Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
You get out too.
2
00:00:17,900 --> 00:00:21,900
We need to talk.
3
00:00:21,900 --> 00:00:24,900
I have nothing to talk about with you.
4
00:00:45,900 --> 00:00:49,900
My mom, died because of you.
5
00:00:53,900 --> 00:01:00,900
Revenge? That's what you said right? You want to take revenge?
6
00:01:00,900 --> 00:01:02,900
Was I...
7
00:01:03,900 --> 00:01:08,900
Was I... just a means of revenge to you?
8
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
No.
9
00:01:10,900 --> 00:01:15,900
Let's say you didn't know at first like Gook Soo said.
10
00:01:15,900 --> 00:01:18,900
Then!
11
00:01:18,900 --> 00:01:21,900
When you found out who I was, you should have left!
12
00:01:21,900 --> 00:01:25,900
I would have if I were you. If I were you...
13
00:01:25,900 --> 00:01:32,900
I wouldn't be able to stand here after killing my mother and my uncle.
14
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
Who do you think you are? Who do you think you are bastard!
15
00:01:43,900 --> 00:01:46,900
Someone your mom...
16
00:01:48,900 --> 00:01:52,900
Someone your mom... trusted.
17
00:01:57,900 --> 00:02:02,900
Someone your mom trusted.
18
00:02:08,900 --> 00:02:16,900
And my father is someone who didn't trust you.
19
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
Right?
20
00:02:22,900 --> 00:02:29,900
I will find the evidence even if I die. No matter what.
21
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
But still...
22
00:02:35,900 --> 00:02:37,900
But still...
23
00:02:39,900 --> 00:02:46,900
But still... I will break up with you.
24
00:02:47,900 --> 00:02:49,900
I will too.
25
00:02:51,900 --> 00:02:56,900
If you want to, I will break up even if I don't want to.
26
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
Don't worry.
27
00:03:00,900 --> 00:03:06,900
I won't stay if you don't like me. That's not right.
28
00:03:12,900 --> 00:03:14,900
I'm sorry.
29
00:03:18,900 --> 00:03:22,900
It was my fault.
30
00:03:22,900 --> 00:03:27,900
Stay healthy. Be well.
31
00:03:39,900 --> 00:03:41,900
I'm sorry.
32
00:05:00,900 --> 00:05:07,900
I wonder if Yang Kang Chil is related to the Oh Young Hak's case.
33
00:05:07,900 --> 00:05:10,900
We don't know that.
34
00:05:10,900 --> 00:05:15,900
Will he try to revenge for something that happened more than 10 years ago?
35
00:05:15,900 --> 00:05:20,900
Even 4 years ago, he assaulted someone.
36
00:05:20,900 --> 00:05:23,900
How can we trust him?
37
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
Oh yeah.
38
00:05:25,900 --> 00:05:31,900
It's really scary then.
39
00:05:31,900 --> 00:05:34,900
Have a fun trip wtih Ji Na for now.
40
00:05:34,900 --> 00:05:39,900
Have a good father and daughter time.
41
00:05:39,900 --> 00:05:42,900
Doc, he will pay for it.
42
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
Detective Jung.
43
00:05:59,900 --> 00:06:03,900
You know the man who came last time.
44
00:06:05,900 --> 00:06:08,900
He was my cousin.
45
00:06:10,900 --> 00:06:16,900
I thought I should tell you.
46
00:06:16,900 --> 00:06:22,900
Then... you don't have a boyfriend?
47
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
No.
48
00:06:26,900 --> 00:06:31,900
I should find a match for you then.
49
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
Bye!
50
00:06:43,900 --> 00:06:45,880
Get off! I will drive!
51
00:06:50,900 --> 00:06:54,900
Did you cry? What's wrong with your face?
52
00:06:55,900 --> 00:06:58,900
No... Why would I cry?
53
00:06:58,900 --> 00:07:00,900
Right?
54
00:07:00,900 --> 00:07:05,900
Just thinking about going hiking with you excites me.
55
00:07:27,900 --> 00:07:34,900
Don't even talk to me about Kang Chil. He didn't know what he turned down.
56
00:07:35,900 --> 00:07:38,900
Did he think that Dr. Jung will like him back? He's crazy!
57
00:07:38,900 --> 00:07:42,900
Why wouldn't he come back home for a crush? He deserves it!
58
00:07:42,900 --> 00:07:46,900
It's easy for you. To like and dislike...
59
00:07:46,900 --> 00:07:48,900
It's so simple.
60
00:07:49,900 --> 00:07:55,900
As a single mom, I had to make it simple and straightforward like that.
61
00:07:55,900 --> 00:07:57,900
Hey! Let me see your wings.
62
00:07:57,900 --> 00:08:00,900
Not just anyone can see them.
63
00:08:00,900 --> 00:08:04,900
Hey! I'm not just anyone. I'm the one who helped you get those wings!
64
00:08:04,900 --> 00:08:12,900
You just said it! You only had tattoos on your back, but then you got real wings after kissing me.
65
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
So I'm not just anyone. I'm really the owner of those wings.
66
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
Let me see them!
67
00:08:16,900 --> 00:08:19,900
What are you doing?
68
00:08:29,900 --> 00:08:34,900
I fell on top of you.
69
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Yeah.
70
00:08:38,900 --> 00:08:44,900
Other people will say something about it when they see us. This looks weird.
71
00:08:44,900 --> 00:08:48,900
You should get off then.
72
00:08:48,900 --> 00:08:52,900
I was on my way to the bathroom!
73
00:09:04,900 --> 00:09:09,900
What's the feeling? My heart pounds as if I'm drunk.
74
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
It's troublesome.
75
00:09:19,900 --> 00:09:22,900
What's wrong with him?
76
00:11:27,900 --> 00:11:33,900
It's weird that you mention your uncle all of the sudden.
