All language subtitles for Rache.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,560 --> 00:02:12,280
REVENGE
2
00:02:58,600 --> 00:02:59,400
Bonsoir!
3
00:02:59,600 --> 00:03:01,120
Quelque chose vous tente?
4
00:03:01,480 --> 00:03:03,640
J'aimerais parler au directeur de l'hĂ´tel.
5
00:03:04,160 --> 00:03:06,000
- Morten?
- Oui.
6
00:03:06,200 --> 00:03:07,640
Morten Holand.
7
00:03:07,840 --> 00:03:09,280
Il est chez lui en ce moment.
8
00:03:11,120 --> 00:03:12,720
Il n'habite pas loin.
9
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
Je pourrais l'appeler.
10
00:03:14,640 --> 00:03:15,960
Vous voulez le faire?
11
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
C'est Ă quel sujet?
12
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
Je veux l'interviewer.
13
00:03:25,720 --> 00:03:27,760
- Pour un magazine de voyage.
- Sympa.
14
00:03:28,560 --> 00:03:29,240
Je suis Bimbo.
15
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
Andrea.
16
00:04:10,240 --> 00:04:12,920
Bonsoir!
Vous ĂŞtes la journaliste?
17
00:04:13,280 --> 00:04:15,960
J'ai quelque chose sur le feu.
Entrez!
18
00:04:22,640 --> 00:04:24,760
Vous écrivez pour un magazine?
19
00:04:25,040 --> 00:04:26,800
C'est génial!
20
00:04:27,920 --> 00:04:30,760
J'adore voyager, mais j'en ai rarement l'occasion.
21
00:04:30,920 --> 00:04:31,720
Nina.
22
00:04:32,240 --> 00:04:33,320
Andrea.
23
00:04:33,520 --> 00:04:35,160
Vous avez faim ou soif?
24
00:04:37,360 --> 00:04:38,480
Non, merci.
25
00:04:39,080 --> 00:04:40,720
Vous venez de loin?
26
00:04:42,800 --> 00:04:44,720
Ma pauvre!
Vous semblez épuisée.
27
00:04:45,400 --> 00:04:47,640
Vous devez manger quelque chose.
28
00:04:48,160 --> 00:04:49,360
Asseyez-vous.
29
00:04:49,840 --> 00:04:51,120
Vous voulez du vin?
30
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Il est vraiment excellent.
31
00:05:01,680 --> 00:05:03,160
- Merci.
- Je vous en prie.
32
00:05:03,880 --> 00:05:05,640
Morten sera bientĂ´t lĂ .
33
00:05:15,320 --> 00:05:16,880
Vous devez être très occupée.
34
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
J'aime votre maison.
35
00:05:24,040 --> 00:05:27,720
Merci.
Morten l'a bâtie il y a 3 ans.
36
00:05:27,920 --> 00:05:28,840
Bonsoir!
37
00:05:30,800 --> 00:05:32,640
- Morten Holand.
- Andrea.
38
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Enchanté.
39
00:05:34,040 --> 00:05:36,320
J'ignorais que vous deviez venir.
40
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
Est-ce qu'on avait rendez-vous?
41
00:05:38,560 --> 00:05:39,080
Non.
42
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Il n'y a pas de problème.
43
00:05:43,280 --> 00:05:44,720
Pour qui écrivez-vous?
44
00:05:46,080 --> 00:05:47,240
Travel Best.
45
00:05:47,920 --> 00:05:49,360
Travel Best?
46
00:05:49,520 --> 00:05:50,360
Bravo!
47
00:05:52,040 --> 00:05:53,120
- J'y vais.
- Merci.
48
00:05:54,480 --> 00:05:56,240
C'est vraiment un plaisir.
49
00:05:56,400 --> 00:05:58,480
Ravi que vous soyez venue jusqu'ici.
50
00:06:00,320 --> 00:06:01,600
C'est beau par ici.
51
00:06:02,160 --> 00:06:02,960
On s'y plaît.
52
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
Il faut aimer la nature pour vivre ici.
53
00:06:06,640 --> 00:06:08,520
On en est très proches.
54
00:06:08,680 --> 00:06:09,880
C'est un coin de rĂŞve
55
00:06:10,080 --> 00:06:11,760
pour la chasse et la pĂŞche.
56
00:06:12,280 --> 00:06:13,480
Et il y a le glacier.
57
00:06:14,640 --> 00:06:15,720
Vraiment...
58
00:06:17,840 --> 00:06:18,960
c'est notre paradis.
59
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
VoilĂ Astrid.
60
00:06:28,520 --> 00:06:30,400
Elle ne devrait pas dormir?
61
00:06:30,560 --> 00:06:32,240
Elle s'est réveillée.
62
00:06:32,400 --> 00:06:34,280
Je peux utiliser vos toilettes?
63
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
C'est Ă droite.
64
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
Tu savais qu'elle venait?
65
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
Non.
66
00:06:41,520 --> 00:06:42,600
C'est parfait.
67
00:06:42,760 --> 00:06:43,920
Je suis d'accord.
68
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
Ça va mieux?
69
00:07:04,240 --> 00:07:05,520
Pas vraiment.
70
00:07:05,680 --> 00:07:07,480
Il faut que je dorme.
71
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
On a une chambre d'amis,
72
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
si vous voulez dormir ici.
73
00:07:12,080 --> 00:07:14,400
L'hôtel est vide, fermé pour la saison.
74
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
Si vous n'avez pas peur...
75
00:07:16,640 --> 00:07:17,840
ArrĂŞte !
76
00:07:18,000 --> 00:07:19,120
Je prépare la chambre.
77
00:07:19,280 --> 00:07:21,000
J'adorerais dormir Ă l'hĂ´tel.
78
00:07:21,160 --> 00:07:21,840
Très bien.
79
00:07:22,040 --> 00:07:23,760
Vous aurez la suite nuptiale.
80
00:07:24,600 --> 00:07:25,640
Je vous remercie.
81
00:07:28,040 --> 00:07:30,320
Vous n'avez pas peur dans le noir?
82
00:07:30,840 --> 00:07:32,160
Je vous emmène.
83
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
Je ne crois pas aux fantĂ´mes,
84
00:07:43,120 --> 00:07:45,800
mais je ne veux pas en croiser un.
85
00:07:48,520 --> 00:07:49,800
Dormez bien.
86
00:07:49,960 --> 00:07:50,920
Merci.
87
00:09:44,680 --> 00:09:45,640
Bonjour!
88
00:09:46,480 --> 00:09:47,760
Bonjour.
89
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
On vous croyait disparue.
90
00:09:53,040 --> 00:09:54,000
Vous allez bien ?
91
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
Je suis désolée pour hier soir.
92
00:09:58,280 --> 00:10:01,360
J'ai eu de dures journées récemment.
93
00:10:03,360 --> 00:10:05,040
Je reviens d'Amérique du Sud,
94
00:10:05,200 --> 00:10:07,160
j'étais en reportage.
95
00:10:07,320 --> 00:10:08,720
C'était formidable,
96
00:10:09,120 --> 00:10:09,920
mais ici,
97
00:10:10,080 --> 00:10:13,040
tout a pris du retard.
98
00:10:13,960 --> 00:10:16,240
Je suis venue en catastrophe
99
00:10:16,400 --> 00:10:19,440
écrire un article sur un homme qui vit dans le fjord.
100
00:10:19,920 --> 00:10:21,840
Je devais l'interviewer,
101
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
mais il n'était pas là .
102
00:10:24,240 --> 00:10:27,760
Alors j'ai appelé mon patron pour écrire sur votre hôtel.
103
00:10:27,920 --> 00:10:29,080
J'en avais envie.
104
00:10:29,400 --> 00:10:30,320
Vraiment?
105
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
L'idée lui a plu,
106
00:10:31,480 --> 00:10:33,640
il me permet de rester un moment.
107
00:10:34,520 --> 00:10:35,840
Pour étoffer mon papier.
108
00:10:36,920 --> 00:10:38,200
Si vous ĂŞtes d'accord.
109
00:10:38,400 --> 00:10:39,880
- Bien sûr.
- Absolument.
110
00:10:40,040 --> 00:10:42,640
Le moment est bien choisi, c'est calme.
111
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Ă€ part quelques mariages,
112
00:10:44,760 --> 00:10:46,000
nous avons le temps.
113
00:10:46,160 --> 00:10:49,360
J'ai un photographe remarquable qui viendra plus tard.
114
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
- Parfait.
- Merci.
115
00:10:53,360 --> 00:10:56,080
Il y a des boutiques de vĂŞtements par ici ?
116
00:10:56,240 --> 00:10:59,280
Dans le centre, Ă 10 minutes de route d'ici.
117
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
Que cherchez-vous?
118
00:11:01,520 --> 00:11:03,120
Absolument tout.
119
00:11:03,280 --> 00:11:05,520
Mes bagages ont été égarés à l'aéroport.
120
00:11:07,400 --> 00:11:10,480
J'ai une armoire pleine de vĂŞtements que je ne mets plus.
121
00:11:10,640 --> 00:11:13,080
J'ai grossi depuis que j'ai eu Astrid.
122
00:11:13,240 --> 00:11:15,120
ArrĂŞte ! Tu es magnifique.
123
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
Vous pourriez en essayer quelques-uns.
124
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
Je ne crois pas...
125
00:11:20,560 --> 00:11:22,160
Si Andrea veut en acheter...
126
00:11:22,320 --> 00:11:24,000
Bien sûr,
127
00:11:24,160 --> 00:11:27,120
mais ne vous gĂŞnez pas si vous changez d'avis.
128
00:11:28,040 --> 00:11:29,000
D'accord.
129
00:11:29,960 --> 00:11:31,680
- Je vais faire du café.
