All language subtitles for Roman Holi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,803 --> 00:01:44,205 PARAMOUNT NEWS BRINGS YOU 2 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 A SPECIAL COVERAGE 3 00:01:45,473 --> 00:01:47,275 OF PRINCESS ANN'S LONDON VISIT, 4 00:01:47,308 --> 00:01:50,244 THE FIRST STOP ON HER MUCH-PUBLICIZED GOOD-WILL TOUR 5 00:01:50,278 --> 00:01:51,645 OF EUROPEAN CAPITALS. 6 00:01:51,679 --> 00:01:54,315 SHE GETS A ROYAL WELCOME FROM THE BRITISH, 7 00:01:54,348 --> 00:01:56,450 AS THOUSANDS CHEER THE GRACIOUS YOUNG MEMBER 8 00:01:56,484 --> 00:01:58,852 OF ONE OF EUROPE'S OLDEST RULING FAMILIES. 9 00:01:58,886 --> 00:02:02,156 AFTER THREE DAYS OF CONTINUOUS ACTIVITY 10 00:02:02,190 --> 00:02:04,192 AND A VISIT TO BUCKINGHAM PALACE, 11 00:02:04,225 --> 00:02:05,926 ANN FLEW TO AMSTERDAM, 12 00:02:05,959 --> 00:02:07,761 WHERE HER ROYAL HIGHNESS DEDICATED 13 00:02:07,795 --> 00:02:09,497 THE NEW INTERNATIONAL AID BUILDING 14 00:02:09,530 --> 00:02:11,532 AND CHRISTENED AN OCEAN LINER, 15 00:02:11,565 --> 00:02:13,234 THEN WENT TO PARIS, 16 00:02:13,267 --> 00:02:16,204 WHERE SHE ATTENDED MANY OFFICIAL FUNCTIONS DESIGNED 17 00:02:16,237 --> 00:02:17,905 TO CEMENT TRADE RELATIONS BETWEEN HER COUNTRY 18 00:02:17,938 --> 00:02:20,608 AND THE WESTERN EUROPEAN NATIONS. 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,577 AND SO TO ROME, THE ETERNAL CITY, 20 00:02:23,611 --> 00:02:25,513 WHERE THE PRINCESS' VISIT WAS MARKED 21 00:02:25,546 --> 00:02:27,515 BY A SPECTACULAR MILITARY PARADE 22 00:02:27,548 --> 00:02:30,918 HIGHLIGHTED BY THE BAND OF THE CRACK BERSAGLIERE REGIMENT. 23 00:02:30,951 --> 00:02:33,187 (PLAYING TRUMPETS) 24 00:02:36,357 --> 00:02:39,193 THE SMILING YOUNG PRINCESS SHOWED NO SIGN 25 00:02:39,227 --> 00:02:41,562 OF THE STRAIN OF THE WEEK'S PUBLIC APPEARANCES. 26 00:02:41,595 --> 00:02:44,232 AND AT HER COUNTRY'S EMBASSY THAT EVENING, 27 00:02:44,265 --> 00:02:47,335 A FORMAL RECEPTION AND BALL IN HER HONOR 28 00:02:47,368 --> 00:02:51,805 WAS GIVEN BY HER COUNTRY'S AMBASSADOR TO ITALY. 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,475 (FANFARE) 30 00:03:06,820 --> 00:03:08,789 LA SUA ALTEZZA REALE... 31 00:03:08,822 --> 00:03:10,591 HER ROYAL HIGHNESS. 32 00:04:05,579 --> 00:04:08,982 HIS EXCELLENCY, THE PAPAL NUNCIO, 33 00:04:09,016 --> 00:04:11,352 MONSIGNOR ALTOMONTE. 34 00:04:11,385 --> 00:04:13,621 (SPEAKING ITALIAN) 35 00:04:17,358 --> 00:04:19,327 SIR HUGO MACY DE FARMINGTON. 36 00:04:19,360 --> 00:04:21,329 GOOD EVENING, SIR HUGO. 37 00:04:21,362 --> 00:04:23,297 GOOD EVENING, YOUR ROYAL HIGHNESS. 38 00:04:23,331 --> 00:04:26,900 HIS HIGHNESS THE MAHARAJAH OF KHANIPUR 39 00:04:26,934 --> 00:04:28,802 AND THE RAIKUUARI. 40 00:04:28,836 --> 00:04:31,339 I'M SO GLAD YOU COULD COME. 41 00:04:31,372 --> 00:04:32,640 THANK YOU. 42 00:04:32,673 --> 00:04:34,642 THANK YOU, MADAM. 43 00:04:34,675 --> 00:04:39,313 FRIHERRE ERICK AF MASSINSJARNA BERGENSKIOLD. 44 00:04:39,347 --> 00:04:41,315 GUTEN ABEND. 45 00:04:41,349 --> 00:04:45,353 PRINCE ISTVAN BAROSSY NAGYAVAROS. 46 00:04:45,386 --> 00:04:47,621 HOW DO YOU DO? 47 00:04:48,622 --> 00:04:52,593 IRHE HOHEIT DER FURST UND DIE FURSTIN 48 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 VON UND ZU LUCHTENSTICHENHOLZ. 49 00:04:55,829 --> 00:04:57,831 GUTEN ABEND. 50 00:04:57,865 --> 00:05:00,401 (SPEAKING GERMAN) 51 00:05:00,434 --> 00:05:02,035 SIR HARI SINGH 52 00:05:02,069 --> 00:05:04,405 AND KMARK SINGH. 53 00:05:04,438 --> 00:05:08,842 THE COUNT AND COUNTESS VON MARSTRAND. 54 00:05:08,876 --> 00:05:11,311 GOOD EVENING, COUNTESS. 55 00:05:12,413 --> 00:05:14,448 GOOD EVENING. 56 00:05:19,152 --> 00:05:23,824 SENOR Y SENORA JOAQUIN DE CAMOES. 57 00:05:23,857 --> 00:05:25,659 GOOD EVENING. 58 00:05:27,995 --> 00:05:30,698 HASAAN EL DIN PASHA. 59 00:05:30,731 --> 00:05:33,634 HOW DO YOU DO? 60 00:06:52,212 --> 00:06:54,682 (SPEAKING ITALIAN) 61 00:07:20,240 --> 00:07:22,910 I HATE THIS NIGHTGOWN. 62 00:07:22,943 --> 00:07:24,678 I HATE ALL MY NIGHTGOWNS, 63 00:07:24,712 --> 00:07:27,581 AND I HATE ALL MY UNDERWEAR, TOO. 64 00:07:27,615 --> 00:07:30,183 MY DEAR, YOU HAVE LOVELY THINGS. 65 00:07:30,217 --> 00:07:33,487 BUT I'M NOT 2OO YEARS OLD. 66 00:07:33,521 --> 00:07:35,856 WHY CAN'T I SLEEP IN PAJAMAS? 67 00:07:35,889 --> 00:07:37,224 PAJAMAS! 68 00:07:37,257 --> 00:07:39,192 JUST THE TOP PART. 69 00:07:39,226 --> 00:07:41,695 DID YOU KNOW THERE ARE PEOPLE 70 00:07:41,729 --> 00:07:45,032 WHO SLEEP WITH ABSOLUTELY NOTHING ON AT ALL? 71 00:07:45,065 --> 00:07:48,168 I REJOICE TO SAY THAT I DID NOT. 72 00:07:48,201 --> 00:07:50,237 (MUSIC PLAYING) 73 00:07:50,270 --> 00:07:52,005 LISTEN. 74 00:07:57,144 --> 00:07:59,479 OH, ANN, YOUR SLIPPERS. 75 00:08:04,284 --> 00:08:06,186 PLEASE PUT ON YOUR SLIPPERS 76 00:08:06,219 --> 00:08:09,489 AND COME AWAY FROM THE WINDOW. 77 00:08:12,760 --> 00:08:14,728 YOUR MILK AND CRACKERS. 78 00:08:14,762 --> 00:08:17,197 EVERYTHING WE DO IS SO WHOLESOME. 79 00:08:17,230 --> 00:08:19,199 THEY'LL HELP YOU TO SLEEP. 80 00:08:19,232 --> 00:08:21,201 I'M TOO TIRED TO SLEEP. 81 00:08:21,234 --> 00:08:23,203 I SHAN'T SLEEP A WINK. 82 00:08:23,236 --> 00:08:25,739 NOW, DEAR, IF YOU DON'T MIND, 83 00:08:25,773 --> 00:08:27,741 TOMORROW'S "SHEDULE" OR "SKEDULE"... 84 00:08:27,775 --> 00:08:30,210 WHICHEVER YOU PREFER. BOTH ARE CORRECT. 85 00:08:30,243 --> 00:08:32,746 8:30... BREAKFAST WITH THE EMBASSY STAFF. 86 00:08:32,780 --> 00:08:34,748 9:00... THE POLINARI AUTOMOTIVE WORKS. 87 00:08:34,782 --> 00:08:37,250 YOU'LL BE PRESENTED WITH A CAR. 88 00:08:37,284 --> 00:08:38,752 THANK YOU. 89 00:08:38,786 --> 00:08:40,888 WHICH YOU WILL NOT ACCEPT. 90 00:08:40,921 --> 00:08:42,189 NO, THANK YOU. 91 00:08:42,222 --> 00:08:44,191 1O:35... AN AGRICULTURAL ORGANIZATION 92 00:08:44,224 --> 00:08:46,894 PRESENTS YOU WITH AN OLIVE TREE. 93 00:08:46,927 --> 00:08:48,228 NO, THANK YOU. 94 00:08:48,261 --> 00:08:50,130 WHICH YOU WILL ACCEPT. 95 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 THANK YOU. 96 00:08:51,865 --> 00:08:54,735 10:55... THE NEW FOUNDLING HOME FOR ORPHANS. 97 00:08:54,768 --> 00:08:58,205 YOU WILL PRESIDE OVER THE LAYING OF THE CORNERSTONE. 98 00:08:58,238 --> 00:09:00,240 SAME SPEECH AS LAST MONDAY. 99 00:09:00,273 --> 00:09:01,909 TRADE RELATIONS. 100 00:09:01,942 --> 00:09:03,243 YES. 101 00:09:03,276 --> 00:09:04,778 FOR THE ORPHANS? 102 00:09:04,812 --> 00:09:07,247 OH, NO, NO. THE OTHER ONE. 103 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 YOUTH AND PROGRESS. 104 00:09:09,282 --> 00:09:10,751 PRECISELY. 105 00:09:10,784 --> 00:09:12,920 11:45... BACK HERE TO REST. 106 00:09:12,953 --> 00:09:14,221 NO, THAT'S WRONG. 107 00:09:14,254 --> 00:09:16,757 11:45... CONFERENCE HERE WITH THE PRESS. 108 00:09:16,790 --> 00:09:18,091 SWEETNESS AND DECENCY. 109 00:09:18,125 --> 00:09:21,228 1:00 SHARP... LUNCH WITH THE FOREIGN MINISTRY. 110 00:09:21,261 --> 00:09:24,064 YOU WILL WEAR YOUR WHITE LACE AND CARRY 111 00:09:24,097 --> 00:09:27,134 VERY SMALL VERY SMALL PINK ROSES. PINK ROSES. 112 00:09:27,167 --> 00:09:28,602 3:05... 113 00:09:28,636 --> 00:09:30,337 PRESENTATION OF A PLAQUE. 114 00:09:30,370 --> 00:09:31,538 THANK YOU. 115 00:09:31,571 --> 00:09:34,908 4:10... REVIEW SPECIAL GUARD OF CARABINIER POLICE. 116 00:09:34,942 --> 00:09:36,243 NO, THANK YOU. 117 00:09:36,276 --> 00:09:37,645 4:45... BACK HERE... 118 00:09:37,678 --> 00:09:39,346 HOW DO YOU DO? CHARMED. 119 00:09:39,379 --> 00:09:41,915 STOP! STOP! STOP! STOP! 120 00:09:41,949 --> 00:09:43,216 (CRYING) 121 00:09:43,250 --> 00:09:45,753 IT'S ALL RIGHT. IT DIDN'T SPILL. 122 00:09:45,786 --> 00:09:48,221 I DON'T CARE IF IT SPILLED! 123 00:09:48,255 --> 00:09:51,158 I DON'T CARE IF I DROWNED IN IT! 124 00:09:51,191 --> 00:09:53,226 MY DEAR, YOU'RE ILL. 125 00:09:53,260 --> 00:09:55,228 I'LL SEND FOR DR. BONNACHOVEN. 126 00:09:55,262 --> 00:09:57,230 I DON'T WANT DR. BONNACHOVEN! 127 00:09:57,264 --> 00:09:59,967 PLEASE LET ME DIE IN PEACE. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,935 YOU'RE NOT DYING. 129 00:10:01,969 --> 00:10:03,370 LEAVE ME! 130 00:10:03,403 --> 00:10:04,738 LEAVE ME! 131 00:10:04,772 --> 00:10:06,373 IT'S NERVES. CONTROL YOURSELF, ANN. 132 00:10:06,406 --> 00:10:08,909 I DON'T WANT TO! 133 00:10:08,942 --> 00:10:10,744 YOUR HIGHNESS! 134 00:10:11,779 --> 00:10:13,914 I'LL GET DR. BONNACHOVEN. 135 00:10:13,947 --> 00:10:15,248 IT'S NO USE. 136 00:10:15,282 --> 00:10:18,251 I'LL BE DEAD BEFORE HE GETS HERE. 137 00:10:18,285 --> 00:10:19,753 (SOB) 138 00:10:26,960 --> 00:10:27,928 SHE'S ASLEEP. 139 00:10:27,961 --> 00:10:31,765 SHE WAS IN HYSTERICS THREE MINUTES AGO, DOCTOR. 140 00:10:33,834 --> 00:10:35,936 Are you asleep, ma'am? 141 00:10:35,969 --> 00:10:37,771 NO! 142 00:10:39,172 --> 00:10:42,009 I'LL ONLY DISTURB YOUR ROYAL HIGHNESS A MOMENT. 143 00:10:42,042 --> 00:10:44,144 I'M VERY ASHAMED, DR. BONNACHOVEN. 144 00:10:44,177 --> 00:10:46,013 I... SUDDENLY, I WAS CRYING. 145 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 HMM! TO CRY... 146 00:10:47,280 --> 00:10:49,750 A PERFECTLY NORMAL THING TO DO. 147 00:10:49,783 --> 00:10:52,753 IT'S MOST IMPORTANT SHE BE CALM AND RELAXED 148 00:10:52,786 --> 00:10:54,855 FOR THE PRESS CONFERENCE, DOCTOR. 149 00:10:54,888 --> 00:10:56,757 DON'T WORRY, DOCTOR. 150 00:10:56,790 --> 00:10:58,759 I'LL BE CALM AND RELAXED. 151 00:10:58,792 --> 00:11:00,761 I'LL BOW, AND I'LL SMILE. 152 00:11:00,794 --> 00:11:02,696 I'LL IMPROVE TRADE RELATIONS AND... 153 00:11:02,730 --> 00:11:04,131 (CRYING) 154 00:11:04,164 --> 00:11:07,300 THERE SHE GOES AGAIN. GIVE HER SOMETHING, DOCTOR. 155 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 UNCOVER HER ARM. 156 00:11:12,205 --> 00:11:13,473 WHAT'S THAT? 157 00:11:13,506 --> 00:11:16,043 SLEEP, CALM... THIS WILL RELAX YOU 158 00:11:16,076 --> 00:11:19,046 AND MAKE YOUR HIGHNESS FEEL A LITTLE HAPPY. 159 00:11:19,079 --> 00:11:21,882 IT'S A NEW DRUG, QUITE HARMLESS. 160 00:11:24,918 --> 00:11:26,319 (THUD) 161 00:11:26,353 --> 00:11:27,788 THERE. 162 00:11:27,821 --> 00:11:29,823 I DON'T FEEL ANY DIFFERENT. 163 00:11:29,857 --> 00:11:34,294 YOU WILL. IT MAY TAKE A LITTLE TIME TO TAKE HOLD. 164 00:11:34,327 --> 00:11:35,495 JUST LIE BACK. 165 00:11:35,528 --> 00:11:39,299 CAN I KEEP JUST ONE LIGHT ON? 166 00:11:39,332 --> 00:11:40,801 OF COURSE. 167 00:11:40,834 --> 00:11:42,803 BEST THING I KNOW 168 00:11:42,836 --> 00:11:46,807 IS TO DO EXACTLY WHAT YOU WISH FOR A WHILE. 169 00:11:46,840 --> 00:11:49,109 THANK YOU, DOCTOR. 170 00:11:50,778 --> 00:11:53,313 OH, THE GENERAL! DOCTOR, QUICK! 171 00:11:53,346 --> 00:11:55,315 OH! 172 00:11:55,348 --> 00:11:57,117 HA! 173 00:11:59,853 --> 00:12:01,822 I'M PERFECTLY ALL RIGHT. 174 00:12:01,855 --> 00:12:03,891 GOOD NIGHT, MA'AM. 175 00:12:03,924 --> 00:12:05,826 GOOD NIGHT, MA'AM. 176 00:12:05,859 --> 00:12:07,895 GOOD NIGHT, DOCTOR. 177 00:12:52,205 --> 00:12:54,207 (MUSIC) 178 00:13:00,981 --> 00:13:02,983 (VOICES AND LAUGHTER) 179 00:14:18,691 --> 00:14:20,460 (CLANK) 180 00:16:17,444 --> 00:16:19,179 (SPEAKING ITALIAN) 181 00:16:27,754 --> 00:16:30,290 (TIRES SCREECH) 182 00:16:31,758 --> 00:16:33,526 (HORN HONKS) 183 00:16:35,395 --> 00:16:37,197 (YAWN) 184 00:17:01,421 --> 00:17:03,723 BET 500. 