77
00:11:33,900 --> 00:11:37,900
You always flipped out when I talked about your uncle.
78
00:11:37,900 --> 00:11:40,900
Why all of the sudden?
79
00:11:41,900 --> 00:11:46,900
I just began to think about him.
80
00:11:47,900 --> 00:11:54,900
He stole money from your wallet, and kept saying that he was in it with me.
81
00:11:55,900 --> 00:12:00,900
I remember him teasing Mom, calling her an old lady
82
00:12:01,900 --> 00:12:07,900
I remember him being jealous saying that you only liked me.
83
00:12:12,900 --> 00:12:15,900
He was really cute.
84
00:12:15,900 --> 00:12:22,900
You call that cute? I wanted to beat him up when he did that.
85
00:12:22,900 --> 00:12:27,900
He got in so much trouble...
86
00:12:32,900 --> 00:12:37,900
Because he didn't get love from his parents, he had a rough personality.
87
00:12:37,900 --> 00:12:41,900
He gave me such a hard time...
88
00:12:41,900 --> 00:12:43,900
Until the end...
89
00:12:45,900 --> 00:12:49,900
Even when he passed...
90
00:12:49,900 --> 00:12:56,900
Wasn't he out of his mind? I mean, why would he fight his friends just trying to see who's the strongest?
91
00:12:56,900 --> 00:12:58,900
Let's get going.
92
00:12:58,900 --> 00:13:02,900
Dad! Who's cooking?
93
00:13:04,900 --> 00:13:07,900
You should cook of course.
94
00:13:07,900 --> 00:13:10,900
You're better than me at cooking!
95
00:13:10,900 --> 00:13:18,900
Hey! It's hard enough for me to cook for myself. You want me to cook for you, too?
96
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
Let's eat out then.
97
00:13:20,900 --> 00:13:21,900
Fine! Let's eat out!
98
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
You pay.
99
00:13:23,900 --> 00:13:27,900
Let's have a game then. Who gets down first.
100
00:13:27,900 --> 00:13:31,900
Fine then. I will win.
101
00:13:31,900 --> 00:13:33,900
Dad careful! You're going to fall!
102
00:13:33,900 --> 00:13:36,900
I'm still young!
103
00:13:45,900 --> 00:13:48,900
You moved all your stuff over here!
104
00:13:48,900 --> 00:13:50,900
You won't even come home!
105
00:13:50,900 --> 00:13:52,900
Good job!
106
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
How did you know that I was here?
107
00:13:55,900 --> 00:14:01,900
Gook Soo told me. That you got dumped by Dr. Jung and are crying here.
108
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
What are you doing now?
109
00:14:03,900 --> 00:14:08,900
Badgers and racoons come here. The reason they come to farms is because they have nothing else to eat.
110
00:14:08,900 --> 00:14:12,900
I'm letting them eat here instead of coming to where people are.
111
00:14:12,900 --> 00:14:17,900
Because Dr. Jung is taking care of wild animals, you're doing the same thing?
112
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
Aren't you going to go?
113
00:14:21,900 --> 00:14:23,900
I'm going.
114
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
Don't follow me. It's quite a walk. Just go home.
115
00:14:27,900 --> 00:14:32,900
-Aren't you going to work? -I asked for a vacation. I'm going next week.
116
00:14:32,900 --> 00:14:38,900
Are you hurt because Dr. Jung dumped you?
117
00:14:42,900 --> 00:14:48,900
Dr. Jung said no straight up when you asked her out?
118
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Yeah.
119
00:14:53,900 --> 00:14:55,900
-That's better. -How is that better?
120
00:14:55,900 --> 00:15:01,900
There are plenty of women who give men a hard time, even when they don't want them.
121
00:15:02,900 --> 00:15:06,900
It's better that they are straight up about not liking you.
122
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
No one will like you.
123
00:15:08,900 --> 00:15:10,900
What?
124
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
I like you because you're my son.
125
00:15:13,900 --> 00:15:16,900
What is there to like about you?
126
00:15:16,900 --> 00:15:18,900
I wouldn't like you if I were the girl.
127
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
You're so mean.
128
00:15:20,900 --> 00:15:26,900
They say honesty is a virtue. It's the truth!
129
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
I'm just telling you this as your mother, so it doesn't hurt much later.
130
00:15:30,900 --> 00:15:32,900
So be thankful! Don't give me attitude.
131
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
Stop it!
132
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
Even if you were right, I don't want to hear about it.
133
00:15:37,900 --> 00:15:40,900
You get on my nerves with every word.
134
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
You're so mean.
135
00:16:09,900 --> 00:16:13,900
You miss Mom?
136
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Really?
137
00:16:36,900 --> 00:16:42,900
Let me get this straight.
138
00:16:44,900 --> 00:16:48,900
Your mom and your uncle...
139
00:16:50,900 --> 00:16:56,900
I didn't want to see them again even once.
140
00:16:56,900 --> 00:16:59,900
But I just...
141
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
Just what?
142
00:17:06,900 --> 00:17:08,900
I have regrets.
143
00:17:08,900 --> 00:17:11,900
About what?
144
00:17:11,900 --> 00:17:16,900
Your mom and your uncle...
145
00:17:20,900 --> 00:17:25,900
I didn't know that they would go like that.
146
00:17:26,900 --> 00:17:30,900
Had I known that they would go like that...
147
00:17:30,900 --> 00:17:34,900
I would have been good to them.
148
00:17:34,900 --> 00:17:39,900
I thought that I had a plenty of time.
149
00:17:39,900 --> 00:17:46,900
So I swore a lot... I beat them up a lot.
150
00:19:24,900 --> 00:19:29,900
I called Attorney Song many times and left messages I still haven't got a call back.
151
00:19:29,900 --> 00:19:34,900
He's busy right now. Should I set an appointment?
152
00:19:34,900 --> 00:19:40,900
Yes, I'm daughter of Yoon Mi Hye who hired him for Yang Kang Chil's case 7 years ago.