- Vas-y.
130
00:11:36,120 --> 00:11:38,400
C'est un plaisir de rencontrer quelqu'un
131
00:11:38,560 --> 00:11:41,160
qui a vu autre chose que ces montagnes.
132
00:11:43,920 --> 00:11:44,960
Voyons un peu.
133
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
VoilĂ !
134
00:11:49,120 --> 00:11:50,760
Celles-ci!
135
00:11:51,440 --> 00:11:54,200
Morten m'a acheté ces robes durant ses voyages.
136
00:11:54,880 --> 00:11:58,200
Mais ce n'est pas mon style et une est trop petite.
137
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Je serais ravie qu'elles servent.
138
00:12:03,760 --> 00:12:06,000
Je vais vous trouver une autre tenue.
139
00:12:06,160 --> 00:12:07,280
Et des chaussures.
140
00:12:07,760 --> 00:12:08,920
Votre taille?
141
00:12:09,120 --> 00:12:11,360
- 41.
- Comme moi!
142
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
Désolé, je ne voulais pas en voir tant.
143
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
Elle vous va bien.
144
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Elle est magnifique sur vous.
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,240
- Vraiment?
- Oui.
146
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
Elle n'est pas trop...
147
00:12:25,960 --> 00:12:27,800
Non, elle est parfaite.
148
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Merci.
149
00:12:29,120 --> 00:12:31,760
Vos articles de toilettes ont été perdus aussi?
150
00:12:31,920 --> 00:12:32,880
Je vous donne ça.
151
00:12:40,800 --> 00:12:43,760
Tu ne trouves pas étrange de lui prêter tes vêtements?
152
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
Bien sûr que non.
153
00:12:47,520 --> 00:12:49,000
Quel est le problème?
154
00:12:50,800 --> 00:12:53,080
Tu sais ce que c'est de perdre ses bagages.
155
00:12:53,360 --> 00:12:55,920
Elle a besoin de vĂŞtements, j'ai des vĂŞtements.
156
00:13:00,360 --> 00:13:03,480
On a déjà eu la chance d'avoir des articles sur nous.
157
00:13:04,080 --> 00:13:06,720
National Geographic nous a classés plusieurs fois
158
00:13:06,920 --> 00:13:08,720
parmi les meilleures destinations.
159
00:13:08,880 --> 00:13:09,920
Je comprends ça.
160
00:13:10,080 --> 00:13:12,080
C'est encore plus beau vu du fjord.
161
00:13:13,600 --> 00:13:15,480
Nina devrait vous emmener en kayak.
162
00:13:15,640 --> 00:13:17,360
La couleur du fjord est typique.
163
00:13:18,160 --> 00:13:20,160
Oui, c'est Ă cause du glacier.
164
00:13:21,240 --> 00:13:23,040
C'est parce que l'eau
165
00:13:23,240 --> 00:13:25,280
du glacier transporte...
166
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
Excusez-moi.
Astrid, viens lĂ !
167
00:13:28,920 --> 00:13:31,520
Elle transporte des résidus qui changent la couleur.
168
00:13:32,240 --> 00:13:33,920
Ça lui donne ce côté vert.
169
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
Il faut s'occuper de la falaise.
170
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Elle a envie d'aller au bord.
171
00:13:39,680 --> 00:13:42,000
Tu peux m'aider pour la sangria?
172
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
La tienne est si bonne.
173
00:13:43,840 --> 00:13:45,000
Bien sûr, j'arrive.
174
00:13:45,680 --> 00:13:46,640
Je vous la laisse?
175
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
Bien sûr.
176
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
Elle est bien, on dirait!
177
00:14:57,960 --> 00:15:00,840
Ce n'est pas celle qu'on boit en Espagne, mais...
178
00:15:01,360 --> 00:15:02,440
Belle couleur.
179
00:15:08,600 --> 00:15:09,640
Excellente.
180
00:16:16,200 --> 00:16:18,080
- C'était bon?
- Délicieux.
181
00:16:21,520 --> 00:16:24,280
Puis-je me joindre Ă vous pour un verre?
182
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Bien sûr.
183
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
Tenez.
184
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
Merci.
185
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
- L'endroit vous plait?
- Oui.
186
00:16:49,640 --> 00:16:50,720
C'est beau.
187
00:16:53,400 --> 00:16:54,200
Déjà venue?
188
00:16:56,280 --> 00:16:57,040
Non.
189
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
- Salut, Bimbo.
- Salut, Maya.
190
00:17:15,320 --> 00:17:17,320
T'as vraiment mis la table?
191
00:17:17,520 --> 00:17:18,440
Oui.
192
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
Je venais prendre une bière.
193
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
Pas un café plutôt?
194
00:17:23,920 --> 00:17:26,040
- T'as pêché ce poisson?
- Oui.
195
00:17:26,800 --> 00:17:28,040
On pĂŞchait ensemble.
196
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Tu peux revenir quand tu veux.
197
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
Allez, sers-moi cette bière.
198
00:17:34,800 --> 00:17:35,760
D'accord.
199
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
Vous ĂŞtes d'un magazine ?
200
00:17:42,360 --> 00:17:43,440
Oui.
201
00:17:45,720 --> 00:17:47,680
Vous interviewez des célébrités?
202
00:17:48,040 --> 00:17:49,400
Parfois.
203
00:17:54,080 --> 00:17:55,000
Et aussi Morten?
204
00:17:56,760 --> 00:17:58,080
Pourquoi?
205
00:17:58,280 --> 00:17:59,920
Parce qu'il veut devenir maire?
206
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
Je ne savais pas.
207
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
- Il nous fera une ville parfaite...
- Maya !
208
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
- Quoi ?
- Pas maintenant.
209
00:18:09,320 --> 00:18:11,200
Je vous emmerde toi et ton copain!
210
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
Ça suffit.
211
00:18:13,040 --> 00:18:15,200
Depuis quand t'es aussi con?
212
00:18:18,600 --> 00:18:20,960
Je suis désolé.
C'était Maya.
213
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
C'est une fille géniale, mais...
214
00:18:26,760 --> 00:18:27,480
c'est Maya.
215
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Est-ce que je vous sers
216
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
un petit dessert?
217
00:18:35,240 --> 00:18:36,760
Vous vous débrouillez bien.
218
00:18:37,280 --> 00:18:38,920
Vraiment très bien.
219
00:18:39,480 --> 00:18:41,760
Ă€ cet endroit,
220
00:18:42,240 --> 00:18:44,760
la profondeur est de 1300 m.
221
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Plus d'un kilomètre de profondeur!
222
00:18:52,480 --> 00:18:53,640
Bimbo habite lĂ .
223
00:18:53,840 --> 00:18:56,000
Il a son coin Ă lui tout seul.
224
00:19:01,280 --> 00:19:02,680
Vous avez des enfants?
225
00:19:02,840 --> 00:19:04,960
Non, c'est pas mon truc.
226
00:19:05,960 --> 00:19:07,360
Un petit ami?
227
00:19:08,040 --> 00:19:09,600
Pas en ce moment.
228
00:19:10,520 --> 00:19:13,360
Vous devez en rencontrer, des gars intéressants.
229
00:19:13,520 --> 00:19:14,640
Bien sûr.
230
00:19:16,480 --> 00:19:19,240
De la famille?
Des frères et sœurs?
231
00:19:20,920 --> 00:19:22,520
J'ai une sœur cadette.
232
00:19:25,240 --> 00:19:26,480
Quelle chance!
233
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
J'aurais adoré en avoir une.
234
00:19:32,760 --> 00:19:35,560
J'avais une sœur.
Elle s'est suicidée.
235
00:19:38,240 --> 00:19:40,680
Elle était malade depuis longtemps.
236
00:19:43,600 --> 00:19:44,720
Bonjour!
237
00:19:45,720 --> 00:19:47,280
Tu as faim, Emma?
238
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
Il lui est arrivé quelque chose
239
00:20:42,080 --> 00:20:43,520
quand elle avait 13 ans.
240
00:20:44,760 --> 00:20:47,560
Un homme l'a violée durant une soirée,
241
00:20:47,720 --> 00:20:48,960
pendant les vacances.
242
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Et lĂ ,
243
00:20:51,200 --> 00:20:55,040
quelque chose s'est brisé en elle.
244
00:20:55,880 --> 00:20:59,040
C'est allé de plus en plus mal après.
245
00:21:00,320 --> 00:21:03,240
Tout a commencé à cause de lui.
J'en suis sûre.
246
00:21:04,480 --> 00:21:06,000
- Il a été arrêté?
- Non.
247
00:21:13,680 --> 00:21:15,680
Je ne sais pas ce que je ferais
248
00:21:15,880 --> 00:21:17,120
si ça arrivait à Astrid.
249
00:21:18,760 --> 00:21:20,800
Une amie a vécu la même chose.
250
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
Elle a dĂ» se battre pour ĂŞtre crue,
251
00:21:23,440 --> 00:21:25,280
il n'a eu que quelques mois de prison.
252
00:21:31,840 --> 00:21:33,560
Quel serait le bon châtiment?
253
00:21:36,200 --> 00:21:38,840
Je suis en colère rien que d'y penser.
254
00:21:40,480 --> 00:21:42,040
Je deviendrais violente.
255
00:21:43,680 --> 00:21:47,720
Je crois que la mort serait trop douce pour lui.
256
00:22:04,080 --> 00:22:04,920
Bonjour!
257
00:22:06,080 --> 00:22:07,760
- Bonne promenade?
- Oui.
258
00:22:07,960 --> 00:22:09,160
Amusante?
259
00:22:10,720 --> 00:22:11,800
Bonjour, docteur.
260
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Quelle joie de te voir!
