All language subtitles for Queen Sugar s04e08_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,699 No one ever calls our landline. 2 00:00:03,742 --> 00:00:04,743 [narrator] Previously onQueen Sugar... 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,049 -What? -Mom, what is it? 4 00:00:06,093 --> 00:00:09,052 -No. No, no, no! -Mom. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,532 The mill's on fire. 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,057 Oh, my God. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,102 I'm gonna get through this. 8 00:00:15,145 --> 00:00:17,278 I am still strong. 9 00:00:17,321 --> 00:00:19,976 -What happened? -I found 20 bags in your worker's car over there. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,934 You forgot I got cameras all around this place, huh? 11 00:00:21,978 --> 00:00:24,067 You been checking those cameras? Making sure they're working? 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,895 -Nova? -Calvin. 13 00:00:25,938 --> 00:00:27,331 Our goodbye didn't feel right... 14 00:00:27,375 --> 00:00:28,724 so I thought we should do it again 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 or not do it at all. 16 00:00:31,335 --> 00:00:33,337 -[siren blaring] -[dispatch radio chatter] 17 00:01:16,250 --> 00:01:17,207 Micah! 18 00:01:17,251 --> 00:01:18,252 Micah! 19 00:01:22,778 --> 00:01:24,780 I've been trying to reach you. 20 00:01:24,823 --> 00:01:25,911 I'm fine. I'm sorry. 21 00:01:25,955 --> 00:01:27,696 We've been here all night. 22 00:01:27,739 --> 00:01:30,090 -Ma'am, you can't go in. -[Nova] She's my sister. Please. 23 00:01:46,802 --> 00:01:48,499 ♪ Dreams never die 24 00:01:48,543 --> 00:01:51,372 ♪ Take flight As the world turns ♪ 25 00:01:51,415 --> 00:01:52,808 ♪ Dreams never die 26 00:01:52,851 --> 00:01:55,245 ♪ Take flight As the world turns ♪ 27 00:01:55,289 --> 00:01:58,205 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 28 00:01:59,380 --> 00:02:00,381 ♪ Dreams never die 29 00:02:06,604 --> 00:02:09,390 ♪ Keep the colors In the lines ♪ 30 00:02:11,218 --> 00:02:13,481 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 31 00:02:15,831 --> 00:02:17,833 I was in Philadelphia when I heard. 32 00:02:17,876 --> 00:02:19,400 I got here as soon as I could. 33 00:02:19,443 --> 00:02:20,879 Yeah, I told her. 34 00:02:20,923 --> 00:02:23,491 I mean, she's still family, right? 35 00:02:27,886 --> 00:02:29,279 How bad is it? 36 00:02:29,323 --> 00:02:31,107 I wish I had better news, Ms. Bordelon. 37 00:02:31,151 --> 00:02:32,761 The destruction's extensive. 38 00:02:32,804 --> 00:02:35,198 Can I go in, salvage anything from my office? 39 00:02:35,242 --> 00:02:36,417 You need to stay on this side. 40 00:02:36,460 --> 00:02:38,288 Everywhere else is unstable or gone. 41 00:02:38,332 --> 00:02:40,203 Why didn't you get here sooner? 42 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 It took 30 minutes for you to arrive. 43 00:02:42,249 --> 00:02:44,207 Your fire alarm wasn't functioning. 44 00:02:44,251 --> 00:02:45,382 Dispatch never got the alert. 45 00:02:45,426 --> 00:02:47,167 We got the call from a civilian. 46 00:02:48,951 --> 00:02:51,388 We have regular fire inspections. 47 00:02:51,432 --> 00:02:53,825 We also found traces of an accelerant, 48 00:02:53,869 --> 00:02:55,349 multiple sources of origin, 49 00:02:55,392 --> 00:02:57,438 abnormal burn patterns. 50 00:02:57,481 --> 00:03:01,224 All these traits are consistent with arson, Ms. Bordelon. 51 00:03:01,268 --> 00:03:03,226 It's just a matter of time 52 00:03:03,270 --> 00:03:05,010 before this is a police matter. 53 00:03:05,054 --> 00:03:06,882 That's all I can tell you right now. 54 00:03:06,925 --> 00:03:08,275 Excuse me. 55 00:03:09,319 --> 00:03:10,233 Arson? 56 00:03:10,277 --> 00:03:12,366 What the hell is going on? 57 00:03:15,630 --> 00:03:17,284 Let's go. 58 00:03:17,327 --> 00:03:19,242 -Charley. -[Nova] Charley, wait, please. 59 00:03:19,286 --> 00:03:21,244 I know you don't want to hear it from me, 60 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 but let's just talk through things first before we do anything rash. 61 00:03:23,333 --> 00:03:26,945 You don't get to say that to me... 62 00:03:27,946 --> 00:03:28,947 to us. 63 00:03:30,079 --> 00:03:31,341 And there is no "we." 64 00:03:40,350 --> 00:03:41,960 [entry bell rings] 65 00:03:57,715 --> 00:04:00,283 It's good to see you, Violet. 66 00:04:01,589 --> 00:04:05,114 Sam, I did not summon you here for pleasantries 67 00:04:05,157 --> 00:04:07,769 or to talk old times. 68 00:04:09,031 --> 00:04:11,120 Have you lost your damn mind? 69 00:04:11,163 --> 00:04:13,122 Now, I held off calling you, 70 00:04:13,165 --> 00:04:17,474 even when my shop was trashed, 71 00:04:17,518 --> 00:04:19,476 because I can handle my own things. 72 00:04:19,520 --> 00:04:22,305 But this is my family. 73 00:04:22,349 --> 00:04:23,480 You crossed a line. 74 00:04:23,524 --> 00:04:25,134 You know that's not my style. 75 00:04:25,177 --> 00:04:31,009 I bark loud to protect my business and my land, 76 00:04:31,053 --> 00:04:35,753 but I would never do something like this. 77 00:04:35,797 --> 00:04:37,364 You know that, Violet. 78 00:04:37,407 --> 00:04:39,583 Well, you tell that to Charley... 79 00:04:41,063 --> 00:04:44,327 who just had the heaven knocked out of her. 80 00:04:44,371 --> 00:04:47,809 Now, it may not be your style, 81 00:04:47,852 --> 00:04:49,376 but it's your people. 82 00:04:50,377 --> 00:04:51,943 Put a stop to it. 83 00:04:51,987 --> 00:04:54,381 This is bigger than me. 84 00:04:54,424 --> 00:04:56,426 It's out of my hands now. 85 00:05:01,475 --> 00:05:05,740 Sam Landry, I'm calling in that favor. 86 00:05:12,660 --> 00:05:14,662 You find a way... 87 00:05:16,490 --> 00:05:19,623 to put the dogs you lying with back on the leash. 88 00:05:22,191 --> 00:05:23,497 I'll try my best. 89 00:05:23,540 --> 00:05:26,674 Mm-mmm. Don't try. 90 00:05:27,675 --> 00:05:28,676 Do it. 91 00:05:43,343 --> 00:05:44,431 Make sure we're not disturbed. 