understand? 1234 01:09:20,448 --> 01:09:24,619 And get your-- like get your-- find you a big burly bitch. 1235 01:09:24,661 --> 01:09:25,871 You know what I'm sayin'? 1236 01:09:25,913 --> 01:09:27,330 [Cain] Make a turn up here. 1237 01:09:27,372 --> 01:09:29,041 Yeah. This is gonna be quick. 1238 01:09:30,876 --> 01:09:33,169 And just keep going. We're almost there. 1239 01:09:33,211 --> 01:09:35,547 I don't want to go. Okay. 1240 01:09:35,589 --> 01:09:36,840 You say what now? 1241 01:09:36,882 --> 01:09:38,050 [Cain] What you say? 1242 01:09:38,884 --> 01:09:39,760 Okay. 1243 01:09:40,719 --> 01:09:42,220 I can't stress this enough. 1244 01:09:42,262 --> 01:09:44,014 I don't care what you want to do. 1245 01:09:44,765 --> 01:09:46,641 We're dealing with what I want to do. 1246 01:09:46,683 --> 01:09:47,768 Hi, Jerry. 1247 01:09:48,894 --> 01:09:50,854 - Bre, welcome. - Hi. 1248 01:09:50,896 --> 01:09:52,647 I was surprised when I received your call. 1249 01:09:52,689 --> 01:09:54,190 I thought you weren't coming until next week. 1250 01:09:54,232 --> 01:09:56,276 [Brenda laughs] It's so good to see you. 1251 01:09:56,317 --> 01:09:59,905 I had to come back to the city, so I just thought I might as well stop by. 1252 01:09:59,947 --> 01:10:02,783 - Remember Cain? - Cain. It's always a pleasure. 1253 01:10:02,824 --> 01:10:04,159 It's good to see you again, Jerry. 1254 01:10:04,200 --> 01:10:05,827 Yeah. You helping keep this one out of trouble? 1255 01:10:05,869 --> 01:10:08,580 - Oh, yeah, you know, I'm just showing my support. - Yeah. 1256 01:10:08,622 --> 01:10:13,209 - It's a blessing to have a close friend at a time like this. - You know what, I agree. Yeah. 1257 01:10:14,628 --> 01:10:15,462 Have a seat. 1258 01:10:16,088 --> 01:10:17,213 Thank you, Jerry. 1259 01:10:18,006 --> 01:10:19,382 [Brenda sighs] 1260 01:10:21,969 --> 01:10:23,386 Bre, what happened to your hand? 1261 01:10:23,428 --> 01:10:26,389 See, did you say you cut yourself shaving, right? 1262 01:10:27,182 --> 01:10:28,850 Yeah, I was shaving. 1263 01:10:28,892 --> 01:10:31,436 Okay. Well, I guess I will get that package for you then. 1264 01:10:33,313 --> 01:10:34,439 Thank you. 1265 01:10:34,481 --> 01:10:36,232 - Thank you, Jerry. - [Jerry] Not a problem. 1266 01:10:39,277 --> 01:10:40,695 Listen, I want this-- 1267 01:10:40,737 --> 01:10:43,157 Hey, hey, hey, look, play nice. You hear me? 1268 01:10:43,615 --> 01:10:45,241 We are halfway home. 1269 01:10:46,576 --> 01:10:48,411 Or you want me to call Agent Spears? 1270 01:10:51,456 --> 01:10:52,624 'Cause I'll do it. 1271 01:10:54,793 --> 01:10:55,752 Hmm? 1272 01:10:55,794 --> 01:10:57,462 What if the file isn't in the package? 1273 01:10:57,504 --> 01:10:58,839 I won't do anything. 1274 01:10:59,798 --> 01:11:00,841 I'm not going to do a damn thing. 1275 01:11:00,882 --> 01:11:03,051 And, hey, don't get the bright idea to like 1276 01:11:03,093 --> 01:11:05,303 alert security and have me arrested. 