261
00:22:16,160 --> 00:22:17,360
Bonjour, Sarah.
262
00:22:17,600 --> 00:22:18,400
Bonjour.
263
00:22:19,360 --> 00:22:21,920
- Je suis contente de te voir.
- Moi aussi.
264
00:22:22,400 --> 00:22:23,560
Tu dois ĂŞtre Hilde.
265
00:22:23,720 --> 00:22:24,480
Sarah,
266
00:22:24,640 --> 00:22:26,560
montre Ă Nina!
Plus d'appareil!
267
00:22:29,760 --> 00:22:31,320
Tu es magnifique!
268
00:22:31,480 --> 00:22:32,840
Un vrai mannequin!
269
00:22:33,000 --> 00:22:35,520
Range ce téléphone, parle aux gens.
270
00:22:35,680 --> 00:22:37,360
Tu écris à ton copain?
271
00:22:37,560 --> 00:22:38,480
Je n'en ai pas.
272
00:22:38,640 --> 00:22:41,080
Je vais devoir l'amputer de son portable.
273
00:22:41,440 --> 00:22:42,160
Pas de copain?
274
00:22:43,200 --> 00:22:44,480
Je n'y crois pas.
275
00:22:45,120 --> 00:22:47,600
Sarah, tu te souviens quand tu étais petite?
276
00:22:47,800 --> 00:22:49,920
Tu voulais épouser Morten.
277
00:22:51,080 --> 00:22:52,600
Je t'en prie, papa!
278
00:22:53,920 --> 00:22:55,600
- Travel Best?
- Oui.
279
00:22:55,800 --> 00:22:57,120
Morten me l'a dit.
280
00:22:57,600 --> 00:23:00,040
J'ignorais qu'ils avaient du monde en Norvège.
281
00:23:00,440 --> 00:23:04,000
Ils engagent des indépendants dans le monde entier.
282
00:23:04,160 --> 00:23:06,960
- Enchanté, Ivar Lambrechts.
- Andrea.
283
00:23:07,400 --> 00:23:09,360
Il faut m'interviewer sur lui.
284
00:23:10,320 --> 00:23:11,560
PrĂŞtes les filles?
285
00:23:11,760 --> 00:23:12,280
Oui.
286
00:23:12,440 --> 00:23:16,160
Sarah et Hilde nous aideront à faire le ménage dans l'hôtel.
287
00:23:17,520 --> 00:23:19,480
Tout est arrangé pour les contrats?
288
00:23:19,640 --> 00:23:21,160
Oui, je m'en suis occupé.
289
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
- Merci beaucoup pour la promenade.
- Toi aussi.
290
00:23:26,840 --> 00:23:28,920
- Ne nous fais pas honte.
- Non.
291
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
- Ne me fais pas honte.
- Toi non plus.
292
00:23:30,680 --> 00:23:31,840
Moi, jamais!
293
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Ivar, tu veux une bière?
294
00:23:41,160 --> 00:23:42,640
Bien sûr.
295
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
Andrea, un verre de vin?
296
00:23:46,360 --> 00:23:47,440
Une bière.
297
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
Je vous prends ça.
Asseyez-vous.
298
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
C'est quoi la folie avec ces selfies?
299
00:23:54,440 --> 00:23:56,960
Si tu en voyais certains...
300
00:23:57,640 --> 00:23:59,960
De vraies photos de charme!
301
00:24:00,320 --> 00:24:02,600
C'est dur d'être un père veuf.
302
00:24:03,280 --> 00:24:04,880
- Ça te fait rire ?
- Oui.
303
00:24:05,040 --> 00:24:06,520
Quand Astrid aura cet âge,
304
00:24:06,680 --> 00:24:08,480
tu vivras un enfer.
305
00:24:08,640 --> 00:24:09,880
Tu verras !
306
00:24:13,000 --> 00:24:13,920
Alors?
307
00:24:14,120 --> 00:24:15,640
Travel Best?
308
00:24:16,080 --> 00:24:19,040
Je voyageais moi aussi.
Et mĂŞme beaucoup.
309
00:24:19,360 --> 00:24:20,640
J'adorais ça.
310
00:24:23,840 --> 00:24:27,360
C'était notre truc, avec ma femme.
Elle est morte il y a 3 ans.
311
00:24:27,520 --> 00:24:29,720
Je ne voyage plus depuis.
312
00:24:30,840 --> 00:24:32,440
Il n'y a plus que Sarah et moi.
313
00:24:33,760 --> 00:24:35,840
Mais je crois qu'on s'en sort bien.
314
00:25:16,000 --> 00:25:19,400
Il y a une nouvelle tendance, les gens quittent la ville.
315
00:25:19,720 --> 00:25:22,240
Ils rĂŞvent de la vie que vous avez.
316
00:25:22,400 --> 00:25:24,360
On n'a jamais regretté.
317
00:25:25,400 --> 00:25:28,960
Je crois que vous avez hérité de l'hôtel il y a 12 ans.
318
00:25:29,120 --> 00:25:30,920
- De votre père ?
- Oui.
319
00:25:32,120 --> 00:25:34,160
C'est vrai, troisième génération.
320
00:25:34,720 --> 00:25:36,560
La famille Holand est d'ici,
321
00:25:36,720 --> 00:25:38,880
mais j'ai grandi Ă Oslo.
322
00:25:39,080 --> 00:25:41,640
Avec Bimbo, on se connaît depuis qu'on est gosses.
323
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
Quand mon père a repris, on a déménagé ici.
324
00:25:45,600 --> 00:25:48,200
Je parie que les filles d'ici
325
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
trouvaient ton accent exotique.
326
00:25:51,200 --> 00:25:54,680
Ce n'est pas dur d'être remarqué dans une petite ville.
327
00:25:55,400 --> 00:25:56,320
Encore du café?
328
00:25:56,800 --> 00:25:57,840
Je vous en prie.
329
00:26:38,920 --> 00:26:40,120
Tout va bien?
330
00:26:40,640 --> 00:26:42,320
- Elle s'est rendormie?
- Oui.
331
00:26:50,880 --> 00:26:51,800
Merci.
332
00:26:57,240 --> 00:26:58,800
Je vais prendre cette bière.
333
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
- Non.
- Non?
334
00:27:00,960 --> 00:27:02,120
J'ai demandé une bière.
335
00:27:08,480 --> 00:27:10,040
- Quelle élégance!
- Merci.
336
00:27:11,440 --> 00:27:12,960
Quel est votre poison?
337
00:27:13,160 --> 00:27:14,080
Pardon?
338
00:27:14,800 --> 00:27:15,680
Votre poison...
339
00:27:15,840 --> 00:27:17,280
Quel est votre poison?
340
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
Ça sonne mieux dans les films.
341
00:27:21,640 --> 00:27:22,360
Alors?
342
00:27:22,880 --> 00:27:24,240
Laissez-moi voir...
343
00:27:24,520 --> 00:27:27,160
On a des alcools du monde entier.
Envie d'exotisme?
344
00:27:27,880 --> 00:27:28,520
MaĂŻ TaĂŻ?
345
00:27:28,720 --> 00:27:30,560
Piña Colada ? Margarita?
346
00:27:30,960 --> 00:27:33,400
Une bonne vieille bière norvégienne.
347
00:27:33,600 --> 00:27:34,720
Très bien.
348
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
Quelque chose de plus fort avec?
349
00:27:37,400 --> 00:27:38,960
Je vous sers ça.
350
00:27:40,560 --> 00:27:42,600
- Espèce d'idiot!
- Maya!
351
00:27:42,880 --> 00:27:44,000
Quoi?
352
00:27:44,680 --> 00:27:47,040
- C'est de ta faute!
- Calme-toi.
353
00:27:47,240 --> 00:27:48,960
Pourquoi je me calmerais?
354
00:27:49,320 --> 00:27:50,560
Ferme-la!
355
00:27:53,360 --> 00:27:56,560
Qu'est-ce que tu regardes?
T'as qu'à boire ta bière!
356
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
Qu'est-ce qui te fait rire?
357
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Ton sale caractère...
358
00:28:30,760 --> 00:28:32,640
J'ai pas un sale caractère!
359
00:28:33,040 --> 00:28:34,880
Pas du tout!
360
00:28:35,360 --> 00:28:36,640
Dégage!
361
00:28:37,280 --> 00:28:39,840
Pourquoi tu ricanes?
Tu peux me dire?
362
00:28:40,640 --> 00:28:41,560
Dis-le-moi!
363
00:28:44,320 --> 00:28:45,400
Salut, Terje.
364
00:28:48,720 --> 00:28:52,680
C'est vous la journaliste qui écrivez sur notre prodige?
365
00:28:52,840 --> 00:28:53,640
Oui.
366
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
Je vais vous dire une chose.
367
00:28:58,560 --> 00:29:00,440
On avait une jolie petite boîte,
368
00:29:00,960 --> 00:29:03,440
bien située, on dérangeait personne,
369
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
jusqu'Ă ce que ce type
370
00:29:06,920 --> 00:29:08,120
nous fasse expulser.
371
00:29:09,320 --> 00:29:11,640
- Pour qui il se prend?
- Du calme, Terje.
372
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
C'est ton pote.
373
00:29:14,520 --> 00:29:15,840
Calme-toi, vieux râleur.
374
00:29:16,080 --> 00:29:17,400
Tiens, tes bières.
375
00:29:20,840 --> 00:29:22,560
En tout cas, vous ĂŞtes jolie.
376
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
Une adorable petite bande.
377
00:29:31,040 --> 00:29:33,120
Ils ont fait de Maya leur mascotte.
378
00:29:33,320 --> 00:29:35,200
Ils ne sont pas si méchants,
379
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
si on leur fiche la paix.