92 00:05:44,474 --> 00:05:45,388 Gotcha. 93 00:05:45,432 --> 00:05:47,477 [door opens] 94 00:05:47,521 --> 00:05:50,393 Charley, I just heard, 95 00:05:50,437 --> 00:05:51,438 but don't you worry. 96 00:05:51,481 --> 00:05:53,396 You have my full support. 97 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 We will get through this. 98 00:05:54,441 --> 00:05:56,356 I know you're behind this... 99 00:05:57,574 --> 00:05:58,836 all of it. 100 00:05:58,880 --> 00:06:02,797 You actually burned my mill? 101 00:06:03,841 --> 00:06:06,017 What era are we living in? 102 00:06:06,061 --> 00:06:08,019 Charley, you're in shock 103 00:06:08,063 --> 00:06:10,500 and don't know what you're saying. 104 00:06:10,544 --> 00:06:12,110 Why don't you get cleaned up? 105 00:06:12,154 --> 00:06:13,329 I'll make some calls. 106 00:06:13,373 --> 00:06:14,983 To who?! Hank Miller? 107 00:06:15,026 --> 00:06:18,290 Or somebody else higher up at Old World Energy? 108 00:06:18,334 --> 00:06:19,596 Who owns you, Frances? 109 00:06:19,640 --> 00:06:21,642 No one owns me. I'm not a slave. 110 00:06:21,685 --> 00:06:23,905 And I am? 111 00:06:23,948 --> 00:06:26,777 Charley, you're not thinking clearly. 112 00:06:26,821 --> 00:06:29,650 I'm clear that you would tear up St. Jo, 113 00:06:29,693 --> 00:06:31,608 this land you claim to love, 114 00:06:31,652 --> 00:06:33,610 and fill it with toxic waste 115 00:06:33,654 --> 00:06:36,134 just so you can make a little extra cash. 116 00:06:36,178 --> 00:06:37,440 Wasn't so long ago 117 00:06:37,484 --> 00:06:39,616 that you were right there with me, 118 00:06:39,660 --> 00:06:43,098 happy to go along with making that extra cash. 119 00:06:43,141 --> 00:06:45,230 We were to be a sisterhood in-- 120 00:06:45,274 --> 00:06:46,493 Sisterhood?! 121 00:06:49,974 --> 00:06:52,629 Cut the act, Frances, 122 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 'cause I see you. 123 00:06:54,501 --> 00:06:57,852 You don't get to question me, gal. 124 00:06:57,895 --> 00:07:01,290 I do love our land, what we grow on it, 125 00:07:01,333 --> 00:07:02,813 and what we make out of it. 126 00:07:02,857 --> 00:07:05,642 What I love most is that sugar cane. 127 00:07:05,686 --> 00:07:07,252 After it's washed, processed, 128 00:07:07,296 --> 00:07:09,820 and all the impurities are squeezed out of it, 129 00:07:09,864 --> 00:07:12,040 it comes forth as white as snow, 130 00:07:12,083 --> 00:07:13,258 the way it should be. 131 00:07:13,302 --> 00:07:15,652 -There she is! -I don't know... 132 00:07:15,696 --> 00:07:17,480 You are exactly what I thought you were! 133 00:07:17,524 --> 00:07:20,570 who burned your mill, because I did not burn your mill. 134 00:07:20,614 --> 00:07:22,964 But whoever did it, I'm glad for it. 135 00:07:23,007 --> 00:07:24,661 You needed to be put in your place. 136 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 My place is wherever I decide to be. 137 00:07:26,533 --> 00:07:28,535 Coming down here, infecting St. Jo 138 00:07:28,578 --> 00:07:30,841 with your nouveaux riche sports money 139 00:07:30,885 --> 00:07:32,887 and a tawdry sex scandal. 140 00:07:32,930 --> 00:07:35,150 You're nothing more than an upstart 141 00:07:35,193 --> 00:07:37,500 mulatta gal trying to be white. 142 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 But I guess that's your mother's fault. 143 00:07:39,415 --> 00:07:41,983 Now you'd do best to keep my mother out your mouth, 144 00:07:42,026 --> 00:07:44,768 because, deep down, you know you're just insecure, 145 00:07:44,812 --> 00:07:47,728 lying trash, who, try as she might, 146 00:07:47,771 --> 00:07:50,513 will never be more than what she's always been, 147 00:07:50,557 --> 00:07:51,471 irrelevant. 148 00:07:58,042 --> 00:08:00,697 Why'd you even bother 149 00:08:00,741 --> 00:08:02,525 with the whole sisterhood masquerade? 150 00:08:03,570 --> 00:08:05,397 The same reason you did. 151 00:08:07,225 --> 00:08:10,533 The art of war. 152 00:08:10,577 --> 00:08:13,405 Keep your friends close and your enemies closer. 153 00:08:13,449 --> 00:08:15,538 So it was you who sent Jacob after me 154 00:08:15,582 --> 00:08:17,235 with his pathetic advances? 155 00:08:17,279 --> 00:08:18,759 That was Jacob's own weakness, 156 00:08:18,802 --> 00:08:21,588 just like Sam and all the other men in our family. 157 00:08:21,631 --> 00:08:23,981 They risk diluting our bloodlines, 158 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 but they always come home in the end. 159 00:08:26,593 --> 00:08:29,030 That is why you will never win 160 00:08:29,073 --> 00:08:31,032 whatever battle you think you're in. 161 00:08:31,075 --> 00:08:33,338 You're outdated, Frances, 162 00:08:33,382 --> 00:08:36,864 and too blind and basic to even see it. 163 00:08:38,474 --> 00:08:40,476 I almost feel sorry for you. 164 00:08:43,392 --> 00:08:44,524 Almost. 165 00:08:52,619 --> 00:08:54,577 [gasping] 166 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 Did good, Charley. 167 00:09:07,677 --> 00:09:09,723 I got just about all of it. 168 00:09:09,766 --> 00:09:11,855 ...burned down your mill, but whoever did it, 169 00:09:11,899 --> 00:09:14,597 I'm glad for it. You needed to be put in your place. 170 00:09:22,910 --> 00:09:24,868 [engine starts] 171 00:09:26,261 --> 00:09:28,611 ♪ Pain in my heart... 172 00:09:31,832 --> 00:09:32,833 Nova. 173 00:09:35,662 --> 00:09:37,794 It's good to see you. Welcome back. 174 00:09:39,491 --> 00:09:40,623 Thank you. 175 00:09:40,667 --> 00:09:42,277 Is Aunt Vi here? 176 00:09:42,320 --> 00:09:44,061 Uh, no, no. I heard she was at home 177 00:09:44,105 --> 00:09:45,846 getting some things together for the family. 178 00:09:47,021 --> 00:09:48,196 Ah, come on. 179 00:09:48,239 --> 00:09:49,545 Uh, take a load off. Let's talk. 180 00:09:51,155 --> 00:09:53,680 [news theme plays] 181 00:09:53,723 --> 00:09:55,507 Local mill Queen Sugar 182 00:09:55,551 --> 00:09:57,074 suffered a damaging fire last night. 