All language subtitles for Padam.Padam. E09.450p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:22,900 --> 00:00:30,900 Father! I'm going home. The promise I made with you to protect Ji Na... 3 00:00:30,900 --> 00:00:33,900 I will keep it. Don't worry. 4 00:00:38,900 --> 00:00:40,900 Mom! Is Kang Chil here? 5 00:00:40,920 --> 00:00:44,900 Why are you looking for him this late? He was with Dr. Jung during the day. 6 00:00:44,900 --> 00:00:47,900 I guess they are eating dinner or drinking after work. 7 00:00:47,900 --> 00:00:50,900 Go look after the kid. 8 00:00:50,900 --> 00:00:54,900 Kang Chil is eating dinner or drinking with Dr. Jung? 9 00:01:34,900 --> 00:01:37,900 It stopped raining. 10 00:01:44,900 --> 00:01:51,900 It's raining again. I don't think you can go home. Stay here longer. 11 00:01:53,900 --> 00:02:00,900 I'm just saying... You really can't go right now. 12 00:02:00,900 --> 00:02:10,900 When I was coming up here, one of the wheels got stuck in mud. I had to go through a lot of trouble. 13 00:02:15,900 --> 00:02:19,900 I'm serious! Car couldn't go! 14 00:02:19,900 --> 00:02:23,900 I may be stuttering, but I'm telling the truth! 15 00:02:23,900 --> 00:02:30,900 Last time it rained, my car was stuck in the mud. It was really hard for me to get it out. 16 00:02:30,900 --> 00:02:35,900 I'm not lying to get you to stay here! 17 00:02:35,900 --> 00:02:39,900 I don't lie about things like that. 18 00:02:39,900 --> 00:02:41,900 Huh? 19 00:02:41,900 --> 00:02:44,900 You can't believe me? 20 00:02:44,900 --> 00:02:50,900 Fine let's go then. You will go through trouble too. 21 00:02:50,900 --> 00:02:53,900 Let's go. 22 00:02:53,900 --> 00:03:00,900 We can go when it stops raining. 23 00:03:15,900 --> 00:03:21,760 What were you thinking for about a week without seeing me? 24 00:03:21,900 --> 00:03:25,900 I didn't think about anything. 25 00:03:25,900 --> 00:03:31,900 You said that you will think about it. Why didn't you? 26 00:03:31,900 --> 00:03:39,900 I just didn't know what to think about. 27 00:03:39,900 --> 00:03:45,900 I'm poor... I'm uneducated... I'm an ex-con... 28 00:03:45,900 --> 00:03:52,900 I'm sick... There was plenty to think about. 29 00:03:55,900 --> 00:03:58,900 I heard from Dr. Kim. 30 00:03:58,900 --> 00:04:04,900 I heard that you hit me with your car in the past. 31 00:04:04,900 --> 00:04:11,900 So you know that I have cancer. 32 00:04:11,900 --> 00:04:16,900 How can you talk about it with a smile? 33 00:04:16,900 --> 00:04:21,900 Should I cry about it then? 34 00:04:21,900 --> 00:04:24,900 My health is really good. 35 00:04:24,900 --> 00:04:26,900 Phagocyte or whatever in my body, 36 00:04:26,900 --> 00:04:31,900 fights against the cancer cells and wins them all. 37 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Complete victory! 38 00:04:32,900 --> 00:04:36,900 But still, you have to get treatment. 39 00:04:36,900 --> 00:04:40,900 No, I was just healed. 40 00:04:40,900 --> 00:04:44,900 But still... 41 00:04:44,900 --> 00:04:51,900 If I get treated, what will you do for me? 42 00:04:51,900 --> 00:04:56,900 I always got money from Mom for running errands for her. Even if it was just a potato. 43 00:04:56,900 --> 00:05:01,900 What will you do for me if I get treated? 44 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 What do you want? 45 00:05:03,900 --> 00:05:07,900 I will think about it. 46 00:05:07,900 --> 00:05:10,900 What should I ask for? 47 00:05:10,900 --> 00:05:14,900 What would be good? 48 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 -You brought the evidence? -Of course! 49 00:05:27,900 --> 00:05:31,900 Ok. I will see you at the intersection. 50 00:05:31,900 --> 00:05:35,900 I will give it to you there. 51 00:05:38,900 --> 00:05:41,900 Leave now. Yong Hak will be there. 52 00:05:41,900 --> 00:05:45,900 If we lose him here, we lose him forever. 53 00:05:45,900 --> 00:05:50,900 It's our last chance. 54 00:07:08,900 --> 00:07:11,900 It's been a long time Chang Gul. 55 00:07:11,900 --> 00:07:14,900 Let's drop it at the same time. 56 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 Damn it! 57 00:12:21,900 --> 00:12:23,900 Ji Na! 58 00:12:23,900 --> 00:12:28,900 Open your eyes! 59 00:12:28,900 --> 00:12:33,900 Open your eyes! Ji Na! 60 00:12:37,900 --> 00:12:42,900 Not me. Over there! 61 00:12:49,900 --> 00:12:53,900 You want me to get him so that you can see him up close? 62 00:12:53,900 --> 00:13:04,900 No. If it gets used to people, it won't get along with other boars well. 63 00:13:05,900 --> 00:13:08,900 Just watch. 64 00:13:08,900 --> 00:13:10,900 Oh yeah... 65 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Oh yeah... I love you. 66 00:13:18,900 --> 00:13:25,900 I wanted to say it, but I didn't know when. 67 00:13:27,900 --> 00:13:35,830 Was it not supposed to be like this? Was it weird? 68 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 It's ok. 69 00:13:44,890 --> 00:13:49,900 Let's stay like this until he leaves. 70 00:14:50,900 --> 00:14:54,900 Park Chang Gul. I don't trust you. 71 00:14:54,900 --> 00:14:59,810 Ketchup seemed like real blood right? 72 00:15:26,900 --> 00:15:29,900 Oh! Prosecutor Park! 73 00:15:29,900 --> 00:15:36,900 You must be busy huh? 74 00:15:36,900 --> 00:15:39,900 I heard you got a something really big done. 75 00:15:39,900 --> 00:15:44,900 Good job. 42 cases of drugs. 76 00:15:44,900 --> 00:15:47,900 How do you get big cases like this all the time? 77 00:15:47,900 --> 00:15:50,900 What's your secret? 78 00:15:50,900 --> 00:15:55,900 I'm just doing my best. No secret. 79 00:15:55,900 --> 00:16:00,520 Oh yeah. Oh Yong Hak case... 80 00:16:00,900 --> 00:16:03,900 Don't you think that it's interesting? 