153
00:19:40,900 --> 00:19:44,900
Please let him know that I want to know something about that case.
154
00:19:45,900 --> 00:19:49,900
Yang Kang Chil is from the southern seaboard. Look through there first.
155
00:19:49,900 --> 00:19:54,900
His parents are there too, right? They must have met at least once.
156
00:19:54,900 --> 00:19:56,900
Yeah ok.
157
00:19:56,900 --> 00:19:59,900
Also! Look for other people who were discharged with him.
158
00:19:59,900 --> 00:20:04,900
Ok! Ok! Geez, you old fart.
159
00:20:04,900 --> 00:20:07,900
That's not the issue here.
160
00:20:07,900 --> 00:20:14,900
The important matter is your return to the department of violence. It's decided today.
161
00:20:14,900 --> 00:20:16,900
What?
162
00:20:16,900 --> 00:20:22,900
Yeah! I think Prosecutor Joo got his hands on it.
163
00:20:22,900 --> 00:20:26,900
Prosecutor Kim?
164
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
My father?
165
00:20:27,900 --> 00:20:30,900
Yeah. He asked.
166
00:20:30,900 --> 00:20:33,900
He asked who was in charge of Oh Young Hak's case.
167
00:20:33,900 --> 00:20:36,900
I told him that I was.
168
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
What did he say then?
169
00:20:37,900 --> 00:20:41,900
He told me to do a good job. That I should get it out straight.
170
00:20:44,900 --> 00:20:50,900
I think he believes that you're being misunderstood because of that.
171
00:20:50,900 --> 00:20:53,900
Did you know that Yang Kang Chil got out?
172
00:20:53,900 --> 00:20:57,900
No. I'm not interested.
173
00:20:57,900 --> 00:21:00,900
Your father knew about it.
174
00:21:00,900 --> 00:21:04,900
I think he's interested in everything that's related to you.
175
00:21:04,900 --> 00:21:08,900
Yes. That's what parents are like.
176
00:21:08,900 --> 00:21:14,900
When I see your father, I think about what I had done to my kids.
177
00:21:14,900 --> 00:21:16,900
Thanks for the tea.
178
00:21:16,900 --> 00:21:20,900
Oh yeah! You know Detective Jung right?
179
00:21:20,900 --> 00:21:25,900
Jung Min Ho's brother.
180
00:21:25,900 --> 00:21:29,900
He came to Oh Young Hak's hospital.
181
00:21:39,900 --> 00:21:42,900
Why won't you believe me?
182
00:21:42,900 --> 00:21:48,900
They are framing me! How many times do I have to tell you?
183
00:21:48,900 --> 00:21:53,900
Why won't you believe me?
184
00:21:53,900 --> 00:21:58,900
Why would you ask Joo about that case?
185
00:21:58,900 --> 00:22:02,900
Have you thought that that could be the reason that people suspect me?
186
00:22:02,900 --> 00:22:08,900
My photos... accounts were all fabricated...
187
00:22:08,900 --> 00:22:14,900
How do you know that Yang Kang Chil sent me those?
188
00:22:18,900 --> 00:22:20,900
I never told you.
189
00:22:20,900 --> 00:22:26,900
Kang Chil... blacked mailed me with that.
190
00:22:27,900 --> 00:22:32,900
If there is nothing for you to get black mailed about, why would you get it?
191
00:22:32,900 --> 00:22:36,900
Don't even think about seeing me until this case is over!
192
00:22:36,900 --> 00:22:39,900
Don't come home either!
193
00:22:48,900 --> 00:22:52,900
Me seeing a man? No.
194
00:22:52,900 --> 00:22:56,900
Was Young Chul saying it because he was drunk?
195
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
Yeah.
196
00:22:59,900 --> 00:23:01,900
Hey, Ji Na.
197
00:23:01,900 --> 00:23:10,820
You know, I would like for you to understand Young Chul and marry him.
198
00:23:10,900 --> 00:23:14,900
That way even if you go study overseas, I will be relieved.
199
00:23:14,900 --> 00:23:20,900
Also, you know men get scary when they grow up. You know Young Chul has grown.
200
00:23:20,900 --> 00:23:26,900
Also, you're not in a position to date men around.
201
00:23:26,900 --> 00:23:32,900
I will just live with you then.
202
00:23:32,900 --> 00:23:39,900
It's only good once in a while. I will fight with you every day!
203
00:23:39,900 --> 00:23:42,900
No way, you're living with me.
204
00:23:42,900 --> 00:23:47,900
Why are you smiling then?
205
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
When did I smile?
206
00:23:49,900 --> 00:23:52,900
You... Hey! Let's go!
207
00:23:52,900 --> 00:23:57,900
I have to go to the station.
208
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
You've really lost it.
209
00:24:01,900 --> 00:24:05,900
Why would you get chemo when you have me?
210
00:24:05,900 --> 00:24:09,900
I promised Ji Na that I will get the treatment.
211
00:24:09,900 --> 00:24:13,900
Even if we broke up, we still have promises.
212
00:24:13,900 --> 00:24:15,900
You've really lost it.
213
00:24:15,900 --> 00:24:17,900
What's the point of keeping promise with someone you broke up with?
214
00:24:17,900 --> 00:24:21,900
You should just listen to me, your angel.
215
00:24:21,900 --> 00:24:26,900
So what happened to the wings?
216
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
Are they really gone?
217
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Yeah.
218
00:24:33,900 --> 00:24:36,900
What were the gun shots then? There were two of them.
219
00:24:36,900 --> 00:24:39,900
I don't know.
220
00:24:39,900 --> 00:24:44,900
When I first got shot, there was blood from my heart.
221
00:24:44,900 --> 00:24:51,900
The second time I heard the shot, the sky became color of blood.
222
00:24:51,900 --> 00:24:54,900
I need to figure this out.