183 00:09:57,118 --> 00:09:58,989 -Oh, my God. -It's still too early to tell, 184 00:09:59,033 --> 00:10:01,905 but police and fire officials suspect foul play. 185 00:10:01,949 --> 00:10:03,820 [TV turns off] 186 00:10:03,864 --> 00:10:05,692 -[phone line rings] -This is Ralph Angel. 187 00:10:05,735 --> 00:10:07,302 Can't get to my phone right now. 188 00:10:07,345 --> 00:10:08,346 Leave a message. 189 00:10:08,390 --> 00:10:10,261 [sighs] 190 00:10:10,305 --> 00:10:13,743 I ain't even sure we should be doing all this right now. 191 00:10:13,787 --> 00:10:16,877 I get that, but this is your chance 192 00:10:16,920 --> 00:10:19,053 to state your case with the board, 193 00:10:19,096 --> 00:10:22,273 inspire them with the good work you're doing with your program. 194 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 It's 30 minutes, 195 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 in and out. 196 00:10:26,495 --> 00:10:27,888 And don't lose heart. 197 00:10:27,931 --> 00:10:30,368 You're gonna be fine. 198 00:10:32,719 --> 00:10:34,459 [truck door shuts] 199 00:10:34,503 --> 00:10:36,026 Ralph Angel? 200 00:10:36,070 --> 00:10:39,639 Ralph Angel, I-I heard about the mill. Are you okay? 201 00:10:41,162 --> 00:10:42,511 Yeah, I'm good. 202 00:10:42,554 --> 00:10:43,773 We all good. 203 00:10:43,817 --> 00:10:45,383 Ah, good. 204 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 Um, Darla, this is Deesha. 205 00:10:47,734 --> 00:10:49,344 Deesha, Darla. 206 00:10:49,387 --> 00:10:51,955 She helping me out with my reentry program here. 207 00:10:51,999 --> 00:10:54,349 She a lawyer, friend of mine. 208 00:10:56,003 --> 00:10:57,700 It's great to meet you, Darla. 209 00:10:57,744 --> 00:10:59,571 Same to you. 210 00:10:59,615 --> 00:11:01,443 I appreciate you stopping by. 211 00:11:06,230 --> 00:11:08,276 How is everyone doing? 212 00:11:08,319 --> 00:11:10,278 How's Charley? 213 00:11:10,321 --> 00:11:12,889 Oh, Charley got a plan, 214 00:11:12,933 --> 00:11:16,632 but I don't know. 215 00:11:16,676 --> 00:11:18,155 It's hitting her pretty hard. 216 00:11:19,156 --> 00:11:20,941 Of course. 217 00:11:20,984 --> 00:11:25,902 Um, I'm gonna go inside and give y'all a moment. 218 00:11:25,946 --> 00:11:27,643 No, please don't let me interrupt. 219 00:11:27,687 --> 00:11:28,688 I, uh... 220 00:11:30,428 --> 00:11:33,605 I just came by to see that you're all right. 221 00:11:33,649 --> 00:11:36,043 I appreciate that, Darla. 222 00:11:38,915 --> 00:11:40,177 Nice meeting you. 223 00:11:46,967 --> 00:11:49,360 I've been upset with them before, 224 00:11:49,404 --> 00:11:51,928 but I always treated them like family. 225 00:11:51,972 --> 00:11:53,756 With all this going on, am I wrong 226 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 thinking they'd call me? 227 00:11:59,457 --> 00:12:00,850 I-- [clears throat] 228 00:12:02,722 --> 00:12:05,855 I wanna talk to you about the story I read in your book, 229 00:12:05,899 --> 00:12:10,947 the night you saw Ernest burying something in the cane. 230 00:12:10,991 --> 00:12:14,255 Look, before he was your daddy, he was my friend. 231 00:12:15,909 --> 00:12:18,041 I mean, there were times 232 00:12:18,085 --> 00:12:20,043 me and your daddy walked the field. 233 00:12:20,087 --> 00:12:21,915 Some nights, he wouldn't say a word. 234 00:12:21,958 --> 00:12:23,351 Other nights, he did. 235 00:12:23,394 --> 00:12:24,831 He told you about those white men 236 00:12:24,874 --> 00:12:26,267 who attacked him at the bait shop? 237 00:12:26,310 --> 00:12:29,661 Yeah, one of 'em actually came out to the farm 238 00:12:29,705 --> 00:12:31,228 planning to do you harm. 239 00:12:32,403 --> 00:12:34,405 Now, your daddy fought that man 240 00:12:34,449 --> 00:12:35,798 and almost killed him. 241 00:12:35,842 --> 00:12:37,800 Said it was like being back in the war 242 00:12:37,844 --> 00:12:39,671 doing what he had been trained to do. 243 00:12:39,715 --> 00:12:42,849 But then, then there was a moment 244 00:12:42,892 --> 00:12:45,460 when they were both covered in blood and dirt, 245 00:12:45,503 --> 00:12:47,070 and the man's barely conscious. 246 00:12:47,114 --> 00:12:51,031 Your father heard your mother singing to Ralph Angel. 247 00:12:51,074 --> 00:12:52,815 Now, he'd woke up crying, 248 00:12:52,859 --> 00:12:55,775 but it was Trudy's voice that brought him out of the dark. 249 00:12:57,472 --> 00:12:59,082 Mama had a voice clear as a bell. 250 00:12:59,126 --> 00:13:01,824 Ah, so pure and clear, 251 00:13:01,868 --> 00:13:03,086 brought him to himself. 252 00:13:03,130 --> 00:13:05,045 And he ended up helping the man. 253 00:13:05,088 --> 00:13:06,829 He dropped him off at the hospital, 254 00:13:06,873 --> 00:13:08,657 and then he came on back to the house. 255 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 B-But I saw him digging. 256 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 What you saw was your daddy burying his pain... 257 00:13:15,055 --> 00:13:16,926 his anger. 258 00:13:16,970 --> 00:13:19,842 Now, he took off them bloody clothes and the bat he used 259 00:13:19,886 --> 00:13:22,192 and anything that reminded him of that night, 260 00:13:22,236 --> 00:13:24,194 and he buried it deep. 261 00:13:24,238 --> 00:13:25,674 He was hoping to forget 262 00:13:25,717 --> 00:13:27,545 that he'd been trained to kill, 263 00:13:27,589 --> 00:13:30,853 and he saw that it was still in him to do it again. 264 00:13:35,945 --> 00:13:37,381 -[car door closes] -[car lock chirps] 265 00:13:40,602 --> 00:13:42,169 [door opens] 266 00:13:43,170 --> 00:13:45,825 [man sighing] 267 00:13:48,915 --> 00:13:51,526 Baby, I got here as soon as I could. 268 00:13:59,490 --> 00:14:01,362 Thank you for coming home, baby. 269 00:14:01,405 --> 00:14:05,061 Ah, hey, you know I got your back, all right? 270 00:14:05,105 --> 00:14:06,889 How is everything? You feeling okay? 271 00:14:06,933 --> 00:14:09,283 I'm feeling all right, pretty good. 272 00:14:09,326 --> 00:14:10,937 Anything you need me to do? 273 00:14:10,980 --> 00:14:12,503 You're here now. 274 00:14:12,547 --> 00:14:14,157 That's good enough for me. 275 00:14:14,201 --> 00:14:18,553 I, uh, invited the kids over later for family dinner. 