81 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 I was thinking that I should get onto it. 82 00:16:38,900 --> 00:16:43,900 You go to Pusan to study these days right? 83 00:16:43,900 --> 00:16:46,900 Seoul is too far. 84 00:16:46,900 --> 00:16:51,900 I may have a project there. 85 00:16:51,900 --> 00:17:00,900 I asked if there was any projects going on over there. 86 00:17:00,900 --> 00:17:03,900 They were looking for someone like me over there. 87 00:17:03,900 --> 00:17:06,900 I will go there after the Moon Hwa Won project. 88 00:17:06,900 --> 00:17:11,900 I'm good at what I do, so I get more jobs. 89 00:17:14,900 --> 00:17:18,900 Not like that! Like this! 90 00:17:19,900 --> 00:17:21,900 I did exactly what you told me to do. 91 00:17:21,900 --> 00:17:26,900 You're so stubborn. When did I tell you to do it like that? 92 00:17:26,900 --> 00:17:29,900 I said do this. 93 00:17:29,900 --> 00:17:32,900 I did it just like that! 94 00:17:32,900 --> 00:17:36,900 I have to go to work now, but if we do it like this we will never finish. 95 00:17:37,900 --> 00:17:41,900 Get out. 96 00:17:41,900 --> 00:17:44,900 Look at you. 97 00:17:47,900 --> 00:17:51,900 You have a lot on your face. 98 00:17:51,900 --> 00:17:55,900 It's ok. Go to work. 99 00:17:59,900 --> 00:18:03,900 You want to talk informally? 100 00:18:03,900 --> 00:18:06,900 I think everyone does it when he get close enough. 101 00:18:06,900 --> 00:18:10,900 Let's do it too! I'm a lot older, but I will let it go. 102 00:18:10,900 --> 00:18:13,900 You don't want to? 103 00:18:13,900 --> 00:18:16,900 Well... Hey! 104 00:18:16,900 --> 00:18:18,900 You're good at what you do! 105 00:18:18,900 --> 00:18:23,900 You won't have problem feeding yourself! 106 00:18:23,900 --> 00:18:26,900 You punk... What you looking at? 107 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Go cook. 108 00:18:27,900 --> 00:18:31,900 What? Punk? 109 00:18:31,900 --> 00:18:33,900 What? You don't like it? 110 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 You want to take it back? Take it back? 111 00:18:35,900 --> 00:18:41,900 Hey! I'm a man of my word. I don't take anything back. 112 00:18:41,900 --> 00:18:44,900 I'm not the type who takes back his words. Ok? 113 00:18:44,900 --> 00:18:48,900 You know I... Ok take it back. 114 00:18:48,900 --> 00:18:52,900 Why? Am I too cute when I talk like this? 115 00:18:52,900 --> 00:18:58,900 Yeah, it makes me want to sleep with you. I can't take it. 116 00:18:58,900 --> 00:19:03,900 Yeah, so don't try to know what men are thinking. You will get surprised. 117 00:19:20,900 --> 00:19:22,900 When are we going to see again? 118 00:19:22,900 --> 00:19:23,900 Sunday. 119 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 Who will call first? 120 00:19:24,900 --> 00:19:26,900 You will. 121 00:19:28,900 --> 00:19:31,900 Is it really that fun to talk informally? 122 00:19:32,900 --> 00:19:33,900 Yeah. 123 00:19:39,900 --> 00:19:47,900 Ok. Hey! By the way, are you really the person I kissed last night? 124 00:19:48,900 --> 00:19:53,900 Look at you getting startled. I will call you. 125 00:20:17,900 --> 00:20:22,900 What's going on? They were smiling at each other. They were nice to eachother! 126 00:20:22,900 --> 00:20:26,900 We're really in trouble now! 127 00:20:35,900 --> 00:20:38,900 What? Volunteer for 7 days? 128 00:20:38,900 --> 00:20:46,900 It's better than apologizing when I didn't do anything wrong. 129 00:20:46,900 --> 00:20:49,900 Kid... You're pretty good at this. 130 00:20:49,900 --> 00:20:54,900 Why don't you work here when you don't have anything to do? I will pay you well. 131 00:20:54,900 --> 00:21:00,900 Talk about that later. What did you do after fixing the ladder? 132 00:21:00,900 --> 00:21:03,900 Why are you keep asking? Go get yourself a girlfriend if you want to know. 133 00:21:03,900 --> 00:21:07,900 I'm too busy being an angel. 134 00:21:07,900 --> 00:21:09,900 It's enough for me to just watch you. 135 00:21:09,900 --> 00:21:14,900 So after fixing the ladder, you went to the deserted house... 136 00:21:14,900 --> 00:21:16,900 Geez! 137 00:21:16,900 --> 00:21:18,900 And you took off the clothes like this right? 138 00:21:18,900 --> 00:21:24,900 Stop acting like a thug. Jung is here! 139 00:21:24,900 --> 00:21:26,900 I'm a grown up too. 140 00:21:26,900 --> 00:21:30,900 What do you know? You rascal. 141 00:21:30,900 --> 00:21:32,900 You didn't take her clothes off? 142 00:21:32,900 --> 00:21:34,900 Stop it. 143 00:21:34,900 --> 00:21:41,900 I don't even want to hear it then. I thought that you did something. 144 00:21:41,900 --> 00:21:43,900 I did. 145 00:21:43,900 --> 00:21:51,900 I don't want to hear about it. If you did this... you would be like... 146 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 Fool! That's not what love is all about! 147 00:21:54,900 --> 00:21:58,900 I'm not interested in love. 148 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 Nevermind then! 149 00:22:12,900 --> 00:22:15,900 Are you really not interested? 150 00:22:15,900 --> 00:22:17,900 No. 151 00:22:17,900 --> 00:22:23,900 But you can talk about it. I will listen. Even if it's not fun. 152 00:22:26,900 --> 00:22:31,900 I kissed her! 153 00:22:37,900 --> 00:22:45,900 Ok? You must be happy then. I will become an angel then! 154 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 What is it? 155 00:22:49,900 --> 00:22:52,900 What is it? 156 00:22:52,900 --> 00:22:54,900 Yu Jin wants to fight. 157 00:23:00,900 --> 00:23:03,900 What are you doing? 158 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 He wants to see you at the seawall at 5. 159 00:23:06,900 --> 00:23:09,900 Nice. Let's get warmed-up. 160 00:23:09,900 --> 00:23:12,900 Kids like him needs an ass-kicking for him to stop. Right? 