223
00:24:54,900 --> 00:24:56,900
What is this?
224
00:25:25,900 --> 00:25:27,900
Why are you so good?
225
00:25:27,900 --> 00:25:31,900
Did you play games everyday?
226
00:25:31,900 --> 00:25:36,900
You see me work all the time to provide for you.
227
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
I told you that I was smart.
228
00:25:38,900 --> 00:25:42,900
Your father must be really smart.
229
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
You're Jung's girlfriend?
230
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
Girlfriend?
231
00:25:47,900 --> 00:25:49,900
Can you stop talking? It's confusing.
232
00:25:49,900 --> 00:25:54,900
If you get confused by people talking, you should blame your brain, not us.
233
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
You buy the ricecakes and ice cream!
234
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Come out!
235
00:26:02,900 --> 00:26:04,900
Me! Me too!
236
00:26:04,900 --> 00:26:06,900
You stay out!
237
00:26:08,900 --> 00:26:12,900
Why do you like him for? Like him instead.
238
00:26:13,900 --> 00:26:16,900
Yeah! Go out with me.
239
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
Bug off!
240
00:26:27,900 --> 00:26:32,900
Is this that good after getting dumped by a girl?
241
00:26:32,900 --> 00:26:34,900
I'm forcing it in.
242
00:26:35,900 --> 00:26:40,900
You seem to like it a lot.
243
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
You should learn from me.
244
00:26:44,900 --> 00:26:48,900
When grow up and love, you will go through the same thing.
245
00:26:48,900 --> 00:26:51,900
When that happens, remember me.
246
00:26:51,900 --> 00:26:56,900
Your father who kept doing what he's supposed to do even when he got dumped by a girl.
247
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
Ok?
248
00:26:57,900 --> 00:27:05,900
Doesn't it hurt? Getting dumped by a girl?
249
00:27:05,900 --> 00:27:11,900
It hurts. It hurts a lot.
250
00:27:14,900 --> 00:27:20,900
What about the treatment?
251
00:27:20,900 --> 00:27:24,900
If I get one more shot tomorrow, the first round of treatment is over.
252
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
You didn't tell Grandma about me coming to hospital did you?
253
00:27:25,900 --> 00:27:28,900
She will flip out.
254
00:27:28,900 --> 00:27:36,900
I told her that you drank with your friends, and is at your workshop.
255
00:27:36,900 --> 00:27:40,900
Are you getting treated because it hurts?
256
00:27:40,900 --> 00:27:47,900
No. Because I have money, and I have made a promise with Dr. Jung.
257
00:27:47,900 --> 00:27:50,900
And there's you.
258
00:27:50,900 --> 00:27:53,900
Keep me out of it.
259
00:27:53,900 --> 00:27:55,900
Stay with us.
260
00:28:01,900 --> 00:28:06,900
You can cry if you want to.
261
00:28:06,900 --> 00:28:13,900
It looks weird that you're smiling after breaking up.
262
00:28:15,900 --> 00:28:17,900
You know that your grandma is smart right?
263
00:28:17,900 --> 00:28:22,900
I don't want to listen to your grandma, but she's right.
264
00:28:22,900 --> 00:28:23,900
And?
265
00:28:23,900 --> 00:28:30,900
And your grandma told me. No one will love me.
266
00:28:32,900 --> 00:28:40,900
But Ji Na at least once loved someone that no one would love.
267
00:28:40,900 --> 00:28:44,900
That's enough then.
268
00:28:44,900 --> 00:28:50,900
I was loved by Jung Ji Na fool.
269
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
Why did she dump you?
270
00:28:52,900 --> 00:28:55,900
She shouldn't have started it in the first place.
271
00:28:56,900 --> 00:29:00,900
Is she messing around with you?
272
00:29:00,900 --> 00:29:04,880
-Messing around? -Yeah! Messing around!
273
00:29:09,900 --> 00:29:13,900
Answer the phone and go home. It's embarassing to talk to you about this.
274
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
Ok!
275
00:29:24,900 --> 00:29:25,900
Yeah?
276
00:29:28,900 --> 00:29:33,900
Is this Jung? This is Lee Suk. Your mother's friend.
277
00:29:33,900 --> 00:29:37,900
I'm in Seoul right now.
278
00:29:37,900 --> 00:29:43,900
I want to meet you. Can we meet?
279
00:30:50,400 --> 00:30:54,400
Don't go somewhere else! Go straight home!
280
00:31:09,900 --> 00:31:12,900
Where are you?
281
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
Ok!
282
00:31:17,900 --> 00:31:20,900
What? You're going to kiss Hyo Suk?
283
00:31:20,900 --> 00:31:22,900
I think I got the wings after kissing her.
284
00:31:22,900 --> 00:31:26,900
I have to kiss her.
285
00:31:26,900 --> 00:31:30,900
Yeah! If you want me to kill you, go ahead.
286
00:31:30,900 --> 00:31:35,900
You said that you don't like Hyo Suk! Just leave me to have her. What's up with the jealousy?
287
00:31:35,900 --> 00:31:39,900
Is she an object for you to have? You should know a point to stop.
288
00:31:39,900 --> 00:31:42,900
You dare touch Hyo Suk one more time!
289
00:31:42,900 --> 00:31:46,900
I will beat you to pulp.
290
00:31:46,900 --> 00:31:49,900
You said that you want to fix the facillity. Why clean up the snow?
291
00:31:49,900 --> 00:31:53,900
We're only doing it until the materials come. We got nothing else to do.
292
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
-Excuse me! -Yeah?
293
00:31:57,900 --> 00:32:01,900
You both look great.
294
00:32:16,900 --> 00:32:20,900
What are you looking at? It's over between you two.
295
00:32:22,900 --> 00:32:26,900
Do you like her that much? She doesn't like you. You still like her?