276 00:14:18,596 --> 00:14:20,772 Everybody needs some comfort, 277 00:14:20,816 --> 00:14:22,165 so that's what I'm cooking. 278 00:14:22,209 --> 00:14:24,428 All right. Sounds good. 279 00:14:29,781 --> 00:14:33,089 Mmm. [laughs] 280 00:14:33,133 --> 00:14:34,917 [Ralph Angel] I named this program after my daddy, 281 00:14:34,961 --> 00:14:37,920 Ernest Bordelon. 282 00:14:37,964 --> 00:14:40,270 He was a man of integrity, 283 00:14:40,314 --> 00:14:41,837 of honor. 284 00:14:41,881 --> 00:14:44,318 It's been an honor for me to help folk, 285 00:14:44,361 --> 00:14:46,711 offer 'em work. 286 00:14:46,755 --> 00:14:50,019 Y'all gotta know I would never do anything 287 00:14:50,063 --> 00:14:52,195 to shame the legacy of my father. 288 00:14:52,239 --> 00:14:56,286 Well, thank you for your heartfelt words, Mr. Bordelon, 289 00:14:56,330 --> 00:14:58,549 but in light of Benjamin Williams's arrest, 290 00:14:58,593 --> 00:15:02,031 we still need to conduct a thorough review of your program. 291 00:15:03,032 --> 00:15:03,903 [sighs] 292 00:15:06,122 --> 00:15:08,951 As you can see there, Mr. Williams has been 293 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 a model citizen during his parole. 294 00:15:11,127 --> 00:15:13,956 That, plus the fact Sheriff Guidry 295 00:15:14,000 --> 00:15:17,525 has three open files of possible police misconduct 296 00:15:17,568 --> 00:15:21,877 casts doubt on the veracity of this so-called bust. 297 00:15:21,921 --> 00:15:25,011 Taken together, Mr. Williams's suspicious arrest 298 00:15:25,054 --> 00:15:27,752 does not reflect on the good work and effectiveness 299 00:15:27,796 --> 00:15:29,885 of Mr. Bordelon's reentry program. 300 00:15:29,929 --> 00:15:31,669 That may or may not be true, 301 00:15:31,713 --> 00:15:34,411 but there's another matter that's come to our attention. 302 00:15:34,455 --> 00:15:35,978 The news says there was a fire 303 00:15:36,022 --> 00:15:37,675 at Queen Sugar mill last night. 304 00:15:37,719 --> 00:15:39,808 That's where you mill your cane, right? 305 00:15:39,851 --> 00:15:43,464 Yes, sir, but we milled more than 2/3 of my harvest 306 00:15:43,507 --> 00:15:44,465 before the fire. 307 00:15:44,508 --> 00:15:46,032 It's a minor setback, 308 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 but doesn't affect the program. 309 00:15:48,034 --> 00:15:50,166 It does, if you're unable to recuperate 310 00:15:50,210 --> 00:15:52,125 your losses in time to make payroll. 311 00:15:52,168 --> 00:15:55,867 How will you pay the parolees who require 40 hours of work per week? 312 00:15:55,911 --> 00:15:57,043 How will your program survive 313 00:15:57,086 --> 00:15:59,001 if you can't afford to plant next season? 314 00:15:59,045 --> 00:16:00,568 I mean, it wasn't a total loss. 315 00:16:00,611 --> 00:16:03,223 Yeah, things might get tight for a minute, but-- 316 00:16:03,266 --> 00:16:05,790 Mr. Bordelon, surely you know we'll have to take 317 00:16:05,834 --> 00:16:07,096 this new loss into consideration. 318 00:16:07,140 --> 00:16:09,664 The panel will reconvene this week, 319 00:16:09,707 --> 00:16:12,101 and you'll receive our decision shortly after. 320 00:16:12,145 --> 00:16:13,189 Thank you for coming in. 321 00:16:21,241 --> 00:16:25,854 The fire department is-- is assessing the damage at the moment, 322 00:16:25,897 --> 00:16:27,943 so, uh, once they do that, 323 00:16:27,987 --> 00:16:29,858 the insurance companies will go in-- 324 00:16:29,901 --> 00:16:31,425 The insurance company can take years before they settle this. 325 00:16:31,468 --> 00:16:33,949 Charley, we took a chance milling with you, 326 00:16:33,993 --> 00:16:36,038 but this thing between y'all and the Landrys 327 00:16:36,082 --> 00:16:37,474 is looking too risky for us. 328 00:16:37,518 --> 00:16:39,215 Look, this is just a-a temporary setback. 329 00:16:39,259 --> 00:16:42,088 A setback? Your mill was on fire. 330 00:16:42,131 --> 00:16:44,873 I mean, how much did you lose, Ralph Angel? 331 00:16:44,916 --> 00:16:46,831 I know you still had cane out there to mill. 332 00:16:46,875 --> 00:16:49,225 Yeah, I did, 333 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 but I'm thinking about keeping my people working, 334 00:16:51,271 --> 00:16:53,664 not how much money I lost. 335 00:16:53,708 --> 00:16:55,318 [sighs] 336 00:16:55,362 --> 00:16:58,452 Look, any of y'all need some good workers, 337 00:16:58,495 --> 00:17:00,280 I got people. 338 00:17:00,323 --> 00:17:03,239 Can't afford no one else, sorry, not after all this. 339 00:17:03,283 --> 00:17:05,154 Let's just keep talking, and... 340 00:17:05,198 --> 00:17:06,677 -I gotta get back. -if... 341 00:17:08,114 --> 00:17:09,158 -Rah. -if... 342 00:17:11,508 --> 00:17:13,902 if-- if you just-- if you just give me... 343 00:17:16,165 --> 00:17:18,341 I'll talk to 'em, okay, 344 00:17:18,385 --> 00:17:20,561 but you're gonna have to give it some time. 345 00:17:34,357 --> 00:17:36,925 Expect the arson investigator to interview you. 346 00:17:36,968 --> 00:17:38,970 I wasn't there when i-- when it started. 347 00:17:39,014 --> 00:17:41,147 But you may have information on conditions 348 00:17:41,190 --> 00:17:43,105 that led to the fire. 349 00:17:43,149 --> 00:17:44,541 They'll be looking for evidence 350 00:17:44,585 --> 00:17:46,891 and possible motive for whoever did this. 351 00:17:46,935 --> 00:17:49,807 We got that recording of Frances Boudreaux. 352 00:17:49,851 --> 00:17:51,113 Her evil ass clear-- 353 00:17:51,157 --> 00:17:53,376 It's good to have, a smart move, 354 00:17:53,420 --> 00:17:55,987 but she didn't outright confess, 355 00:17:56,031 --> 00:17:59,121 so that unfortunately won't help you in a court of law. 356 00:17:59,165 --> 00:18:01,341 You're saying, in order to pursue 357 00:18:01,384 --> 00:18:03,299 a case against Frances, 358 00:18:03,343 --> 00:18:06,172 we'll have to dig deeper into her connection 359 00:18:06,215 --> 00:18:08,130 with Old World Energy and prove-- 360 00:18:08,174 --> 00:18:11,960 Prove criminal conspiracy to commit arson. 