161 00:23:12,900 --> 00:23:15,900 Yeah. We need to kick his ass. 162 00:23:15,900 --> 00:23:19,900 Are you really my father and uncle? 163 00:23:19,900 --> 00:23:21,900 Probably... 164 00:23:29,900 --> 00:23:36,900 There is the shelter for lost animals here. If you call them, they will come to take it for protection. 165 00:23:36,900 --> 00:23:38,900 Oh, I see. 166 00:23:38,900 --> 00:23:41,900 Who would throw away such a pretty dog? 167 00:23:41,900 --> 00:23:43,900 I know right? Thank you. 168 00:23:43,900 --> 00:23:46,900 You're welcome. Bye. 169 00:23:48,900 --> 00:23:49,900 Thanks. 170 00:23:50,900 --> 00:23:53,900 Did you get corona for the vet that came yesterday? 171 00:23:54,900 --> 00:23:55,900 Yeah. 172 00:23:55,900 --> 00:24:00,900 Did you let the ranch people know about giving vaccines? 173 00:24:00,900 --> 00:24:06,900 I did. You're not working, so I should. 174 00:24:07,900 --> 00:24:12,900 I will do everything today. You should go if you have something else to do. 175 00:24:16,900 --> 00:24:19,900 How does it feel to spend the night with him? 176 00:24:22,900 --> 00:24:24,900 I thought you were a girl who thinks. 177 00:24:25,900 --> 00:24:29,900 What do you think you're doing? 178 00:24:29,900 --> 00:24:33,900 Did you decide not to think from now on? 179 00:24:33,900 --> 00:24:41,900 Because the man who likes you is thoughtless, you think you have to become thoughtless too? 180 00:24:41,900 --> 00:24:49,900 Is that why you're acting reckless along with him? 181 00:24:49,900 --> 00:24:53,900 -I didn't need any thoughts. -What? 182 00:24:53,900 --> 00:24:57,900 I thought a lot when I was seeing you. 183 00:24:57,900 --> 00:25:00,900 But look how it turned out. 184 00:25:00,900 --> 00:25:06,900 Why would I need to think about it? 185 00:25:06,900 --> 00:25:11,900 What about your school? What about your school in 1 year? 186 00:25:11,900 --> 00:25:15,900 I will think about it then. 187 00:25:27,900 --> 00:25:32,900 I'm not lying about what I saw. 188 00:25:32,900 --> 00:25:41,830 I saw Kang Chil and Dr. Jung laughing and having fun with my eyes. 189 00:25:41,900 --> 00:25:45,900 Just because you saw it doesn't mean it's true! 190 00:25:45,900 --> 00:25:52,900 Kang Chil works for Dr. Jung's vet office. That's why they are talking. You don't even know! 191 00:25:52,900 --> 00:25:55,900 Why would he flirt with Dr. Jung for? 192 00:25:55,900 --> 00:26:03,900 Oh yeah! They are working together at the office! 193 00:26:03,900 --> 00:26:10,900 Didn't you say that the project was done? Also I didn't see them around their office. 194 00:26:10,900 --> 00:26:12,900 It was at the mountains. 195 00:26:12,900 --> 00:26:18,900 Why would they be at mountains so early in the morning? 196 00:26:18,900 --> 00:26:20,900 What? Mountains? 197 00:26:20,900 --> 00:26:24,900 You can't do that in the same neighborhood! 198 00:26:24,900 --> 00:26:28,900 Would you let Dr. Jung see Kang Chil if she was your daughter? 199 00:26:28,900 --> 00:26:35,900 Even if Dr. Jung is really nice, Kang Chil shouldn't have taken advantage of it. 200 00:26:35,900 --> 00:26:40,900 I would have stopped him. If he was my son, I would have stopped him! 201 00:26:40,900 --> 00:26:46,900 You can't do that as a human being. 202 00:26:46,900 --> 00:26:48,900 You can't get selfish like that! 203 00:26:48,900 --> 00:26:55,900 Kang Chil is going to get married with Hyo Suk! I don't like Dr. Jung either! 204 00:26:55,900 --> 00:26:58,900 What are you yelling for? 205 00:26:58,900 --> 00:27:01,900 Are you going to get married with Kang Chil? 206 00:27:01,900 --> 00:27:03,900 If he wants to... Why? 207 00:27:03,900 --> 00:27:09,900 Then get rid of Dr. Jung first before you get started. 208 00:27:09,900 --> 00:27:13,900 Looks like he's a two-timer. 209 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 What's she talking about? 210 00:27:16,010 --> 00:27:18,000 Get engaged with Kang Chil! 211 00:28:24,000 --> 00:28:34,000 Get up. Get up. Let's try again. 212 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 What are you so excited about? 213 00:28:37,000 --> 00:28:43,000 Why aren't you excited? 214 00:28:43,000 --> 00:28:48,000 You worked with me today and earned money. Now you're about to kick the bully's ass. 215 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 What are you complaining about? 216 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I don't want to fight. 217 00:28:53,000 --> 00:28:58,000 You think I like to fight? You have to start with the mind of getting beat up! 218 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 I hate fighting too! 219 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 They are here! They are here in groups! 220 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 How many are there? 221 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 Where is Gook Soo? 222 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 I thought I would be enough. I sent him to work. 223 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 I should have brought him. Should we call him? 224 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 I hate you. 225 00:29:36,000 --> 00:29:42,000 Look at that. He brought his father. 226 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Why would his father be here? 227 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Is he here to give us some allowances? 228 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Isn't this too much? You've got so many! 229 00:29:51,000 --> 00:29:56,000 What do you mean it's too much? We need this many to fight a thug. 230 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 I WAS a thug. Now I'm a carpenter. 