380
00:29:39,600 --> 00:29:41,680
Ne croyez pas ces histoires.
381
00:29:47,080 --> 00:29:48,360
Et puis quoi ?
382
00:29:48,520 --> 00:29:49,960
Pour qui tu te prends?
383
00:29:50,960 --> 00:29:52,480
Maya! Ça suffit!
384
00:29:53,080 --> 00:29:54,360
Dehors! Allez!
385
00:30:14,000 --> 00:30:15,200
Je peux m'asseoir?
386
00:30:29,760 --> 00:30:31,880
Tu n'aimes pas beaucoup Morten.
387
00:30:34,360 --> 00:30:35,840
Ne me citez pas.
388
00:30:36,760 --> 00:30:38,800
Bien sûr, ce n'est pas nécessaire.
389
00:30:50,040 --> 00:30:52,560
- Je nous croyais amis.
- C'est le cas.
390
00:30:52,960 --> 00:30:54,400
Mais on a déjà parlé de ça.
391
00:30:56,760 --> 00:30:58,480
Si tu rentrais dormir un peu?
392
00:30:59,720 --> 00:31:01,280
Tu sais quoi? Va chez moi.
393
00:31:01,480 --> 00:31:04,400
Calme-toi, dors, je te ferai le petit-déjeuner.
394
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
- On ira Ă la pĂŞche.
- Non.
395
00:31:18,960 --> 00:31:20,480
Quelque chose ne va pas?
396
00:31:20,640 --> 00:31:22,920
Elle en veut au monde entier, moi compris.
397
00:31:23,480 --> 00:31:24,360
Pourquoi ?
398
00:31:25,560 --> 00:31:28,680
Elle a eu une enfance difficile, elle est sauvage.
399
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
J'ai toujours essayé de veiller sur elle.
400
00:31:33,160 --> 00:31:34,800
Je l'ai toujours bien aimée.
401
00:31:37,560 --> 00:31:38,840
Je lui avais...
402
00:31:39,320 --> 00:31:41,960
trouvé du boulot ici il y a quelques années.
403
00:31:43,440 --> 00:31:45,960
Ça n'a pas marché, c'est devenu compliqué.
404
00:31:47,200 --> 00:31:48,840
Compliqué? Comment ça?
405
00:31:49,320 --> 00:31:50,600
Elle est tombée...
406
00:31:51,440 --> 00:31:54,400
amoureuse de lui.
407
00:31:54,600 --> 00:31:57,120
Elle s'est mise Ă l'accuser de choses.
408
00:31:57,880 --> 00:31:59,120
Ça a dégénéré.
409
00:32:57,960 --> 00:32:59,080
Bonjour, les filles.
410
00:32:59,800 --> 00:33:01,840
- Comment ça va?
- Très bien.
411
00:33:02,000 --> 00:33:03,720
On a nettoyé l'étage,
412
00:33:03,920 --> 00:33:05,840
on va prendre une douche.
413
00:33:06,240 --> 00:33:08,440
- Vous savez oĂą?
- Nina nous a montré.
414
00:33:08,600 --> 00:33:09,400
Très bien.
415
00:34:24,160 --> 00:34:25,120
Bonjour.
416
00:34:26,400 --> 00:34:28,720
Ma douche a un problème, alors...
417
00:34:28,920 --> 00:34:32,040
Il y a du savon et des serviettes.
418
00:34:32,200 --> 00:34:32,800
Merci.
419
00:34:37,520 --> 00:34:39,880
- Tu as eu combien Ă l'examen?
- 4.
420
00:34:40,040 --> 00:34:41,840
- Vraiment?
- Et toi?
421
00:34:42,000 --> 00:34:44,560
- 3.
- C'est bien aussi.
422
00:34:44,720 --> 00:34:47,080
- Mieux que la dernière fois.
- Oui.
423
00:34:47,240 --> 00:34:49,400
Le prof ne m'aime pas.
424
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
C'est juste dans ta tĂŞte!
425
00:34:52,200 --> 00:34:53,920
Il me met de mauvaises notes.
426
00:34:54,080 --> 00:34:56,160
Mais il est gentil.
427
00:34:57,840 --> 00:34:59,800
- T'imagines des trucs.
- Je sais pas.
428
00:35:01,280 --> 00:35:04,160
Le pire, c'est que Sarah cuisine aussi mal que moi.
429
00:35:04,920 --> 00:35:07,560
Ce week-end, on a voulu faire un rĂ´ti.
430
00:35:08,720 --> 00:35:11,080
On a des restes, si tu veux.
431
00:35:11,560 --> 00:35:12,480
Non, merci.
432
00:35:15,720 --> 00:35:16,680
Bonjour.
433
00:35:21,360 --> 00:35:22,040
Donne-moi ça.
434
00:35:24,840 --> 00:35:26,000
Alors...
435
00:35:27,440 --> 00:35:28,920
Andrea n'avait pas pris rendez-vous?
436
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Non.
437
00:35:31,320 --> 00:35:34,960
C'est pas génial qu'une journaliste d'un grand magazine débarque?
438
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Si, elle a eu une annulation sur autre chose.
439
00:35:38,680 --> 00:35:41,320
Cet article te sera très profitable.
440
00:35:41,960 --> 00:35:43,000
Je le sais.
441
00:35:43,200 --> 00:35:44,040
Papa.
442
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
Chérie, tu es prête?
443
00:35:47,240 --> 00:35:48,040
Salut.
444
00:35:50,200 --> 00:35:52,480
- À plus tard, mon pote.
- À plus.
445
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
- Elle dort enfin.
- Bien.
446
00:36:19,720 --> 00:36:21,560
Il me faut un verre de vin!
447
00:36:21,720 --> 00:36:22,880
Il est délicieux.
448
00:36:23,560 --> 00:36:25,040
D'oĂą vient-il?
449
00:36:25,640 --> 00:36:27,280
Celui-lĂ ...
450
00:36:27,480 --> 00:36:28,680
vient...
451
00:36:28,880 --> 00:36:30,120
d'Italie.
452
00:36:31,920 --> 00:36:33,760
C'est un...
453
00:36:38,080 --> 00:36:39,120
C'était quoi?
454
00:36:39,280 --> 00:36:41,640
Une demande sur une réservation.
455
00:36:42,320 --> 00:36:45,400
Il y a une soirée karaoké au pub.
456
00:36:45,880 --> 00:36:47,640
Tu veux y aller?
457
00:36:49,360 --> 00:36:50,920
Ça a l'air sympa.
458
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
D'accord?
459
00:36:52,880 --> 00:36:56,000
Bien sûr, allez vous amuser.
460
00:36:56,480 --> 00:36:58,920
Tu peux compter sur nous.
461
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
Ce vin est meilleur quand on en boit
462
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
la plus grosse gorgée possible.
463
00:37:08,720 --> 00:37:11,920
J'ai pas mal d'humour quand j'en ai bu assez.
464
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
Quel est le plus bel endroit que tu aies vu?
465
00:37:51,840 --> 00:37:52,960
Le plus beau?
466
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
C'est une question difficile.
467
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
L'année dernière, je suis allée...
468
00:38:00,800 --> 00:38:03,400
dans une île du Pacifique, près des Maldives.
469
00:38:04,560 --> 00:38:05,440
Les Maldives?
470
00:38:05,960 --> 00:38:07,600
C'est magnifique lĂ -bas.
471
00:38:09,600 --> 00:38:10,560
Sarah y a été conçue.
472
00:38:11,080 --> 00:38:12,000
Santé!
473
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
Les Maldives, ce n'est pas l'océan Indien?
474
00:38:21,160 --> 00:38:23,200
Si. J'ai dit le Pacifique?
475
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
J'y ai fait de la voile.
476
00:38:26,480 --> 00:38:27,680
Vraiment ?
477
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
Quelle chance!
478
00:38:36,840 --> 00:38:38,640
Tiens, te voilĂ ?
479
00:38:40,560 --> 00:38:42,320
Vous avez l'air de vous amuser.
480
00:38:43,920 --> 00:38:45,360
Ça boit sec, Bimbo?
481
00:38:45,560 --> 00:38:46,840
Oui.
482
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Tant que la police ne débarque pas...
483
00:38:50,000 --> 00:38:51,240
Tu veux quoi?
484
00:38:51,440 --> 00:38:53,600
Rien, je te remercie.
Astrid dort.
485
00:38:53,840 --> 00:38:56,280
Mais elle est agitée, elle couve quelque chose.
486
00:38:58,000 --> 00:38:59,280
Alors je vais rentrer.
487
00:39:00,280 --> 00:39:02,720
Tu es venu chercher ta femme?
488
00:39:02,920 --> 00:39:04,520
Oui, la fĂŞte est finie.
489
00:39:04,720 --> 00:39:05,880
Au lit !
490
00:39:06,320 --> 00:39:08,680
C'est mieux qu'on soit lĂ si elle est malade.
491
00:39:12,400 --> 00:39:13,520
- Morten...
- Maya.
492
00:39:16,080 --> 00:39:16,760
Salut, Maya.
493
00:39:28,160 --> 00:39:29,080
Une bière?
494
00:39:30,960 --> 00:39:32,920
- T'es en colère aujourd'hui?
- Non.
495
00:39:34,880 --> 00:39:35,920
Un peu?
496
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
Pas du tout?
497
00:39:40,520 --> 00:39:41,360
Non.
498
00:39:44,920 --> 00:39:46,280
Mets-en deux.
499
00:39:47,960 --> 00:39:49,680
Avec deux petits verres en plus.
500
00:39:49,840 --> 00:39:50,720
J'invite.
501
00:40:06,240 --> 00:40:06,920
VoilĂ .