185 00:17:03,756 --> 00:17:05,725 500. HOW MANY? 186 00:17:05,758 --> 00:17:07,527 ONE. 187 00:17:10,130 --> 00:17:12,299 I'LL TAKE ONE. 188 00:17:12,332 --> 00:17:13,733 THREE. 189 00:17:13,766 --> 00:17:16,203 FOOLISH BOY. 190 00:17:20,440 --> 00:17:22,209 TWO FOR PAPA. 191 00:17:24,444 --> 00:17:25,778 500 MORE. 192 00:17:25,812 --> 00:17:27,214 WITHOUT LOOKING. 193 00:17:27,247 --> 00:17:30,550 500, AND, UH... I'LL RAISE YOU 1,000. 194 00:17:38,458 --> 00:17:39,759 TWO PAIRS. 195 00:17:39,792 --> 00:17:43,263 OH, I GOT THREE SHY LITTLE SEVENS. 196 00:17:43,296 --> 00:17:45,698 A NERVOUS STRAIGHT. 197 00:17:45,732 --> 00:17:48,701 COME HOME, YOU FOOLS. 198 00:17:48,735 --> 00:17:51,704 LOOK AT THAT. 6,500. 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,174 NOT BAD. THAT'S 1O BUCKS. 200 00:17:54,207 --> 00:17:55,442 ONE MORE ROUND, 201 00:17:55,475 --> 00:17:59,246 AND I'M THROWING YOU GENTS OUT IN THE SNOW. 202 00:17:59,279 --> 00:18:00,247 SAY! 203 00:18:00,280 --> 00:18:02,249 I GOT TO GET UP EARLY. 204 00:18:02,282 --> 00:18:04,717 DATE WITH HER ROYAL HIGHNESS, 205 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 WHO WILL GRACIOUSLY POSE FOR PICTURES. 206 00:18:07,287 --> 00:18:09,722 EARLY? MY PERSONAL INVITATION SAYS 11:45. 207 00:18:09,756 --> 00:18:12,425 COULDN'T BE BECAUSE YOU'RE AHEAD? 208 00:18:12,459 --> 00:18:13,426 IT COULD. 209 00:18:13,460 --> 00:18:18,265 IT WORKS OUT FINE FOR ME. THIS IS MY LAST 5,000. 210 00:18:18,298 --> 00:18:21,268 YOU HYENAS WON'T GET IT. THANKS, IRVING. 211 00:18:21,301 --> 00:18:23,803 SEE YOU AT ANNIE'S LITTLE PARTY 212 00:18:23,836 --> 00:18:25,372 IN THE MORNING. 213 00:18:25,405 --> 00:18:26,739 CIAO, JOE. 214 00:18:26,773 --> 00:18:28,241 GOOD NIGHT, JOE. 215 00:18:28,275 --> 00:18:31,544 ALL RIGHT, A LITTLE SEVEN-CARD STUD. 216 00:18:42,789 --> 00:18:46,259 SO HAPPY. 217 00:18:50,297 --> 00:18:53,166 HOW ARE YOU THIS EVENING? 218 00:18:53,200 --> 00:18:57,770 MMM... MMM... 219 00:18:57,804 --> 00:19:01,274 HEY, HEY, HEY, HEY. HEY, WAKE UP. 220 00:19:01,308 --> 00:19:03,443 THANK YOU VERY MUCH. DELIGHTED. 221 00:19:03,476 --> 00:19:05,245 WAKE UP. 222 00:19:05,278 --> 00:19:08,348 NO, THANK YOU. CHARMED. 223 00:19:10,817 --> 00:19:12,685 CHARMED, TOO. 224 00:19:16,323 --> 00:19:18,258 YOU MAY SIT DOWN. 225 00:19:18,291 --> 00:19:21,394 I THINK YOU BETTER SIT UP. 226 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 YOU'RE MUCH TOO YOUNG TO GET 227 00:19:23,796 --> 00:19:25,798 PICKED UP BY THE POLICE. 228 00:19:25,832 --> 00:19:27,434 POLICE? 229 00:19:27,467 --> 00:19:28,801 YEP. POLICE. 230 00:19:28,835 --> 00:19:31,638 2:15 AND BACK HERE TO CHANGE. 2:45... 231 00:19:31,671 --> 00:19:34,807 YOU KNOW, PEOPLE WHO CAN'T HANDLE LIQUOR 232 00:19:34,841 --> 00:19:37,277 SHOULDN'T DRINK IT. 233 00:19:37,310 --> 00:19:39,779 "IF I WERE DEAD AND BURIED 234 00:19:39,812 --> 00:19:41,781 "AND I HEARD YOUR VOICE, 235 00:19:41,814 --> 00:19:45,285 "BENEATH THE SOD, MY HEART OF DUST 236 00:19:45,318 --> 00:19:47,754 WOULD STILL REJOICE." 237 00:19:47,787 --> 00:19:51,291 DO YOU KNOW THAT POEM? 238 00:19:51,324 --> 00:19:54,294 HUH! WHAT DO YOU KNOW? 239 00:19:54,327 --> 00:19:59,299 YOU'RE WELL-READ... WELL-DRESSED... 240 00:19:59,332 --> 00:20:02,302 SNOOZING AWAY IN A PUBLIC STREET. 241 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 WOULD YOU CARE TO MAKE A STATEMENT? 242 00:20:05,338 --> 00:20:07,640 WHAT THE WORLD NEEDS 243 00:20:07,674 --> 00:20:10,643 IS A RETURN TO SWEETNESS AND DECENCY 244 00:20:10,677 --> 00:20:13,813 IN THE SOULS OF ITS YOUNG MEN AND... 245 00:20:13,846 --> 00:20:17,284 (GROAN) 246 00:20:20,353 --> 00:20:23,456 YEAH, I, UH, COULDN'T AGREE WITH YOU MORE, 247 00:20:23,490 --> 00:20:24,824 BUT, UH... 248 00:20:24,857 --> 00:20:26,826 (WHISTLE) 249 00:20:35,335 --> 00:20:38,605 GET YOURSELF SOME COFFEE. YOU'LL BE ALL RIGHT. 250 00:21:00,393 --> 00:21:02,829 LOOK, YOU TAKE THE CAB. 251 00:21:02,862 --> 00:21:04,631 MMM... 252 00:21:09,536 --> 00:21:12,672 CLIMB IN THE CAB AND GO HOME. 253 00:21:12,705 --> 00:21:13,906 MMM... 254 00:21:13,940 --> 00:21:15,342 SO HAPPY. 255 00:21:15,375 --> 00:21:17,344 YOU GOT ANY MONEY? 256 00:21:17,377 --> 00:21:18,811 NEVER CARRY MONEY. 257 00:21:18,845 --> 00:21:20,780 THAT'S A BAD HABIT. 258 00:21:20,813 --> 00:21:24,351 ALL RIGHT. I'LL DROP YOU OFF. 259 00:21:24,384 --> 00:21:26,319 IT'S A TAXI! 260 00:21:26,353 --> 00:21:28,621 WELL, IT'S NOT THE SUPER CHIEF. 261 00:21:31,391 --> 00:21:32,825 (SPEAKING ITALIAN) 262 00:21:32,859 --> 00:21:34,661 WHERE ARE WE GOING? 263 00:21:34,694 --> 00:21:37,364 WHERE DO YOU LIVE? 264 00:21:37,397 --> 00:21:39,332 HMM? COLISEUM. 265 00:21:39,366 --> 00:21:42,335 NOW, COME ON. YOU'RE NOT THAT DRUNK. 266 00:21:42,369 --> 00:21:44,804 HA HA HA! YOU'RE SO SMART. 267 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 I'M NOT DRUNK AT ALL. 268 00:21:46,839 --> 00:21:49,342 I'M JUST BEING VERY HAPPY. 269 00:21:49,376 --> 00:21:52,812 HEY, NOW, DON'T GO TO SLEEP AGAIN. COME ON. 270 00:21:52,845 --> 00:21:54,347 (SPEAKING ITALIAN) 271 00:21:54,381 --> 00:21:56,115 WHERE ARE WE GOING? 272 00:21:56,148 --> 00:21:57,684 UN MOMENTO. 273 00:21:57,717 --> 00:22:00,820 LOOK, NOW, WHERE DO YOU WANT TO GO? 274 00:22:00,853 --> 00:22:02,922 WHERE SHALL I TAKE YOU? 275 00:22:04,391 --> 00:22:06,526 WHERE DO YOU LIVE? 276 00:22:06,559 --> 00:22:07,694 MMM... 277 00:22:07,727 --> 00:22:10,830 COME ON. COME ON. WHERE DO YOU LIVE? 278 00:22:10,863 --> 00:22:12,399 OH... I... 279 00:22:12,432 --> 00:22:14,834 COME ON! WHERE DO YOU LIVE? 280 00:22:14,867 --> 00:22:18,438 MMM! OH... COLISEUM. 281 00:22:21,173 --> 00:22:23,109 SHE LIVES IN THE COLISEUM. 282 00:22:23,142 --> 00:22:26,579 IS WRONG ADDRESS. NOW, LOOK, SIGNORE. 283 00:22:26,613 --> 00:22:29,416 FOR ME, IT IS VERY LATE NIGHT. 284 00:22:29,449 --> 00:22:32,118 I HAVE THREE BAMBINOS, THREE BAMBINOS. 285 00:22:32,151 --> 00:22:34,821 YOU KNOW, BAMBINO. UH... WAH! 286 00:22:34,854 --> 00:22:36,589 MY TAXI GO HOME. 287 00:22:36,623 --> 00:22:38,825 I GO HOME, TOO. TOGETHER. 288 00:22:38,858 --> 00:22:40,627 VIA MARGUTTA 51. 289 00:22:40,660 --> 00:22:45,432 VIA MARGUTTA 51. OH, MOLTO BENE! 290 00:22:57,209 --> 00:22:59,178 HERE IS VIA MARGUTTA 51. 291 00:22:59,211 --> 00:23:01,147 I AM VERY HAPPY. 292 00:23:01,180 --> 00:23:02,649 (TURNS OFF METER) 293 00:23:02,682 --> 00:23:04,817 1,000 LIRE. MILA LIRE. 294 00:23:04,851 --> 00:23:06,453 MILA. 295 00:23:13,860 --> 00:23:15,662 CINQUEMILA. 296 00:23:17,196 --> 00:23:19,165 1, 2, 3, 4 MILLE. 297 00:23:19,198 --> 00:23:21,167 OK. MILA PER TE. 298 00:23:21,200 --> 00:23:22,802 FOR ME? 299 00:23:22,835 --> 00:23:24,170 SI. 300 00:23:24,203 --> 00:23:25,838 OH, GRAZIE MILLE. 301 00:23:25,872 --> 00:23:27,674 OK, OK. NOW, LOOK. 302 00:23:27,707 --> 00:23:30,176 TAKE A LITTLE BIT OF THAT... 303 00:23:30,209 --> 00:23:31,678 YEAH? 304 00:23:31,711 --> 00:23:34,814 TAKE HER WHEREVER SHE WANTS TO GO, HMM? 305 00:23:34,847 --> 00:23:37,183 CAPITO? CAPITO. 306 00:23:37,216 --> 00:23:38,651 BUONA NOTTE. 307 00:23:38,685 --> 00:23:40,853 GOOD NIGHT. BUONA NOTTE. 308 00:23:40,887 --> 00:23:42,188 (CAR DOOR CLOSES) 309 00:23:42,221 --> 00:23:43,590 OH! 310 00:23:43,623 --> 00:23:45,191 MOMENTO, MOMENTO, MOMENTO. 311 00:23:45,224 --> 00:23:47,193 NO, NO, NO, NO. 312 00:23:47,226 --> 00:23:50,697 ALL RIGHT, LOOK, AS SOON AS SHE WAKES UP, 313 00:23:50,730 --> 00:23:54,133 SHE'LL TELL YOU WHERE SHE WANTS TO GO. OK? 314 00:23:54,166 --> 00:23:57,169 MOMENTO. MY TAXI IS NOT FOR SLEEP. 315 00:23:57,203 --> 00:23:59,171 MY TAXI. NO SLEEP. UNDERSTAND? 316 00:23:59,205 --> 00:24:02,174 LOOK, PAL. THIS IS NOT MY PROBLEM, SEE? 317 00:24:02,208 --> 00:24:04,176 I'VE NEVER SEEN HER BEFORE. 318 00:24:04,210 --> 00:24:07,213 IS NOT YOUR PROBLEM. IS NOT MY PROBLEM. 319 00:24:07,246 --> 00:24:09,181 WHAT YOU WANT? 320 00:24:09,215 --> 00:24:11,217 YOU DON'T WANT GIRL, YES? 321 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 ME DON'T WANT GIRL. 322 00:24:13,219 --> 00:24:15,154 POLICE! MAYBE SHE WANT GIRL. 323 00:24:15,187 --> 00:24:18,190 STA CALMO. STA CALMO. OK, OK, OK. 324 00:24:18,224 --> 00:24:20,693 VA BENE. VA BENE. 325 00:25:01,267 --> 00:25:03,235 SO HAPPY... 326 00:25:03,269 --> 00:25:06,706 SO HAPPY... 327 00:25:27,760 --> 00:25:31,030 I OUGHT TO HAVE MY HEAD EXAMINED. 328 00:25:34,233 --> 00:25:37,236 IS THIS THE ELEVATOR? 329 00:25:37,269 --> 00:25:39,706 IT'S MY ROOM. 330 00:25:41,240 --> 00:25:43,743 I'M TERRIBLY SORRY TO MENTION IT, 331 00:25:43,776 --> 00:25:46,913 BUT THE DIZZINESS IS GETTING WORSE. 332 00:25:46,946 --> 00:25:49,749 CAN I SLEEP HERE? 333 00:25:49,782 --> 00:25:52,218 THAT'S THE GENERAL IDEA. 334 00:25:52,251 --> 00:25:55,221 CAN I HAVE A SILK NIGHTGOWN 335 00:25:55,254 --> 00:25:58,057 WITH ROSEBUDS ON IT? 336 00:25:59,258 --> 00:26:01,193 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO 337 00:26:01,227 --> 00:26:03,229 ROUGH IT TONIGHT... IN THESE. 338 00:26:03,262 --> 00:26:04,731 PAJAMAS! 339 00:26:04,764 --> 00:26:06,733 SORRY, HONEY, BUT I HAVEN'T 340 00:26:06,766 --> 00:26:09,035 WORN A NIGHTGOWN IN YEARS. 341 00:26:11,237 --> 00:26:13,906 WILL YOU HELP ME GET UNDRESSED, 342 00:26:13,940 --> 00:26:15,708 PLEASE? 343 00:26:18,945 --> 00:26:20,312 UH... 344 00:26:20,346 --> 00:26:22,048 OK. 345 00:26:32,124 --> 00:26:37,730 UH... THERE YOU ARE. YOU CAN HANDLE THE REST. 346 00:26:48,975 --> 00:26:51,043 MAY I HAVE SOME? 347 00:26:52,945 --> 00:26:54,914 NO. 348 00:26:54,947 --> 00:26:56,783 NOW, LOOK... 349 00:26:56,816 --> 00:26:58,751 THIS IS VERY UNUSUAL. 350 00:26:58,785 --> 00:27:02,254 I'VE NEVER BEEN ALONE WITH A MAN BEFORE, 351 00:27:02,288 --> 00:27:04,724 EVEN WITH MY DRESS ON. 352 00:27:04,757 --> 00:27:08,761 WITH MY DRESS OFF, IT'S MOST UNUSUAL. 353 00:27:08,795 --> 00:27:11,931 HA! I DON'T SEEM TO MIND. 354 00:27:11,964 --> 00:27:14,066 DO YOU? 355 00:27:15,802 --> 00:27:19,772 I THINK I'LL GO OUT FOR A CUP OF COFFEE. 356 00:27:19,806 --> 00:27:21,941 YOU'D BETTER GET TO SLEEP. 357 00:27:21,974 --> 00:27:23,275 MMM... 358 00:27:23,309 --> 00:27:25,277 OH, NO. ON THIS ONE. 359 00:27:25,311 --> 00:27:27,279 SO TERRIBLY NICE. 360 00:27:27,313 --> 00:27:29,281 HEY. HEY. 361 00:27:29,315 --> 00:27:32,251 THESE ARE PAJAMAS. THEY'RE TO SLEEP IN. 362 00:27:32,284 --> 00:27:34,286 YOU'RE TO CLIMB INTO THEM. 363 00:27:34,320 --> 00:27:35,922 YOU UNDERSTAND? 364 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 THANK YOU. 365 00:27:37,289 --> 00:27:39,792 AND YOU'RE SLEEPING ON THE COUCH, 366 00:27:39,826 --> 00:27:41,961 NOT ON THE BED. 367 00:27:41,994 --> 00:27:43,262 IS THAT CLEAR? 368 00:27:43,295 --> 00:27:45,765 DO YOU KNOW MY FAVORITE POEM? 369 00:27:45,798 --> 00:27:48,134 YOU ALREADY RECITED THAT FOR ME. 370 00:27:48,167 --> 00:27:51,270 "ARETHUSA ROSE FROM HER COUCH OF SNOWS 371 00:27:51,303 --> 00:27:53,940 IN THE ACROCERAUNIAN MOUNTAINS." 372 00:27:53,973 --> 00:27:55,307 KEATS. 373 00:27:55,341 --> 00:27:56,776 SHELLEY. 374 00:27:56,809 --> 00:28:00,312 KEEP YOUR MIND OFF POETRY AND ON THE PAJAMAS. 375 00:28:00,346 --> 00:28:01,781 KEATS. 376 00:28:01,814 --> 00:28:05,051 SHELLEY. I'LL BE BACK IN 1O MINUTES. 377 00:28:05,084 --> 00:28:07,086 KEATS. 