296
00:32:30,900 --> 00:32:35,900
If you like her that much, take her somewhere and sleep with her.
297
00:32:45,900 --> 00:32:48,900
He got treated for cancer.
298
00:32:48,900 --> 00:32:52,900
The results are great. Cancer cells are smaller than a pea.
299
00:32:52,900 --> 00:32:57,900
I just wanted you to know. I thought that you would want to.
300
00:32:58,900 --> 00:33:01,900
What did he say to you?
301
00:33:01,900 --> 00:33:03,900
Nothing.
302
00:33:07,900 --> 00:33:11,900
Bro! Did you see Ji Na up there?
303
00:33:18,900 --> 00:33:21,900
Oh! I see you here again!
304
00:33:21,900 --> 00:33:24,900
Come sit here!
305
00:33:24,900 --> 00:33:28,900
Swallow first before you talk.
306
00:33:28,900 --> 00:33:31,900
Sorry.
307
00:33:31,900 --> 00:33:36,900
-Can you get me water? -You go get them.
308
00:33:36,900 --> 00:33:41,900
This is a seat for my team.
309
00:33:41,900 --> 00:33:43,900
Bro! Come here!
310
00:33:43,900 --> 00:33:46,900
There's no other seat.
311
00:34:02,900 --> 00:34:05,900
I heard you're fixing the facility here.
312
00:34:05,900 --> 00:34:07,900
Are you guys both carpenters?
313
00:34:07,900 --> 00:34:10,900
I heard from people that you were craftsman.
314
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
What do you guys really do?
315
00:34:12,900 --> 00:34:15,900
A carpenter? A craftsman?
316
00:34:15,900 --> 00:34:18,900
Why do you want to know so much?
317
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
You don't even know them.
318
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
Aren't you getting water?
319
00:34:21,900 --> 00:34:24,900
Go get it yourself!
320
00:34:24,900 --> 00:34:27,900
Just get it!
321
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
What's wrong with you today?
322
00:34:31,900 --> 00:34:34,900
Am I your slave? Go get it yourself.
323
00:34:34,900 --> 00:34:38,900
Hey! Let's just eat! Stop fighting!
324
00:34:38,900 --> 00:34:40,900
Go get your water yourself!
325
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
Hey!
326
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
Thank you.
327
00:34:54,900 --> 00:34:55,900
What are you doing, man?
328
00:34:55,900 --> 00:34:58,900
What? Man?
329
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
I asked who you were!
330
00:35:04,900 --> 00:35:06,900
-What's wrong with you today? -Hey!
331
00:35:06,900 --> 00:35:09,900
Are you deaf? Who are you?
332
00:35:09,900 --> 00:35:14,900
Hey! if you stand up...
333
00:35:17,900 --> 00:35:19,900
You're noisy.
334
00:35:19,900 --> 00:35:21,900
You're way too loud in the public.
335
00:35:21,900 --> 00:35:27,900
Plug your ears then.
336
00:35:30,900 --> 00:35:34,900
Is it ok now?
337
00:35:37,900 --> 00:35:41,900
Such an ass... Hey Chul Ho!
338
00:36:24,900 --> 00:36:31,900
It's the best if he just moves on, but if he can't... He will just have to see her.
339
00:37:34,900 --> 00:37:37,900
Looks like her car broke.
340
00:37:37,900 --> 00:37:40,900
Haha!
341
00:38:05,900 --> 00:38:07,900
This piece of crap!
342
00:38:07,900 --> 00:38:12,900
- Why did it turn off all of the sudden? -Get out and push.
343
00:38:25,900 --> 00:38:30,900
You know I'm your guardian angel right?
344
00:38:30,900 --> 00:38:34,900
Look at Ji Na's trunk!
345
00:38:34,900 --> 00:38:38,900
What are you talking about?
346
00:38:38,900 --> 00:38:43,900
Hey! Hey! What are you doing?
347
00:38:59,900 --> 00:39:02,900
My car broke.
348
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
I'm not sure where I am exactly.
349
00:39:05,900 --> 00:39:09,900
It's the highway from Pusan to Tong Yeong.
350
00:39:09,900 --> 00:39:13,900
Highway number?
351
00:39:13,900 --> 00:39:15,900
I don't know.
352
00:39:15,900 --> 00:39:20,900
I will call you back.
353
00:39:22,900 --> 00:39:26,900
Pop the hood.
354
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
Pop it.
355
00:39:49,900 --> 00:39:52,900
You have water?
356
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Open the trunk.
357
00:40:29,900 --> 00:40:36,900
Gook Soo pulled a prank. He was doing it for me, so don't get too angry about it.
358
00:40:52,900 --> 00:40:55,900
It's all good.
359
00:40:59,900 --> 00:41:01,900
You can go.
360
00:41:12,900 --> 00:41:15,900
Get in the car.
361
00:41:15,900 --> 00:41:19,900
The bus to Tong Yeong doesn't come this way.
362
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
Yang Kang Chil.
363
00:41:26,900 --> 00:41:29,900
It's not a walking distance. Taxis don't come here either.
364
00:41:29,900 --> 00:41:33,900
Let me give you an advice. Don't act like you know me next time.
365
00:41:33,900 --> 00:41:38,900
Whether I walk home, take cab, or be stubborn or not...
366
00:41:38,900 --> 00:41:43,900
You just worry about your own stuff ok?
367
00:42:17,900 --> 00:42:20,900
Is that the only way you can talk to me?
368
00:42:26,900 --> 00:42:32,900
I was only thankful because you fixed my car. Because cars don't pass here. I was being considerate.
369
00:42:32,900 --> 00:42:38,900
Even if it's difficult for me to see you, even if we can't get back together,
370
00:42:38,900 --> 00:42:43,900
I thought that I could give you a ride at least. It was hard for me to even offer you that.
371
00:42:43,900 --> 00:42:49,900
And that's the only way you can talk to me?