231 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 You should know better. 232 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 You talk way too much. 233 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 You know it's attempted murder if you hit me with that? 234 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 Who would believe a thug? 235 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 They won't? 236 00:30:14,000 --> 00:30:19,000 Of course. Teachers won't believe Jung even if all the classmates saw it too. 237 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 But you think they will believe a thug? 238 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 No way! 239 00:30:28,000 --> 00:30:34,000 -It's ok! -It's really touching! Your father's love. 240 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 I will kill you! 241 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Hey Gook Soo! Are you not done yet? 242 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 I got it! 243 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Hey guys! Over here! 244 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 What's that? 245 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Did you get everything? 246 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Yeah! 247 00:31:02,000 --> 00:31:10,000 Now this should go to 010-9876-654... 248 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 Hey! What was your dad's number after that! 249 00:31:14,000 --> 00:31:19,000 I know your mom's number, but I get confused about your father's. 250 00:31:19,000 --> 00:31:23,000 I'm about to send him this video of you hitting Kang Chil with a bat. 251 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 What's his number? 252 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 Go get him! 253 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Go get him! 254 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Oh I remember! 255 00:31:30,000 --> 00:31:34,000 I should now send this... 256 00:31:34,000 --> 00:31:39,000 And then.... Hello? 257 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Police? 258 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 We have a fight here. 259 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 What you looking at? Run! I'm calling the cops. 260 00:31:49,000 --> 00:31:56,000 -Hey cops are coming. Let's run! -Where are you going? Hey! 261 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 -You come here! -Let go! 262 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 Sorry it was a prank phone call. 263 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Let's go, Jung! 264 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 Your phone is keep on ringing. Answer it. 265 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Leave me alone. It's my phone. 266 00:32:24,000 --> 00:32:29,000 Your father must be looking for you. You hit a man with a weapon... 267 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 He must be angry huh. 268 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Answer it. 269 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 I don't want to. 270 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Don't talk informally to my father. 271 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 Nice Jung! 272 00:32:45,000 --> 00:32:50,000 Aren't you going to answer that? 273 00:32:57,000 --> 00:33:06,000 If you lay your hand on Jung again, I will really send that picture to your father and cops. 274 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 Eat your noodles! 275 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 You should know that you got really lucky that you met decent grown ups. 276 00:33:14,000 --> 00:33:19,000 We've got into a lot of trouble in our youth. It really wasn't worth it. 277 00:33:19,000 --> 00:33:24,000 Prison is even worse. 278 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 You want to go play a game? 279 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 No! 280 00:33:33,000 --> 00:33:41,000 Are you just going to leave? 281 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Good bye sir. 282 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 Dad! I'm going to the PC Bang for a sec. 283 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Jung! Come back home early! 284 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 You get home early! 285 00:34:21,000 --> 00:34:27,000 Tell me. Are you going out with Dr. Jung? Everyone is talking about it. 286 00:34:28,000 --> 00:34:34,000 They already know about it? 287 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Who says? Are they out of their minds? 288 00:34:36,000 --> 00:34:41,000 Why would Ji Na go out with a thug like him? 289 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 You're a divorcee. A divorcee should be with a divorced man. 290 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 He's a thug. So he should go out with a thug. 291 00:34:47,000 --> 00:34:53,000 Anyway! Don't even dare to mention Ji Na. 292 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 One more bowl. 293 00:34:54,000 --> 00:34:58,000 Stop eating! You eat so much! 294 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 Because it's good! Just give me some! 295 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Geez. 296 00:35:08,000 --> 00:35:12,000 Moron! You should say that you're not dating her! 297 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 Why would I lie about such thing? 298 00:35:16,000 --> 00:35:21,000 You didn't even reveal the truth yet. What if Ji Na's father finds out? 299 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 You really are a moron! 