378 00:28:14,827 --> 00:28:17,797 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 379 00:28:17,830 --> 00:28:21,100 THANK YOU VERY MUCH. 380 00:28:28,307 --> 00:28:30,276 WELL, NO TRACE, YOUR EXCELLENCY. 381 00:28:30,309 --> 00:28:32,278 HAVE YOU SEARCHED THE GROUNDS? 382 00:28:32,311 --> 00:28:34,814 FROM THE ATTICS TO THE CELLAR. 383 00:28:34,847 --> 00:28:38,050 YOU MUST NOT SPEAK OF THIS TO ANYONE. 384 00:28:38,084 --> 00:28:41,821 THE PRINCESS IS THE DIRECT HEIR TO THE THRONE. 385 00:28:41,854 --> 00:28:43,823 THIS MUST BE TOP CRISIS SECRET. 386 00:28:43,856 --> 00:28:46,092 HAVE I YOUR PLEDGE? 387 00:28:46,125 --> 00:28:47,293 YES, SIR. 388 00:28:47,326 --> 00:28:48,795 VERY WELL. 389 00:28:48,828 --> 00:28:54,100 NOW WE MUST NOTIFY THEIR MAJESTIES. 390 00:29:11,350 --> 00:29:12,985 UH... 391 00:29:13,019 --> 00:29:14,787 OHH... 392 00:29:23,896 --> 00:29:25,798 (DOOR SLAMS) 393 00:29:34,306 --> 00:29:37,910 (SCRAPES AGAINST FLOOR) 394 00:30:12,011 --> 00:30:13,812 UMM. 395 00:30:15,347 --> 00:30:16,615 SO HAPPY. 396 00:30:16,648 --> 00:30:19,952 THE PLEASURE'S MINE. 397 00:30:22,354 --> 00:30:25,124 AH, SCREWBALL. 398 00:30:44,911 --> 00:30:46,845 (STRIKING THE HOUR) 399 00:31:10,669 --> 00:31:13,039 HOLY SMOKE. THE PRINCESS INTERVIEW. 400 00:31:13,072 --> 00:31:14,340 HMM? 401 00:31:14,373 --> 00:31:16,342 11:45. 402 00:31:16,375 --> 00:31:17,676 AHH. 403 00:31:17,709 --> 00:31:19,478 AH, SHH. 404 00:32:03,389 --> 00:32:04,690 HI, JOE. 405 00:32:04,723 --> 00:32:06,358 GOOD MORNING, JOE. 406 00:32:06,392 --> 00:32:08,194 HELLO, HONEY. 407 00:32:10,696 --> 00:32:14,200 MR. HENNESSY HAS BEEN LOOKING FOR YOU. 408 00:32:15,367 --> 00:32:17,169 UH-OH. 409 00:32:18,737 --> 00:32:21,173 THANKS A LOT, HON. 410 00:32:22,374 --> 00:32:24,176 COME IN! 411 00:32:30,216 --> 00:32:32,351 YOU'VE BEEN LOOKING FOR ME? 412 00:32:32,384 --> 00:32:34,186 JUST COMING TO WORK? 413 00:32:34,220 --> 00:32:36,688 WE START OUR DAYS AT 8:3O. 414 00:32:36,722 --> 00:32:38,690 WE PICK UP OUR ASSIGNMENTS... 415 00:32:38,724 --> 00:32:41,193 I PICKED MINE UP LAST NIGHT. 416 00:32:41,227 --> 00:32:43,362 WHAT ASSIGNMENT WAS THAT? 417 00:32:43,395 --> 00:32:45,131 THE PRINCESS. 11:45. 418 00:32:47,233 --> 00:32:50,602 YOU'VE ALREADY BEEN TO THE INTERVIEW? 419 00:32:50,636 --> 00:32:52,271 SURE. I JUST GOT BACK. 420 00:32:52,304 --> 00:32:57,343 WELL, WELL, WELL, ALL MY APOLOGIES. 421 00:32:57,376 --> 00:32:58,677 IT'S ALL RIGHT. 422 00:32:58,710 --> 00:33:00,512 THIS IS VERY INTERESTING. 423 00:33:00,546 --> 00:33:04,216 DID SHE ANSWER ALL THE QUESTIONS ON THE LIST? 424 00:33:04,250 --> 00:33:06,718 OF COURSE. I'VE GOT THEM SOMEWHERE. 425 00:33:06,752 --> 00:33:09,521 DON'T DISTURB YOURSELF. I HAVE A COPY HERE. 426 00:33:09,555 --> 00:33:13,225 HOW DID HER HIGHNESS REACT TO A EUROPEAN FEDERATION? 427 00:33:13,259 --> 00:33:15,661 SHE THOUGHT IT WAS JUST FINE. 428 00:33:15,694 --> 00:33:18,097 SHE DID? 429 00:33:18,130 --> 00:33:21,367 WELL, SHE THOUGHT THAT THERE WOULD BE 430 00:33:21,400 --> 00:33:22,701 TWO EFFECTS... 431 00:33:22,734 --> 00:33:24,736 THE DIRECT AND THE INDIRECT. 432 00:33:24,770 --> 00:33:26,238 REMARKABLE. 433 00:33:26,272 --> 00:33:28,707 NATURALLY, SHE THOUGHT THAT THE INDIRECT 434 00:33:28,740 --> 00:33:33,245 WOULD NOT BE AS DIRECT... AS THE DIRECT. 435 00:33:33,279 --> 00:33:35,381 THAT IS, NOT RIGHT AWAY. 436 00:33:35,414 --> 00:33:37,249 NO, NO, NO, NO. 437 00:33:37,283 --> 00:33:39,385 LATER ON, OF COURSE, WELL... 438 00:33:39,418 --> 00:33:40,719 NOBODY KNOWS. 439 00:33:40,752 --> 00:33:42,221 WELL, WELL, WELL. 440 00:33:42,254 --> 00:33:44,223 THAT WAS A SHREWD OBSERVATION. 441 00:33:44,256 --> 00:33:46,392 THEY FOOL YOU, YOU KNOW, 442 00:33:46,425 --> 00:33:47,693 THESE ROYAL KIDS. 443 00:33:47,726 --> 00:33:49,695 THEY'VE GOT A LOT MORE 444 00:33:49,728 --> 00:33:51,230 ON THE BALL THAN WE SUSPECT. 445 00:33:51,263 --> 00:33:53,232 HOW DID SHE FEEL ABOUT 446 00:33:53,265 --> 00:33:56,435 THE FUTURE FRIENDSHIP OF NATIONS? 447 00:33:57,436 --> 00:33:58,704 YOUTH. 448 00:33:58,737 --> 00:34:02,241 SHE FELT THAT THE YOUTH OF THE WORLD 449 00:34:02,274 --> 00:34:08,414 MUST LEAD THE WAY TO A BETTER... WORLD. 450 00:34:08,447 --> 00:34:09,715 ORIGINAL. 451 00:34:09,748 --> 00:34:13,252 UH, BY THE WAY, WHAT WAS SHE WEARING? 452 00:34:13,285 --> 00:34:16,255 OH, YOU MEAN, WHAT DID SHE HAVE ON? 453 00:34:16,288 --> 00:34:18,557 WELL, THAT'S USUALLY WHAT IT MEANS. 454 00:34:18,590 --> 00:34:22,228 WHAT'S WRONG? IS IT A LITTLE WARM IN HERE? 455 00:34:22,261 --> 00:34:24,563 NO. I JUST HURRIED OVER HERE. 456 00:34:24,596 --> 00:34:27,699 NATURALLY, WITH A STORY OF THESE DIMENSIONS. 457 00:34:27,733 --> 00:34:30,736 DID YOU SAY SHE WAS WEARING GRAY? 458 00:34:30,769 --> 00:34:32,704 SHE USUALLY WEARS GRAY. 459 00:34:32,738 --> 00:34:35,707 WELL, IT WAS A KIND OF A GRAY. 460 00:34:35,741 --> 00:34:38,710 I THINK I KNOW THE DRESS YOU MEAN. 461 00:34:38,744 --> 00:34:40,746 IT HAS A GOLD COLLAR. 462 00:34:40,779 --> 00:34:42,314 THAT'S THE ONE. 463 00:34:42,348 --> 00:34:45,251 I THINK YOU DESCRIBED IT VERY WELL... 464 00:34:45,284 --> 00:34:48,254 IN VIEW OF THE FACT THAT HER HIGHNESS 465 00:34:48,287 --> 00:34:50,656 WAS TAKEN VIOLENTLY ILL AT 3 A.M., 466 00:34:50,689 --> 00:34:53,259 PUT TO BED WITH A FEVER, 467 00:34:53,292 --> 00:34:56,262 AND HAS HAD ALL HER APPOINTMENTS FOR TODAY 468 00:34:56,295 --> 00:34:57,729 CANCELED IN TOTO! 469 00:34:57,763 --> 00:34:59,331 IN... TOTO? 470 00:34:59,365 --> 00:35:03,469 YES, MR. BRADLEY, IN TOTO. 471 00:35:03,502 --> 00:35:04,736 (GULP) 472 00:35:04,770 --> 00:35:07,239 IT'S CERTAINLY PRETTY HARD TO SWALLOW. 473 00:35:07,273 --> 00:35:11,243 IN VIEW OF THE FACT THAT YOU JUST LEFT HER. 474 00:35:11,277 --> 00:35:13,745 IT'S ALL OVER THE FRONT PAGE 475 00:35:13,779 --> 00:35:15,614 OF EVERY NEWSPAPER IN ROME. 476 00:35:15,647 --> 00:35:18,750 OK, I OVERSLEPT. IT CAN HAPPEN TO ANYBODY. 477 00:35:18,784 --> 00:35:21,320 IF YOU READ A MORNING PAPER, 478 00:35:21,353 --> 00:35:23,355 YOU MIGHT DISCOVER LITTLE ITEMS 479 00:35:23,389 --> 00:35:26,392 THAT MIGHT PREVENT YOU FROM GETTING IMMERSED 480 00:35:26,425 --> 00:35:29,761 IN SUCH A GOLD-PLATED, STAR-SPANGLED LIE 481 00:35:29,795 --> 00:35:31,597 AS YOU HAVE JUST TOLD. 482 00:35:31,630 --> 00:35:35,267 IF I WERE YOU, I'D TRY SOME OTHER BUSINESS... 483 00:35:35,301 --> 00:35:36,768 LIKE MATTRESS TESTING. 484 00:35:36,802 --> 00:35:38,637 IS THIS THE PRINCESS? 485 00:35:38,670 --> 00:35:41,173 YES, THAT IS THE PRINCESS. 486 00:35:41,207 --> 00:35:42,774 IT ISN'T ANNIE OAKLEY 487 00:35:42,808 --> 00:35:44,776 OR MADAME CHIANG KAI-SHEK. 488 00:35:44,810 --> 00:35:46,578 TAKE A GOOD LOOK. 489 00:35:46,612 --> 00:35:49,781 YOU MIGHT BE INTERVIEWING HER AGAIN SOMEDAY. 490 00:35:49,815 --> 00:35:51,250 AM I FIRED? 491 00:35:51,283 --> 00:35:54,253 NO. WHEN I WANT TO FIRE YOU, 492 00:35:54,286 --> 00:35:57,323 YOU WON'T HAVE TO ASK... YOU'LL KNOW! 493 00:36:00,492 --> 00:36:02,561 THE MAN'S MAD. 494 00:36:22,848 --> 00:36:24,416 (RING) 495 00:36:24,450 --> 00:36:25,684 PRONTO. 496 00:36:25,717 --> 00:36:27,786 GIOVANNI, IT'S JOE BRADLEY. 497 00:36:27,819 --> 00:36:31,290 I WANT YOU TO HURRY UP TO MY PLACE 498 00:36:31,323 --> 00:36:34,926 AND SEE IF THERE'S SOMEBODY THERE ASLEEP. 499 00:36:34,960 --> 00:36:38,297 AHA. SURE, MR. JOE. 500 00:36:38,330 --> 00:36:40,299 I LOOK SUBITO. 501 00:36:40,332 --> 00:36:43,269 YOU WAIT. ASPETTA. 502 00:37:02,488 --> 00:37:03,855 MR. JOE? 503 00:37:03,889 --> 00:37:06,292 YEAH! TELL ME. TELL ME. 504 00:37:06,325 --> 00:37:08,427 BELLISSIMA! 505 00:37:09,661 --> 00:37:13,265 GIOVANNI, I LOVE YOU. NOW, LISTEN. 506 00:37:13,299 --> 00:37:15,267 YES, MR. JOE? 507 00:37:16,835 --> 00:37:18,470 A GUN? 508 00:37:18,504 --> 00:37:19,605 NO! 509 00:37:19,638 --> 00:37:22,308 YES, A GUN, A KNIFE, ANYTHING... 510 00:37:22,341 --> 00:37:25,311 BUT NOBODY GOES IN, AND NOBODY GOES OUT. 511 00:37:25,344 --> 00:37:26,912 CAPITO? 512 00:37:26,945 --> 00:37:28,614 OK. 513 00:37:41,860 --> 00:37:43,329 YOU STILL HERE? 514 00:37:43,362 --> 00:37:45,831 HOW MUCH WOULD A REAL INTERVIEW 515 00:37:45,864 --> 00:37:47,633 WITH THIS DAME BE WORTH? 516 00:37:47,666 --> 00:37:50,068 ARE YOU REFERRING TO HER HIGHNESS? 517 00:37:50,101 --> 00:37:53,305 I'M NOT REFERRING TO ANNIE OAKLEY. HOW MUCH? 518 00:37:53,339 --> 00:37:56,342 WHAT DO YOU CARE? YOU GOT NO CHANCE. 519 00:37:56,375 --> 00:37:57,943 BUT IF I DID? 520 00:37:57,976 --> 00:38:02,080 A PLAIN TALK ON WORLD CONDITIONS MIGHT BE WORTH $25O. 521 00:38:02,113 --> 00:38:05,651 HER VIEWS ON CLOTHES WOULD BE WORTH MORE... 1,000. 522 00:38:05,684 --> 00:38:06,552 DOLLARS? 523 00:38:06,585 --> 00:38:09,821 I'M TALKING ABOUT HER VIEWS ON EVERYTHING. 524 00:38:09,855 --> 00:38:10,789 HUH? 525 00:38:10,822 --> 00:38:14,360 THE PRIVATE AND SECRET LONGINGS OF A PRINCESS. 526 00:38:14,393 --> 00:38:15,661 HER INNERMOST THOUGHTS 527 00:38:15,694 --> 00:38:18,330 AS REVEALED TO YOUR ROME CORRESPONDENT 528 00:38:18,364 --> 00:38:23,735 IN A PRIVATE... PERSONAL... EXCLUSIVE... 529 00:38:23,769 --> 00:38:26,304 INTERVIEW. 530 00:38:29,841 --> 00:38:31,810 CAN'T USE IT, HUH? 531 00:38:31,843 --> 00:38:34,713 I DIDN'T THINK YOU'D LIKE IT. 532 00:38:37,115 --> 00:38:39,918 COME HERE. 533 00:38:41,853 --> 00:38:43,822 LOVE ANGLE, TOO, I SUPPOSE? 534 00:38:43,855 --> 00:38:45,824 PRACTICALLY ALL LOVE ANGLE. 535 00:38:45,857 --> 00:38:47,359 WITH PICTURES. 536 00:38:47,393 --> 00:38:49,127 COULD BE. HOW MUCH? 537 00:38:49,160 --> 00:38:52,364 THAT PARTICULAR STORY WILL BE WORTH FIVE GRAND 538 00:38:52,398 --> 00:38:54,132 TO ANY NEWS SERVICE. 539 00:38:54,165 --> 00:38:56,702 TELL ME, IF YOU ARE SOBER, 540 00:38:56,735 --> 00:38:59,838 JUST HOW YOU ARE GOING TO OBTAIN 541 00:38:59,871 --> 00:39:01,373 THIS FANTASTIC INTERVIEW. 542 00:39:01,407 --> 00:39:04,142 I'LL ENTER HER SICKROOM DISGUISED AS A THERMOMETER. 543 00:39:04,175 --> 00:39:07,646 I WANT YOU TO SHAKE ON FIVE GRAND. 544 00:39:09,548 --> 00:39:12,818 AND YOU REALIZE HER HIGHNESS LEAVES FOR ATHENS TOMORROW? 545 00:39:12,851 --> 00:39:13,785 YEP. 546 00:39:13,819 --> 00:39:17,656 I'D LIKE TO MAKE A LITTLE SIDE BET WITH YOU. 547 00:39:17,689 --> 00:39:21,627 5OO SAYS YOU DON'T COME UP WITH THE STORY. 548 00:39:26,164 --> 00:39:29,134 WHAT ARE YOU LOOKING AT THAT FOR? 549 00:39:29,167 --> 00:39:31,903 I'M SEEING WHAT DAY IT IS. 550 00:39:31,937 --> 00:39:33,138 IT'S A DEAL! 551 00:39:33,171 --> 00:39:35,974 NOW I'D LIKE YOU TO SHAKE. 552 00:39:39,177 --> 00:39:42,147 YOU'RE INTO ME FOR ABOUT 5OO NOW. 553 00:39:42,180 --> 00:39:44,182 WHEN YOU LOSE THIS BET, 554 00:39:44,215 --> 00:39:46,151 YOU'LL OWE ME A THOUSAND. 555 00:39:46,184 --> 00:39:49,154 WHY, YOU POOR SUCKER, I'LL PRACTICALLY OWN YOU. 556 00:39:49,187 --> 00:39:51,156 YOU HAVE PRACTICALLY OWNED ME. 557 00:39:51,189 --> 00:39:54,159 I'M GOING TO WIN THAT MONEY, THOUGH, 558 00:39:54,192 --> 00:39:58,163 AND BUY A ONE-WAY TICKET BACK TO NEW YORK. 559 00:39:58,196 --> 00:40:00,031 I LOVE TO HEAR YOU WHINE. 560 00:40:00,065 --> 00:40:02,668 WHEN I'M BACK IN A REAL NEWS ROOM, 561 00:40:02,701 --> 00:40:04,670 I'LL ENJOY THINKING ABOUT YOU 562 00:40:04,703 --> 00:40:07,072 WITH AN EMPTY LEASH IN YOUR HANDS 563 00:40:07,105 --> 00:40:09,841 AND NOBODY TO TWITCH FOR YOU. 564 00:40:09,875 --> 00:40:11,943 SO LONG, PIGEON! 