372
00:42:49,900 --> 00:42:55,900
If I don't treat you like this, how else should I treat you?
373
00:42:57,900 --> 00:42:59,900
Hug you?
374
00:43:00,900 --> 00:43:04,900
Or hold your hand and ask you to run away with me?
375
00:43:05,900 --> 00:43:11,900
What can I do with someone who doesn't trust me?
376
00:43:18,900 --> 00:43:21,900
Did I see you as a means to revenge?
377
00:43:22,900 --> 00:43:28,900
You think I... could do that do you?
378
00:43:31,900 --> 00:43:35,900
Remember what you said. That you wanted revenge.
379
00:43:35,900 --> 00:43:41,900
Park Chang Gul! The guy who stabbed your uncle! Park Chang Gul!
380
00:43:46,900 --> 00:43:48,900
Whether you believe me or not, it's up to you.
381
00:43:48,900 --> 00:43:54,900
I have said what I need to say. Don't ever talk to me again.
382
00:43:58,900 --> 00:44:00,900
If you're going to leave, just leave.
383
00:44:00,900 --> 00:44:06,900
I have liked your mother across the visitor's window for 9 years. I have waited 7 years without hating.
384
00:44:06,900 --> 00:44:09,900
Not seeing, not getting to meet someone I like... and living like this.
385
00:44:09,900 --> 00:44:11,900
I'm used to it!
386
00:44:11,900 --> 00:44:14,900
It doesn't hurt me! I'm ok!
387
00:44:14,900 --> 00:44:17,900
So just leave!
388
00:44:56,900 --> 00:44:58,900
You're still here?
389
00:44:58,900 --> 00:45:02,900
I said that I'm not leaving until I kiss you.
390
00:45:02,900 --> 00:45:05,900
You think my mouth is a public property?
391
00:45:05,900 --> 00:45:08,900
I didn't say that. I'm just asking for an offering.
392
00:45:08,900 --> 00:45:10,900
For an angel.
393
00:45:10,900 --> 00:45:12,900
What will you do for me then?
394
00:45:12,900 --> 00:45:17,900
Whether you become an angel or not, it doesn't matter to me!
395
00:45:17,900 --> 00:45:21,900
Also! don't ever show up here again!
396
00:45:21,900 --> 00:45:24,900
Because of you...
397
00:45:24,900 --> 00:45:29,900
Because of me what? What did I do?
398
00:45:30,900 --> 00:45:34,900
You're moving my heart. Why?
399
00:45:35,900 --> 00:45:39,900
I'm only going to live for my daughter like you told me to.
400
00:45:39,900 --> 00:45:45,900
What am I doing with a kid like you, as a divorced single mom.
401
00:45:45,900 --> 00:45:49,900
Fine! I just hate it all!
402
00:45:51,900 --> 00:45:56,900
When did we ever like each other? What's there to not like?
403
00:45:58,900 --> 00:46:00,900
Mom? Why?
404
00:46:00,900 --> 00:46:02,900
What do you mean why?
405
00:46:02,900 --> 00:46:05,900
Why are you guys always beating me up?
406
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Stop! It hurts.
407
00:46:06,900 --> 00:46:09,900
If you don't like Hyo Suk at all, don't be next to her!
408
00:46:09,900 --> 00:46:14,900
I wouldn't trade for ten of you or two of Kang Chil!
409
00:46:14,900 --> 00:46:18,900
You're a liar. He's your son. You won't trade for two of him?
410
00:46:18,900 --> 00:46:20,900
He's your son!
411
00:46:20,900 --> 00:46:23,900
I'm just saying!
412
00:46:23,900 --> 00:46:30,900
She's trying to live on with her child after getting it from her ex-husband. You want to mess around with her?
413
00:46:30,900 --> 00:46:35,900
When I think about her, it hurts me!
414
00:46:35,900 --> 00:46:42,900
Don't you dare mess around with her! I will kick you out right away.
415
00:46:46,900 --> 00:46:49,900
I have my reasons too.
416
00:46:49,900 --> 00:46:52,900
You don't even know.
417
00:47:26,900 --> 00:47:28,900
Mom...
418
00:47:35,670 --> 00:47:40,900
Bro! Bro!
419
00:48:41,900 --> 00:48:44,900
Bro! Kang Chil!
420
00:49:17,900 --> 00:49:21,900
They are the people I have caught for this case They were a lot of new faces.
421
00:49:21,900 --> 00:49:23,900
I was wondering if you could take a look.
422
00:49:23,900 --> 00:49:25,900
Yes sir.
423
00:49:27,900 --> 00:49:29,900
Yeah?
424
00:49:30,900 --> 00:49:32,900
You should take this.
425
00:49:32,900 --> 00:49:36,900
Ok.
426
00:49:36,900 --> 00:49:37,900
What's going on, Prosecutor Park?
427
00:49:37,900 --> 00:49:42,900
Prosecutor Song has something to discuss with us.
428
00:49:42,900 --> 00:49:45,900
Oh! You mean about seeing the head of D.A.?
429
00:49:45,900 --> 00:49:49,900
Have a seat. Song is coming.
430
00:49:58,900 --> 00:50:01,900
I will get going then.
431
00:50:01,900 --> 00:50:03,900
Ok then.
432
00:50:17,900 --> 00:50:21,900
You said that you didn't see the person who shot me right?
433
00:50:21,900 --> 00:50:26,900
We have to know who shot the gun. Or else we will die.
434
00:50:26,900 --> 00:50:29,900
You won't die. You're an angel.
435
00:50:29,900 --> 00:50:31,900
I will die.
436
00:50:31,900 --> 00:50:33,900
I'm only half an angel.
437
00:50:33,900 --> 00:50:34,900
Even if you die, I will make you live.
438
00:50:34,900 --> 00:50:38,900
How will you do that? You're not even an angel.
439
00:50:38,900 --> 00:50:41,900
You won't die! If you die! I will make you live.