1277 01:11:05,345 --> 01:11:09,850 Or you, your mother, and your daughter will spend the rest of your lives 1278 01:11:09,891 --> 01:11:10,934 looking over your shoulders. 1279 01:11:10,976 --> 01:11:12,227 Do you understand me? 1280 01:11:13,269 --> 01:11:15,856 Mm-Mm. Let's get this done. 1281 01:11:15,897 --> 01:11:19,151 Yeah. You see, that's the spirit. 1282 01:11:42,841 --> 01:11:46,469 ♪♪ 1283 01:11:51,516 --> 01:11:53,852 [gasping] 1284 01:12:14,414 --> 01:12:16,041 [gasping] 1285 01:12:24,174 --> 01:12:25,592 Here's that package for you. 1286 01:12:31,681 --> 01:12:32,724 Thanks, Jerry. 1287 01:12:32,766 --> 01:12:33,975 It's good seeing you. 1288 01:12:37,604 --> 01:12:39,273 - Really appreciate you. - [Cain] Let's go. 1289 01:12:39,314 --> 01:12:40,648 - Take care, okay. - Thank you. 1290 01:12:40,690 --> 01:12:41,733 All right. 1291 01:12:41,775 --> 01:12:43,318 - Cain. - Yep. 1292 01:12:43,401 --> 01:12:45,028 - You good? - Oh, I'm great, Jerry. 1293 01:12:45,070 --> 01:12:46,238 Here we go. Let's go. 1294 01:12:46,988 --> 01:12:48,240 [door closes] 1295 01:12:53,536 --> 01:12:54,955 [gasping] 1296 01:13:03,922 --> 01:13:05,381 I'm gonna get us out of here, Gammy. 1297 01:13:09,010 --> 01:13:12,264 Yes, yes, yes, yes! It's all here. 1298 01:13:13,181 --> 01:13:15,391 [laughing] It's all here. 1299 01:13:17,060 --> 01:13:18,312 You got it? 1300 01:13:19,020 --> 01:13:20,355 - You got what you want? - I got what I want. 1301 01:13:20,396 --> 01:13:23,066 - Okay. Good. Let's go. - Yeah. 1302 01:13:34,077 --> 01:13:38,123 [whistles] 1303 01:13:38,957 --> 01:13:41,668 [whistles] 1304 01:13:44,754 --> 01:13:49,425 ♪♪ 1305 01:13:55,098 --> 01:13:58,434 [Spears screams] 1306 01:13:58,476 --> 01:13:59,894 Ah! 1307 01:13:59,936 --> 01:14:02,356 [Spears grunts] 1308 01:14:02,397 --> 01:14:03,982 Ah! 1309 01:14:08,486 --> 01:14:12,366 [Spears screams] 1310 01:14:12,407 --> 01:14:14,951 [Spears screams] 1311 01:14:15,702 --> 01:14:19,039 [Spears screams] 1312 01:14:20,040 --> 01:14:21,875 - All right. Make the call. - I will. 1313 01:14:21,916 --> 01:14:24,085 No, I need you to make the call now. 1314 01:14:24,127 --> 01:14:27,088 - I'll make the call in the car. - No, I need to make sure my daughter is safe. 1315 01:14:27,130 --> 01:14:29,883 - I need you to make the call! -Brenda! I'll make the call in the car. 1316 01:14:29,924 --> 01:14:32,802 - Come on. Make the call! - All right. All right. 1317 01:14:33,553 --> 01:14:34,637 Jesus. 1318 01:14:35,430 --> 01:14:37,015 - I'm making the call. - Thank you. 1319 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 - Why isn't he answering the phone? - I don't know. I don't know. 1320 01:14:46,066 --> 01:14:47,608 - Why isn't he answering the phone? - I don't know. 1321 01:14:47,650 --> 01:14:49,527 What did he do to my daughter, you motherfucker? 1322 01:14:49,569 --> 01:14:50,862 Ah! 1323 01:14:50,904 --> 01:14:53,281 [Cain gasps] 1324 01:14:53,323 --> 01:14:55,867 [agitated] 1325 01:14:58,286 --> 01:15:01,915 - [car engine starts] - [Brenda screams] 1326 01:15:01,956 --> 01:15:03,250 Brenda! 