565 00:40:22,888 --> 00:40:24,990 (YELLING IN ITALIAN) 566 00:40:33,231 --> 00:40:34,966 (SPEAKING ITALIAN) 567 00:40:36,201 --> 00:40:38,670 HI, JOE. WHAT YOU KNOW? 568 00:40:41,139 --> 00:40:43,174 IS EVERYTHING OK, GIOVANNI? 569 00:40:43,208 --> 00:40:44,676 SI, SIGNORE JOE. 570 00:40:44,710 --> 00:40:47,212 NOBODY SHE'S COME. NOBODY SHE'S GO. 571 00:40:47,245 --> 00:40:48,847 ABSOLUTELY NOBODY. 572 00:40:48,880 --> 00:40:51,216 SWELL. THANKS A LOT. 573 00:40:51,249 --> 00:40:56,187 OH, UH, GIOVANNI... 574 00:40:56,221 --> 00:40:59,190 HOW WOULD YOU LIKE TO MAKE SOME MONEY? 575 00:40:59,224 --> 00:41:00,859 MONEY? MAGARI. 576 00:41:00,892 --> 00:41:02,193 THAT'S THE STUFF. 577 00:41:02,227 --> 00:41:04,195 I'VE GOT A SURE THING. 578 00:41:04,229 --> 00:41:07,232 DOUBLE YOUR MONEY BACK IN TWO DAYS. 579 00:41:07,265 --> 00:41:08,700 DOUBLE MY MONEY? 580 00:41:08,734 --> 00:41:11,236 I NEED A LITTLE INVESTMENT CAPITAL 581 00:41:11,269 --> 00:41:13,204 TO SWING THE DEAL. 582 00:41:13,238 --> 00:41:16,207 IF YOU'LL JUST LEND ME A LITTLE CASH... 583 00:41:16,241 --> 00:41:17,709 (SPEAKING ITALIAN) 584 00:41:17,743 --> 00:41:20,178 YOU OWING ME TWO MONTHS' RENT, 585 00:41:20,211 --> 00:41:24,215 AND YOU WANT ME TO LEND YOU MONEY? 586 00:41:24,249 --> 00:41:25,851 YEAH. 587 00:41:25,884 --> 00:41:27,185 NO. 588 00:41:27,218 --> 00:41:28,854 CERTAMENTE NO! 589 00:41:28,887 --> 00:41:30,188 EH? 590 00:41:30,221 --> 00:41:32,691 TOMORROW YOU'LL BE SORRY. 591 00:42:38,957 --> 00:42:40,191 YOUR HIGHNESS? 592 00:42:40,225 --> 00:42:41,760 UHH. 593 00:42:41,793 --> 00:42:44,229 YOUR ROYAL HIGHNESS? 594 00:42:44,262 --> 00:42:46,031 MMM. 595 00:42:47,933 --> 00:42:50,068 YES? WHAT IS IT? 596 00:43:42,287 --> 00:43:44,055 OOH. 597 00:44:02,240 --> 00:44:05,176 (SIREN) 598 00:44:29,835 --> 00:44:33,304 DEAR DR. BONNACHOVEN... 599 00:44:33,338 --> 00:44:34,305 HMM? 600 00:44:34,339 --> 00:44:37,275 OH, SURE, YES, 601 00:44:37,308 --> 00:44:39,277 UH, YOU'RE FINE. MUCH BETTER. 602 00:44:39,310 --> 00:44:41,312 IS THERE ANYTHING YOU WANT? 603 00:44:41,346 --> 00:44:43,782 SO MANY THINGS. 604 00:44:43,815 --> 00:44:45,917 YES? WELL, TELL THE DOCTOR. 605 00:44:45,951 --> 00:44:46,651 SO... 606 00:44:46,684 --> 00:44:48,787 TELL THE GOOD DOCTOR EVERYTHING. 607 00:44:48,820 --> 00:44:51,790 OH... I DREAMT, AND I DREAMT. 608 00:44:51,823 --> 00:44:56,361 YES? WELL, UH, WHAT DID YOU DREAM? 609 00:44:56,394 --> 00:45:01,299 I DREAMT I WAS ASLEEP IN THE STREET, 610 00:45:01,332 --> 00:45:04,269 AND A YOUNG MAN CAME. 611 00:45:04,302 --> 00:45:07,305 HE WAS TALL AND STRONG. 612 00:45:07,338 --> 00:45:10,175 HE WAS SO MEAN TO ME. 613 00:45:10,208 --> 00:45:13,244 HE WAS? 614 00:45:19,851 --> 00:45:23,154 IT WAS WONDERFUL. 615 00:45:54,519 --> 00:45:56,021 GOOD MORNING. 616 00:46:00,358 --> 00:46:02,894 WHERE'S DR. BONNACHOVEN? 617 00:46:02,928 --> 00:46:05,330 I'M AFRAID I DON'T KNOW ANYBODY 618 00:46:05,363 --> 00:46:06,832 BY THAT NAME. 619 00:46:06,865 --> 00:46:09,300 WASN'T I JUST TALKING TO HIM? 620 00:46:09,334 --> 00:46:10,335 AFRAID NOT. 621 00:46:10,368 --> 00:46:15,173 HAVE... HAVE I HAD AN ACCIDENT? 622 00:46:15,206 --> 00:46:17,175 NO. 623 00:46:18,176 --> 00:46:21,179 QUITE SAFE FOR ME TO SIT UP, HUH? 624 00:46:21,212 --> 00:46:24,115 OH, PERFECTLY. 625 00:46:34,359 --> 00:46:36,127 THANK YOU. 626 00:46:45,370 --> 00:46:47,205 ARE THESE YOURS? 627 00:46:53,644 --> 00:46:56,381 UH, DID YOU LOSE SOMETHING? 628 00:46:58,016 --> 00:46:59,817 NO. 629 00:47:01,887 --> 00:47:04,322 W-WOULD YOU BE SO KIND 630 00:47:04,355 --> 00:47:06,624 AS TO TELL ME WHERE I AM? 631 00:47:06,657 --> 00:47:10,061 THIS IS WHAT IS LAUGHINGLY KNOWN AS MY APARTMENT. 632 00:47:10,095 --> 00:47:13,264 DID YOU BRING ME HERE BY FORCE? 633 00:47:13,298 --> 00:47:14,866 NO, NO, NO. 634 00:47:14,900 --> 00:47:17,202 QUITE THE CONTRARY. 635 00:47:17,235 --> 00:47:22,440 HAVE I BEEN HERE ALL NIGHT... ALONE? 636 00:47:22,473 --> 00:47:25,043 IF YOU DON'T COUNT ME, YES. 637 00:47:27,245 --> 00:47:30,515 SO I SPENT THE NIGHT HERE WITH YOU? 638 00:47:30,548 --> 00:47:32,617 WELL, NOW, I DON'T KNOW 639 00:47:32,650 --> 00:47:35,320 THAT I'D USE THOSE WORDS EXACTLY, 640 00:47:35,353 --> 00:47:37,455 BUT, UH... 641 00:47:38,656 --> 00:47:43,128 FROM A CERTAIN ANGLE, YES. 642 00:47:57,375 --> 00:47:59,677 HOW DO YOU DO? 643 00:47:59,710 --> 00:48:01,679 HOW DO YOU DO? 644 00:48:01,712 --> 00:48:03,314 AND YOU ARE? 645 00:48:03,348 --> 00:48:04,682 BRADLEY. JOE BRADLEY. 646 00:48:04,715 --> 00:48:05,650 DELIGHTED. 647 00:48:05,683 --> 00:48:10,355 YOU DON'T KNOW HOW DELIGHTED I AM TO MEET YOU. 648 00:48:10,388 --> 00:48:12,890 YOU MAY SIT DOWN. 649 00:48:17,362 --> 00:48:19,030 WHAT'S YOUR NAME? 650 00:48:22,400 --> 00:48:26,237 UH, YOU MAY CALL ME ANYA. 651 00:48:26,271 --> 00:48:29,040 THANK YOU, ANYA. 652 00:48:29,707 --> 00:48:32,577 WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE? 653 00:48:32,610 --> 00:48:35,146 WHAT TIME IS IT? 654 00:48:35,180 --> 00:48:36,681 1:3O. 655 00:48:36,714 --> 00:48:39,184 I MUST GET DRESSED AND GO! 656 00:48:39,217 --> 00:48:42,153 WHAT'S YOUR HURRY? THERE'S LOTS OF TIME. 657 00:48:42,187 --> 00:48:46,091 I'VE BEEN QUITE ENOUGH TROUBLE TO YOU AS IT IS. 658 00:48:46,124 --> 00:48:49,360 TROUBLE? YOU'RE NOT WHAT I'D CALL TROUBLE. 659 00:48:49,394 --> 00:48:52,097 I'M NOT? 660 00:48:52,130 --> 00:48:55,933 I'LL RUN A BATH FOR YOU. 661 00:49:12,750 --> 00:49:14,485 THERE YOU ARE. 662 00:49:44,649 --> 00:49:47,185 (SPEAKING ITALIAN) 663 00:49:53,758 --> 00:49:55,526 (RING) 664 00:49:56,794 --> 00:49:58,729 HERE WE GO NOW. 665 00:49:58,763 --> 00:49:59,730 (RING) 666 00:49:59,764 --> 00:50:01,632 THERE YOU ARE. 667 00:50:01,666 --> 00:50:03,368 THAT DOES IT. 668 00:50:03,401 --> 00:50:04,702 (RING) 669 00:50:04,735 --> 00:50:07,738 GIVE ME A LITTLE SLACK, WILL YOU? 670 00:50:07,772 --> 00:50:08,806 (RING) 671 00:50:08,839 --> 00:50:10,108 PRONTO. 672 00:50:10,141 --> 00:50:11,742 IRVING! IT'S JOE. 673 00:50:11,776 --> 00:50:15,380 CAN YOU GET OVER HERE IN ABOUT FIVE MINUTES? 674 00:50:15,413 --> 00:50:18,383 I CAN'T COME NOW, JOE. I'M BUSY. 675 00:50:18,416 --> 00:50:19,684 OH, NO. 676 00:50:19,717 --> 00:50:22,687 JOE, I'M UP TO MY EARS IN WORK. 677 00:50:22,720 --> 00:50:24,689 GET INTO YOUR NEXT OUTFIT, 678 00:50:24,722 --> 00:50:26,724 WILL YOU, HONEY? THE CANOE. 679 00:50:26,757 --> 00:50:28,793 WHAT KIND OF A SCOOP? 680 00:50:28,826 --> 00:50:31,229 I CAN'T TALK OVER THE TELEPHONE. 681 00:50:31,262 --> 00:50:33,698 ONE WORD IN THE WRONG QUARTER, 682 00:50:33,731 --> 00:50:36,567 AND THIS WHOLE THING MIGHT BLOW SKY-HIGH. 683 00:50:36,601 --> 00:50:39,570 IT MIGHT BE POLITICAL OR A SENSATIONAL SCANDAL. 684 00:50:39,604 --> 00:50:42,840 IT'S A BIG STORY. IT'S GOT TO HAVE PICTURES. 685 00:50:42,873 --> 00:50:44,542 I CAN'T COME NOW, JOE. 686 00:50:44,575 --> 00:50:47,745 I'M BUSY, AND I'M MEETING FRANCESCA AT ROCCA'S 687 00:50:47,778 --> 00:50:50,448 IN HALF AN HOUR. 688 00:51:01,426 --> 00:51:03,194 AH! 689 00:51:23,781 --> 00:51:25,550 (WATER SPLASHING) 690 00:51:26,784 --> 00:51:27,518 AAH! 691 00:51:27,552 --> 00:51:29,720 MA GUARDA. COSA FA QUI! 692 00:51:29,754 --> 00:51:30,755 SCUSI. 693 00:51:30,788 --> 00:51:32,557 (YELLING IN ITALIAN) 694 00:51:45,670 --> 00:51:47,438 CAPITO? 695 00:51:47,472 --> 00:51:50,241 NON CAPITO. DON'T UNDERSTAND. 696 00:51:50,275 --> 00:51:51,242 DON UNNERSTAND? 697 00:51:51,276 --> 00:51:54,379 AH! VERGOGNA! 698 00:52:13,464 --> 00:52:14,632 THERE YOU ARE. 699 00:52:14,665 --> 00:52:18,169 I WAS LOOKING AT ALL THE PEOPLE OUT HERE. 700 00:52:18,203 --> 00:52:22,473 IT MUST BE FUN TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS. 701 00:52:22,507 --> 00:52:26,511 I CAN GIVE YOU A RUNNING COMMENTARY ON EACH APARTMENT. 702 00:52:26,544 --> 00:52:30,248 I MUST GO. I ONLY WAITED TO SAY GOOD-BYE. 703 00:52:30,281 --> 00:52:33,251 GOOD-BYE? WHY, WE'VE ONLY JUST MET. 704 00:52:33,284 --> 00:52:36,221 HOW ABOUT SOME BREAKFAST? 705 00:52:36,254 --> 00:52:37,855 I'M SORRY. I HAVEN'T TIME. 706 00:52:37,888 --> 00:52:40,258 MUST BE A PRETTY IMPORTANT DATE 707 00:52:40,291 --> 00:52:42,427 TO RUN OFF WITHOUT EATING. 708 00:52:42,460 --> 00:52:43,728 IT IS. 709 00:52:43,761 --> 00:52:46,297 WELL, I'LL GO ALONG WITH YOU, 710 00:52:46,331 --> 00:52:47,765 WHEREVER YOU'RE GOING. 711 00:52:47,798 --> 00:52:49,734 I CAN FIND THE PLACE. 712 00:52:51,302 --> 00:52:54,805 THANK YOU FOR LETTING ME SLEEP IN YOUR BED. 713 00:52:54,839 --> 00:52:57,308 OH, THAT'S ALL RIGHT. 714 00:52:57,342 --> 00:52:59,277 THINK NOTHING OF IT. 715 00:52:59,310 --> 00:53:01,612 IT WAS VERY CONSIDERATE OF YOU. 716 00:53:01,646 --> 00:53:04,749 YOU MUST HAVE BEEN UNCOMFORTABLE ON THAT COUCH. 717 00:53:04,782 --> 00:53:07,585 NO. DO IT ALL THE TIME! 718 00:53:10,355 --> 00:53:12,790 GOOD-BYE, MR. BRADLEY. 719 00:53:12,823 --> 00:53:14,592 GOOD-BYE. 720 00:53:16,794 --> 00:53:18,796 OH, GO RIGHT THROUGH THERE 721 00:53:18,829 --> 00:53:20,798 AND DOWN ALL THE STEPS. 722 00:53:20,831 --> 00:53:23,268 THANK YOU. 723 00:53:52,830 --> 00:53:55,300 WELL, SMALL WORLD. 724 00:53:55,333 --> 00:53:57,302 YES. I ALMOST FORGOT. 725 00:53:57,335 --> 00:53:59,770 CAN YOU LEND ME SOME MONEY? 726 00:53:59,804 --> 00:54:01,639 OH, YEAH, THAT'S RIGHT. 727 00:54:01,672 --> 00:54:05,276 YOU DIDN'T HAVE ANY LAST NIGHT, DID YOU? 728 00:54:07,678 --> 00:54:11,316 HOW MUCH... HOW MUCH WAS IT THAT YOU WANTED? 729 00:54:11,349 --> 00:54:14,319 I DON'T KNOW HOW MUCH I NEED. 730 00:54:14,352 --> 00:54:16,287 HOW MUCH HAVE YOU GOT? 731 00:54:16,321 --> 00:54:19,357 SUPPOSE WE JUST SPLIT THIS? HERE'S 1,000 LIRE. 732 00:54:19,390 --> 00:54:22,360 1,000? CAN YOU REALLY SPARE ALL THAT? 733 00:54:22,393 --> 00:54:24,829 IT'S ABOUT $1.50. 734 00:54:24,862 --> 00:54:26,297 OH. 735 00:54:26,331 --> 00:54:30,301 I'LL ARRANGE FOR IT TO BE SENT BACK TO YOU. 736 00:54:30,335 --> 00:54:32,337 WHAT IS YOUR ADDRESS? 737 00:54:32,370 --> 00:54:33,804 VIA MARGUTTA. 51. 738 00:54:33,838 --> 00:54:36,341 VIA MARGUTTA 51. 739 00:54:36,374 --> 00:54:38,809 JOE BRADLEY. 740 00:54:38,843 --> 00:54:41,278 GOOD-BYE. THANK YOU. 741 00:54:54,825 --> 00:54:56,661 HA! DOUBLE MY MONEY, EH? 742 00:54:56,694 --> 00:54:59,830 YOU TELL ME WHY DOUBLE MY MONEY... 743 00:54:59,864 --> 00:55:01,065 TOMORROW. 744 00:55:01,098 --> 00:55:03,668 YEAH, TOMORROW. 745 00:55:06,804 --> 00:55:08,573 (DOG BARKING) 746 00:55:10,775 --> 00:55:12,577 (BELLS RINGING) 747 00:55:18,983 --> 00:55:20,585 (YELLING IN ITALIAN) 748 00:55:28,025 --> 00:55:30,628 (HORN HONKS) 749 00:55:49,146 --> 00:55:50,848 AAH! 750 00:56:01,959 --> 00:56:03,761 (SPEAKING ITALIAN) 751 00:56:13,504 --> 00:56:15,473 (SPEAKING ITALIAN) 752 00:56:37,662 --> 00:56:39,464 GRAZIE. 753 00:57:37,021 --> 00:57:39,557 WHAT WONDERFUL HAIR YOU HAVE. 754 00:57:39,590 --> 00:57:41,025 (SPEAKING ITALIAN) 755 00:57:41,058 --> 00:57:43,027 JUST CUT, THANK YOU. 756 00:57:43,060 --> 00:57:44,261 JUST CUT? 757 00:57:44,294 --> 00:57:48,132 WELL, THEN, CUT SO? 758 00:57:48,165 --> 00:57:49,800 HIGHER. 759 00:57:49,834 --> 00:57:51,135 HIGHER? 