300 00:35:23,000 --> 00:35:31,000 I found where Yong Hak's father is. I'm going to go see my dad, then see him on the way down. 301 00:35:31,000 --> 00:35:37,000 So you close your mouth until you prove that you're innocent. 302 00:35:37,000 --> 00:35:42,000 I'm sick of people lying! I will never lie. 303 00:35:43,000 --> 00:35:50,000 Hey! Hey! Hey! 304 00:35:50,000 --> 00:35:58,000 Kang Chil loves Ji Na right? 305 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 I'm full all of the sudden. 306 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 Jung. I got your e-mail. 307 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 I was really glad to hear from you. 308 00:36:24,000 --> 00:36:35,000 I know your mother Lim Soo Mi well. I want to see you. I have a seminar in Seoul next semester. 309 00:36:36,000 --> 00:36:42,000 I will see you then. I'm really sorry to hear about your mother. 310 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 Why are you keep changing? 311 00:36:57,000 --> 00:37:02,000 Just wear what you want to wear! Stop getting dressed and undressed! 312 00:37:02,000 --> 00:37:09,000 I'm only breathing because I have two nostrils. I would have suffocated if I had one. 313 00:37:09,000 --> 00:37:18,000 Why would Dr. Jung like you? It's not that you like each other. You're just getting worked up by yourself! 314 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 What would you do if she really likes me? 315 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 What? 316 00:37:21,000 --> 00:37:28,000 Mom! I had never been happier in my life! 317 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 As you probably know, 318 00:37:28,900 --> 00:37:31,900 I didn't really want anything since my childhood. 319 00:37:31,900 --> 00:37:34,900 But now I want to do do something! 320 00:37:34,900 --> 00:37:38,900 I want to make money. I want to become great. I want to be nice. 321 00:37:38,900 --> 00:37:43,900 I want to be cheerful and happy! 322 00:37:43,900 --> 00:37:45,900 Mom, if she tells me to come, I will come. 323 00:37:45,900 --> 00:37:48,900 If she wants me to die, I won't pretend it. 324 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 I will really die for her! 325 00:37:50,900 --> 00:37:55,900 I really love her deep in from my heart! 326 00:37:55,900 --> 00:37:56,900 Like this! 327 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 You're out of your mind! 328 00:37:58,900 --> 00:37:59,900 What's wrong with you! 329 00:37:59,900 --> 00:38:01,900 You know you like it! 330 00:38:01,900 --> 00:38:06,900 You must have gone crazy, because you couldn't see a girl in prison. 331 00:38:12,700 --> 00:38:15,700 Mom! I'm so happy now! 332 00:38:15,700 --> 00:38:19,700 I feel like I have the whole world in my hand! 333 00:38:21,400 --> 00:38:23,400 I can't tell him to live alone at his young age. 334 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 He doesn't seem to like Hyo Suk. 335 00:38:25,400 --> 00:38:29,400 It's no sin that he likes her. 336 00:38:29,400 --> 00:38:33,400 It will be over soon. 337 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 What's wrong? 338 00:38:51,400 --> 00:38:54,400 You really can't remember me? 339 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 I'm Yong Hak's high school friend! 340 00:38:57,400 --> 00:39:00,400 I even went to your place several times! 341 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 You still can't remember? 342 00:39:02,400 --> 00:39:06,400 I don't remember. 343 00:39:06,400 --> 00:39:10,400 You're old now... 344 00:39:10,400 --> 00:39:14,400 You said that I look like your wife! 345 00:39:14,400 --> 00:39:18,400 Anyway! I don't remember you! 346 00:39:18,400 --> 00:39:22,400 Also Yong Hak said that I shoudn't talk to anyone! 347 00:39:22,400 --> 00:39:24,400 Father! 348 00:39:24,400 --> 00:39:28,400 I have to see Yong Hak no matter what. 349 00:39:28,400 --> 00:39:30,400 Where is he? 350 00:39:30,400 --> 00:39:32,400 You know right? 351 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 I don't know! 352 00:39:34,400 --> 00:39:38,400 Yong Hak came last week and told me not to tell anyone! 353 00:39:38,400 --> 00:39:44,400 He said that he will get his evidence stolen. 354 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 Oh I see. 355 00:39:46,400 --> 00:39:50,400 He told you not to tell anyone because of the evidence. 356 00:39:50,400 --> 00:39:53,400 You shouldn't tell anyone then. I get it. 357 00:39:53,400 --> 00:39:57,400 I will be back. Take care. 358 00:40:04,700 --> 00:40:08,700 Mister! 359 00:40:08,700 --> 00:40:10,700 What are we going to do? 360 00:40:10,700 --> 00:40:13,700 Your son got into a car accident! 361 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 What? 362 00:40:17,700 --> 00:40:19,700 Yeah, it's for sure. 363 00:40:19,700 --> 00:40:23,700 He has the evidence, not Yong Hak. 364 00:40:24,700 --> 00:40:28,700 Will he tell us where it is? 365 00:40:28,700 --> 00:40:30,700 If he doesn't tell us, we will have to just find it. 366 00:40:30,700 --> 00:40:34,700 He seemed to be a bit slow. We can get him to talk. 367 00:40:34,700 --> 00:40:37,700 You have fun with Ji Na. 368 00:40:37,700 --> 00:40:41,700 Love is about having fun. You know that right? 369 00:40:41,700 --> 00:40:45,700 Ok, I know. 370 00:41:05,700 --> 00:41:08,700 Look at the weather! 371 00:41:08,700 --> 00:41:13,700 I'm personally happy that you came to a great finish after long hard work. 372 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 I'm only doing my job as D.A. 373 00:41:15,700 --> 00:41:18,700 I looked into those guys. 374 00:41:18,700 --> 00:41:21,700 I feel so sorry for them. 375 00:41:21,700 --> 00:41:24,700 They were just drinking stuff people gave them at a club or PC Bang. 376 00:41:24,700 --> 00:41:28,700 Then the police came all of the sudden. 