1327 01:15:05,377 --> 01:15:08,504 Brenda! Brenda! God! 1328 01:15:13,009 --> 01:15:16,721 ♪♪ 1329 01:15:18,765 --> 01:15:20,683 Hey. Hey. Hey. Hey. 1330 01:15:23,895 --> 01:15:25,355 Get out of the car. 1331 01:15:25,397 --> 01:15:26,814 Get out of the car. 1332 01:15:34,406 --> 01:15:36,366 ♪♪ 1333 01:16:01,349 --> 01:16:04,560 [Brenda] Momma? Kristen? Momma? 1334 01:16:05,645 --> 01:16:08,356 Momma, Momma. 1335 01:16:08,398 --> 01:16:10,858 I got to get you out. You okay? 1336 01:16:10,900 --> 01:16:12,944 - Ah! - Can you get up? Wait, wait. 1337 01:16:12,986 --> 01:16:14,612 It's okay. It's okay. 1338 01:16:14,654 --> 01:16:16,197 Can you get up? Come on. 1339 01:16:16,239 --> 01:16:17,615 - What happened? - I got to get you out of here. 1340 01:16:17,657 --> 01:16:21,495 I'm gonna put you in here. Just try to be as quiet as possible. 1341 01:16:21,536 --> 01:16:23,538 - Okay? - Okay. 1342 01:16:23,579 --> 01:16:26,749 - You go find the baby. - Yeah, I'm gonna find her. 1343 01:16:30,795 --> 01:16:32,046 Okay, Mom. 1344 01:16:32,088 --> 01:16:34,799 I'll be back. Okay, Mom. I love you so much. 1345 01:16:34,841 --> 01:16:37,218 I'm going to make sure we're okay. Okay? 1346 01:16:37,260 --> 01:16:39,595 I got to find Kris. Just stay right there. 1347 01:16:50,273 --> 01:16:51,232 Kris? 1348 01:16:55,487 --> 01:16:56,404 Kris? 1349 01:17:11,211 --> 01:17:13,588 Where the fuck--? Come on, where is it? 1350 01:17:18,718 --> 01:17:19,635 Spears! 1351 01:17:20,345 --> 01:17:21,555 Spears! 1352 01:17:35,693 --> 01:17:36,652 Spears? 1353 01:17:37,404 --> 01:17:38,530 Spears? 1354 01:17:39,113 --> 01:17:40,615 Spears! 1355 01:17:45,245 --> 01:17:46,413 Damn it! 1356 01:17:47,622 --> 01:17:49,123 Spears! 1357 01:17:52,502 --> 01:17:53,587 Brenda! 1358 01:18:01,302 --> 01:18:02,303 Damn! 1359 01:18:05,890 --> 01:18:07,100 Brenda. 1360 01:18:07,725 --> 01:18:09,018 Come on, Bre. Let's talk. 1361 01:18:09,060 --> 01:18:10,311 I know you're in here. 1362 01:18:10,770 --> 01:18:13,689 Come on, we can negotiate. 1363 01:18:13,731 --> 01:18:16,067 I'm willing to give you some wiggle room here, Brenda. 1364 01:18:16,109 --> 01:18:18,819 Because every President needs his First Lady. Come on. 1365 01:18:18,861 --> 01:18:24,075 Let's just calmly and rationally talk about this thing. 1366 01:18:24,784 --> 01:18:25,701 Brenda. 1367 01:18:26,953 --> 01:18:28,996 [Cain] Brenda. Ah! 1368 01:18:30,790 --> 01:18:33,668 Ah! 1369 01:18:33,709 --> 01:18:36,379 [Brenda screams] 1370 01:18:36,421 --> 01:18:38,506 [grunts] 1371 01:18:50,810 --> 01:18:51,727 Brenda. 1372 01:18:51,769 --> 01:18:53,854 Ah! 1373 01:18:53,896 --> 01:18:57,733 [groans] 1374 01:19:01,028 --> 01:19:04,740 [groans] God. 1375 01:19:17,378 --> 01:19:18,588 Brenda! 1376 01:19:19,255 --> 01:19:20,173 Brenda! 