440
00:50:41,900 --> 00:50:42,900
Even if I die, I will make you live.
441
00:50:42,900 --> 00:50:47,900
What my father said is keep going around in my head.
442
00:50:47,900 --> 00:50:51,900
I'm the most useless person in the world.
443
00:50:51,900 --> 00:50:56,900
That I'm not good for anything.
444
00:50:58,900 --> 00:51:05,900
Miracles only comes three times. That means this is the last miracle.
445
00:51:14,900 --> 00:51:19,900
There is going to be a way. There's always been a way.
446
00:51:25,900 --> 00:51:27,900
Yes chief.
447
00:51:27,900 --> 00:51:33,900
Yes? I will be there right away.
448
00:51:34,900 --> 00:51:39,900
Stay here. I will go to the ranch real quick.
449
00:51:56,900 --> 00:52:02,900
Yang Kang Chil's case depended on witnesses 100%.
450
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
Not a solid evidence.
451
00:52:04,900 --> 00:52:08,900
I heard that there was evidence.
452
00:52:08,900 --> 00:52:11,900
My father was a detective.
453
00:52:11,900 --> 00:52:15,900
He said that there was a evidence. He told my mother to not object.
454
00:52:15,900 --> 00:52:19,900
I heard them fighting about it.
455
00:52:19,900 --> 00:52:24,900
Take a look at this.
456
00:52:24,900 --> 00:52:28,900
These are the wounds your uncle had when he died.
457
00:52:28,900 --> 00:52:31,900
This is the evidence back then.
458
00:52:31,900 --> 00:52:38,900
Your uncle was stabbed in the back, and had his lung damaged.
459
00:52:38,900 --> 00:52:45,900
This wound is the wound that pierced the lung. The one on the side is just a minor wound.
460
00:52:45,900 --> 00:52:48,900
But the knife doesn't have lung tissue on it.
461
00:52:48,900 --> 00:52:54,900
There could have been two knives.
462
00:52:54,900 --> 00:52:58,900
The one that gave lethal wound, and the other.
463
00:52:58,900 --> 00:53:05,900
The knife on the picture didn't give the lethal wound.
464
00:53:18,900 --> 00:53:21,900
I will find the evidence no matter what!
465
00:53:21,900 --> 00:53:24,900
No matter what!
466
00:53:25,900 --> 00:53:28,900
You won't be able to find the evidence will you?
467
00:53:28,900 --> 00:53:35,900
If I were the murderer, I would have thrown it away a long time ago.
468
00:53:35,900 --> 00:53:41,900
You can't win this case without the evidence.
469
00:53:41,900 --> 00:53:47,900
My was my mother so obsessed with the appeal?
470
00:53:49,900 --> 00:53:55,900
To her, losing and winning was not important.
471
00:53:55,900 --> 00:54:06,900
She said that she wanted Yang Kang Chil know that at least one person believed him.
472
00:54:07,900 --> 00:54:10,900
And she wanted that it to be you.
473
00:54:10,900 --> 00:54:16,900
Someone your mother trusted.
474
00:54:18,900 --> 00:54:24,900
Someone your mother trusted.
475
00:54:36,900 --> 00:54:39,900
That I met my mother.
476
00:54:39,900 --> 00:54:43,900
I think that was a miracle.
477
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
You're right.
478
00:54:48,900 --> 00:54:52,900
When there's two of you, it's got to be a miracle.
479
00:54:52,900 --> 00:54:55,900
Two kind people.
480
00:54:55,900 --> 00:54:59,900
Mother and daughter.
481
00:54:59,900 --> 00:55:01,900
It really is a miracle.
482
00:55:01,900 --> 00:55:07,900
You talk as if you know my mother.
483
00:55:07,900 --> 00:55:12,900
The reason I earned licenses and became the role-model inmate was all because of her.
484
00:55:12,900 --> 00:55:16,900
Did I see you as a means of getting revenge?
485
00:55:16,900 --> 00:55:23,900
You think I could... do that to you?
486
00:55:24,900 --> 00:55:29,900
Leave if you're going to leave. I liked your mother over the visitor's window for 9 years.
487
00:55:29,900 --> 00:55:32,900
I waited for her 7 years without hating.
488
00:55:32,900 --> 00:55:37,900
Not seeing, not talking to someone I like and living like this! I'm used to it!
489
00:55:37,900 --> 00:55:40,900
It doesn't hurt me! I'm fine!
490
00:55:40,900 --> 00:55:43,900
So just leave!
491
00:56:11,900 --> 00:56:15,900
What's Yang Kang Chil doing in Tong Yeong?
492
00:56:15,900 --> 00:56:17,900
He's a carpenter.
493
00:56:17,900 --> 00:56:24,900
I asked around, and I heard that he even fixed Ji Na's vet office.
494
00:56:25,900 --> 00:56:26,900
Sir!
495
00:56:29,900 --> 00:56:30,900
Sir!
496
00:56:32,900 --> 00:56:35,900
What's wrong? Where are you going?
497
00:56:35,900 --> 00:56:38,900
Where are you going?
498
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
I saw him.
499
00:56:41,900 --> 00:56:43,900
I saw him.
500
00:57:07,900 --> 00:57:11,900
Get in the car!
501
00:57:11,900 --> 00:57:18,900
Let's not talk. I'm not confident about talking to you just as friends.
502
00:57:18,900 --> 00:57:21,900
I said get in the car.
503
00:58:31,400 --> 00:58:34,400
The person who fixed the office?
504
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
You know him?
505
00:58:38,400 --> 00:58:41,400
Yang Kang Chil.
506
00:58:41,400 --> 00:58:43,400
and Lee Gook Soo.
507
00:58:43,400 --> 00:58:44,400
Why?
508
00:58:46,400 --> 00:58:48,400
Why do you want to know about them?
509
00:58:48,400 --> 00:58:52,400
Hmm? I just...