502
00:40:13,960 --> 00:40:16,240
Pourquoi mon histoire vous intéresse?
503
00:40:19,480 --> 00:40:21,040
Tu me rappelles quelqu'un.
504
00:40:22,880 --> 00:40:25,120
Personne me croit, de toute façon.
505
00:40:27,200 --> 00:40:30,520
Quelqu'un m'a dit que tu étais amoureuse de lui?
506
00:40:30,680 --> 00:40:31,520
Non.
507
00:40:34,600 --> 00:40:36,120
Pas de cette façon.
508
00:40:38,480 --> 00:40:40,080
Il était très gentil au début.
509
00:40:40,560 --> 00:40:43,320
Et c'était un ami de Bimbo.
510
00:40:46,000 --> 00:40:49,680
J'étais heureuse qu'on pense que je pouvais faire
511
00:40:50,000 --> 00:40:51,600
un travail comme celui-lĂ .
512
00:40:55,200 --> 00:40:56,280
Et après?
513
00:40:57,680 --> 00:40:58,720
Après...
514
00:40:59,520 --> 00:41:01,160
On était seuls un soir,
515
00:41:03,080 --> 00:41:05,360
il m'a proposé du vin.
516
00:41:09,400 --> 00:41:11,320
Et il a voulu m'embrasser.
517
00:41:13,880 --> 00:41:15,160
J'ai dit oui.
518
00:41:17,800 --> 00:41:19,440
Il avait été si gentil.
519
00:41:22,320 --> 00:41:25,400
Et là , il a changé.
520
00:41:25,600 --> 00:41:26,800
Il est devenu méchant.
521
00:41:28,160 --> 00:41:29,520
Il a refusé d'arrêter.
522
00:41:29,680 --> 00:41:31,560
Il est devenu plus insistant.
523
00:41:36,240 --> 00:41:38,400
Peu après, il s'est mis avec Nina.
524
00:41:39,240 --> 00:41:42,360
Les gens ont dit que j'avais tout inventé par jalousie.
525
00:41:46,640 --> 00:41:49,160
Personne ne m'a crue quand je l'ai signalé,
526
00:41:50,000 --> 00:41:51,440
mĂŞme pas Bimbo.
527
00:41:52,080 --> 00:41:54,000
- Tu l'as signalé?
- Oui.
528
00:41:57,760 --> 00:42:00,560
Je vais pisser devant sa porte, de temps en temps.
529
00:42:02,080 --> 00:42:05,280
J'ai mis une crotte de chien dans sa boîte aux lettres.
530
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
Je m'étais cachée pour voir le résultat.
531
00:42:09,840 --> 00:42:11,440
Si vous aviez vu sa tĂŞte!
532
00:43:20,480 --> 00:43:22,360
J'ai pas fumé depuis longtemps.
533
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
Il faut bien avoir des vices.
534
00:43:27,000 --> 00:43:28,200
Tu en as beaucoup?
535
00:43:28,720 --> 00:43:30,760
Plus maintenant.
Avant, oui.
536
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Vraiment?
537
00:43:35,840 --> 00:43:38,080
J'avais de mauvaises fréquentations à Oslo.
538
00:43:38,440 --> 00:43:39,920
Quand j'avais 20 ans.
539
00:43:40,640 --> 00:43:43,280
Je devais beaucoup d'argent.
540
00:43:44,520 --> 00:43:45,680
Il y a longtemps.
541
00:43:48,400 --> 00:43:52,280
Je serais en prison ou mort s'il n'y avait pas eu Morten.
542
00:43:56,040 --> 00:44:00,960
Il m'a sorti de là , il a payé mes dettes.
543
00:44:01,840 --> 00:44:04,480
En retour, je me suis rangé
544
00:44:04,680 --> 00:44:06,680
et je m'occupe du pub.
545
00:44:07,600 --> 00:44:09,320
Il m'a sauvé la peau.
546
00:44:10,240 --> 00:44:12,520
Vous vous connaissez depuis l'enfance?
547
00:44:12,680 --> 00:44:14,840
On a grandi ensemble Ă Oslo.
548
00:44:16,080 --> 00:44:17,680
Quand il est parti ici,
549
00:44:18,320 --> 00:44:21,040
je venais travailler lĂ Ă toutes les vacances.
550
00:44:22,000 --> 00:44:23,200
Je venais souvent.
551
00:44:30,440 --> 00:44:32,400
Il m'a donné ce surnom.
552
00:44:32,600 --> 00:44:33,520
Bimbo.
553
00:44:34,080 --> 00:44:37,280
J'étais tout maigre, un gamin blond à cheveux longs,
554
00:44:37,480 --> 00:44:39,040
comme une poupée.
555
00:44:39,200 --> 00:44:40,080
Une bimbo.
556
00:45:12,240 --> 00:45:13,640
C'était important?
557
00:45:20,240 --> 00:45:21,840
Tu dois préférer
558
00:45:22,280 --> 00:45:24,720
des types plus exotiques que moi.
559
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
Non, tu es très bien.
560
00:45:29,160 --> 00:45:29,960
Bien?
561
00:45:30,720 --> 00:45:31,960
Je suis très bien...
562
00:45:32,360 --> 00:45:33,200
Et doué au lit!
563
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
Et dans la cuisine.
564
00:46:23,480 --> 00:46:24,640
Bonjour, Kari!
565
00:46:33,360 --> 00:46:35,200
Voulez-vous un violeur pour maire?
566
00:47:04,000 --> 00:47:04,960
Qu'y a-t-il?
567
00:47:12,480 --> 00:47:13,280
Tu m'expliques?
568
00:47:17,800 --> 00:47:18,600
C'est...
569
00:47:19,280 --> 00:47:21,280
Je croyais que c'était réglé.
570
00:47:21,800 --> 00:47:23,200
Moi aussi.
571
00:47:27,520 --> 00:47:29,960
Si tu as quelque chose Ă me dire,
572
00:47:30,440 --> 00:47:31,600
fais-le maintenant.
573
00:47:46,880 --> 00:47:49,560
Il n'y a rien que tu ignores.
574
00:47:50,400 --> 00:47:51,360
Je te le promets.
575
00:47:51,920 --> 00:47:53,600
Il n'y a rien de plus Ă dire.
576
00:47:55,600 --> 00:47:57,360
Nina, je te le promets.
577
00:48:01,080 --> 00:48:02,360
Je lui parlerai.
578
00:48:25,640 --> 00:48:26,480
Bonjour.
579
00:48:28,840 --> 00:48:32,200
Sarah a dit qu'il y avait un problème avec ta douche.
580
00:48:33,760 --> 00:48:35,080
Il faut la réparer?
581
00:48:37,480 --> 00:48:40,200
Oui, elle a crachoté, et puis toussé.
582
00:48:40,360 --> 00:48:42,880
Sûrement de l'air dans les tuyaux.
583
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
Probablement.
584
00:48:44,880 --> 00:48:45,760
Parfait.
585
00:48:48,640 --> 00:48:50,920
Je vais retourner bosser.
586
00:48:51,080 --> 00:48:52,680
D'accord.
587
00:48:54,920 --> 00:48:56,840
- À plus tard, alors.
- À plus tard.
588
00:49:08,680 --> 00:49:10,800
Permis de conduire
589
00:50:02,800 --> 00:50:04,040
Bonsoir.
590
00:50:44,680 --> 00:50:45,760
Bonsoir, Maya.
591
00:50:49,520 --> 00:50:50,480
Que se passe-t-il?
592
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
Il est dingue.
593
00:50:52,680 --> 00:50:54,360
- Qui ?
- Morten.
594
00:50:55,480 --> 00:50:57,920
Il m'a menacée alors que je n'ai rien fait!
595
00:51:00,280 --> 00:51:02,600
Je me moque qu'on pense que c'est moi,
596
00:51:02,760 --> 00:51:05,400
tant qu'on sait que c'est un sale type!
597
00:51:07,560 --> 00:51:08,640
Tu as parlé à Terje?
598
00:51:09,400 --> 00:51:10,920
Ou aux autres?
599
00:51:11,520 --> 00:51:14,160
Il l'aurait massacré s'il avait été là .
600
00:51:15,920 --> 00:51:18,280
Il est à l'intérieur, avec les autres?
601
00:52:09,600 --> 00:52:11,200
Mon Dieu!
Que s'est-il passé?
602
00:52:12,480 --> 00:52:15,520
Il était à l'extérieur.
J'ai entendu des motos
603
00:52:15,680 --> 00:52:17,600
et je l'ai trouvé comme ça.
604
00:52:17,800 --> 00:52:18,880
C'est pas vrai!
605
00:52:20,240 --> 00:52:21,440
Mon Dieu...
606
00:52:31,320 --> 00:52:33,560
Va avec lui.
Je m'occupe d'Astrid.
607
00:52:33,720 --> 00:52:35,440
- Vous êtes sûre?
- Oui.
608
00:53:24,400 --> 00:53:25,760
Coucou, ma chérie.
609
00:53:27,240 --> 00:53:28,520
Tu ne dors pas?
610
00:53:36,680 --> 00:53:39,520
Ivar dit qu'on en saura plus demain.
611
00:53:41,440 --> 00:53:42,840
Nina, écoute...
612
00:53:43,720 --> 00:53:46,760
Regarde-moi. Ça va aller.
613
00:53:46,920 --> 00:53:49,320
Tu m'entends? Ça va aller.
614
00:54:06,280 --> 00:54:07,240
Bonjour, Andrea.
615
00:54:09,320 --> 00:54:10,000
Bonjour.
616
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
Merci.
617
00:54:18,960 --> 00:54:20,840
Comment ça va?
618
00:54:21,040 --> 00:54:22,760
Très bien, la grande forme!