361 00:18:19,054 --> 00:18:20,011 Okay. 362 00:18:20,055 --> 00:18:22,318 Okay. Okay, fine. 363 00:18:22,362 --> 00:18:23,493 We can do this. 364 00:18:23,537 --> 00:18:25,713 Jacob basically admitted 365 00:18:25,756 --> 00:18:28,368 that Frances teamed up with Old World Energy 366 00:18:28,411 --> 00:18:30,587 to get them the highway they need in order to drill. 367 00:18:30,631 --> 00:18:33,808 But we have no proof, not yet. 368 00:18:33,851 --> 00:18:35,940 No, there has to be another way. 369 00:18:35,984 --> 00:18:37,333 This is clearly collusion. 370 00:18:37,377 --> 00:18:38,552 We-- We know who did this. 371 00:18:38,595 --> 00:18:39,988 We just need proof! 372 00:18:40,031 --> 00:18:41,511 Let's talk to Pastor Martinez. 373 00:18:41,555 --> 00:18:43,165 He said his congregants were being pressured. 374 00:18:43,209 --> 00:18:44,297 They not gonna testify against him, 375 00:18:44,340 --> 00:18:46,037 between the cops and ICE. 376 00:18:46,081 --> 00:18:47,648 Okay, maybe-- maybe I could get 377 00:18:47,691 --> 00:18:49,389 a-a confession from Jacob. 378 00:18:49,432 --> 00:18:52,174 W-We just need one witness who could-- 379 00:18:52,218 --> 00:18:55,569 [gasping] just wh-who cou... 380 00:18:55,612 --> 00:18:58,746 Baby, your mill just burned 381 00:18:58,789 --> 00:19:00,878 less than 24 hours ago. 382 00:19:00,922 --> 00:19:04,099 You don't have to have all the answers right now. 383 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 Come on. 384 00:19:08,364 --> 00:19:12,412 This is a time for us to look at each other, 385 00:19:12,455 --> 00:19:16,242 to hold each other, and to heal. 386 00:19:19,027 --> 00:19:24,293 It's a time to break bread as a family. 387 00:19:26,426 --> 00:19:28,602 Our Father, who art... 388 00:19:28,645 --> 00:19:30,212 [family joining in] in heaven, 389 00:19:30,256 --> 00:19:32,214 hallowed by Thy name. 390 00:19:32,258 --> 00:19:36,566 Thy kingdom come, Thy will be done 391 00:19:36,610 --> 00:19:40,353 on earth as it is in heaven. 392 00:19:44,444 --> 00:19:46,010 [dials] 393 00:19:46,054 --> 00:19:47,621 [phone line rings] 394 00:19:47,664 --> 00:19:49,710 Hello, beautiful. 395 00:19:49,753 --> 00:19:50,711 Hey. 396 00:19:50,754 --> 00:19:52,582 Are you back in Baton Rogue? 397 00:19:52,626 --> 00:19:56,064 Yep. I just got back. Everyone okay there? 398 00:19:56,107 --> 00:20:00,416 They're fine, safe. 399 00:20:00,460 --> 00:20:01,939 They're not speaking to me, 400 00:20:01,983 --> 00:20:04,159 but they're fine, 401 00:20:04,203 --> 00:20:06,074 and that's the important thing. 402 00:20:08,468 --> 00:20:10,470 You're important, too, Nova. 403 00:20:10,513 --> 00:20:12,472 What you think about all that's going on 404 00:20:12,515 --> 00:20:14,430 is an important thing. 405 00:20:16,563 --> 00:20:17,912 I think... 406 00:20:20,654 --> 00:20:21,959 I've lost them. 407 00:20:23,700 --> 00:20:26,050 I've lost my family. 408 00:20:26,094 --> 00:20:27,574 I don't believe that. 409 00:20:28,966 --> 00:20:31,055 You didn't see their faces. 410 00:20:31,099 --> 00:20:34,972 They looked at me like I wasn't part of them, 411 00:20:35,016 --> 00:20:38,715 like I wasn't-- like I wasn't one of them. 412 00:20:39,977 --> 00:20:42,719 They looked at me like a stranger... 413 00:20:43,720 --> 00:20:46,375 not even a stranger. 414 00:20:48,464 --> 00:20:50,684 Like an enemy. 415 00:20:54,949 --> 00:20:57,256 I've lost my family. 416 00:20:58,561 --> 00:21:00,346 [sobs] 417 00:21:00,389 --> 00:21:01,477 Where are you? 418 00:21:03,392 --> 00:21:04,350 Nova? 419 00:21:05,525 --> 00:21:07,309 Home. 420 00:21:07,353 --> 00:21:09,616 Okay, good. 421 00:21:12,358 --> 00:21:14,316 [sobbing] 422 00:21:14,360 --> 00:21:15,535 Just breathe, sweetheart. 423 00:21:15,578 --> 00:21:16,797 Just breathe. 424 00:21:20,844 --> 00:21:23,586 [woman vocalizing] 425 00:21:23,630 --> 00:21:26,197 [Violet] We are being tried, Lord... 426 00:21:27,503 --> 00:21:29,766 but I know you got us. 427 00:21:29,810 --> 00:21:32,943 so I thank you. 428 00:21:32,987 --> 00:21:36,904 I thank you for keeping us in your safe place, 429 00:21:36,947 --> 00:21:42,344 Charley, Micah, Ralph Angel, Blue. 430 00:21:43,606 --> 00:21:47,828 And I always thank you for Hollywood. 431 00:21:51,310 --> 00:21:53,877 And I ask you to help me. 432 00:21:56,445 --> 00:21:59,970 I do miss that stubborn child. 433 00:22:01,320 --> 00:22:04,235 I-- Though I just can't with her. 434 00:22:07,587 --> 00:22:09,415 So you watch over her. 435 00:22:12,418 --> 00:22:13,636 Bless Nova. 436 00:22:15,421 --> 00:22:18,075 Touch her mind and heart... 437 00:22:20,339 --> 00:22:25,082 so that she knows the hurt she done caused. 438 00:22:28,564 --> 00:22:30,000 And keep her safe. 439 00:22:31,001 --> 00:22:32,394 Amen. 440 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 Lavoisier. 441 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 L-A-V-O-I-S-I-E-R. 442 00:22:44,101 --> 00:22:46,190 Yeah. Thanks. 443 00:22:46,234 --> 00:22:47,366 -[hangs up] -[knock on door] 444 00:22:47,409 --> 00:22:48,584 One sec! 445 00:22:53,937 --> 00:22:54,895 You came. 446 00:22:54,938 --> 00:22:56,113 [chuckles] 447 00:22:56,157 --> 00:22:58,072 I did. 448 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 Can I come in? 449 00:23:05,906 --> 00:23:07,647 My visit isn't about me or us. 450 00:23:07,690 --> 00:23:08,996 It's about you. 451 00:23:09,039 --> 00:23:12,478 Me? Well-- Well, I'm struggling. 452 00:23:12,521 --> 00:23:14,001 That's me right now. 453 00:23:14,044 --> 00:23:16,046 All right, let's talk about it. 454 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 [knock on door] 455 00:23:19,485 --> 00:23:20,616 -Hey. -Micah! 456 00:23:20,660 --> 00:23:22,183 -What's up? -[chuckles] 457 00:23:22,226 --> 00:23:24,925 Just, um, returning your keys. 458 00:23:24,968 --> 00:23:26,622 -Thanks. -Yeah. 459 00:23:26,666 --> 00:23:27,928 Glad you're here. 460 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 Meet Calvin. This is my nephew Micah. 