377 00:41:28,700 --> 00:41:31,700 It was all planned by Park Chang Gul. 378 00:41:31,700 --> 00:41:34,700 They are just ruining the kids' lives. 379 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 I know that too. 380 00:41:36,700 --> 00:41:37,700 What do you want me to do then? 381 00:41:37,700 --> 00:41:42,700 I transferred! 382 00:41:53,700 --> 00:41:56,700 He was there when my brother was killed. 383 00:41:56,700 --> 00:42:02,700 It says that he's in coma after an accident. 384 00:42:15,700 --> 00:42:20,700 You want to taste it sir? 385 00:42:20,700 --> 00:42:22,700 I will. 386 00:42:47,700 --> 00:42:49,700 -More -Sir? 387 00:42:49,700 --> 00:42:54,700 More! 388 00:42:54,700 --> 00:43:00,700 All the way! All the way! 389 00:43:00,700 --> 00:43:02,700 More! More! 390 00:43:51,700 --> 00:43:53,700 Nice! 391 00:43:53,700 --> 00:43:57,700 He's good! 392 00:43:57,700 --> 00:44:01,700 It really tastes good here. 393 00:44:01,700 --> 00:44:03,700 But they are not filling up. 394 00:44:04,700 --> 00:44:07,700 I told you. We should have gone to Korean BBQ. 395 00:44:07,700 --> 00:44:11,700 I always wanted to come to a place like this with a girl. 396 00:44:11,700 --> 00:44:13,700 I came once, so I will never come back. 397 00:44:13,700 --> 00:44:16,700 Once is enough. 398 00:44:16,700 --> 00:44:22,700 Kang Chil. Lower your voice a bit. 399 00:44:27,700 --> 00:44:33,700 Like this? 400 00:44:33,700 --> 00:44:39,700 17, 18. You said $256 right? 401 00:44:39,700 --> 00:44:47,700 19, 20, 21, 22, 23, 24. 402 00:44:57,700 --> 00:45:00,700 What should we do now? 403 00:45:00,700 --> 00:45:02,700 Tell me what you want to do. 404 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 I will do it! 405 00:45:03,700 --> 00:45:05,700 Really? 406 00:45:05,700 --> 00:45:10,700 Let's kiss then. 407 00:45:10,700 --> 00:45:13,700 Geez. 408 00:45:13,700 --> 00:45:16,700 You said that you will do anything that I want to. 409 00:45:16,700 --> 00:45:20,700 And I didn't mean anything else with a kiss. 410 00:45:20,700 --> 00:45:23,700 It's been awkward after the kiss. 411 00:45:23,700 --> 00:45:28,700 You kiss when it's awkward? 412 00:45:28,700 --> 00:45:33,700 Did you kiss me last time because it's awkward? 413 00:45:33,700 --> 00:45:36,700 No, because I love you! 414 00:45:36,700 --> 00:45:40,700 Oh yeah! You kiss when you love someone. 415 00:45:40,700 --> 00:45:42,700 Not when you're awkward! 416 00:45:42,700 --> 00:45:46,700 I'm such an idiot. 417 00:45:46,700 --> 00:45:51,700 Can I kiss you now? I think I'm in love. 418 00:45:51,700 --> 00:45:54,700 I shouldn't even talk about it. 419 00:45:54,700 --> 00:45:56,700 Why are you going back on your words? 420 00:45:56,700 --> 00:45:59,700 You said that you're suppose to kiss when you're in love. 421 00:45:59,700 --> 00:46:02,700 I'm trying to kiss you because I love you! 422 00:46:02,700 --> 00:46:03,700 Let go! 423 00:46:08,700 --> 00:46:10,700 Did you just hear something? 424 00:46:10,700 --> 00:46:12,700 No! I didn't hear anything. 425 00:46:12,700 --> 00:46:16,700 I'm sure I heard something. 426 00:46:16,700 --> 00:46:18,700 What are you doing? 427 00:46:18,700 --> 00:46:22,700 I said we can't go to a motel! 428 00:46:22,700 --> 00:46:24,700 Is someone there? 429 00:46:24,700 --> 00:46:27,700 Where are you going? 430 00:46:27,700 --> 00:46:29,700 I think a woman is in danger. 431 00:46:29,700 --> 00:46:32,700 Don't go. It's between them. 432 00:46:32,700 --> 00:46:37,700 I saw them kiss just a second ago. 433 00:46:37,700 --> 00:46:40,700 Why can't we sleep when we can kiss? 434 00:46:40,700 --> 00:46:46,700 I don't want to! Don't do it! Let go! 435 00:46:46,700 --> 00:46:48,700 She says that she doesn't want to! 436 00:46:48,700 --> 00:46:50,700 She's just saying that! 437 00:46:50,700 --> 00:46:53,700 Maybe not you, but other girls are like that. 438 00:46:53,700 --> 00:46:55,700 They say they don't want to even if they want to. 439 00:46:55,700 --> 00:46:57,700 They say no, no, but they really want it. 440 00:46:57,700 --> 00:47:00,700 I heard from my friends who had a lot of girlfriends. 441 00:47:00,700 --> 00:47:02,700 I'm serious. 442 00:47:02,700 --> 00:47:04,700 Where did you meet these friends? 443 00:47:04,700 --> 00:47:07,700 In prison. 444 00:47:07,700 --> 00:47:10,700 Prison really is a rotten place. 445 00:47:10,700 --> 00:47:13,700 Come here! 446 00:47:13,700 --> 00:47:17,700 Hey! I love you! Let's sleep! 447 00:47:17,700 --> 00:47:19,700 -What's wrong with you? -What's wrong with him? 448 00:47:19,700 --> 00:47:26,700 You're not going to say that they are in love you? 449 00:47:26,700 --> 00:47:30,700 -She says that she doesn't want to! -Come here. 450 00:47:30,700 --> 00:47:32,700 -I can't! Help! -Let her go! 451 00:47:32,700 --> 00:47:37,700 She says that she doesn't want to! 452 00:47:37,700 --> 00:47:42,700 Are you really out of your mind? 453 00:47:42,700 --> 00:47:46,700 Your purse! 454 00:47:46,700 --> 00:47:47,700 Let's get going. 455 00:47:47,700 --> 00:47:51,700 Kang Chil, behind you! 456 00:47:51,700 --> 00:47:56,700 Are you alright? 457 00:47:56,700 --> 00:47:59,700 Police? This is... 458 00:47:59,700 --> 00:48:00,700 No! 459 00:48:03,700 --> 00:48:06,700 Oh yeah. You're ex-con. 460 00:48:06,700 --> 00:48:10,700 If I wasn't an ex-con I would have called police and got you... 461 00:48:10,700 --> 00:48:11,700 Let's get going. 