619
00:54:23,360 --> 00:54:24,640
Enfin, d'un côté...
620
00:54:25,920 --> 00:54:27,440
Que s'est-il passé?
621
00:54:28,360 --> 00:54:30,320
J'étais sous le patio
622
00:54:31,800 --> 00:54:35,840
quand trois types me sont tombés dessus.
623
00:54:37,080 --> 00:54:38,080
Ils portaient...
624
00:54:38,520 --> 00:54:40,120
des masques de ski.
625
00:54:41,200 --> 00:54:43,080
J'ai perdu connaissance.
626
00:54:44,560 --> 00:54:46,760
Puis j'ai entendu le bruit des motos.
627
00:54:48,520 --> 00:54:49,720
Maya est partie.
628
00:54:50,680 --> 00:54:51,920
Terje aussi.
629
00:54:54,200 --> 00:54:55,920
Ils sont censés être
630
00:54:56,560 --> 00:54:58,840
Ă un rassemblement quelque part.
631
00:54:59,280 --> 00:55:00,720
Ils ont des témoins.
632
00:55:02,320 --> 00:55:03,040
Je ne sais pas...
633
00:55:03,560 --> 00:55:06,600
Je ne comprends pas comment ça a pu arriver ici.
634
00:55:09,000 --> 00:55:12,760
Si tu ne veux pas ĂŞtre seule, je peux venir Ă la maison avec toi.
635
00:55:13,360 --> 00:55:14,320
Tu ferais ça?
636
00:55:14,480 --> 00:55:15,600
- Oui.
- Avec plaisir.
637
00:55:16,200 --> 00:55:18,160
C'est le moins que je puisse faire.
638
00:55:18,720 --> 00:55:19,360
Bonjour.
639
00:55:23,920 --> 00:55:25,920
Ça va aller, Nina.
640
00:55:26,640 --> 00:55:28,280
Je vais le garder une semaine.
641
00:55:28,720 --> 00:55:30,280
Après, je te le rendrai.
642
00:55:34,280 --> 00:55:35,600
Il y a foule.
643
00:55:39,600 --> 00:55:40,760
Ça va si mal?
644
00:55:44,240 --> 00:55:46,520
C'est mieux que des tulipes.
645
00:55:46,880 --> 00:55:48,120
C'est gentil.
646
00:55:49,840 --> 00:55:50,800
Ça va?
647
00:55:56,440 --> 00:55:57,520
Andrea!
648
00:56:01,160 --> 00:56:03,280
Va Ă la voiture, je te rejoins.
649
00:56:11,120 --> 00:56:12,560
Ils auraient pu le tuer.
650
00:56:18,560 --> 00:56:19,760
Rebekka...
651
00:56:24,880 --> 00:56:27,480
Tu n'as pas beaucoup changé depuis cet été-là .
652
00:56:30,080 --> 00:56:32,760
J'ignore ce qui s'est passé cette nuit-là , mais...
653
00:56:33,920 --> 00:56:37,120
cela fait tant d'années, tu dois en faire ton deuil.
654
00:56:41,000 --> 00:56:42,960
N'implique pas Maya lĂ -dedans.
655
00:56:56,080 --> 00:56:57,400
La pauvre...
656
00:56:58,960 --> 00:57:01,800
Il faut être vraiment malade pour faire ça.
657
00:57:02,120 --> 00:57:03,680
Elle doit aller très mal.
658
00:57:03,840 --> 00:57:06,600
Je me moque pas mal de savoir comment elle va.
659
00:57:07,200 --> 00:57:08,760
Je comprends.
660
00:57:14,800 --> 00:57:19,200
Ma sœur aussi était imprévisible.
661
00:57:21,040 --> 00:57:24,440
Elle était experte pour manipuler les gens.
662
00:57:26,040 --> 00:57:28,880
Elle me regardait droit dans les yeux
663
00:57:29,040 --> 00:57:30,840
et me disait : "Tout va bien."
664
00:57:31,040 --> 00:57:35,080
Et juste après, elle avait une de ses crises.
665
00:57:35,960 --> 00:57:37,840
Elle disparaissait,
666
00:57:38,240 --> 00:57:40,400
parfois pendant des jours.
667
00:57:42,480 --> 00:57:45,720
J'étais tellement en colère contre elle.
668
00:57:45,880 --> 00:57:47,240
Tellement en colère...
669
00:57:47,400 --> 00:57:48,560
Pauvre Emma.
670
00:57:51,080 --> 00:57:54,160
Je n'ai jamais compris ce qui se passait dans sa tĂŞte.
671
00:58:00,800 --> 00:58:03,080
C'est fou de vivre avec quelqu'un
672
00:58:03,240 --> 00:58:06,120
sans vraiment le connaître.
673
00:58:27,440 --> 00:58:29,520
On peut voir l'hĂ´tel d'ici!
674
00:58:31,600 --> 00:58:34,200
Ivar dit que sa main ne guérira pas totalement.
675
00:58:34,600 --> 00:58:37,440
Ils referont des radios jeudi.
676
00:58:41,520 --> 00:58:42,920
Mais il est si...
677
00:58:46,840 --> 00:58:49,360
Il s'agace quand je lui pose des questions.
678
00:58:49,520 --> 00:58:50,600
Vraiment?
679
00:58:59,400 --> 00:59:02,560
On a même failli se disputer, ça n'était jamais arrivé.
680
00:59:02,720 --> 00:59:03,840
Ă€ part une fois.
681
00:59:04,000 --> 00:59:06,920
Quand Maya a mis une crotte dans la boîte aux lettres.
682
00:59:12,960 --> 00:59:14,720
Il était tellement furieux...
683
00:59:42,280 --> 00:59:44,320
Je n'arrĂŞte pas de penser.
684
01:00:06,000 --> 01:00:06,520
Bonjour!
685
01:00:07,120 --> 01:00:08,160
Surprise!
686
01:00:08,320 --> 01:00:10,240
Ivar m'a laissé sortir plus tôt.
687
01:00:12,520 --> 01:00:13,520
Bonjour.
688
01:00:25,840 --> 01:00:27,880
Merci beaucoup...
689
01:00:28,080 --> 01:00:30,040
d'avoir veillé sur elles.
690
01:00:33,360 --> 01:00:35,440
Je vous laisse un peu seuls.
691
01:00:54,480 --> 01:00:55,600
Qu'y a-t-il?
692
01:00:56,800 --> 01:00:58,080
Rien.
693
01:00:59,880 --> 01:01:01,160
Comment va ton bras?
694
01:01:02,160 --> 01:01:03,520
Mieux.
695
01:01:07,560 --> 01:01:09,360
Je reviens Ă un mauvais moment?
696
01:01:10,640 --> 01:01:11,320
Non.
697
01:01:14,200 --> 01:01:16,320
Je passerai vous interviewer mardi.
698
01:01:16,880 --> 01:01:18,800
Mardi. C'est parfait.
699
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Au revoir.
700
01:01:21,520 --> 01:01:23,680
Tu n'en as pas fait assez?
701
01:01:23,880 --> 01:01:25,200
Non, pas encore.
702
01:01:33,320 --> 01:01:34,360
Salut.
703
01:01:39,760 --> 01:01:40,440
Merci.
704
01:01:43,120 --> 01:01:44,720
Grosse journée?
705
01:01:44,880 --> 01:01:46,720
Pas tellement.
706
01:01:47,560 --> 01:01:48,840
Sers-moi un galopin.
707
01:01:55,520 --> 01:01:58,760
Je veux vous parler pour éviter tout malentendu.
708
01:01:59,680 --> 01:02:03,600
J'ai expliqué à Nina que je n'avais pas été honnête.
709
01:02:04,880 --> 01:02:06,120
Ă€ propos de Maya.
710
01:02:09,360 --> 01:02:11,720
Maya était amoureuse de moi
711
01:02:11,920 --> 01:02:14,080
quand elle travaillait ici.
712
01:02:15,680 --> 01:02:19,520
Un soir, on avait un peu trop bu,
713
01:02:22,680 --> 01:02:24,120
elle m'a embrassé.
714
01:02:25,880 --> 01:02:28,120
Ce n'était rien, mais c'était déplacé.
715
01:02:29,000 --> 01:02:31,040
Je lui ai dit que c'était mal,
716
01:02:31,920 --> 01:02:34,360
elle a réagi de façon très...
717
01:02:35,840 --> 01:02:37,480
emportée.
718
01:02:39,920 --> 01:02:41,520
Elle était jalouse de Nina,
719
01:02:42,120 --> 01:02:44,320
elle a tout fait pour qu'on rompe.
720
01:02:49,720 --> 01:02:52,480
Je sais que j'aurais dĂ» le dire Ă Nina avant,
721
01:02:53,400 --> 01:02:56,680
mais j'avais honte, parce qu'elle était très jeune.
722
01:02:58,920 --> 01:03:01,880
Je ne veux pas accabler Maya, mais...
723
01:03:03,360 --> 01:03:05,200
ce n'est pas sa première affabulation.
724
01:03:05,680 --> 01:03:09,000
Elle a aussi dit Ă Bimbo des choses qui se sont
725
01:03:09,320 --> 01:03:10,600
révélées fausses.
726
01:03:15,560 --> 01:03:17,680
Elle n'est pas totalement sensée.
727
01:03:18,920 --> 01:03:20,320
Je suis désolé pour elle.
728
01:03:24,360 --> 01:03:26,160
Je voulais que vous le sachiez.
729
01:03:26,360 --> 01:03:27,920
Je vais retrouver Nina.
730
01:03:29,160 --> 01:03:30,160
Ă€ plus tard.
731
01:03:57,120 --> 01:03:59,560
Je suis tellement soulagée.