760 00:57:51,168 --> 00:57:52,803 HERE? 761 00:57:52,837 --> 00:57:54,605 MORE. 762 00:57:55,139 --> 00:57:56,774 HERE? 763 00:57:56,807 --> 00:57:58,609 EVEN MORE. 764 00:57:59,143 --> 00:58:00,911 WHERE? 765 00:58:02,146 --> 00:58:03,781 THERE. 766 00:58:03,814 --> 00:58:05,115 THERE? 767 00:58:05,149 --> 00:58:07,117 ARE YOU SURE, MISS? 768 00:58:07,151 --> 00:58:09,820 I'M QUITE SURE, THANK YOU. 769 00:58:13,057 --> 00:58:14,725 ALL OFF? 770 00:58:14,759 --> 00:58:16,594 ALL OFF. 771 00:58:17,294 --> 00:58:19,029 OFF. 772 00:58:28,072 --> 00:58:29,707 ARE YOU SURE? 773 00:58:29,740 --> 00:58:31,508 YES. 774 00:58:32,076 --> 00:58:33,844 YES. 775 00:58:37,081 --> 00:58:38,849 OFF! 776 00:58:43,053 --> 00:58:44,822 OFF! 777 00:58:49,727 --> 00:58:51,528 OFF. 778 00:58:52,362 --> 00:58:54,331 (SPEAKING ITALIAN) 779 00:58:58,202 --> 00:58:59,970 HEY, KIDS! 780 00:59:04,174 --> 00:59:05,810 OFF! 781 00:59:05,843 --> 00:59:07,645 HMM? 782 00:59:25,229 --> 00:59:27,264 THAT'S A NICE LITTLE CAMERA 783 00:59:27,297 --> 00:59:28,933 YOU HAVE THERE. 784 00:59:28,966 --> 00:59:30,100 AHH, IT'S NICE. 785 00:59:30,134 --> 00:59:34,204 MMM. YOU DON'T MIND IF I BORROW IT, DO YOU? 786 00:59:34,238 --> 00:59:35,673 MISS WEBER. 787 00:59:35,706 --> 00:59:38,142 JUST FOR A COUPLE OF MINUTES. 788 00:59:38,175 --> 00:59:41,646 NO. LET GO. IT'S MY CAMERA. 789 00:59:50,087 --> 00:59:52,389 YOU MUSICIAN, MAYBE? 790 00:59:52,422 --> 00:59:55,192 YOU ARTIST? HUH? 791 00:59:56,093 --> 00:59:57,862 PAINTER? 792 00:59:58,896 --> 01:00:02,032 AH, I KNOW. YOU MODELLA! 793 01:00:02,066 --> 01:00:03,367 MODEL, HUH? 794 01:00:03,400 --> 01:00:05,035 THANK YOU. 795 01:00:05,069 --> 01:00:06,370 (SPEAKING ITALIAN) 796 01:00:06,403 --> 01:00:07,872 IT'S PERFECT. 797 01:00:07,905 --> 01:00:11,041 YOU BE NICE WITHOUT LONG HAIR. 798 01:00:11,075 --> 01:00:13,377 NOW IT'S COOL, HMM? 799 01:00:13,410 --> 01:00:16,246 YES. IT'S JUST WHAT I WANTED. 800 01:00:16,280 --> 01:00:17,782 GRAZIE. 801 01:00:17,815 --> 01:00:21,385 NOW, WHY YOU NOT COME DANCING TONIGHT WITH ME? 802 01:00:21,418 --> 01:00:23,888 YOU SHOULD SEE. IT'S SO NICE. 803 01:00:23,921 --> 01:00:26,891 IT'S ON A BOAT ON THE TEVERE... 804 01:00:26,924 --> 01:00:29,359 TIBER... THE RIVER BY SANT'ANGELO. 805 01:00:29,393 --> 01:00:31,395 MOONLIGHT, MUSIC. ROMANTICO. 806 01:00:31,428 --> 01:00:34,064 IT'S VERY, VERY... VERY! 807 01:00:34,098 --> 01:00:35,399 PLEASE? YOU COME? 808 01:00:35,432 --> 01:00:38,769 I WISH I COULD. 809 01:00:40,104 --> 01:00:41,872 BUT... BUT YOUR FRIEND, 810 01:00:41,906 --> 01:00:45,375 I NOT THINK THEY RECOGNIZE YOU. 811 01:00:45,409 --> 01:00:47,878 NO, I DON'T THINK THEY WILL. 812 01:00:47,912 --> 01:00:50,047 OH, THANK YOU VERY MUCH. 813 01:00:50,080 --> 01:00:51,415 THANK YOU. 814 01:00:51,448 --> 01:00:53,017 SIGNORINA... 815 01:00:53,050 --> 01:00:56,286 AFTER 9:00, I WILL BE THERE... 816 01:00:56,320 --> 01:00:57,788 DANCING ON RIVER. 817 01:00:57,822 --> 01:00:59,289 REMEMBER SANT'ANGELO. 818 01:00:59,323 --> 01:01:00,791 ALL MY FRIENDS... 819 01:01:00,825 --> 01:01:03,293 IF YOU COME, YOU WILL BE 820 01:01:03,327 --> 01:01:05,696 MOST PRETTY OF ALL GIRL. 821 01:01:08,232 --> 01:01:09,934 THANK YOU. 822 01:01:09,967 --> 01:01:11,068 GOOD-BYE. 823 01:01:11,101 --> 01:01:12,837 GOOD-BYE. 824 01:02:02,486 --> 01:02:04,254 (SPEAKING ITALIAN) 825 01:02:05,823 --> 01:02:08,058 UM... GELATO? 826 01:02:08,092 --> 01:02:10,060 GELATO. 827 01:02:11,996 --> 01:02:13,297 THANK YOU. 828 01:02:13,330 --> 01:02:14,765 GRAZIE. 829 01:02:14,799 --> 01:02:17,401 SIGNORINA, IL RESTO. 830 01:02:17,434 --> 01:02:19,436 OH. GRAZIE. 831 01:02:19,469 --> 01:02:21,906 (SPEAKING ITALIAN) 832 01:02:24,574 --> 01:02:26,911 (SPEAKING ITALIAN) 833 01:02:38,455 --> 01:02:40,457 MILA LIRE. 834 01:02:40,490 --> 01:02:42,459 1,000 LIRE. 835 01:02:42,492 --> 01:02:44,094 NO MONEY. 836 01:02:44,128 --> 01:02:45,429 NO? 837 01:02:45,462 --> 01:02:46,931 OTTOCENTO LIRE. 838 01:02:46,964 --> 01:02:50,400 I'M SORRY. I'VE REALLY NO MONEY. 839 01:02:50,434 --> 01:02:52,236 SETECENTO LIRE. 840 01:02:53,470 --> 01:02:55,239 LOOK. 841 01:03:00,477 --> 01:03:02,246 I'M SORRY. 842 01:03:10,154 --> 01:03:11,421 BUONA FORTUNA. 843 01:03:11,455 --> 01:03:13,090 GRAZIE. 844 01:03:13,123 --> 01:03:15,125 BENE. 845 01:03:35,479 --> 01:03:37,114 WELL... 846 01:03:37,147 --> 01:03:38,448 IT'S YOU. 847 01:03:38,482 --> 01:03:40,117 YES, MR. BRADLEY. 848 01:03:40,150 --> 01:03:41,451 OR IS IT? 849 01:03:41,485 --> 01:03:43,453 DO YOU LIKE IT? 850 01:03:43,487 --> 01:03:46,356 YEAH. VERY MUCH. 851 01:03:49,960 --> 01:03:52,329 SO THAT WAS YOUR MYSTERIOUS APPOINTMENT. 852 01:03:52,362 --> 01:03:55,465 MR. BRADLEY, I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 853 01:03:55,499 --> 01:03:56,967 CONFESSION? 854 01:03:57,001 --> 01:03:59,469 YES. I RAN AWAY LAST NIGHT... 855 01:03:59,503 --> 01:04:00,971 FROM SCHOOL. 856 01:04:01,005 --> 01:04:03,040 OH, WHAT WAS THE MATTER? 857 01:04:03,073 --> 01:04:05,009 TROUBLE WITH THE TEACHER? 858 01:04:05,042 --> 01:04:06,543 NOTHING LIKE THAT. 859 01:04:06,576 --> 01:04:09,546 YOU DON'T JUST RUN AWAY FOR NOTHING. 860 01:04:09,579 --> 01:04:13,083 I ONLY MEANT IT TO BE FOR AN HOUR. 861 01:04:13,117 --> 01:04:16,220 THEY GAVE ME SOMETHING TO MAKE ME SLEEP. 862 01:04:16,253 --> 01:04:17,587 OH, I SEE. 863 01:04:17,621 --> 01:04:19,089 (CHURCH BELLS RINGING) 864 01:04:19,123 --> 01:04:22,592 NOW I'D BETTER GET A TAXI AND GO BACK. 865 01:04:22,626 --> 01:04:24,061 BEFORE YOU DO, 866 01:04:24,094 --> 01:04:28,065 WHY DON'T YOU TAKE A LITTLE TIME FOR YOURSELF? 867 01:04:28,632 --> 01:04:30,100 MAYBE ANOTHER HOUR. 868 01:04:30,134 --> 01:04:32,970 LIVE DANGEROUSLY. TAKE THE WHOLE DAY. 869 01:04:33,003 --> 01:04:36,506 I COULD DO SOME THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 870 01:04:36,540 --> 01:04:38,008 LIKE WHAT? 871 01:04:38,042 --> 01:04:39,476 YOU CAN'T IMAGINE. 872 01:04:39,509 --> 01:04:42,479 I'D LIKE TO DO JUST WHATEVER I LIKE 873 01:04:42,512 --> 01:04:44,448 THE WHOLE DAY LONG. 874 01:04:44,481 --> 01:04:46,350 LIKE HAVING YOUR HAIR CUT? 875 01:04:46,383 --> 01:04:50,020 YES. I'D LIKE TO SIT IN A SIDEWALK CAFE 876 01:04:50,054 --> 01:04:51,989 AND LOOK IN SHOP WINDOWS, 877 01:04:52,022 --> 01:04:53,991 WALK IN THE RAIN, 878 01:04:54,024 --> 01:04:56,493 HAVE FUN AND MAYBE SOME EXCITEMENT. 879 01:04:56,526 --> 01:04:59,496 DOESN'T SEEM MUCH TO YOU, DOES IT? 880 01:04:59,529 --> 01:05:00,998 IT'S GREAT. 881 01:05:01,031 --> 01:05:02,332 TELL YOU WHAT. 882 01:05:02,366 --> 01:05:05,502 WHY DON'T WE DO ALL THOSE THINGS... 883 01:05:05,535 --> 01:05:07,004 TOGETHER? 884 01:05:07,037 --> 01:05:09,106 DON'T YOU HAVE TO WORK? 885 01:05:09,139 --> 01:05:11,108 WORK? NO. TODAY'S A HOLIDAY. 886 01:05:11,141 --> 01:05:14,111 YOU DON'T WANT TO DO THOSE SILLY THINGS. 887 01:05:14,144 --> 01:05:16,113 DON'T I? FIRST WISH... 888 01:05:16,146 --> 01:05:18,548 ONE SIDEWALK CAFE, COMING RIGHT UP. 889 01:05:18,582 --> 01:05:21,418 I KNOW JUST THE PLACE... ROCCA'S. 890 01:05:28,225 --> 01:05:31,228 WHAT WILL THE PEOPLE AT SCHOOL SAY 891 01:05:31,261 --> 01:05:33,697 WHEN THEY SEE YOUR NEW HAIRCUT? 892 01:05:33,730 --> 01:05:35,299 THEY'LL HAVE A FIT. 893 01:05:35,332 --> 01:05:37,101 WHAT WOULD THEY SAY IF THEY KNEW 894 01:05:37,134 --> 01:05:39,736 I'D SPENT THE NIGHT IN YOUR ROOM? 895 01:05:39,769 --> 01:05:43,473 DON'T TELL YOUR FOLKS. I WON'T TELL MINE. 896 01:05:43,507 --> 01:05:45,575 IT'S A PACT. 897 01:05:45,609 --> 01:05:47,311 WHAT WOULD YOU LIKE TO DRINK? 898 01:05:47,344 --> 01:05:50,480 CHAMPAGNE, PLEASE. 899 01:05:50,514 --> 01:05:53,050 UM, CAMERIERE. 900 01:05:53,083 --> 01:05:54,518 (SPEAKING ITALIAN) 901 01:05:54,551 --> 01:05:56,020 CHAMPAGNE? 902 01:05:56,053 --> 01:05:57,321 SI, SI. 903 01:05:57,354 --> 01:06:00,024 WELL, CHAMPAGNE PER LA SIGNORINA 904 01:06:00,057 --> 01:06:02,993 AND, UH, COLD COFFEE FOR ME. 905 01:06:04,394 --> 01:06:07,731 MUST BE QUITE A LIFE YOU HAVE IN THAT SCHOOL... 906 01:06:07,764 --> 01:06:09,166 CHAMPAGNE FOR LUNCH. 907 01:06:09,199 --> 01:06:12,002 ONLY ON SPECIAL OCCASIONS. 908 01:06:12,036 --> 01:06:15,205 THE LAST TIME WAS MY FATHER'S ANNIVERSARY. 909 01:06:15,239 --> 01:06:16,506 WEDDING? 910 01:06:16,540 --> 01:06:19,009 NO. IT WAS THE 40th ANNIVERSARY 911 01:06:19,043 --> 01:06:22,012 OF THE DAY HE GOT HIS JOB. 912 01:06:22,046 --> 01:06:25,515 4O YEARS ON THE JOB. WHAT DO YOU KNOW? 913 01:06:25,549 --> 01:06:27,517 WHAT DOES HE DO? 914 01:06:27,551 --> 01:06:30,054 WELL, MOSTLY YOU MIGHT CALL IT 915 01:06:30,087 --> 01:06:32,056 PUBLIC RELATIONS. 916 01:06:32,089 --> 01:06:34,024 OH, THAT'S HARD WORK. 917 01:06:34,058 --> 01:06:36,526 YES. I WOULDN'T CARE FOR IT. 918 01:06:36,560 --> 01:06:38,028 DOES HE? 919 01:06:38,062 --> 01:06:40,530 I'VE HEARD HIM COMPLAIN ABOUT IT. 920 01:06:40,564 --> 01:06:42,499 WHY DOESN'T HE QUIT? 921 01:06:42,532 --> 01:06:45,035 PEOPLE IN THAT LINE OF WORK 922 01:06:45,069 --> 01:06:47,037 ALMOST NEVER DO QUIT, 923 01:06:47,071 --> 01:06:50,040 UNLESS IT'S ACTUALLY UNHEALTHY FOR THEM TO CONTINUE. 924 01:06:50,074 --> 01:06:52,042 HERE'S TO HIS HEALTH, THEN. 925 01:06:52,076 --> 01:06:55,011 YOU KNOW, THAT'S WHAT EVERYBODY SAYS. 926 01:06:59,549 --> 01:07:01,051 IT'S ALL RIGHT? 927 01:07:01,085 --> 01:07:02,519 YES, THANK YOU. 928 01:07:02,552 --> 01:07:04,388 WHAT IS YOUR WORK? 929 01:07:04,421 --> 01:07:07,824 OH, I'M, UH... IN THE SELLING GAME. 930 01:07:07,857 --> 01:07:09,526 REALLY? HOW INTERESTING. 931 01:07:09,559 --> 01:07:12,062 WHAT DO YOU SELL? 932 01:07:12,096 --> 01:07:14,064 (HORSE WHINNIES) 933 01:07:14,098 --> 01:07:15,832 UH, FERTILIZER. 934 01:07:15,865 --> 01:07:18,535 CHEMICALS. YOU KNOW, CHEMICALS. 935 01:07:18,568 --> 01:07:20,204 STUFF LIKE THAT. 936 01:07:20,237 --> 01:07:22,038 HUH. 937 01:07:27,244 --> 01:07:30,214 IRVING! WELL, AM I GLAD TO SEE YOU! 938 01:07:30,247 --> 01:07:32,649 WHY? DID YOU FORGET YOUR WALLET? 939 01:07:32,682 --> 01:07:35,485 PULL UP A CHAIR. SIT DOWN WITH US. 940 01:07:35,519 --> 01:07:40,090 THIS IS A GOOD FRIEND, IRVING RADOVICH. ANYA, IRVING. 941 01:07:40,124 --> 01:07:41,525 ANYA... 942 01:07:41,558 --> 01:07:42,826 SMITH. 943 01:07:42,859 --> 01:07:44,528 OH. HIYA, SMITTY. 944 01:07:44,561 --> 01:07:46,330 CHARMED. 945 01:07:47,864 --> 01:07:50,100 HEY, ANYBODY EVER TELL YOU 946 01:07:50,134 --> 01:07:53,503 YOU'RE A DEAD RINGER FOR... OW! 947 01:07:57,574 --> 01:07:59,209 UH, WELL, UH, 948 01:07:59,243 --> 01:08:01,178 I GUESS I'LL BE GOING. 949 01:08:01,211 --> 01:08:04,314 DON'T DO THAT, IRVING. SIT DOWN. JOIN US. 950 01:08:04,348 --> 01:08:06,150 JOIN US. 951 01:08:07,584 --> 01:08:08,852 WELL, UH, 952 01:08:08,885 --> 01:08:10,887 JUST TILL FRANCESCA GETS HERE. 953 01:08:10,920 --> 01:08:13,557 TELL ME, MR. RADOVICH, 954 01:08:13,590 --> 01:08:15,559 WHAT IS A RINGER? 955 01:08:15,592 --> 01:08:17,261 OH, WAITER? 956 01:08:17,294 --> 01:08:19,463 IT'S AN AMERICAN TERM, 957 01:08:19,496 --> 01:08:21,265 AND IT MEANS, UH, 958 01:08:21,298 --> 01:08:24,468 ANYONE WHO HAS A GREAT DEAL OF CHARM. 959 01:08:24,501 --> 01:08:25,869 OH. 960 01:08:25,902 --> 01:08:27,537 THANK YOU. 961 01:08:27,571 --> 01:08:28,872 YOU'RE WELCOME. 962 01:08:28,905 --> 01:08:30,507 CIAO, IRVING. 963 01:08:30,540 --> 01:08:31,841 CIAO. 964 01:08:31,875 --> 01:08:33,377 OH, CIAO. COUSINS. 