461 00:23:30,278 --> 00:23:32,193 I've heard great things about you, Micah. 462 00:23:32,236 --> 00:23:33,934 You're the cop? 463 00:23:35,544 --> 00:23:37,111 Ex-cop. 464 00:23:38,939 --> 00:23:40,462 You know, I'm thinking I should make a sign 465 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 or something so everybody knows. 466 00:23:45,685 --> 00:23:47,687 I'm gonna make a phone call, if you don't mind. 467 00:23:47,730 --> 00:23:49,253 I'm gonna be on the back porch. 468 00:23:49,297 --> 00:23:50,037 Of course. 469 00:23:53,519 --> 00:23:54,476 Go on. 470 00:23:54,520 --> 00:23:56,217 Say what's on your mind. 471 00:23:56,260 --> 00:23:58,088 I know you're disappointed. 472 00:23:58,132 --> 00:23:59,829 Ah, it's none of my business. 473 00:23:59,873 --> 00:24:02,484 But you're feeling some type of way about it. 474 00:24:02,528 --> 00:24:03,485 Tell me. 475 00:24:03,529 --> 00:24:04,878 Radical truth. 476 00:24:04,921 --> 00:24:06,532 Have you been with him the whole time? 477 00:24:06,575 --> 00:24:09,056 No. You read the book. 478 00:24:09,099 --> 00:24:11,667 So did he. We just recently reunited on tour. 479 00:24:11,711 --> 00:24:14,148 But don't you feel weird being with a cop? 480 00:24:14,191 --> 00:24:15,497 A white cop? 481 00:24:15,541 --> 00:24:17,151 Like Orson? 482 00:24:17,194 --> 00:24:18,457 He's not that type of cop. 483 00:24:18,500 --> 00:24:19,762 He doesn't abuse people. 484 00:24:19,806 --> 00:24:22,156 What? You know? You asked him? 485 00:24:22,199 --> 00:24:24,767 No, not directly. 486 00:24:24,811 --> 00:24:27,378 I've known Calvin a long time. 487 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 I know his heart. 488 00:24:29,163 --> 00:24:30,556 He's not the kind of person 489 00:24:30,599 --> 00:24:32,296 to beat up black and brown people. 490 00:24:32,340 --> 00:24:35,125 Okay, but he's seen other cops do it. 491 00:24:36,300 --> 00:24:37,476 I-I don't know. 492 00:24:37,519 --> 00:24:38,781 All right, so you're okay 493 00:24:38,825 --> 00:24:40,566 being with somebody who will stand by 494 00:24:40,609 --> 00:24:43,133 and watch other cops do that kind of abuse, 495 00:24:43,177 --> 00:24:45,527 watch other cops do what Orson did to me. 496 00:24:51,011 --> 00:24:53,709 -[crowd murmuring] -What's up, everybody? 497 00:24:53,753 --> 00:24:57,147 -What's up, man? -Got your checks for the week. 498 00:24:57,191 --> 00:25:00,368 Know there's been a lot of talk about what's going on, 499 00:25:00,411 --> 00:25:03,240 so I just want to be honest with y'all. 500 00:25:03,284 --> 00:25:05,982 You know, our program under review 501 00:25:06,026 --> 00:25:09,159 'til they figure out what's happening. 502 00:25:09,203 --> 00:25:12,249 Heard about what happened with your sister's mill. 503 00:25:12,293 --> 00:25:14,295 I'm sorry about that. 504 00:25:14,338 --> 00:25:16,515 But I gotta ask, man. 505 00:25:16,558 --> 00:25:18,952 We still got jobs or not? 506 00:25:19,996 --> 00:25:21,302 I been talking to other farms 507 00:25:21,345 --> 00:25:23,739 -about any open positions. -Uh-huh, man. 508 00:25:23,783 --> 00:25:25,349 -What about this farm? -Yeah. 509 00:25:25,393 --> 00:25:27,351 Doing my best to keep my word. 510 00:25:29,615 --> 00:25:31,399 The Public Safety and Corrections Board, 511 00:25:31,442 --> 00:25:33,270 man, they pay a part of y'all's salary. 512 00:25:33,314 --> 00:25:35,708 Until we out of review, 513 00:25:35,751 --> 00:25:37,971 can't keep everybody. 514 00:25:38,014 --> 00:25:41,409 -[workers murmuring] -This is crazy. 515 00:26:09,306 --> 00:26:13,484 ♪ Echoes start As a cross in you ♪ 516 00:26:15,269 --> 00:26:19,403 ♪ Trembling noises That come too soon ♪ 517 00:26:21,101 --> 00:26:24,278 ♪ Spatial movement Which seems to you ♪ 518 00:26:24,321 --> 00:26:26,410 [pounding] 519 00:26:26,454 --> 00:26:31,067 ♪ Resonating Your mask or feud ♪ 520 00:26:32,678 --> 00:26:38,292 ♪ Hollow talking And hollow girl ♪ 521 00:26:38,335 --> 00:26:43,036 ♪ Force it out From the root of pain ♪ 522 00:26:43,079 --> 00:26:45,429 [camera clicking] 523 00:26:45,473 --> 00:26:47,431 ♪ Never said it was good 524 00:26:47,475 --> 00:26:51,697 ♪ Never said it was near 525 00:26:51,740 --> 00:26:55,744 ♪ Shadow rises And you are here ♪ 526 00:27:01,141 --> 00:27:02,142 [sighs] 527 00:27:06,494 --> 00:27:07,974 ♪ And then you cut 528 00:27:13,457 --> 00:27:15,459 ♪ You cut it out 529 00:27:20,595 --> 00:27:22,336 ♪ And everything 530 00:27:28,864 --> 00:27:32,476 ♪ Goes back to the beginning 531 00:27:39,701 --> 00:27:41,268 ♪ And then you cut 532 00:27:41,311 --> 00:27:43,313 [sobbing] 533 00:27:47,796 --> 00:27:51,408 ♪ Goes back to the beginning 534 00:27:52,627 --> 00:27:54,368 [metal creaks] 535 00:27:58,546 --> 00:27:59,590 [footsteps crunching] 536 00:27:59,634 --> 00:28:01,767 ♪ Never said it was good 537 00:28:01,810 --> 00:28:05,988 ♪ Never said it was near 538 00:28:15,781 --> 00:28:17,347 [sniffles] 539 00:28:23,005 --> 00:28:24,964 Have you come to gloat? 540 00:28:25,007 --> 00:28:26,313 No, Charley. 541 00:28:26,356 --> 00:28:30,012 From one business owner to another, 542 00:28:30,056 --> 00:28:32,188 I came to pay my respects. 543 00:28:34,147 --> 00:28:35,365 Respect. 544 00:28:38,629 --> 00:28:42,459 None of you even know the meaning of that word. 545 00:28:45,027 --> 00:28:47,595 Especially Frances. 546 00:28:47,638 --> 00:28:49,902 I warned you about my sister. 547 00:28:49,945 --> 00:28:51,077 Mmm. 548 00:28:53,601 --> 00:28:55,646 Well, I know she had something to do 549 00:28:55,690 --> 00:28:58,475 with all of this. 550 00:29:00,608 --> 00:29:03,567 And I know your sorry excuse for a family 551 00:29:03,611 --> 00:29:05,482 is in business with Hank Miller 552 00:29:05,526 --> 00:29:08,094 and Old World Energy. 553 00:29:09,617 --> 00:29:11,053 I want you to know... 554 00:29:13,055 --> 00:29:17,581 I would never physically hurt your or your family, 555 00:29:17,625 --> 00:29:18,800 not like this. 556 00:29:18,844 --> 00:29:21,847 My hands are clean on this. 557 00:29:21,890 --> 00:29:23,065 I promise you. 558 00:29:23,109 --> 00:29:25,372 Sam, I will never believe 559 00:29:25,415 --> 00:29:27,417 a word that comes out of your mouth... 