732
01:04:01,320 --> 01:04:03,280
Morten a invité des gens de son parti
733
01:04:03,440 --> 01:04:06,800
et d'autres que je ne connais pas, je redoutais ce déjeuner.
734
01:04:07,280 --> 01:04:09,600
Les gens parlent sans savoir.
735
01:04:12,360 --> 01:04:14,640
Mais maintenant, je sais que ça va aller.
736
01:04:17,400 --> 01:04:18,840
C'est normal qu'ils parlent
737
01:04:19,000 --> 01:04:22,080
d'un homme adulte embrassant une adolescente.
738
01:04:26,080 --> 01:04:27,640
Ce n'était rien.
739
01:04:28,120 --> 01:04:29,480
Ă€ peine un baiser.
740
01:04:36,800 --> 01:04:39,680
Que doit-il faire de plus?
Il a dit qu'il regrettait.
741
01:04:40,360 --> 01:04:42,640
Tu le connais mieux que moi.
742
01:04:42,840 --> 01:04:44,280
Je le connais mieux, oui.
743
01:04:53,440 --> 01:04:54,600
Allons-y.
744
01:06:31,040 --> 01:06:33,160
Tu m'en sers un autre, Ivar?
745
01:06:35,440 --> 01:06:38,840
Encore soif ? Tu boirais des deux mains si tu pouvais.
746
01:06:45,760 --> 01:06:47,680
- Tout va bien?
- Bien sûr.
747
01:07:07,200 --> 01:07:08,800
Encore du vin?
748
01:07:09,120 --> 01:07:10,400
Non, merci.
749
01:07:11,560 --> 01:07:14,800
Andrea, j'ai cherché tes articles sur Internet,
750
01:07:15,000 --> 01:07:16,520
je n'ai pas trouvé ton nom.
751
01:07:16,680 --> 01:07:17,760
Ah non?
752
01:07:18,640 --> 01:07:19,800
C'est étrange.
753
01:07:20,960 --> 01:07:23,520
Oui, c'est étrange, tu m'en as montré.
754
01:07:24,680 --> 01:07:26,200
Je te les montrerai.
755
01:07:26,400 --> 01:07:28,120
Elle écrit vraiment bien.
756
01:08:48,680 --> 01:08:50,120
Je vais aux toilettes.
757
01:08:55,200 --> 01:08:56,840
- Comment ça va ?
- Bien.
758
01:08:58,600 --> 01:09:00,200
Et vous, comment ça va ?
759
01:09:00,520 --> 01:09:02,400
Bien, on s'amuse beaucoup.
760
01:11:02,640 --> 01:11:07,120
- Je ne veux plus travailler ici.
- Ne prĂŞte pas attention aux ragots.
761
01:11:08,200 --> 01:11:09,720
Il me regarde bizarrement.
762
01:11:12,520 --> 01:11:14,520
Tu le connais depuis toujours.
763
01:11:15,800 --> 01:11:18,840
C'est un de mes meilleurs amis.
Tu l'as toujours adoré.
764
01:11:20,720 --> 01:11:22,000
De quoi on aura l'air
765
01:11:22,160 --> 01:11:24,920
si on lui tourne le dos comme les autres?
766
01:11:26,960 --> 01:11:28,960
Je ne t'ai pas élevée comme ça.
767
01:11:31,960 --> 01:11:33,120
D'accord.
768
01:11:38,280 --> 01:11:39,200
Vas-y.
769
01:11:40,360 --> 01:11:41,240
Au revoir.
770
01:12:41,400 --> 01:12:42,120
Bonjour.
771
01:12:42,760 --> 01:12:43,840
Bonjour, Sarah.
772
01:12:57,080 --> 01:12:58,440
Content de te revoir.
773
01:12:59,240 --> 01:13:00,480
Moi aussi.
774
01:13:05,200 --> 01:13:06,880
Je vais continuer les vitres.
775
01:13:10,560 --> 01:13:11,400
Sarah...
776
01:13:33,800 --> 01:13:35,480
Tu es en colère contre moi?
777
01:13:40,520 --> 01:13:41,960
Je suis de ton côté.
778
01:13:42,120 --> 01:13:43,880
On ne dirait vraiment pas.
779
01:13:44,360 --> 01:13:45,640
Pourquoi tu dis ça ?
780
01:13:46,640 --> 01:13:49,000
Pourquoi tu t'intéresses encore à Maya?
781
01:13:51,160 --> 01:13:53,800
Comme si tu savais mieux que nous!
782
01:13:55,320 --> 01:13:58,080
Tu ne peux pas te satisfaire que ce soit réglé?
783
01:13:59,640 --> 01:14:00,800
Tu restes avec lui?
784
01:14:01,000 --> 01:14:02,600
Bien sûr que je reste!
785
01:14:02,760 --> 01:14:05,000
Il ne t'amènera rien de bon.
786
01:14:05,440 --> 01:14:06,320
Pourquoi?
787
01:14:07,880 --> 01:14:10,080
Tu ne connais pas Morten comme moi.
788
01:14:10,240 --> 01:14:11,400
Comment ça?
789
01:14:13,600 --> 01:14:15,480
Andrea, que veux-tu dire?
790
01:14:18,200 --> 01:14:21,200
Tu es jalouse.
Jalouse que j'aie une famille!
791
01:14:21,360 --> 01:14:23,640
- C'est bien ça?
- Pas du tout!
792
01:14:23,800 --> 01:14:27,200
Je dis simplement que tu serais mieux sans lui.
793
01:14:30,920 --> 01:14:33,040
On va arrĂŞter cette discussion.
794
01:14:33,680 --> 01:14:35,480
- Nina, écoute-moi...
- Non.
795
01:14:35,680 --> 01:14:37,840
Ce ne sont pas tes affaires!
796
01:14:38,400 --> 01:14:40,120
Attends. Regarde!
797
01:14:43,520 --> 01:14:45,000
Regarde ce qu'il a fait.
798
01:14:49,280 --> 01:14:50,920
Regarde, Nina.
799
01:15:11,440 --> 01:15:13,320
Tu lui as envoyé ça?
800
01:15:14,360 --> 01:15:16,920
Il croyait que c'était Sarah.
801
01:15:17,160 --> 01:15:18,840
J'ai fait comme si j'étais Sarah
802
01:15:19,000 --> 01:15:21,400
pour qu'il m'envoie ça
803
01:15:21,600 --> 01:15:23,680
pour prouver qu'il aime les adolescentes,
804
01:15:23,840 --> 01:15:26,120
comme Sarah ou Maya...
805
01:15:27,040 --> 01:15:28,760
Tu sais que c'est lui.
806
01:15:29,200 --> 01:15:32,400
Le mur derrière lui, c'est votre chambre d'amis.
807
01:15:38,000 --> 01:15:39,760
Tu as mis ces affiches?
808
01:15:47,440 --> 01:15:48,680
Laisse-moi!
809
01:15:50,400 --> 01:15:52,480
Nina!
810
01:15:55,120 --> 01:15:57,960
C'est lui qui a fait ça à ma petite sœur!
811
01:16:00,200 --> 01:16:01,640
Je t'en prie, Nina.
812
01:17:14,280 --> 01:17:17,320
Tout ça pour ce qui est arrivé
il y a 20 ans ?
813
01:17:18,200 --> 01:17:21,840
Tu veux gâcher ma vie pour ce qui est arrivé ce soir-là ?
814
01:17:22,800 --> 01:17:24,120
Nina est partie.
815
01:17:24,520 --> 01:17:26,480
Elle m'a dit qui tu étais vraiment.
816
01:17:26,640 --> 01:17:29,720
Elle m'a parlé de tes accusations ridicules.
817
01:17:30,280 --> 01:17:32,840
Tu as 5 minutes pour quitter l'hĂ´tel
818
01:17:33,000 --> 01:17:35,320
et cette ville et ne jamais revenir.
819
01:17:36,520 --> 01:17:37,600
Tu comprends?
820
01:18:22,720 --> 01:18:24,840
Je devais veiller sur elle.
821
01:18:25,840 --> 01:18:29,800
Ma mère m'avait dit de faire bien attention à elle.
822
01:18:38,760 --> 01:18:40,560
Ça aurait dû m'arriver à moi.
823
01:18:40,960 --> 01:18:42,440
J'étais plus âgée,
824
01:18:43,240 --> 01:18:45,320
j'aurais pu le supporter.
825
01:18:46,840 --> 01:18:48,000
Pas Emma.
826
01:18:50,320 --> 01:18:53,320
Le temps semble prometteur.
827
01:18:53,480 --> 01:18:55,120
Un peu nuageux, mais...
828
01:18:57,480 --> 01:18:59,000
Tu vas te lever ce matin?
829
01:19:01,640 --> 01:19:03,040
Je vais te préparer
830
01:19:03,240 --> 01:19:04,200
des vĂŞtements.
831
01:19:09,240 --> 01:19:11,560
Je pourrais nous faire une pizza.
832
01:19:13,160 --> 01:19:14,720
On regarderait un film.
833
01:19:29,440 --> 01:19:30,680
Tu veux quelque chose?
834
01:20:04,040 --> 01:20:05,160
Ça va aller.
835
01:20:18,080 --> 01:20:19,000
Merci.
836
01:20:23,760 --> 01:20:25,320
Je veux bien la couverture.
837
01:20:30,600 --> 01:20:31,320
Pas froid ?
838
01:20:36,680 --> 01:20:37,680
Je crois que...
839
01:20:38,360 --> 01:20:39,760
j'étais ivre hier soir.
840
01:20:43,240 --> 01:20:45,040
Il fallait que je me couche.
841
01:20:47,040 --> 01:20:48,760
Je t'ai suivie dans ta chambre.