965 01:08:33,410 --> 01:08:35,879 MR. BRADLEY'S JUST BEEN TELLING ME 966 01:08:35,912 --> 01:08:37,881 ALL ABOUT HIS WORK. 967 01:08:37,914 --> 01:08:40,517 I'D LIKE TO HAVE HEARD THAT. 968 01:08:40,550 --> 01:08:42,386 WHAT DO YOU DO? 969 01:08:42,419 --> 01:08:44,888 THE SAME AS JOE, ONLY I'M... 970 01:08:44,921 --> 01:08:46,390 OH! 971 01:08:46,423 --> 01:08:48,525 I'M AWFULLY SORRY, IRVING. 972 01:08:48,558 --> 01:08:50,560 WHAT... WHAT ARE YOU... 973 01:08:50,594 --> 01:08:51,895 I'M SORRY. 974 01:08:51,928 --> 01:08:55,899 I CAN TAKE A HINT. I'LL SEE YOU AROUND. 975 01:08:55,932 --> 01:08:57,901 YOUR DRINK'S JUST HERE. 976 01:08:57,934 --> 01:08:59,569 TAKE IT EASY. 977 01:08:59,603 --> 01:09:01,371 I'M SORRY ABOUT THAT. 978 01:09:01,405 --> 01:09:03,907 SIT DOWN. THAT'S A GOOD FELLOW. 979 01:09:03,940 --> 01:09:06,276 THAT'S THE BOY. 980 01:09:06,843 --> 01:09:08,378 YOU'RE TW... 981 01:09:08,412 --> 01:09:10,880 YOU'RE TWISTING MY ARM, YOU KNOW. 982 01:09:10,914 --> 01:09:14,384 JUST BE A LITTLE MORE CAREFUL NOT TO SPILL. 983 01:09:14,418 --> 01:09:16,553 WHO'S BEEN DOING THE SPILLING? 984 01:09:16,586 --> 01:09:17,654 YOU. 985 01:09:17,687 --> 01:09:18,788 ME? 986 01:09:18,822 --> 01:09:20,290 YEAH. 987 01:09:20,324 --> 01:09:23,293 WHERE DID YOU FIND THIS LOONY? 988 01:09:25,962 --> 01:09:27,564 YOU'RE OK. 989 01:09:27,597 --> 01:09:29,399 HERE'S TO YOU, HUH? 990 01:09:29,433 --> 01:09:31,401 HERE'S HOPING FOR THE BEST. 991 01:09:31,435 --> 01:09:33,937 IF IT WASN'T FOR THAT HAIR, 992 01:09:33,970 --> 01:09:36,406 I'D SWEAR THAT... 993 01:09:36,440 --> 01:09:37,707 AAH! 994 01:09:37,741 --> 01:09:38,942 (SPEAKING ITALIAN) 995 01:09:38,975 --> 01:09:41,278 THANKS. 996 01:09:41,311 --> 01:09:43,913 YOU SLIPPED AND ALMOST HURT YOURSELF. 997 01:09:43,947 --> 01:09:45,582 I SLIPPED? 998 01:09:45,615 --> 01:09:47,917 I ALMOST HURT MYSELF? 999 01:09:47,951 --> 01:09:49,886 JOE, I DIDN'T SLIP! 1000 01:09:49,919 --> 01:09:51,888 YOU'VE GOT A BAD SPRAIN. 1001 01:09:51,921 --> 01:09:54,891 WE'D BETTER GO AND GET IT FIXED UP. 1002 01:09:54,924 --> 01:09:56,926 EXCUSE US FOR A MINUTE. 1003 01:09:56,960 --> 01:09:58,428 I'M SO SORRY. 1004 01:09:58,462 --> 01:10:00,430 JOE, NOW WAIT A MINUTE. 1005 01:10:00,464 --> 01:10:02,899 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1006 01:10:02,932 --> 01:10:04,901 HAVE YOU GOT YOUR LIGHTER? 1007 01:10:04,934 --> 01:10:07,737 YEAH. WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1008 01:10:07,771 --> 01:10:10,940 LISTEN. WHAT WOULD YOU DO FOR FIVE GRAND? 1009 01:10:10,974 --> 01:10:12,409 FIVE GRAND? 1010 01:10:12,442 --> 01:10:16,446 SHE DOESN'T KNOW WHO I AM OR WHAT I DO. 1011 01:10:16,480 --> 01:10:19,583 THIS IS MY STORY. I DUG IT UP. 1012 01:10:19,616 --> 01:10:20,917 SHE'S REALLY THE... 1013 01:10:20,950 --> 01:10:23,920 SHH. YOUR TIN-TYPES WILL MAKE THIS EPIC 1014 01:10:23,953 --> 01:10:25,422 TWICE AS VALUABLE. 1015 01:10:25,455 --> 01:10:27,424 "THE PRINCESS GOES SLUMMING." 1016 01:10:27,457 --> 01:10:30,427 YOU'RE IN FOR 25% OF THE TAKE. 1017 01:10:30,460 --> 01:10:32,929 THE TAKE'S 5 Gs. THAT'S $1,5OO. 1018 01:10:32,962 --> 01:10:34,598 IT'S 1,25O. 1019 01:10:34,631 --> 01:10:36,600 OK. NOW YOU SHAKE. 1020 01:10:36,633 --> 01:10:37,934 LEND ME 30,000. 1021 01:10:37,967 --> 01:10:39,436 THAT'S 50 BUCKS. 1022 01:10:39,469 --> 01:10:41,738 ARE YOU BUYING THE CROWN JEWELS? 1023 01:10:41,771 --> 01:10:44,908 SHE'S DRINKING CHAMPAGNE THAT I CAN'T PAY FOR. 1024 01:10:44,941 --> 01:10:46,910 WE'VE GOT TO ENTERTAIN HER. 1025 01:10:46,943 --> 01:10:49,946 WE CAN'T RUN AROUND TOWN WITH A PRINCESS. 1026 01:10:49,979 --> 01:10:52,749 DO YOU WANT IN OR NOT? 1027 01:10:57,987 --> 01:10:59,923 THIS I WANT BACK SATURDAY. 1028 01:10:59,956 --> 01:11:01,958 OK. NOW WHERE'S YOUR LIGHTER? 1029 01:11:01,991 --> 01:11:05,261 LET'S GO TO WORK. 1030 01:11:12,636 --> 01:11:13,937 BETTER NOW? 1031 01:11:13,970 --> 01:11:15,605 HUH? 1032 01:11:15,639 --> 01:11:16,906 YOUR EAR. 1033 01:11:16,940 --> 01:11:19,909 MY EAR? OH, YEAH. JOE FIXED IT. 1034 01:11:19,943 --> 01:11:22,612 WOULD YOU CARE FOR A CIGARETTE? 1035 01:11:22,646 --> 01:11:23,613 YES, PLEASE. 1036 01:11:23,647 --> 01:11:27,617 YOU WON'T BELIEVE THIS, BUT IT'S MY VERY FIRST. 1037 01:11:27,651 --> 01:11:28,952 YOUR VERY FIRST? 1038 01:11:28,985 --> 01:11:30,454 MM-HMM. 1039 01:11:30,487 --> 01:11:33,357 NO SMOKING IN SCHOOL, HMM? 1040 01:11:33,390 --> 01:11:35,425 YOUR FIRST CIGARETTE. 1041 01:11:41,498 --> 01:11:43,933 THERE. THE GISMO WORKS. 1042 01:11:43,967 --> 01:11:46,603 WELL, WHAT'S THE VERDICT? 1043 01:11:46,636 --> 01:11:47,937 UH, OK? 1044 01:11:47,971 --> 01:11:49,439 NOTHING TO IT. 1045 01:11:49,473 --> 01:11:51,475 THAT'S RIGHT. NOTHING TO IT. 1046 01:11:51,508 --> 01:11:53,443 (SPEAKING ITALIAN) 1047 01:11:54,978 --> 01:11:57,947 I'LL STRETCH MY LEGS A LITTLE HERE. 1048 01:11:57,981 --> 01:12:00,450 I'LL PICK THIS ONE UP, IRVING. 1049 01:12:00,484 --> 01:12:02,452 YEAH. YOU CAN AFFORD IT. 1050 01:12:02,486 --> 01:12:04,954 WELL, WHAT SHALL WE DO NEXT? 1051 01:12:04,988 --> 01:12:07,957 SHALL WE MAKE OUT A LITTLE SCHEDULE? 1052 01:12:07,991 --> 01:12:09,826 OH, NOT THAT WORD, PLEASE. 1053 01:12:09,859 --> 01:12:13,963 OH, I DIDN'T MEAN A WORK... SCHOOL SCHEDULE. 1054 01:12:13,997 --> 01:12:16,466 I MEANT A FUN SCHEDULE. 1055 01:12:16,500 --> 01:12:18,468 OH, YES. LET'S JUST GO. 1056 01:12:18,502 --> 01:12:21,471 HOW ABOUT YOU? ARE YOU READY? 1057 01:12:22,739 --> 01:12:24,107 UH, YEAH. 1058 01:12:24,140 --> 01:12:25,709 LET'S GO. 1059 01:12:25,742 --> 01:12:27,110 CIAO, IRVING. 1060 01:12:27,143 --> 01:12:28,712 FRANCESCA! 1061 01:12:28,745 --> 01:12:30,980 OH, UM, THIS IS... 1062 01:12:31,014 --> 01:12:32,449 SMITTY. 1063 01:12:32,482 --> 01:12:34,484 SHE'S A GRAND GIRL, IRVING. 1064 01:12:34,518 --> 01:12:35,952 FIVE GRAND, IRVING. 1065 01:12:35,985 --> 01:12:37,554 CIAO. 1066 01:12:37,587 --> 01:12:38,855 JOE! 1067 01:12:38,888 --> 01:12:40,724 WHERE ARE YOU GOING NOW? 1068 01:12:40,757 --> 01:12:44,360 I GOT TO WORK. I'LL CALL YOU TONIGHT. 1069 01:13:23,567 --> 01:13:25,502 LOOK AT THOSE MEN! 1070 01:13:25,535 --> 01:13:28,505 THEY WERE SUPPOSED TO BE INCONSPICUOUS. 1071 01:13:28,538 --> 01:13:31,475 YOU ASKED FOR PLAIN CLOTHES. 1072 01:14:53,590 --> 01:14:55,625 (BLOWS WHISTLE) 1073 01:14:56,159 --> 01:14:57,927 (BLOWS WHISTLE) 1074 01:15:15,712 --> 01:15:17,513 AAH! 1075 01:15:18,014 --> 01:15:20,049 HEY! SCUSI. 1076 01:15:21,250 --> 01:15:23,086 STOP! COME BACK HERE! 1077 01:15:25,054 --> 01:15:26,823 AAH HA HA! 1078 01:15:28,324 --> 01:15:30,526 HA HA HA! 1079 01:15:31,060 --> 01:15:32,696 HA HA HA! 1080 01:15:32,729 --> 01:15:34,030 AAH! 1081 01:15:34,063 --> 01:15:35,298 HA HA HA! 1082 01:15:35,331 --> 01:15:38,101 NO, NO. I CAN DO IT. 1083 01:15:45,609 --> 01:15:47,543 (HORN HONKS) 1084 01:16:04,060 --> 01:16:06,963 (BLOWS WHISTLE) 1085 01:16:10,767 --> 01:16:12,035 AAH! 1086 01:16:12,068 --> 01:16:13,837 (WHISTLES BLOWING) 1087 01:16:21,377 --> 01:16:23,179 (SIREN) 1088 01:16:42,231 --> 01:16:46,636 (DIALOGUE NOT AUDIBLE) 1089 01:17:15,098 --> 01:17:16,399 (LAUGHTER) 1090 01:17:16,432 --> 01:17:18,067 OH. 1091 01:17:18,101 --> 01:17:19,368 YEAH. OH. 1092 01:17:19,402 --> 01:17:22,038 I'M GOING STRAIGHT FROM NOW ON. 1093 01:17:22,071 --> 01:17:23,406 AMERICAN NEWS SERVICE? 1094 01:17:23,439 --> 01:17:25,374 WHAT DID HE MEAN? 1095 01:17:25,408 --> 01:17:27,376 SAY YOU'RE WITH THE PRESS, 1096 01:17:27,410 --> 01:17:29,879 YOU CAN GET AWAY WITH ANYTHING. 1097 01:17:29,913 --> 01:17:32,415 GOING TO CHURCH TO GET MARRIED 1098 01:17:32,448 --> 01:17:34,083 ON A SCOOTER. 1099 01:17:34,117 --> 01:17:36,052 JOE'S A WONDERFUL LIAR. 1100 01:17:36,085 --> 01:17:38,722 (VOICES) 1101 01:17:42,826 --> 01:17:44,393 (SPEAKING ITALIAN) 1102 01:17:44,427 --> 01:17:46,896 CONGRATULATIONS. CONGRATULATIONS. 1103 01:17:57,073 --> 01:17:58,407 CIAO. 1104 01:17:58,441 --> 01:18:01,377 YOU DON'T HAVE TO LOOK SO WORRIED. 1105 01:18:01,410 --> 01:18:04,047 I WON'T HOLD YOU TO IT. 1106 01:18:04,080 --> 01:18:05,915 THANK YOU VERY MUCH. 1107 01:18:05,949 --> 01:18:09,052 YOU DON'T HAVE TO BE TOO GRATEFUL. 1108 01:18:09,085 --> 01:18:10,386 OK, I WON'T. 1109 01:18:10,419 --> 01:18:13,422 I'M A GOOD LIAR, TOO, AREN'T I? 1110 01:18:13,456 --> 01:18:15,424 THE BEST I EVER MET. 1111 01:18:15,458 --> 01:18:18,061 THANK YOU VERY MUCH. 1112 01:18:18,094 --> 01:18:19,896 SAY... 1113 01:18:20,463 --> 01:18:22,231 COME WITH ME. 1114 01:18:27,470 --> 01:18:29,405 THE MOUTH OF TRUTH. 1115 01:18:29,438 --> 01:18:32,942 THE LEGEND IS THAT IF YOU'RE GIVEN TO LYING 1116 01:18:32,976 --> 01:18:36,946 AND PUT YOUR HAND IN THERE, IT'LL BE BITTEN OFF. 1117 01:18:36,980 --> 01:18:39,082 OOH, WHAT A HORRID IDEA. 1118 01:18:39,115 --> 01:18:41,985 LET'S SEE YOU DO IT. 1119 01:19:04,841 --> 01:19:07,844 HA HA! LET'S SEE YOU DO IT. 1120 01:19:09,545 --> 01:19:12,015 SURE. 1121 01:19:24,460 --> 01:19:26,095 AAH! 1122 01:19:26,129 --> 01:19:27,897 AAH! 1123 01:19:29,132 --> 01:19:30,433 AAH! 1124 01:19:30,466 --> 01:19:32,101 HELLO. 1125 01:19:32,135 --> 01:19:33,402 YOU BEAST! 1126 01:19:33,436 --> 01:19:35,404 IT WAS PERFECTLY ALL RIGHT! 1127 01:19:35,438 --> 01:19:37,941 I'M SORRY. IT'S JUST A JOKE. 1128 01:19:37,974 --> 01:19:39,943 YOU NEVER HURT YOUR HAND. 1129 01:19:39,976 --> 01:19:42,111 I'M SORRY. YOU OK? 1130 01:19:42,145 --> 01:19:42,979 YES. 1131 01:19:43,012 --> 01:19:45,081 ALL RIGHT. LET'S GO. 1132 01:19:45,114 --> 01:19:47,216 LOOK OUT! 1133 01:19:54,991 --> 01:19:57,260 I'LL PARK AT THE CORNER. 1134 01:20:18,347 --> 01:20:21,317 WHAT DO THEY MEAN, ALL THESE INSCRIPTIONS? 1135 01:20:21,350 --> 01:20:24,320 WELL, EACH ONE REPRESENTS A WISH FULFILLED. 1136 01:20:24,353 --> 01:20:28,958 IT STARTED DURING THE WAR WHEN THERE WAS AN AIR RAID. 1137 01:20:28,992 --> 01:20:33,462 A MAN WITH HIS FOUR CHILDREN WAS CAUGHT IN THE STREET. 1138 01:20:33,496 --> 01:20:35,999 THEY RAN OVER AGAINST THE WALL 1139 01:20:36,032 --> 01:20:37,967 AND PRAYED FOR SAFETY. 1140 01:20:38,001 --> 01:20:41,337 BOMBS FELL VERY CLOSE, BUT NO ONE WAS HURT. 1141 01:20:41,370 --> 01:20:45,975 THE MAN RETURNED AND PUT UP THE FIRST OF THESE TABLETS. 1142 01:20:46,009 --> 01:20:48,277 IT'S BECOME SORT OF A SHRINE. 1143 01:20:48,311 --> 01:20:51,447 PEOPLE COME, AND WHENEVER THEIR WISHES ARE GRANTED, 1144 01:20:51,480 --> 01:20:53,482 THEY PUT UP ANOTHER PLAQUE. 1145 01:20:53,516 --> 01:20:55,251 LOVELY STORY. 1146 01:20:57,987 --> 01:21:00,389 READ SOME OF THE INSCRIPTIONS. 1147 01:21:14,003 --> 01:21:16,906 Joe: MAKE A WISH? 1148 01:21:17,640 --> 01:21:19,342 TELL THE DOCTOR? 1149 01:21:19,375 --> 01:21:23,012 ANYWAY, THE CHANCES OF IT BEING GRANTED 1150 01:21:23,046 --> 01:21:25,014 ARE VERY SLIGHT. 1151 01:21:25,048 --> 01:21:26,482 WELL, WHAT NOW? 1152 01:21:26,515 --> 01:21:28,985 I'VE HEARD OF A WONDERFUL PLACE 1153 01:21:29,018 --> 01:21:30,987 FOR DANCING ON A BOAT. 1154 01:21:31,020 --> 01:21:33,456 THE BARGES DOWN BY SANT'ANGELO? 1155 01:21:33,489 --> 01:21:35,458 COULDN'T WE GO THERE TONIGHT? 1156 01:21:35,491 --> 01:21:36,960 ANYTHING YOU WISH. 1157 01:21:36,993 --> 01:21:39,963 THEN AT MIDNIGHT, I'LL TURN INTO A PUMPKIN 1158 01:21:39,996 --> 01:21:42,999 AND DRIVE AWAY IN MY GLASS SLIPPER. 