560 00:29:28,462 --> 00:29:29,811 so just go, 561 00:29:29,855 --> 00:29:32,074 and leave me alone. 562 00:29:48,351 --> 00:29:50,353 [R & B playing] 563 00:30:04,715 --> 00:30:08,284 This was actually very delicious. 564 00:30:09,546 --> 00:30:11,244 You're a good cook. 565 00:30:11,287 --> 00:30:14,856 Least I could do for all you done... 566 00:30:16,292 --> 00:30:18,468 help with my fam, 567 00:30:18,512 --> 00:30:19,687 my reentry guys, 568 00:30:19,730 --> 00:30:22,646 just being there for me. 569 00:30:25,127 --> 00:30:26,694 I appreciate you. 570 00:30:29,653 --> 00:30:35,137 I know letting your workers go today was tough, 571 00:30:35,181 --> 00:30:40,055 but you did what you had to do for now. 572 00:30:41,752 --> 00:30:46,714 Just keep your head up 573 00:30:46,757 --> 00:30:48,672 and looking forward. 574 00:30:48,716 --> 00:30:50,370 Yeah. 575 00:30:51,806 --> 00:30:54,896 Even if we save the program, 576 00:30:54,940 --> 00:30:57,551 still the highway coming to take away the farm. 577 00:30:57,594 --> 00:31:02,861 I feel like I just keep letting down my Pops, you know? 578 00:31:04,906 --> 00:31:06,560 [clears throat] 579 00:31:06,603 --> 00:31:08,170 I respect that. 580 00:31:10,129 --> 00:31:12,087 The feelings are real, 581 00:31:12,131 --> 00:31:16,962 but it don't mean they're always the truth. 582 00:31:17,005 --> 00:31:18,746 [chuckles] 583 00:31:20,748 --> 00:31:22,489 Looks like things always work out for you. 584 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 [sighs] 585 00:31:24,230 --> 00:31:25,535 No, I really be wondering 586 00:31:25,579 --> 00:31:29,626 how some people just be so blessed, you know? 587 00:31:30,758 --> 00:31:31,759 And then others... 588 00:31:31,802 --> 00:31:33,369 [sighs] 589 00:31:36,329 --> 00:31:37,939 they just seem cursed. 590 00:31:44,337 --> 00:31:47,166 I was still breast-feeding 591 00:31:47,209 --> 00:31:50,169 and studying for the bar 592 00:31:50,212 --> 00:31:53,824 when Joie's dad disappeared for six months. 593 00:31:56,262 --> 00:31:58,090 I thought my life was over, 594 00:31:58,133 --> 00:31:59,961 almost lost my house. 595 00:32:02,572 --> 00:32:05,793 Had a job offer that depended 596 00:32:05,836 --> 00:32:11,538 on me passing the bar, but I was exhausted 597 00:32:11,581 --> 00:32:14,715 from being up with Joie all night. 598 00:32:14,758 --> 00:32:18,719 But I took it one day at a time... 599 00:32:20,025 --> 00:32:21,635 and I got through it. 600 00:32:23,028 --> 00:32:26,118 Small goals started adding up to big strides, 601 00:32:26,161 --> 00:32:31,688 and eventually I found a way to make it work. 602 00:32:33,212 --> 00:32:38,217 You can either let fear stall you... 603 00:32:39,392 --> 00:32:40,959 or drive you. 604 00:32:45,311 --> 00:32:47,095 Let it drive you. 605 00:32:48,270 --> 00:32:51,534 ♪ Don't, woman 606 00:32:52,883 --> 00:32:55,495 ♪ Treat him wrong 607 00:33:01,240 --> 00:33:03,459 ♪ As the saying goes 608 00:33:05,200 --> 00:33:08,377 ♪ A good man is hard to find... ♪ 609 00:33:08,421 --> 00:33:09,726 Stay with me tonight? 610 00:33:12,425 --> 00:33:16,733 ♪ A good man is so hard to find ♪ 611 00:33:19,214 --> 00:33:22,304 ♪ If you want 612 00:33:23,479 --> 00:33:27,092 ♪ The one you love... 613 00:33:28,528 --> 00:33:31,313 I missed you so much. 614 00:33:31,357 --> 00:33:32,619 I missed you, too. 615 00:33:37,711 --> 00:33:40,583 Micah, I just wanted to say... 616 00:33:41,715 --> 00:33:44,065 -yesterday was-- -Yeah, I know. 617 00:33:44,109 --> 00:33:45,632 All I could think about was, 618 00:33:45,675 --> 00:33:47,634 what if you and your mom had been in there? 619 00:33:47,677 --> 00:33:48,809 I know. Thankfully we weren't. 620 00:33:48,852 --> 00:33:50,898 I know, but what if you had? 621 00:33:50,941 --> 00:33:52,334 I don't know what I would have done. 622 00:33:52,378 --> 00:33:53,553 It's all good, baby. 623 00:33:53,596 --> 00:33:55,729 Just wait. Stop interrupting me. 624 00:33:57,470 --> 00:34:00,821 I'm trying to tell you something. 625 00:34:00,864 --> 00:34:02,736 [sighs] 626 00:34:02,779 --> 00:34:04,912 I love you, too. 627 00:34:04,955 --> 00:34:06,087 [chuckles] 628 00:34:06,131 --> 00:34:08,176 [chuckles] 629 00:34:11,179 --> 00:34:13,181 [distant train horn blowing] 630 00:34:18,621 --> 00:34:20,928 I don't know if it's the right time or not, 631 00:34:20,971 --> 00:34:24,584 but prom is coming up. 632 00:34:24,627 --> 00:34:26,716 Yeah, it is pretty soon, huh? 633 00:34:26,760 --> 00:34:29,676 Yeah, so I-- 634 00:34:29,719 --> 00:34:34,855 I think we should talk about making plans for prom. 635 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 Now? 636 00:34:38,424 --> 00:34:39,555 Okay. 637 00:34:40,817 --> 00:34:43,298 Uh, I'm gonna get a tux, 638 00:34:43,342 --> 00:34:46,954 you know, get a limousine. 639 00:34:46,997 --> 00:34:48,738 You could pick the colors if you want. 640 00:34:48,782 --> 00:34:49,739 No, I mean... 641 00:34:49,783 --> 00:34:54,918 I think we should talk about 642 00:34:54,962 --> 00:34:59,140 makingplans for prom... 643 00:35:00,359 --> 00:35:01,621 night. 644 00:35:03,057 --> 00:35:04,841 Ah. [chuckles] 645 00:35:06,974 --> 00:35:08,193 Plans. 646 00:35:10,630 --> 00:35:11,631 Yeah. 647 00:35:13,198 --> 00:35:14,764 Are you ready? 648 00:35:17,202 --> 00:35:18,812 I'm ready to talk about it. 649 00:35:28,038 --> 00:35:30,824 [sighs] 650 00:35:30,867 --> 00:35:31,868 That was real good. 651 00:35:33,696 --> 00:35:36,569 Think your greens got even better, if it's possible. 652 00:35:39,354 --> 00:35:42,009 I've-- I've never asked. 653 00:35:42,052 --> 00:35:44,316 I've never felt I needed to ask, 654 00:35:44,359 --> 00:35:47,319 but, after talking with Micah... 655 00:35:47,362 --> 00:35:48,668 Ask me. 656 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 Have you ever used excessive force? 