1377 01:19:21,090 --> 01:19:22,758 [gunshots] 1378 01:19:24,093 --> 01:19:26,762 [Cain] Put your hands up! Put 'em up! 1379 01:19:30,808 --> 01:19:32,768 [Cain panting] 1380 01:19:33,687 --> 01:19:35,062 [Cain] Okay. 1381 01:19:35,104 --> 01:19:37,691 [Cain gasps] 1382 01:19:37,732 --> 01:19:41,902 Brenda, Brenda, we got options here, okay? 1383 01:19:41,944 --> 01:19:44,197 Now, A, I could kill you, 1384 01:19:45,365 --> 01:19:47,158 but I don't think that's gonna be in my best interest. 1385 01:19:47,701 --> 01:19:50,495 And then there's B, I say we go back to the house 1386 01:19:50,537 --> 01:19:52,830 and you tell the cops the truth, I get arrested, 1387 01:19:52,872 --> 01:19:54,415 and at my earliest convenience, 1388 01:19:54,457 --> 01:19:56,167 I will send killers to track you down. 1389 01:19:56,209 --> 01:19:57,627 And then there's option C. 1390 01:19:57,669 --> 01:20:00,714 Brenda, now this is the one that I like the most. 1391 01:20:00,755 --> 01:20:03,090 Okay, option C, you give me that file, 1392 01:20:03,550 --> 01:20:06,135 I will throw away this gun, we go back up to that house 1393 01:20:06,177 --> 01:20:08,471 and we tell the cops that this all on Agent Spears. 1394 01:20:08,513 --> 01:20:11,432 Okay? Nobody goes to jail. We walk away. 1395 01:20:11,474 --> 01:20:13,142 I get the file 1396 01:20:13,184 --> 01:20:15,811 and then you get to not live your life looking over your shoulder. 1397 01:20:17,397 --> 01:20:20,816 How do we know that Agent Spears is gonna take the fall for you? 1398 01:20:20,858 --> 01:20:22,360 - Agent Spears is dead. - [police sirens wailing] 1399 01:20:22,402 --> 01:20:23,986 I saw his body next to Trent. 1400 01:20:24,028 --> 01:20:26,573 - [police sirens wailing] - Okay. You hear that? 1401 01:20:27,574 --> 01:20:30,117 Listen, do you hear that? That means that Kristen got away. 1402 01:20:30,744 --> 01:20:33,037 Brenda, this can work. You just-- look at me. 1403 01:20:33,079 --> 01:20:35,164 You just got to be smarter than Clarence was. 1404 01:20:35,206 --> 01:20:37,833 See Dolly and Kristen, they don't know that I'm involved. 1405 01:20:38,543 --> 01:20:40,836 All you got to do, Brenda, is just give me that file. 1406 01:20:41,713 --> 01:20:45,841 That's all you got to do and then we get to spend the rest of our lives in peace. Okay? 1407 01:20:46,509 --> 01:20:47,843 Listen. Listen to me. 1408 01:20:48,678 --> 01:20:50,179 - [police sirens wailing] - Show you how serious I am. 1409 01:20:51,264 --> 01:20:52,724 I want you to watch this, okay? 1410 01:20:53,349 --> 01:20:54,267 Watch this. 1411 01:20:55,602 --> 01:20:56,770 You watching? 1412 01:20:56,811 --> 01:20:58,896 [police sirens wailing] 1413 01:20:58,938 --> 01:21:00,648 That's how serious I am. 1414 01:21:03,025 --> 01:21:04,318 I want a copy. 1415 01:21:05,945 --> 01:21:06,862 What? 1416 01:21:08,698 --> 01:21:11,075 If you want me to go along with your little plan, 1417 01:21:11,117 --> 01:21:13,869 I want a copy of everything that's in this file. 1418 01:21:15,037 --> 01:21:17,665 So if you even think about coming after me, 1419 01:21:18,792 --> 01:21:21,502 I will expose you to the police 1420 01:21:21,544 --> 01:21:24,255 for everything you did to me and my family. 