462 00:48:11,700 --> 00:48:13,700 I saw the cops patrolling a while ago. 463 00:48:13,700 --> 00:48:16,700 You just be thankful that I'm an ex-con. 464 00:48:16,700 --> 00:48:21,700 An ex-con is assaulting me! 465 00:48:21,700 --> 00:48:25,700 He's the bad one! 466 00:48:25,700 --> 00:48:27,700 What? They are not believing us? 467 00:48:27,700 --> 00:48:28,700 Why not? 468 00:48:28,700 --> 00:48:30,700 Why would they? 469 00:48:30,700 --> 00:48:36,700 Now you know how hard it is for a someone like me to live. 470 00:48:55,700 --> 00:49:00,700 That was fun. 471 00:49:00,700 --> 00:49:03,700 You call that fun? 472 00:49:03,700 --> 00:49:10,700 You're different than you look. 473 00:49:10,700 --> 00:49:12,700 What did I tell you? 474 00:49:12,700 --> 00:49:14,700 What does it mean when a girl says no? 475 00:49:14,700 --> 00:49:16,700 No. Absolutely not! 476 00:49:16,700 --> 00:49:17,700 If you lay a hand when they say no, 477 00:49:17,700 --> 00:49:20,700 you will go to prison even if you're in love. 478 00:49:20,700 --> 00:49:21,700 And? 479 00:49:21,700 --> 00:49:25,700 You have to help when you see a girl like her. 480 00:49:25,700 --> 00:49:30,700 Good job! 481 00:49:30,700 --> 00:49:32,700 I think I did a good job. 482 00:49:32,700 --> 00:49:39,700 But I was scared that I was going back to prison over there. 483 00:49:39,700 --> 00:49:44,700 Let's go to the mountains next week. 484 00:49:44,700 --> 00:49:47,700 Even if we don't get to go to Seol Ak Mountain, 485 00:49:47,700 --> 00:49:51,700 let's go to a mountain. See the old market streets. 486 00:49:51,700 --> 00:49:56,700 Eat red bean porridge. And... And... 487 00:49:59,700 --> 00:50:01,700 Why do you want to do it all? 488 00:50:01,700 --> 00:50:03,700 Take your time. 489 00:50:03,700 --> 00:50:05,700 Let's just go to a mountain next week. 490 00:50:05,700 --> 00:50:10,700 No. Let's do everything. 491 00:50:10,700 --> 00:50:19,700 Let's do everything while we can. 492 00:50:20,700 --> 00:50:22,700 Are you going to break up with me? 493 00:50:22,700 --> 00:50:25,700 We're going out. We will see each other everyday from now. 494 00:50:25,700 --> 00:50:27,700 Why do everything? 495 00:50:27,700 --> 00:50:29,700 Divide it into pieces... 496 00:50:29,700 --> 00:50:33,700 Enjoy it bit by bit. 497 00:50:33,700 --> 00:50:39,700 Look at the stars. 498 00:50:39,700 --> 00:50:43,700 Why are you changing the topic? 499 00:50:44,700 --> 00:50:47,700 Do you know the name of that star? 500 00:50:47,700 --> 00:50:50,700 That one. 501 00:50:50,700 --> 00:50:52,700 You think I do? 502 00:50:52,700 --> 00:50:58,700 That's called Lyra. 503 00:50:58,700 --> 00:51:04,700 You want to know about constellations? 504 00:51:04,700 --> 00:51:10,700 You want to teach me when you see me? 505 00:51:14,700 --> 00:51:19,700 You think you have to teach me something because I look dumb? 506 00:51:19,700 --> 00:51:21,700 Is that why you're not even answering me? 507 00:51:21,700 --> 00:51:28,700 You're just saing what you want to say? 508 00:51:28,700 --> 00:51:32,700 Where are you going all of a sudden? 509 00:51:32,700 --> 00:51:34,700 Are you angry? 510 00:51:49,700 --> 00:51:54,700 Does it make you that angry? 511 00:51:54,700 --> 00:51:58,700 Does it make it so angry that, a girl says no? 512 00:51:58,700 --> 00:52:04,700 Does it make you angry that I want to teach you about constellations? 513 00:52:04,700 --> 00:52:06,700 I'm speechless, really... 514 00:52:07,700 --> 00:52:12,700 Where did you learn the manner of just going home after having a good time. 515 00:52:12,700 --> 00:52:16,700 You're like a child. 516 00:52:16,700 --> 00:52:19,700 When you're angry, you're suppose to say it. 517 00:52:19,700 --> 00:52:23,700 You shouldn't just walk home like this. 518 00:52:25,700 --> 00:52:30,700 You don't even know that? 519 00:52:30,700 --> 00:52:32,700 Are you really not going to ease up? 520 00:52:32,700 --> 00:52:36,700 I want to teach you something too. 521 00:52:38,700 --> 00:52:41,700 Guys always teach girls on TV. 522 00:52:41,700 --> 00:52:43,700 I'm always getting scolded by you. 523 00:52:43,700 --> 00:52:44,700 You can't do this. You can't do that. 524 00:52:44,700 --> 00:52:47,700 That's wrong. 525 00:52:47,700 --> 00:52:50,700 Even at the restaurant, 526 00:52:50,700 --> 00:52:52,700 you told me to lower my voice. 527 00:52:55,700 --> 00:52:56,700 Even when I want to kiss, 528 00:52:56,700 --> 00:52:59,700 you're keep talking about the right time that I don't know about. 529 00:52:59,700 --> 00:53:02,700 You keep messing around. 530 00:53:02,700 --> 00:53:06,700 -You don't call that "messing around." -You're doing it again! 531 00:53:06,700 --> 00:53:08,700 You're arguing again! 532 00:53:12,700 --> 00:53:17,700 Oh yeah. I forgot. 533 00:53:23,700 --> 00:53:28,700 You want to know how I made this? 534 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 What is this? 535 00:53:31,700 --> 00:53:38,700 Let me see it! 536 00:53:38,700 --> 00:53:42,700 You saw it. 537 00:53:42,700 --> 00:53:45,700 How did you do it? 538 00:53:48,700 --> 00:53:51,690 You want to know? 539 00:53:53,700 --> 00:53:56,700 You can't just get that from just carving. 540 00:53:56,700 --> 00:53:57,700 It's harder than it looks. 541 00:53:57,700 --> 00:54:00,700 You have to think about it in your head like in computers. 542 00:54:00,700 --> 00:54:03,700 You have to map it out in your head. 543 00:54:03,700 --> 00:54:05,700 -Map it out? -Yeah. 544 00:54:05,700 --> 00:54:09,700 If you don't map it out, then it won't be a piece. 545 00:54:09,700 --> 00:54:11,700 It will just be a piece of crap. 546 00:54:11,700 --> 00:54:14,700 -A piece of crap? -Yeah, a piece... 