657 00:35:50,365 --> 00:35:52,193 No. 658 00:35:52,237 --> 00:35:56,023 Have you ever seen another officer use excessive force? 659 00:35:56,066 --> 00:35:58,634 Abuse black people? 660 00:36:00,419 --> 00:36:01,637 Yes. 661 00:36:02,725 --> 00:36:04,771 And did you look away? 662 00:36:06,599 --> 00:36:07,687 Yes. 663 00:36:12,257 --> 00:36:14,781 Horrible things happen. 664 00:36:17,087 --> 00:36:19,394 And you have to be brave to stand against the tide, 665 00:36:19,438 --> 00:36:21,614 and I wasn't. I wasn't brave. I was... 666 00:36:25,705 --> 00:36:27,228 I was a coward. 667 00:36:29,839 --> 00:36:31,406 I'm not trying to humanize myself 668 00:36:31,450 --> 00:36:33,408 or explain it away. I'm telling you the truth, 669 00:36:33,452 --> 00:36:38,239 because I want you to know how it felt to be inside. 670 00:36:38,283 --> 00:36:40,850 How does running away help? 671 00:36:40,894 --> 00:36:44,419 Because I wanted to live with myself, 672 00:36:44,463 --> 00:36:46,508 not stay in a toxic environment, 673 00:36:46,552 --> 00:36:51,209 one that ruined the most important relationship in my life. 674 00:36:53,515 --> 00:36:55,735 I didn't want to be the person you turned away from. 675 00:36:55,778 --> 00:36:57,606 I wanted to-- 676 00:36:57,650 --> 00:36:58,825 to change. 677 00:37:00,522 --> 00:37:01,567 I'm sorry. 678 00:37:03,743 --> 00:37:05,353 And I know it's not enough. 679 00:37:06,963 --> 00:37:10,228 Your past is always gonna be there, 680 00:37:10,271 --> 00:37:12,708 always gonna be a new challenge. 681 00:37:12,752 --> 00:37:15,929 Because of it, there's no way to erase it. 682 00:37:15,972 --> 00:37:17,365 Why would I want to do that? 683 00:37:20,107 --> 00:37:23,545 My past led me to you, 684 00:37:23,589 --> 00:37:26,940 and that led me to want to be a better man. 685 00:37:47,917 --> 00:37:49,919 [cell phone buzzing] 686 00:38:05,370 --> 00:38:07,154 Hello. 687 00:38:07,197 --> 00:38:08,329 Ralph Angel? 688 00:38:11,158 --> 00:38:12,333 Darla. 689 00:38:12,377 --> 00:38:14,379 I called you to see how things are. 690 00:38:14,422 --> 00:38:15,945 Still here. 691 00:38:15,989 --> 00:38:18,034 About all I got. 692 00:38:18,078 --> 00:38:19,993 I know what that feels like. 693 00:38:22,387 --> 00:38:24,040 It sucks. 694 00:38:25,128 --> 00:38:26,565 How's Blue? 695 00:38:27,566 --> 00:38:29,698 Fine. [chuckles] 696 00:38:29,742 --> 00:38:32,484 He started his little Blue corner thing early 697 00:38:32,527 --> 00:38:34,050 over at Aunt Vi's tonight. 698 00:38:34,094 --> 00:38:37,097 I can, um-- I can come by and pick him up 699 00:38:37,140 --> 00:38:39,969 and take the weight off of you for a while if you want. 700 00:38:41,188 --> 00:38:42,450 No, you good. 701 00:38:43,538 --> 00:38:45,627 Talked to him earlier. 702 00:38:45,671 --> 00:38:47,325 Been asleep, 703 00:38:47,368 --> 00:38:49,370 not before he told me he didn't want to be 704 00:38:49,414 --> 00:38:52,025 a marine biologist no more. Heh. 705 00:38:52,068 --> 00:38:53,374 Talking about, uh... 706 00:38:53,418 --> 00:38:55,376 [both] Going to space. 707 00:38:55,420 --> 00:38:57,030 Yeah. 708 00:38:57,073 --> 00:38:58,597 I don't know. 709 00:38:58,640 --> 00:39:01,251 I feel like he growing up right in front of us. 710 00:39:01,295 --> 00:39:04,342 Isn't he amazing? 711 00:39:04,385 --> 00:39:06,039 Yeah. He's figuring it out, 712 00:39:06,082 --> 00:39:09,042 just like all of us. 713 00:39:10,043 --> 00:39:11,392 [liquid pouring] 714 00:39:11,436 --> 00:39:13,568 ♪ I'm not gonna Take the blame ♪ 715 00:39:13,612 --> 00:39:16,179 ♪ 'Cause you Keep on running ♪ 716 00:39:17,398 --> 00:39:19,052 ♪ Keep on running 717 00:39:20,401 --> 00:39:25,058 ♪ Away from me 718 00:39:25,101 --> 00:39:27,147 ♪ I'm not gonna Play this game ♪ 719 00:39:27,190 --> 00:39:29,628 ♪ Where I keep on beggin' 720 00:39:31,064 --> 00:39:33,066 ♪ Keep on askin' 721 00:39:34,067 --> 00:39:37,070 ♪ What you need 722 00:39:37,113 --> 00:39:38,114 Is this true? 723 00:39:47,297 --> 00:39:50,213 Migrant workers that were killed during the hurricane 724 00:39:50,257 --> 00:39:52,825 when their boss told them to keep working, that was you? 725 00:39:54,130 --> 00:39:55,697 Why didn't you tell me? 726 00:39:57,482 --> 00:39:59,266 I don't know. 727 00:39:59,309 --> 00:40:01,224 I was embarrassed. 728 00:40:01,268 --> 00:40:03,096 You were embarrassed because you were guilty. 729 00:40:04,271 --> 00:40:06,186 You forced people to work in a hurricane. 730 00:40:06,229 --> 00:40:08,057 You cost two men their lives. 731 00:40:08,101 --> 00:40:10,712 I tried to fix it, 732 00:40:10,756 --> 00:40:12,714 for all the difference it made. 733 00:40:12,758 --> 00:40:15,238 Wh-What does that mean? 734 00:40:15,282 --> 00:40:19,373 I wish I could change what happened then... 735 00:40:20,940 --> 00:40:22,115 but I can't. 736 00:40:24,073 --> 00:40:26,641 I wish I could change what's happening now, but... 737 00:40:28,164 --> 00:40:29,862 Th-That's your answer? 738 00:40:31,211 --> 00:40:34,475 You lost your building, your business, 739 00:40:34,519 --> 00:40:35,694 and that's terrible, 740 00:40:35,737 --> 00:40:38,131 but these men lost their lives. 741 00:40:41,090 --> 00:40:42,483 Is this the real you? 742 00:40:48,489 --> 00:40:49,447 Yeah. 743 00:40:52,928 --> 00:40:54,408 Yeah, I guess it is. 744 00:40:59,761 --> 00:41:04,592 ♪ I don't wanna make An empty promise ♪ 745 00:41:05,724 --> 00:41:07,943 ♪ I ain't got time 746 00:41:09,118 --> 00:41:12,513 ♪ To tell you lies 747 00:41:12,557 --> 00:41:18,345 ♪ No, I ain't gonna pull you Through the darkness ♪ 748 00:41:19,389 --> 00:41:22,262 ♪ But I can show you 749 00:41:22,305 --> 00:41:27,485 ♪ Where to find a light 750 00:41:27,528 --> 00:41:29,487 [song continues] 751 00:41:34,274 --> 00:41:39,888 ♪ Ooh, ooh, yeah 752 00:41:39,932 --> 00:41:46,329 ♪ No, I ain't gonna pull you Through the darkness ♪ 753 00:41:46,373 --> 00:41:48,723 ♪ But I can show you 754 00:41:49,811 --> 00:41:52,597 ♪ Where to find a light 755 00:42:01,388 --> 00:42:02,781 [woman] Go, Ree-Ree. 52058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.