510
00:58:52,400 --> 00:58:55,400
It was done really well.
511
00:58:55,400 --> 00:59:04,400
Didn't you say a carpenter brought Ji Na home when she got caught by an animal trap?
512
00:59:25,400 --> 00:59:29,400
Talk to me.
513
00:59:32,400 --> 00:59:34,400
If you have nothing else to say, I'm leaving.
514
00:59:34,400 --> 00:59:38,400
Don't call me again if you have nothing else to say.
515
00:59:38,400 --> 00:59:45,400
To me, you're guilty.
516
00:59:47,400 --> 00:59:51,400
Even if there is no evidence,
517
00:59:51,400 --> 00:59:55,400
you were there to kill my uncle.
518
00:59:55,400 --> 01:00:00,400
You're guilty for that.
519
01:00:00,400 --> 01:00:04,400
Even if that's not worth 10 years sentence,
520
01:00:05,400 --> 01:00:13,400
you can't say that you're innocent.
521
01:00:16,400 --> 01:00:26,400
My father lost his beloved brother. I have lost an uncle who is like a friend.
522
01:00:26,400 --> 01:00:31,400
We're as sorry as you are.
523
01:00:33,400 --> 01:00:37,400
So just let it go.
524
01:00:37,400 --> 01:00:44,400
Evidence and revenge are all in the past.
525
01:00:47,400 --> 01:00:51,400
My mother believed in you.
526
01:00:52,400 --> 01:00:57,400
And now, I will believe you.
527
01:00:58,400 --> 01:01:02,400
That's enough right?
528
01:01:02,400 --> 01:01:06,400
No. Yoon Mi Hye didn't believe me.
529
01:01:07,400 --> 01:01:13,400
She just felt sorry for me.
530
01:01:15,400 --> 01:01:18,400
She said that she believes me.
531
01:01:18,400 --> 01:01:23,400
Her eyes always had "What if" in them.
532
01:01:23,400 --> 01:01:29,400
Then I would have to repeat the same thing over and over.
533
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
When I see your mother, you know what I want to tell her?
534
01:01:36,400 --> 01:01:40,400
I want to give her the evidence and say, "No more 'what if's'."
535
01:01:40,400 --> 01:01:43,400
You can believe me without suspicion.
536
01:01:43,400 --> 01:01:47,400
I want to tell her that.
537
01:01:51,400 --> 01:01:52,400
It's easy to get over with it.
538
01:01:52,400 --> 01:01:57,400
I have already gone to prison. The case is also expired.
539
01:01:57,400 --> 01:02:05,400
However! I want to say it once at least.
540
01:02:05,400 --> 01:02:10,400
I'm not a murderer! I have been wrongfully convicted!
541
01:02:10,400 --> 01:02:13,400
All of you apologize to me!
542
01:02:13,400 --> 01:02:18,400
Anyone who has suspected me one bit! Apologize!
543
01:02:18,400 --> 01:02:21,400
Yoon Mi Hye, Jung Ji Na, my mother, Gook Soo!
544
01:02:21,400 --> 01:02:25,400
Jung! Apologize to me!
545
01:02:30,460 --> 01:02:31,700
Get it over with?
546
01:02:31,870 --> 01:02:33,380
Because it's all in the past?
547
01:02:37,400 --> 01:02:42,400
You still can't love me because of this. How is this in the past?
548
01:02:42,400 --> 01:02:49,400
Your father is still angry because of this. How is this in the past?
549
01:02:53,400 --> 01:02:57,400
Don't ever talk to me again. Don't even act like you know me.
550
01:02:57,400 --> 01:02:59,400
If I ever see you again,
551
01:02:59,400 --> 01:03:04,400
I won't let you go.
552
01:03:04,410 --> 01:03:08,400
Go when I let you.
553
01:03:56,400 --> 01:03:59,400
Are you taking me as a joke? When I see you again...
554
01:03:59,400 --> 01:04:02,400
Find the evidence.
555
01:04:05,400 --> 01:04:17,400
And tell my mother and me... And everyone else who has suspected you.
556
01:04:18,400 --> 01:04:22,400
Tell them to apologize to you.
557
01:04:32,400 --> 01:04:38,400
Also... come to me for now.
558
01:04:38,400 --> 01:04:46,400
I'm at your workshop. Before I apologize to you,
559
01:04:46,400 --> 01:04:52,400
I want to apologize for breaking up with you.
560
01:04:56,400 --> 01:04:59,400
I will be waiting.
561
01:06:18,400 --> 01:06:22,400
Subtitles by DramaFever
562
01:06:39,400 --> 01:06:41,400
Break up with Jung Ji Na!
563
01:06:41,400 --> 01:06:43,400
Are you going to die for a girl?
564
01:06:43,400 --> 01:06:45,400
He will kill us both.
565
01:06:45,400 --> 01:06:48,400
We will die for sure. Why risk our lives?
566
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
I will apologize to you.
567
01:06:49,400 --> 01:06:54,400
-For breaking up with you. -Go now.
568
01:06:54,400 --> 01:06:58,400
If you see me again, I won't let you go.
569
01:06:58,400 --> 01:07:01,400
Why do you let your daughter live by herself?
570
01:07:01,400 --> 01:07:04,400
Why is Ji Na alone? I'm there for her.
571
01:07:04,400 --> 01:07:09,400
What's the point of Dr. Kim being there? Dr. Jung likes Yang Kang Chil.
572
01:07:09,400 --> 01:07:12,400
Hit me! Hit me more!
573
01:07:12,400 --> 01:07:15,400
Stop unless you want to die!
574
01:07:15,400 --> 01:07:18,400
You know my herat is just pounding...
575
01:07:18,400 --> 01:07:21,400
Even if I die, I want to see what it's like.
576
01:07:21,400 --> 01:07:23,400
I feel like I love her.
43562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.