1159 01:21:43,032 --> 01:21:46,502 AND THAT'LL BE THE END OF THE FAIRY TALE. 1160 01:21:46,535 --> 01:21:49,505 WELL, I GUESS IRVING HAS TO GO NOW. 1161 01:21:49,538 --> 01:21:50,974 I DO? 1162 01:21:51,007 --> 01:21:53,509 YOU KNOW, YOUR BIG BUSINESS DEVELOPMENT. 1163 01:21:53,542 --> 01:21:54,978 OH, THE DEVELOPMENT. 1164 01:21:55,011 --> 01:21:58,014 CAN'T AFFORD NOT TO TAKE CARE OF THAT. 1165 01:21:58,047 --> 01:22:00,016 I'LL SEE YOU LATER, SMITTY. 1166 01:22:00,049 --> 01:22:02,518 GOOD LUCK WITH THE BIG DEVELOPMENT. 1167 01:22:02,551 --> 01:22:04,187 THANKS. 1168 01:22:04,220 --> 01:22:05,989 (HOOFBEATS) 1169 01:22:10,326 --> 01:22:12,061 (WHISTLES) 1170 01:22:20,069 --> 01:22:21,971 (MUSIC PLAYING) 1171 01:22:28,544 --> 01:22:30,313 TWO, PLEASE. 1172 01:22:39,522 --> 01:22:41,991 GRAZIE. 1173 01:23:15,824 --> 01:23:18,994 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1174 01:23:44,253 --> 01:23:46,222 HELLO. 1175 01:23:46,255 --> 01:23:48,324 HELLO. 1176 01:24:02,405 --> 01:24:05,841 MR. BRADLEY, IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO, 1177 01:24:05,874 --> 01:24:08,544 I THINK YOU ARE A RINGER. 1178 01:24:08,577 --> 01:24:10,079 A WHAT? 1179 01:24:10,113 --> 01:24:11,847 OH, THANKS VERY MUCH. 1180 01:24:11,880 --> 01:24:13,849 YOU'VE SPENT THE WHOLE DAY 1181 01:24:13,882 --> 01:24:16,519 DOING THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 1182 01:24:16,552 --> 01:24:17,820 WHY? 1183 01:24:17,853 --> 01:24:20,356 IT SEEMED THE THING TO DO. 1184 01:24:20,389 --> 01:24:23,526 I'VE NEVER HEARD OF ANYBODY SO KIND. 1185 01:24:23,559 --> 01:24:26,362 IT WASN'T ANY TROUBLE. 1186 01:24:26,395 --> 01:24:30,299 OR SO COMPLETELY UNSELFISH. 1187 01:24:33,869 --> 01:24:37,340 LET'S HAVE A DRINK AT THE BAR. 1188 01:24:40,476 --> 01:24:43,512 OH, FINALMENTE! 1189 01:24:43,546 --> 01:24:44,847 THERE YOU ARE! 1190 01:24:44,880 --> 01:24:48,384 I LOOK FOR YOU A LONG TIME. 1191 01:24:48,417 --> 01:24:50,886 I THINK MAYBE YOU NOT COME. 1192 01:24:50,919 --> 01:24:52,388 OFF... ALL OFF! 1193 01:24:52,421 --> 01:24:54,890 OH, IT'S NICE WITHOUT, ISN'T IT? 1194 01:24:54,923 --> 01:24:56,559 COOL. 1195 01:24:56,592 --> 01:24:58,527 OH, VERY, VERY GOOD. 1196 01:24:58,561 --> 01:25:00,529 THIS IS MR. BRADLEY. 1197 01:25:00,563 --> 01:25:01,864 OH, I MARIO DE LANI. 1198 01:25:01,897 --> 01:25:03,366 OLD FRIENDS? 1199 01:25:03,399 --> 01:25:06,369 OH, YES. HE CUT MY HAIR THIS AFTERNOON. 1200 01:25:06,402 --> 01:25:08,371 HE INVITED ME HERE TONIGHT. 1201 01:25:08,404 --> 01:25:11,540 WELL, WHAT DID YOU SAY THE NAME WAS? 1202 01:25:11,574 --> 01:25:13,376 DE LANI. MARIO DE LANI. 1203 01:25:13,409 --> 01:25:15,878 I'M VERY GLAD TO KNOW YOU. 1204 01:25:15,911 --> 01:25:17,546 ME, TOO. 1205 01:25:17,580 --> 01:25:18,881 (MUSIC PLAYING) 1206 01:25:18,914 --> 01:25:21,550 OH, MAY I ENJOY MYSELF... 1207 01:25:21,584 --> 01:25:22,885 THE PLEASURE... 1208 01:25:22,918 --> 01:25:24,387 DO YOU MIND? 1209 01:25:24,420 --> 01:25:26,555 NO, NO. GO RIGHT AHEAD. 1210 01:25:26,589 --> 01:25:28,391 THANK YOU. 1211 01:25:40,536 --> 01:25:42,438 STAMPA. 1212 01:25:50,679 --> 01:25:52,448 DID I MISS ANYTHING? 1213 01:25:52,481 --> 01:25:53,649 JUST IN TIME. 1214 01:25:53,682 --> 01:25:55,484 WHO'S SMITTY DANCING WITH? 1215 01:25:55,518 --> 01:25:56,885 HER BARBER. 1216 01:25:56,919 --> 01:25:58,887 CUT HER HAIR THIS AFTERNOON, 1217 01:25:58,921 --> 01:26:00,889 MADE A DATE FOR TONIGHT. 1218 01:26:00,923 --> 01:26:03,326 THE PRINCESS AND THE BARBER. 1219 01:26:35,591 --> 01:26:37,726 (BELL RINGING) 1220 01:27:12,961 --> 01:27:14,563 WHAT IS IT? 1221 01:27:14,597 --> 01:27:16,399 MOMENTO. 1222 01:27:43,959 --> 01:27:46,729 AUGUST. 1223 01:27:53,402 --> 01:27:56,405 OH! THANK YOU! 1224 01:27:57,973 --> 01:28:01,410 UH, BYE. 1225 01:28:13,656 --> 01:28:15,458 YOUR HIGHNESS... 1226 01:28:15,491 --> 01:28:18,494 YOU'LL DANCE QUIETLY TOWARDS THE ENTRANCE. 1227 01:28:18,527 --> 01:28:20,629 THERE IS A CAR WAITING. 1228 01:28:20,663 --> 01:28:21,964 NO. 1229 01:28:21,997 --> 01:28:23,432 YOUR HIGHNESS, PLEASE. 1230 01:28:23,466 --> 01:28:26,435 YOU'VE MADE A MISTAKE. NON PARLO INGLESE. 1231 01:28:26,469 --> 01:28:29,538 LET ME GO. WILL YOU LET ME GO? 1232 01:28:29,572 --> 01:28:31,574 MR. BRADLEY! LET ME GO! 1233 01:28:31,607 --> 01:28:32,875 MR. BRADLEY! 1234 01:28:43,652 --> 01:28:47,322 WHOA! 1235 01:28:53,896 --> 01:28:56,465 OH! 1236 01:28:59,001 --> 01:29:00,969 OH! 1237 01:29:01,003 --> 01:29:03,372 OH, YOU... 1238 01:29:05,741 --> 01:29:07,643 (YELLING IN ITALIAN) 1239 01:29:47,049 --> 01:29:49,918 HIT HIM AGAIN, SMITTY! 1240 01:29:52,220 --> 01:29:53,889 (SIREN) 1241 01:29:59,528 --> 01:30:01,664 HERE ARE MY CAR KEYS. 1242 01:30:01,697 --> 01:30:02,330 THE POLICE. 1243 01:30:02,364 --> 01:30:05,400 THE OTHER SIDE OF THE BRIDGE. 1244 01:30:12,941 --> 01:30:14,810 (WHISTLE BLOWING) 1245 01:31:12,034 --> 01:31:13,802 BRR! 1246 01:31:15,037 --> 01:31:16,539 ALL RIGHT? 1247 01:31:16,572 --> 01:31:18,541 FINE. HOW ARE YOU? 1248 01:31:18,574 --> 01:31:20,008 OH, FINE. 1249 01:31:20,042 --> 01:31:22,545 HA HA HA! HA HA HA! 1250 01:31:24,880 --> 01:31:27,983 SAY, YOU KNOW, YOU WERE GREAT BACK THERE. 1251 01:31:28,016 --> 01:31:30,485 YOU WEREN'T SO BAD YOURSELF. 1252 01:31:54,042 --> 01:31:56,011 UH... 1253 01:31:56,044 --> 01:31:57,880 I... 1254 01:31:57,913 --> 01:32:01,283 I GUESS WE'D BETTER GET IRVING'S CAR 1255 01:32:01,316 --> 01:32:02,918 AND GET GOING. 1256 01:32:15,864 --> 01:32:17,833 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1257 01:32:22,337 --> 01:32:25,307 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1258 01:32:25,340 --> 01:32:28,844 CONTINUING OUR PROGRAM OF MUSICAL SELECTIONS. 1259 01:32:52,400 --> 01:32:54,670 EVERYTHING RUINED? 1260 01:32:54,703 --> 01:32:58,106 NO. THEY'LL BE DRY IN A MINUTE. 1261 01:33:00,408 --> 01:33:01,844 SUITS YOU. 1262 01:33:01,877 --> 01:33:04,379 YOU SHOULD ALWAYS WEAR MY CLOTHES. 1263 01:33:04,412 --> 01:33:07,182 IT SEEMS I DO. 1264 01:33:12,020 --> 01:33:15,624 I THOUGHT A LITTLE WINE MIGHT BE GOOD. 1265 01:33:16,291 --> 01:33:18,360 SHALL I COOK SOMETHING? 1266 01:33:18,393 --> 01:33:20,996 NO KITCHEN. NOTHING TO COOK. 1267 01:33:21,029 --> 01:33:22,297 I EAT OUT. 1268 01:33:22,330 --> 01:33:23,666 YOU LIKE THAT? 1269 01:33:23,699 --> 01:33:27,035 WELL, LIFE ISN'T ALWAYS WHAT ONE LIKES... 1270 01:33:27,069 --> 01:33:28,971 IS IT? 1271 01:33:29,004 --> 01:33:33,175 NO, IT ISN'T. 1272 01:33:40,415 --> 01:33:42,050 TIRED? 1273 01:33:42,084 --> 01:33:43,385 A LITTLE. 1274 01:33:43,418 --> 01:33:45,387 YOU'VE HAD QUITE A DAY. 1275 01:33:45,420 --> 01:33:46,855 A WONDERFUL DAY. 1276 01:33:46,889 --> 01:33:47,856 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1277 01:33:47,890 --> 01:33:51,860 BROADCASTING A SPECIAL NEWS BULLETIN. 1278 01:33:51,894 --> 01:33:53,161 TONIGHT, THERE'S NO FURTHER WORD 1279 01:33:53,195 --> 01:33:55,063 FROM THE BEDSIDE OF PRINCESS ANN IN ROME, 1280 01:33:55,097 --> 01:33:59,167 WHERE SHE WAS TAKEN ILL YESTERDAY. 1281 01:33:59,201 --> 01:34:03,839 THIS HAS GIVEN RISE TO RUMORS THAT HER CONDITION IS SERIOUS, 1282 01:34:03,872 --> 01:34:08,043 WHICH IS CAUSING ALARM AMONG THE PEOPLE IN HER COUNTRY. 1283 01:34:08,076 --> 01:34:09,377 (TURNS OFF RADIO) 1284 01:34:09,411 --> 01:34:12,047 THE NEWS CAN WAIT TILL TOMORROW. 1285 01:34:12,080 --> 01:34:13,381 YES. 1286 01:34:13,415 --> 01:34:16,752 MAY I HAVE A LITTLE MORE WINE? 1287 01:34:18,921 --> 01:34:21,890 I'M SORRY I COULDN'T COOK US SOME DINNER. 1288 01:34:21,924 --> 01:34:24,426 DID YOU LEARN HOW IN SCHOOL? 1289 01:34:24,459 --> 01:34:26,394 I'M A GOOD COOK. 1290 01:34:26,428 --> 01:34:29,397 I COULD EARN MY LIVING AT IT. 1291 01:34:29,431 --> 01:34:31,900 I CAN SEW, CLEAN, AND IRON. 1292 01:34:31,934 --> 01:34:33,902 I LEARNED ALL THOSE THINGS. 1293 01:34:33,936 --> 01:34:38,907 I JUST HAVEN'T HAD THE CHANCE TO DO IT FOR ANYONE. 1294 01:34:40,475 --> 01:34:43,445 WELL, LOOKS LIKE I'LL HAVE TO MOVE. 1295 01:34:43,478 --> 01:34:48,016 I'LL GET MYSELF A PLACE WITH A KITCHEN. 1296 01:34:52,454 --> 01:34:54,222 YES. 1297 01:35:18,446 --> 01:35:22,885 I SHALL HAVE TO GO NOW. 1298 01:35:37,132 --> 01:35:38,901 ANYA... 1299 01:35:40,969 --> 01:35:45,908 THERE'S... SOMETHING THAT I WANT TO TELL YOU. 1300 01:35:49,144 --> 01:35:51,479 NO, PLEASE. 1301 01:35:51,513 --> 01:35:54,249 NOTHING. 1302 01:36:06,428 --> 01:36:09,898 I MUST GO AND GET DRESSED. 1303 01:36:49,471 --> 01:36:52,107 STOP AT THE NEXT CORNER, PLEASE. 1304 01:36:52,140 --> 01:36:53,942 OK. 1305 01:37:10,158 --> 01:37:12,094 HERE? 1306 01:37:12,127 --> 01:37:14,262 YES. 1307 01:37:23,038 --> 01:37:25,874 I HAVE TO LEAVE YOU NOW. 1308 01:37:31,313 --> 01:37:36,318 I'M GOING TO THAT CORNER THERE AND TURN. 1309 01:37:36,351 --> 01:37:40,255 YOU MUST STAY IN THE CAR AND DRIVE AWAY. 1310 01:37:41,356 --> 01:37:44,960 PROMISE NOT TO WATCH ME GO BEYOND THE CORNER. 1311 01:37:44,993 --> 01:37:49,564 JUST DRIVE AWAY AND LEAVE ME... 1312 01:37:49,597 --> 01:37:53,268 AS I LEAVE YOU. 1313 01:37:59,174 --> 01:38:00,976 ALL RIGHT. 1314 01:38:02,277 --> 01:38:06,014 I DON'T KNOW HOW TO SAY GOOD-BYE. 1315 01:38:09,017 --> 01:38:11,954 I CAN'T THINK OF ANY WORDS. 1316 01:38:13,521 --> 01:38:16,291 DON'T TRY. 1317 01:40:08,103 --> 01:40:10,372 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1318 01:40:10,405 --> 01:40:16,178 24 HOURS... THEY CAN'T ALL BE BLANK. 1319 01:40:17,079 --> 01:40:19,314 THEY ARE NOT. 1320 01:40:20,415 --> 01:40:24,119 BUT WHAT EXPLANATION AM I TO OFFER THEIR MAJESTIES? 1321 01:40:24,152 --> 01:40:27,622 I WAS INDISPOSED. I AM BETTER. 1322 01:40:29,557 --> 01:40:32,394 MA'AM, YOU MUST APPRECIATE 1323 01:40:32,427 --> 01:40:35,397 THAT I HAVE MY DUTY TO PERFORM, 1324 01:40:35,430 --> 01:40:38,533 JUST AS YOUR ROYAL HIGHNESS HAS HER DUTY. 1325 01:40:38,566 --> 01:40:40,068 YOUR EXCELLENCY, 1326 01:40:40,102 --> 01:40:43,105 I TRUST YOU WILL NOT FIND IT NECESSARY 1327 01:40:43,138 --> 01:40:45,073 TO USE THAT WORD AGAIN. 1328 01:40:45,107 --> 01:40:47,075 WERE I NOT COMPLETELY AWARE 1329 01:40:47,109 --> 01:40:50,412 OF MY DUTY TO MY FAMILY AND MY COUNTRY, 1330 01:40:50,445 --> 01:40:54,048 I WOULD NOT HAVE COME BACK TONIGHT... 1331 01:40:58,553 --> 01:41:00,655 OR, INDEED, EVER AGAIN. 1332 01:41:08,363 --> 01:41:10,332 AND NOW, SINCE I UNDERSTAND 1333 01:41:10,365 --> 01:41:14,236 WE HAVE A VERY FULL SCHEDULE TODAY, 1334 01:41:14,269 --> 01:41:18,306 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 1335 01:41:34,556 --> 01:41:36,658 NO MILK AND CRACKERS. 1336 01:41:43,765 --> 01:41:48,603 THAT WILL BE ALL, THANK YOU, COUNTESS. 1337 01:42:35,817 --> 01:42:37,552 (KNOCK ON DOOR) 1338 01:42:41,823 --> 01:42:43,691 (KNOCK KNOCK) 1339 01:42:47,295 --> 01:42:50,298 IS IT TRUE? DID YOU REALLY GET IT? 1340 01:42:50,332 --> 01:42:52,300 DID I GET WHAT? 1341 01:42:52,334 --> 01:42:53,801 THE PRINCESS STORY. 1342 01:42:53,835 --> 01:42:55,770 NO, I DIDN'T GET IT. 1343 01:42:55,803 --> 01:42:57,272 WHAT? THAT'S IMPOSSIBLE. 1344 01:42:57,305 --> 01:43:00,275 JOE, YOU CAN'T HOLD OUT ON ME. 1345 01:43:00,308 --> 01:43:01,743 WHO'S HOLDING OUT? 1346 01:43:01,776 --> 01:43:03,745 YOU. I KNOW TOO MUCH. 1347 01:43:03,778 --> 01:43:05,580 YOU COME INTO MY OFFICE 1348 01:43:05,613 --> 01:43:08,783 AND ASK ABOUT AN EXCLUSIVE ON THE PRINCESS. 