842
01:20:54,440 --> 01:20:56,520
Quand je suis retourné à la suite,
843
01:20:56,680 --> 01:20:58,480
Morten n'a pas voulu que j'entre.
844
01:21:00,120 --> 01:21:02,840
Il a bloqué la porte et m'a empêché d'entrer.
845
01:21:05,960 --> 01:21:07,720
Je pouvais voir ta sœur.
846
01:21:08,520 --> 01:21:11,560
Sur le lit.
Elle semblait inconsciente.
847
01:21:22,760 --> 01:21:23,800
Mais personne...
848
01:21:24,520 --> 01:21:26,400
n'a rien dit contre Morten.
849
01:22:08,440 --> 01:22:09,480
Elle me reviendra.
850
01:22:15,560 --> 01:22:17,200
Je récupèrerai Nina.
851
01:22:19,200 --> 01:22:20,480
Je vais arranger ça.
852
01:22:28,040 --> 01:22:29,880
Tu te souviens de cet été?
853
01:22:30,760 --> 01:22:33,240
Tout le monde savait que sa sœur me voulait.
854
01:22:33,400 --> 01:22:35,240
Elle nous suivait partout.
855
01:22:38,440 --> 01:22:41,600
Rebekka, dont tu étais fou,
856
01:22:42,240 --> 01:22:43,760
buvait comme un trou.
857
01:22:47,680 --> 01:22:49,880
J'ai pensé que sa sœur était pareille.
858
01:22:50,040 --> 01:22:51,040
Emma.
859
01:22:51,920 --> 01:22:52,560
Oui.
860
01:22:53,640 --> 01:22:54,440
Elle.
861
01:23:01,000 --> 01:23:03,360
Je la croyais comme sa grande sœur.
862
01:23:08,520 --> 01:23:10,400
Tu parles d'un modèle !
863
01:23:14,760 --> 01:23:16,240
Tu ne peux pas me reprocher
864
01:23:16,440 --> 01:23:18,800
ce qui est arrivé, tout le monde avait bu.
865
01:23:24,800 --> 01:23:25,720
Et Maya?
866
01:23:27,800 --> 01:23:29,320
Tu peux m'expliquer?
867
01:23:29,880 --> 01:23:31,560
Tu disais que tout était faux,
868
01:23:31,720 --> 01:23:33,880
maintenant, tu reconnais le baiser.
869
01:23:40,080 --> 01:23:41,800
Désolé, c'était...
870
01:23:43,160 --> 01:23:44,920
J'aurais dĂ» te le dire, Bimbo.
871
01:23:45,120 --> 01:23:46,280
Désolé.
872
01:23:51,800 --> 01:23:53,080
Maya...
873
01:23:54,560 --> 01:23:56,000
était complètement dingue!
874
01:23:59,200 --> 01:24:01,360
Tu me donnes envie de vomir.
875
01:24:02,360 --> 01:24:03,520
Pardon ?
876
01:24:03,720 --> 01:24:05,600
J'ai envie de vomir!
877
01:24:06,600 --> 01:24:07,200
De vomir?
878
01:24:07,360 --> 01:24:09,640
Oui, quand j'entends tout ça.
879
01:24:10,600 --> 01:24:13,320
Je t'ai soutenu durant toutes ces années,
880
01:24:13,880 --> 01:24:17,600
je suis allé dire à la police que Maya avait tout inventé.
881
01:24:17,760 --> 01:24:18,440
Relax, mec.
882
01:24:18,600 --> 01:24:20,360
- Moi ?
- Oui, toi.
883
01:24:20,560 --> 01:24:21,720
Va te faire foutre!
884
01:24:22,840 --> 01:24:24,080
Va te faire foutre!
885
01:24:27,840 --> 01:24:29,000
Maya...
886
01:24:30,280 --> 01:24:31,400
Maya est...
887
01:24:32,760 --> 01:24:34,120
Maya est Maya.
888
01:24:46,400 --> 01:24:47,480
Rebekka...
889
01:24:49,480 --> 01:24:50,480
nous a bien eus.
890
01:24:52,080 --> 01:24:53,360
Pas moi.
891
01:24:55,720 --> 01:24:57,920
Je savais qui elle était depuis le début.
892
01:25:45,720 --> 01:25:47,960
"Ça va être bon de te sentir
893
01:25:48,120 --> 01:25:51,080
"bien étroite et bien mouillée."
894
01:25:51,960 --> 01:25:53,040
Et j'ai répondu:
895
01:25:53,520 --> 01:25:54,920
"J'ai hâte de voir
896
01:25:55,080 --> 01:25:58,280
"si toute ta queue rentrera dans ma bouche."
897
01:25:59,360 --> 01:26:00,280
T'as dû aimer ça.
898
01:26:01,680 --> 01:26:02,680
T'es malade!
899
01:26:02,840 --> 01:26:04,480
T'as pas aimé?
900
01:26:04,960 --> 01:26:06,440
Nina n'a pas aimé non plus.
901
01:26:07,920 --> 01:26:10,320
Tu sais qui d'autre pourrait ĂŞtre
902
01:26:10,520 --> 01:26:12,200
un peu sceptique aussi?
903
01:26:12,840 --> 01:26:14,400
Il a reçu des échantillons.
904
01:26:17,400 --> 01:26:18,520
Le Dr Ivar.
905
01:26:24,760 --> 01:26:25,960
Tu as été généreux
906
01:26:26,160 --> 01:26:29,720
avec le champagne ce soir-lĂ .
Emma n'en avait jamais bu.
907
01:26:30,920 --> 01:26:33,120
Elle s'est déchaînée.
908
01:26:33,280 --> 01:26:35,640
Elle dansait dans toute la pièce.
909
01:26:42,360 --> 01:26:43,240
Non!
910
01:26:43,520 --> 01:26:44,080
Non!
911
01:26:46,680 --> 01:26:47,600
Tu peux hurler.
912
01:26:49,280 --> 01:26:51,320
Il n'y a que nous dans l'hĂ´tel.
913
01:26:51,520 --> 01:26:53,000
Je t'en prie.
914
01:26:53,440 --> 01:26:56,040
Rebekka, c'était il y a 20 ans!
915
01:26:56,240 --> 01:26:57,320
J'avais 19 ans.
916
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
Emma en avait 13.
917
01:27:00,160 --> 01:27:01,840
Elle était ivre.
918
01:27:03,040 --> 01:27:04,240
Moi aussi.
919
01:27:05,240 --> 01:27:06,760
Alors c'est ça?
920
01:27:07,640 --> 01:27:09,320
Maintenant, je comprends!
921
01:27:12,320 --> 01:27:14,800
Je suis désolé de t'avoir dérangé.
922
01:27:15,400 --> 01:27:16,920
Dommage...
923
01:27:17,120 --> 01:27:19,880
que tu n'aies pas pu l'expliquer Ă Emma.
924
01:27:23,200 --> 01:27:25,120
Combien de centimètres te suffiront?
925
01:27:25,560 --> 01:27:27,080
12 ? Ça suffit?
926
01:27:27,240 --> 01:27:27,880
2 ?
927
01:27:28,040 --> 01:27:29,120
- Non!
- 2.
928
01:27:29,280 --> 01:27:31,040
Je t'en prie!
929
01:27:31,240 --> 01:27:33,120
Je ferai tout ce que tu veux.
930
01:27:43,240 --> 01:27:44,240
Je suis désolé.
931
01:27:47,800 --> 01:27:49,040
Rebekka...
932
01:27:49,760 --> 01:27:52,120
Ça n'a pas été facile pour moi.
933
01:27:53,000 --> 01:27:56,560
J'ai perdu ma mère jeune, mon père ne pensait qu'à l'hôtel.
934
01:27:56,760 --> 01:27:58,520
Beaucoup ont une enfance difficile.
935
01:27:59,160 --> 01:28:02,040
Ce n'est pas une excuse pour coucher avec des enfants.
936
01:28:07,400 --> 01:28:09,960
Elle était assez adulte pour que tu l'enivres.
937
01:28:12,200 --> 01:28:14,440
Tu l'as saoulée
938
01:28:15,040 --> 01:28:16,600
et laissée tomber.
939
01:28:16,760 --> 01:28:19,240
Et tu m'accuses ? 20 ans après?
940
01:28:19,440 --> 01:28:20,360
ArrĂŞte.
941
01:28:22,000 --> 01:28:23,600
Emma te suivait partout,
942
01:28:23,800 --> 01:28:25,160
elle te copiait en tout.
943
01:28:25,320 --> 01:28:26,360
Tu étais son modèle.
944
01:28:27,240 --> 01:28:28,600
Tu ne t'en occupais pas.
945
01:28:28,760 --> 01:28:30,040
Ferme-la!
946
01:28:30,240 --> 01:28:32,160
Elle était ivre et tu l'as laissée.
947
01:28:32,400 --> 01:28:33,200
Ferme-la!
948
01:28:33,400 --> 01:28:35,400
Quel genre de sœur es-tu?
949
01:28:35,920 --> 01:28:37,920
- Tu l'as négligée...
- Attention!
950
01:28:38,280 --> 01:28:41,640
Tu n'as rien fait pour ta sœur.
Ni à l'époque, ni maintenant.
951
01:28:41,800 --> 01:28:44,320
Elle ne se serait pas pendue sinon...
952
01:28:44,520 --> 01:28:45,240
Ferme-la!
953
01:28:49,960 --> 01:28:51,640
Je t'avais dit de la fermer!
954
01:28:52,800 --> 01:28:54,280
Tu ne sais rien du tout!
955
01:28:55,320 --> 01:28:57,560
Ce qui est arrivé n'est pas ma faute!
956
01:28:58,360 --> 01:29:00,040
Tu crois pouvoir me manipuler?
62711