1421 01:21:24,964 --> 01:21:27,007 I want a copy. 1422 01:21:27,049 --> 01:21:29,927 - Okay. Okay. - [police sirens wailing] 1423 01:21:29,969 --> 01:21:31,846 I'll give you-- I'll give you whatever you want. 1424 01:21:31,887 --> 01:21:34,140 That's a deal. You want security. 1425 01:21:35,141 --> 01:21:36,392 I'll get you a copy. 1426 01:21:36,434 --> 01:21:38,812 [police sirens wailing] 1427 01:21:38,853 --> 01:21:39,895 We got an agreement? 1428 01:21:43,691 --> 01:21:44,818 Please. 1429 01:21:46,277 --> 01:21:49,071 [police sirens wailing] 1430 01:21:54,994 --> 01:21:59,499 [police sirens wailing] 1431 01:22:10,009 --> 01:22:12,970 [woman] Ladies and gentlemen, let's give a warm welcome 1432 01:22:13,012 --> 01:22:17,684 to Washington DC's favorite son, Vice President Cain O'Dell. 1433 01:22:18,267 --> 01:22:21,228 [audience cheering] 1434 01:22:21,270 --> 01:22:24,273 [audience cheering] Cain O'Dell. Cain O'Dell. 1435 01:22:24,315 --> 01:22:28,611 Cain O'Dell. Cain O'Dell. 1436 01:22:28,653 --> 01:22:30,613 Cain O'Dell. Cain O'Dell 1437 01:22:30,655 --> 01:22:33,199 Thank you. Congratulation. 1438 01:22:33,240 --> 01:22:34,241 Thank you. 1439 01:22:34,283 --> 01:22:36,870 - [audience cheering] - Thank you. 1440 01:22:36,911 --> 01:22:39,246 Thank you. Thank you. 1441 01:22:39,288 --> 01:22:41,624 Thank you. No, keep going. Keep going. 1442 01:22:41,666 --> 01:22:43,710 I'm just playing. I'm just playing. 1443 01:22:47,046 --> 01:22:50,966 ♪♪ 1444 01:22:58,307 --> 01:22:59,934 Lunch? 1445 01:23:00,518 --> 01:23:03,771 [party murmur] 1446 01:23:10,403 --> 01:23:11,946 [Cain] 'Cause I'm gonna take your money. [laughs] 1447 01:23:11,987 --> 01:23:13,614 [laughs] 1448 01:23:15,742 --> 01:23:16,784 Uh... 1449 01:23:18,202 --> 01:23:18,994 Brenda. 1450 01:23:20,037 --> 01:23:21,247 Cain. 1451 01:23:23,165 --> 01:23:26,252 I didn't-- didn't know you were in town. 1452 01:23:26,293 --> 01:23:28,045 Only for the night. 1453 01:23:28,087 --> 01:23:30,965 When I heard about your winning the election, 1454 01:23:31,006 --> 01:23:34,051 I thought, "Wow! He got what he wanted." 1455 01:23:34,093 --> 01:23:36,011 So I had to be there for this. 1456 01:23:39,265 --> 01:23:40,391 Thank you for coming. 1457 01:23:40,892 --> 01:23:42,643 I'm really shocked 1458 01:23:43,143 --> 01:23:45,020 to see all these people 1459 01:23:46,731 --> 01:23:49,525 so eager to support you. 1460 01:23:50,818 --> 01:23:51,903 Hmm. 1461 01:23:51,945 --> 01:23:54,488 But I guess Agent Spears is right. 1462 01:23:56,115 --> 01:23:58,451 "All it takes is a little prick." 1463 01:24:02,246 --> 01:24:03,957 Ah! 1464 01:24:22,600 --> 01:24:23,726 No, I'm good. 1465 01:24:24,560 --> 01:24:26,061 I'm good. I'm good. I'm good. 1466 01:24:26,103 --> 01:24:27,104 [screams] 1467 01:24:27,146 --> 01:24:28,355 [Cain] Okay... 1468 01:24:29,064 --> 01:24:30,399 [woman] Are you okay? 1469 01:24:34,445 --> 01:24:37,698 ♪♪ 106318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.