1349 01:43:08,816 --> 01:43:10,285 NEXT, YOU DISAPPEAR. 1350 01:43:10,318 --> 01:43:13,621 THEN I HEAR THAT THE PRINCESS ISN'T SICK. 1351 01:43:13,655 --> 01:43:16,758 YOU BELIEVE EVERY RUMOR THAT COMES YOUR WAY? 1352 01:43:16,791 --> 01:43:19,627 YEAH, AND A LOT OF OTHER RUMORS 1353 01:43:19,661 --> 01:43:23,298 ABOUT A SHINDIG ON A BARGE BY THE RIVER 1354 01:43:23,331 --> 01:43:26,301 AND THE ARREST OF EIGHT SECRET SERVICE MEN. 1355 01:43:26,334 --> 01:43:29,804 THEN COMES THE NEWS OF THE LADY'S MIRACULOUS RECOVERY. 1356 01:43:29,837 --> 01:43:31,639 IT ALL ADDS UP. 1357 01:43:31,673 --> 01:43:35,310 DON'T THINK YOU'LL RAISE THE PRICE OF THAT STORY. 1358 01:43:35,343 --> 01:43:37,312 A DEAL'S A DEAL. 1359 01:43:37,345 --> 01:43:39,981 COME ON, COME ON, WHERE IS THAT STORY? 1360 01:43:40,014 --> 01:43:42,317 I HAVE NO STORY. 1361 01:43:42,350 --> 01:43:44,786 THEN WHAT WAS THE IDEA OF... 1362 01:43:44,819 --> 01:43:46,588 JOE! 1363 01:43:47,789 --> 01:43:50,492 MAN, WAIT TILL YOU SEE THESE. 1364 01:43:50,525 --> 01:43:53,461 HIYA, MR. HENNESSY. YOU GOT HERE ON TIME. 1365 01:43:53,495 --> 01:43:55,797 WAIT TILL YOU GET A LOOK... 1366 01:43:55,830 --> 01:43:57,599 WHAT'S THE IDEA? 1367 01:43:57,632 --> 01:44:01,636 WHAT DO YOU MEAN CHARGING IN HERE AND SPILLING THINGS? 1368 01:44:01,669 --> 01:44:05,307 I SPOKE TO YOU ABOUT THAT ONCE BEFORE, REMEMBER? 1369 01:44:05,340 --> 01:44:07,342 JOE, LOOK AT MY PANTS. 1370 01:44:07,375 --> 01:44:09,344 COME DRY THEM OFF. 1371 01:44:09,377 --> 01:44:10,778 NUTS TO THAT. 1372 01:44:10,812 --> 01:44:13,481 DID YOU TELL HIM ABOUT SMITTY? 1373 01:44:13,515 --> 01:44:14,482 SMITTY? 1374 01:44:14,516 --> 01:44:15,583 IRVING. 1375 01:44:15,617 --> 01:44:16,784 WAIT TILL... 1376 01:44:16,818 --> 01:44:19,287 THERE YOU GO AGAIN, IRVING. 1377 01:44:20,855 --> 01:44:22,357 JOE. 1378 01:44:22,390 --> 01:44:24,826 ALL RIGHT, SAVE THAT TILL LATER. 1379 01:44:24,859 --> 01:44:27,862 WHY DON'T YOU GO HOME AND SHAVE? 1380 01:44:27,895 --> 01:44:29,030 SHAVE? 1381 01:44:29,063 --> 01:44:30,465 OR KEEP QUIET 1382 01:44:30,498 --> 01:44:33,668 TILL MR. HENNESSY AND I FINISH TALKING. 1383 01:44:33,701 --> 01:44:36,838 HEY, WHAT KIND OF A ROUTINE IS THAT? 1384 01:44:36,871 --> 01:44:38,340 WHO'S SMITTY? 1385 01:44:38,373 --> 01:44:40,308 A GUY THAT WE MET. 1386 01:44:40,342 --> 01:44:42,644 WHAT AM I SUPPOSED TO SEE? 1387 01:44:42,677 --> 01:44:45,347 IRVING'S DAMES. YOU WOULDN'T LIKE THEM. 1388 01:44:45,380 --> 01:44:47,315 UH, MAYBE YOU WOULD. 1389 01:44:47,349 --> 01:44:49,651 WHEN YOU CAME INTO MY OFFICE... 1390 01:44:49,684 --> 01:44:53,321 I THOUGHT I HAD A LEAD. I WAS WRONG. 1391 01:44:53,355 --> 01:44:57,559 THAT'S ALL THERE IS TO IT. THERE IS NO STORY. 1392 01:44:59,461 --> 01:45:01,929 SHE'S HOLDING THE PRESS INTERVIEW TODAY. 1393 01:45:01,963 --> 01:45:03,898 SAME TIME, SAME PLACE. 1394 01:45:03,931 --> 01:45:07,535 MAYBE THAT'S ONE STORY YOU CAN GET. 1395 01:45:07,569 --> 01:45:10,104 AND YOU OWE ME 5OO BUCKS! 1396 01:45:10,137 --> 01:45:14,342 TAKE IT OUT OF MY SALARY... 5O BUCKS A WEEK. 1397 01:45:14,376 --> 01:45:16,378 DON'T THINK I WON'T. 1398 01:45:16,411 --> 01:45:17,812 (DOOR CLOSES) 1399 01:45:17,845 --> 01:45:19,113 HEY, WHAT GIVES? 1400 01:45:19,146 --> 01:45:21,649 HAVE WE HAD A BETTER OFFER? 1401 01:45:21,683 --> 01:45:26,120 IRVING, I DON'T KNOW JUST HOW TO TELL YOU THIS, BUT... 1402 01:45:26,153 --> 01:45:29,323 WAIT TILL I SIT DOWN. 1403 01:45:30,692 --> 01:45:37,365 WELL, IN REGARD TO THE STORY THAT GOES WITH THESE... 1404 01:45:37,399 --> 01:45:39,867 THERE IS NO STORY. 1405 01:45:41,403 --> 01:45:42,970 WHY NOT? 1406 01:45:43,004 --> 01:45:47,409 I MEAN, NOT AS FAR AS I'M CONCERNED. 1407 01:45:57,685 --> 01:46:00,655 UH... HEY, THE PICTURES CAME OUT PRETTY WELL. 1408 01:46:00,688 --> 01:46:05,760 YOU... WANT TO HAVE A LOOK AT THEM? 1409 01:46:10,565 --> 01:46:11,966 HUH? 1410 01:46:14,869 --> 01:46:16,604 HOW ABOUT A BLOWUP 1411 01:46:16,638 --> 01:46:19,106 FROM A NEGATIVE THAT SIZE, HUH? 1412 01:46:19,140 --> 01:46:22,176 OH, THAT'S HER FIRST CIGARETTE, HUH? 1413 01:46:22,209 --> 01:46:23,845 OH, YEAH. 1414 01:46:23,878 --> 01:46:26,080 HEY, THE MOUTH OF TRUTH. 1415 01:46:26,113 --> 01:46:27,649 HA HA HA! 1416 01:46:27,682 --> 01:46:30,051 HERE'S THE CAPTION I THOUGHT OF... 1417 01:46:30,084 --> 01:46:31,986 "BARBER CUTS IN." HUH? 1418 01:46:32,019 --> 01:46:36,758 I FIGURED THIS WOULD BE THE KEY SHOT FOR THE LAYOUT... 1419 01:46:36,791 --> 01:46:38,926 "THE WALL WHERE WISHES COME TRUE." 1420 01:46:38,960 --> 01:46:40,428 JOE, THAT'S GOOD. 1421 01:46:40,462 --> 01:46:44,432 LEAD OFF WITH THAT, THEN FOLLOW UP WITH THE WISHES. 1422 01:46:44,466 --> 01:46:47,435 I DUG THAT UP OUT OF THE FILE. 1423 01:46:47,469 --> 01:46:48,936 "PRINCESS INSPECTS POLICE." 1424 01:46:48,970 --> 01:46:51,172 YEAH. 1425 01:46:51,205 --> 01:46:52,840 "POLICE INSPECTS PRINCESS." 1426 01:46:52,874 --> 01:46:54,776 OH! 1427 01:46:54,809 --> 01:46:56,077 HOW ABOUT... OH! 1428 01:46:56,110 --> 01:46:58,880 I GOT A TOPPER FOR YOU. 1429 01:47:00,848 --> 01:47:01,849 WOW! 1430 01:47:01,883 --> 01:47:03,851 IS THAT A SHOT, JOE? 1431 01:47:03,885 --> 01:47:05,687 WHAT A PICTURE! 1432 01:47:05,720 --> 01:47:07,855 "BODYGUARD GETS BODY BLOW." 1433 01:47:07,889 --> 01:47:09,156 HOW ABOUT THIS... 1434 01:47:09,190 --> 01:47:10,825 "CROWNED HEAD." HUH? 1435 01:47:10,858 --> 01:47:12,660 OH, I GET IT! 1436 01:47:12,694 --> 01:47:14,962 THAT'S... JOE, YOU GOT... 1437 01:47:20,868 --> 01:47:22,670 SHE'S FAIR GAME, JOE. 1438 01:47:22,704 --> 01:47:25,973 IT'S ALWAYS OPEN SEASON ON PRINCESSES. 1439 01:47:27,208 --> 01:47:30,211 YOU MUST BE OUT OF YOUR MIND. 1440 01:47:30,244 --> 01:47:32,213 YEAH, I KNOW, BUT... 1441 01:47:32,246 --> 01:47:35,216 I CAN'T PREVENT YOU FROM SELLING THE PICTURES, 1442 01:47:35,249 --> 01:47:37,218 IF YOU WANT TO. 1443 01:47:37,251 --> 01:47:39,220 YOU'LL GET A GOOD PRICE. 1444 01:47:39,253 --> 01:47:40,822 YEAH! 1445 01:47:46,728 --> 01:47:48,996 YOU GOING TO THE INTERVIEW? 1446 01:47:49,030 --> 01:47:50,665 ARE YOU GOING? 1447 01:47:50,698 --> 01:47:53,835 YEAH. IT'S AN ASSIGNMENT, ISN'T IT? 1448 01:47:53,868 --> 01:47:56,003 YEAH. 1449 01:48:00,875 --> 01:48:03,010 I'LL SEE YOU. 1450 01:48:18,125 --> 01:48:21,696 IT AIN'T MUCH, BUT IT'S HOME. 1451 01:48:31,172 --> 01:48:34,709 LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE APPROACH. 1452 01:49:01,002 --> 01:49:02,904 LA SUA ALTEZZA REALE... 1453 01:49:02,937 --> 01:49:05,707 HER ROYAL HIGHNESS. 1454 01:49:33,801 --> 01:49:35,703 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1455 01:49:35,737 --> 01:49:38,973 THE LADIES AND GENTLEMEN OF THE PRESS. 1456 01:50:15,242 --> 01:50:16,878 LADIES AND GENTLEMEN, 1457 01:50:16,911 --> 01:50:19,981 HER ROYAL HIGHNESS WILL NOW ANSWER YOUR QUESTIONS. 1458 01:50:20,014 --> 01:50:22,650 I BELIEVE AT THE OUTSET, YOUR HIGHNESS, 1459 01:50:22,684 --> 01:50:26,654 THAT I SHOULD EXPRESS THE PLEASURE OF ALL OF US 1460 01:50:26,688 --> 01:50:29,957 AT YOUR RECOVERY FROM THE RECENT ILLNESS. 1461 01:50:31,192 --> 01:50:33,094 THANK YOU. 1462 01:50:33,127 --> 01:50:37,131 DOES YOUR HIGHNESS BELIEVE THAT FEDERATION 1463 01:50:37,164 --> 01:50:38,432 WOULD BE A POSSIBLE SOLUTION 1464 01:50:38,465 --> 01:50:41,302 TO EUROPE'S ECONOMIC PROBLEMS? 1465 01:50:41,335 --> 01:50:44,438 I AM IN FAVOR OF ANY MEASURE 1466 01:50:44,471 --> 01:50:49,443 WHICH WOULD LEAD TO CLOSER COOPERATION IN EUROPE. 1467 01:50:49,476 --> 01:50:52,446 AND WHAT, IN THE OPINION OF YOUR HIGHNESS, 1468 01:50:52,479 --> 01:50:56,450 IS THE OUTLOOK FOR FRIENDSHIP AMONG NATIONS? 1469 01:50:56,483 --> 01:51:00,822 I HAVE EVERY FAITH IN IT, 1470 01:51:00,855 --> 01:51:06,761 AS I HAVE FAITH IN RELATIONS BETWEEN PEOPLE. 1471 01:51:10,264 --> 01:51:16,470 MAY I SAY, SPEAKING FOR MY OWN PRESS SERVICE, 1472 01:51:16,503 --> 01:51:19,140 WE BELIEVE THAT YOUR HIGHNESS' FAITH 1473 01:51:19,173 --> 01:51:23,010 WILL NOT BE UNJUSTIFIED. 1474 01:51:25,479 --> 01:51:30,451 I AM SO GLAD TO HEAR YOU SAY IT. 1475 01:51:30,484 --> 01:51:32,453 WHICH OF THE CITIES VISITED 1476 01:51:32,486 --> 01:51:35,289 DID YOUR HIGHNESS ENJOY THE MOST? 1477 01:51:44,165 --> 01:51:46,968 EACH IN ITS OWN WAY... 1478 01:51:49,036 --> 01:51:54,008 EACH IN ITS OWN WAY WAS... UNFORGETTABLE. 1479 01:51:54,041 --> 01:51:56,978 IT WOULD BE DIFFICULT TO... 1480 01:51:59,180 --> 01:52:00,748 ROME. 1481 01:52:00,782 --> 01:52:02,483 BY ALL MEANS... ROME. 1482 01:52:02,516 --> 01:52:05,019 (ALL TALKING AT ONCE) 1483 01:52:07,021 --> 01:52:09,490 I WILL CHERISH MY VISIT HERE 1484 01:52:09,523 --> 01:52:13,995 IN MEMORY AS LONG AS I LIVE. 1485 01:52:19,200 --> 01:52:23,871 DESPITE YOUR INDISPOSITION, YOUR HIGHNESS? 1486 01:52:25,539 --> 01:52:27,374 DESPITE THAT. 1487 01:52:27,408 --> 01:52:30,311 PHOTOGRAPHS MAY NOW BE TAKEN. 1488 01:52:58,605 --> 01:53:01,876 THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN. 1489 01:53:01,909 --> 01:53:04,011 THANK YOU VERY MUCH. 1490 01:53:04,045 --> 01:53:06,080 I WOULD NOW LIKE TO MEET 1491 01:53:06,113 --> 01:53:07,481 SOME OF THE LADIES AND GENTLEMEN 1492 01:53:07,514 --> 01:53:11,018 OF THE PRESS. 1493 01:53:24,398 --> 01:53:27,501 HITCHCOCK, CHICAGO DAILY NEWS. 1494 01:53:27,534 --> 01:53:31,005 I'M SO HAPPY TO SEE YOU HERE. 1495 01:53:32,039 --> 01:53:35,342 SCANZIANI, LA SUISSE. 1496 01:53:37,078 --> 01:53:40,181 KLINGER, DEUTSCH PRESS AGENTUR. 1497 01:53:40,214 --> 01:53:42,349 FROELICH SEHR. 1498 01:53:43,517 --> 01:53:46,353 MAURICE MONTABRE, LE FIGARO. 1499 01:53:52,026 --> 01:53:55,196 SYTSKE GALEMA, DE LINIE, AMSTERDAM. 1500 01:53:55,229 --> 01:53:57,364 (SPEAKING DUTCH) 1501 01:53:58,532 --> 01:54:01,202 JACQUES FERRIER, ICI PARIS. 1502 01:54:01,235 --> 01:54:04,038 ENCHANTE. 1503 01:54:05,006 --> 01:54:08,342 GROSS, DAVAR, TEL AVIV. 1504 01:54:10,544 --> 01:54:14,515 CORTES CAVANILLAS. ABC MADRID. 1505 01:54:14,548 --> 01:54:17,484 ENCANTADA. 1506 01:54:17,518 --> 01:54:19,553 LAMPE. NEW YORK HERALD TRIBUNE. 1507 01:54:19,586 --> 01:54:21,222 GOOD AFTERNOON. 1508 01:54:21,255 --> 01:54:23,524 GOOD AFTERNOON. 1509 01:54:23,557 --> 01:54:26,560 IRVING RADOVICH. CR PHOTO SERVICE. 1510 01:54:26,593 --> 01:54:28,529 HOW DO YOU DO? 1511 01:54:28,562 --> 01:54:30,531 MAY I PRESENT YOUR HIGHNESS 1512 01:54:30,564 --> 01:54:32,533 WITH SOME COMMEMORATIVE PHOTOS 1513 01:54:32,566 --> 01:54:35,970 OF YOUR VISIT TO ROME? 1514 01:54:41,108 --> 01:54:44,378 THANK YOU SO VERY MUCH. 1515 01:54:52,086 --> 01:54:57,058 JOE BRADLEY. AMERICAN NEWS SERVICE. 1516 01:54:57,091 --> 01:55:00,027 SO HAPPY, MR. BRADLEY. 1517 01:55:03,397 --> 01:55:06,367 MORIONES. LA VANGUARDIA, BARCELONA. 1518 01:55:10,037 --> 01:55:13,240 STEPHEN HOUSE OF THE LONDON EXCHANGE TELEGRAPH. 1519 01:55:13,274 --> 01:55:15,376 GOOD AFTERNOON. 1520 01:55:16,577 --> 01:55:19,380 DE ALDISIO. AGENCE PRESS. 1521 01:55:36,363 --> 01:55:39,466 (APPLAUSE) 1522 01:57:51,198 --> 01:57:53,834 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 1523 01:57:53,867 --> 01:57:57,471 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE www.ncicap.org... 91538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.