547 00:54:28,700 --> 00:54:32,700 And then you sand that shit down. 548 00:54:33,700 --> 00:54:35,700 I mean you sand it down. 549 00:54:35,700 --> 00:54:37,700 Good job! 550 00:54:39,700 --> 00:54:42,700 Why did you want to come here? You don't want to go home? 551 00:54:42,700 --> 00:54:44,700 I wanted to stop by a convenience store. 552 00:54:44,700 --> 00:54:47,700 What do you want? I will go get it. 553 00:54:54,780 --> 00:54:56,700 What are you doing? 554 00:56:00,200 --> 00:56:01,200 What are you doing? 555 00:56:01,700 --> 00:56:03,700 Is your shop closed? 556 00:56:03,700 --> 00:56:05,700 Did you go somewhere together? 557 00:56:05,900 --> 00:56:06,900 -Yes. -No. 558 00:56:13,700 --> 00:56:17,700 On the way back from Pusan, 559 00:56:17,700 --> 00:56:25,700 I saw Kang Chil. I gave him a ride. 560 00:56:25,700 --> 00:56:26,700 I don't buy it. 561 00:56:26,700 --> 00:56:32,700 Are you two going out? 562 00:56:32,700 --> 00:56:33,700 Tell me. 563 00:56:33,700 --> 00:56:36,700 Are you two going out? 564 00:56:36,700 --> 00:56:44,700 No, we're not going out. 565 00:56:44,700 --> 00:56:49,700 I will have to get going. 566 00:57:14,700 --> 00:57:18,700 You're going out aren't you? 567 00:57:19,700 --> 00:57:25,700 He's going to catch a cold! Go home! 568 00:57:54,700 --> 00:57:58,700 Answer the phone or turn it off! 569 00:57:58,700 --> 00:58:01,700 I have a test tomorrow! 570 00:58:30,700 --> 00:58:32,700 That bell... 571 00:58:32,700 --> 00:58:36,700 It's driving me nuts! Answer it! 572 00:58:54,700 --> 00:58:57,700 Yeah. 573 00:58:57,700 --> 00:59:01,700 I'm sorry about yesterday. 574 00:59:01,700 --> 00:59:04,700 Why did you do it? 575 00:59:04,700 --> 00:59:06,700 Let's meet. Where are you right now? 576 00:59:06,700 --> 00:59:09,700 I can't right now. I'm working. 577 00:59:09,700 --> 00:59:15,700 Is someone next to you? 578 00:59:15,700 --> 00:59:18,700 Gook Soo and other guys who work. 579 00:59:18,700 --> 00:59:22,700 I will call you again then. 580 00:59:23,700 --> 00:59:28,700 Hello? Hello? 581 00:59:32,700 --> 00:59:37,700 What did she say? 582 01:00:29,700 --> 01:00:37,700 I... I will do it again. 583 01:00:37,700 --> 01:00:41,700 Do what again? 584 01:00:41,700 --> 01:00:50,700 If someone asks me if I'm dating you again, 585 01:00:50,700 --> 01:00:58,700 I will say no like I did yesterday. 586 01:00:58,700 --> 01:01:04,700 I'm selfish like this. 587 01:01:04,700 --> 01:01:08,700 It's not that I didn't think for a week. 588 01:01:08,700 --> 01:01:16,700 I was thinking what would I do if someone found out about us. 589 01:01:20,700 --> 01:01:24,700 I don't want the neighbors... 590 01:01:24,700 --> 01:01:26,700 I mean... 591 01:01:26,700 --> 01:01:33,700 If my father asks me about you being an ex-convict. 592 01:01:36,700 --> 01:01:42,700 I was thinking if I could tell him the truth. 593 01:01:44,700 --> 01:01:46,700 It's all in the past. 594 01:01:46,700 --> 01:01:48,700 He was framed. 595 01:01:48,700 --> 01:01:53,700 So please understand him. He's a good man. 596 01:01:53,700 --> 01:02:00,700 Will I be able to tell him that? I don't think I can. 597 01:02:04,700 --> 01:02:11,700 Should I not see you then? 598 01:02:11,700 --> 01:02:14,700 I like you. 599 01:02:14,700 --> 01:02:20,700 What should I do? 600 01:02:21,700 --> 01:02:24,700 That's what I was thinking... 601 01:02:24,700 --> 01:02:29,700 A week passed so quickly. 602 01:02:40,700 --> 01:02:45,700 That's why you said yesterday, you want to do everything, 603 01:02:45,700 --> 01:02:53,700 while we could. Because we don't know what may happen later. 604 01:02:55,700 --> 01:03:03,700 I'm really thoughtless. I really don't know my place. 605 01:03:06,700 --> 01:03:12,700 I'm sorry. 606 01:03:12,700 --> 01:03:14,700 Ji Na... 607 01:03:19,800 --> 01:03:23,800 Listen carefully. 608 01:03:24,700 --> 01:03:27,700 When someone asks you if you're dating me, say no like yesterday. 609 01:03:27,700 --> 01:03:32,700 If your father asks, say no. 610 01:03:32,700 --> 01:03:35,700 Say that you don't know anything about me. Say that you don't like me at all. 611 01:03:35,700 --> 01:03:36,700 Like you just said, 612 01:03:36,700 --> 01:03:38,700 be selfish and only think about yourself. 613 01:03:38,700 --> 01:03:42,700 Don't be considerate for someone like me. 614 01:03:42,700 --> 01:03:47,700 You're really fearless. 615 01:03:53,700 --> 01:03:59,700 How can you have that in your mind, 616 01:03:59,700 --> 01:04:05,700 and stilll come to me. 617 01:04:07,700 --> 01:04:12,700 You're dumb aren't you? 618 01:04:15,700 --> 01:04:21,700 Do you like me that much? 619 01:04:25,700 --> 01:04:27,700 That's enough for me. 620 01:04:27,700 --> 01:04:29,700 It's ok that I can't tell anyone. 621 01:04:29,700 --> 01:04:31,700 We don't love each other so that we can brag to others. 622 01:04:31,700 --> 01:04:33,700 Loving in secret... 623 01:04:33,700 --> 01:04:36,700 isn't all that bad. 624 01:04:36,700 --> 01:04:41,700 It's thrilling. Right? 625 01:04:41,700 --> 01:04:46,700 As long as we're happy right? 626 01:04:49,700 --> 01:04:53,700 Right here. 627 01:04:53,700 --> 01:04:59,700 We need to get even. 628 01:04:59,700 --> 01:05:02,700 I'm sorry. 629 01:05:05,700 --> 01:05:07,700 Can you make me some ramen? 630 01:05:07,700 --> 01:05:10,700 I need to take a shower, because I just got back from work. 631 01:05:33,700 --> 01:05:37,700 Ji Na! Ji Na! 632 01:05:37,700 --> 01:05:39,700 Can you bring me a towel? 633 01:05:39,700 --> 01:05:42,700 It's in the cabinet. 634 01:05:42,700 --> 01:05:43,700 Ok! 635 01:06:31,700 --> 01:06:33,700 What about this? 636 01:06:33,700 --> 01:06:35,700 I bought it. 637 01:06:45,700 --> 01:06:47,700 Yoon Mi Hye. 638 01:07:11,700 --> 01:07:13,700 Ji Na. 639 01:07:30,700 --> 01:07:35,700 Subtitles by DramaFever 46559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.