All language subtitles for Otome Dori - 02 SubtitleTools.com

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,960 --> 00:00:31,870 Канцтовары Озавы 2 00:00:43,390 --> 00:00:44,310 Нет... 3 00:00:45,840 --> 00:00:48,840 Руки... так и тянутся. 4 00:00:50,540 --> 00:00:52,930 Казуки, что же мне делать? 5 00:00:53,170 --> 00:00:54,770 Если не остановиться... 6 00:00:56,340 --> 00:01:06,110 W 7 00:00:56,340 --> 00:01:06,110 Эпизод 2: Повторение ночного кошмара 8 00:00:57,600 --> 00:01:02,600 Перевод: Svoychuvak 9 00:01:06,210 --> 00:01:07,130 Эпизод 10-й 10 00:01:06,210 --> 00:01:07,130 Для Казуки 11 00:01:07,130 --> 00:01:08,150 Для Казуки 12 00:01:07,130 --> 00:01:08,150 Эпизод 10-й 13 00:01:09,310 --> 00:01:11,750 ДВД-шки от таинственного незнакомца 14 00:01:11,750 --> 00:01:13,580 приходят каждую неделю. 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,570 И вот, насобирав 10 дисков, 16 00:01:16,840 --> 00:01:17,850 я осознал, 17 00:01:17,850 --> 00:01:20,580 что той сестрёнки Отоме, которую я знал, больше нет. 18 00:01:22,480 --> 00:01:25,870 Дедуля, сегодня у тебя член на удивление резв. 19 00:01:27,490 --> 00:01:28,850 Вкуфный. 20 00:01:32,250 --> 00:01:35,140 Какой же он у тебя аппетитный! 21 00:01:36,730 --> 00:01:40,350 Отоме-чан, когда дело доходит до ублажения мужчины, равных тебе нет! 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,770 Правда? 23 00:01:41,770 --> 00:01:42,910 Спасибо. 24 00:01:44,010 --> 00:01:44,990 Кончаю! 25 00:01:44,990 --> 00:01:47,250 Отоме-чан, скажи: "А-А-А!" 26 00:01:54,460 --> 00:01:56,000 Замечательно! 27 00:01:56,050 --> 00:02:00,260 Кончайте на меня... в мой рот! 28 00:02:02,990 --> 00:02:04,780 Божечки, что это? 29 00:02:04,780 --> 00:02:06,590 Может, не стоит?.. 30 00:02:07,160 --> 00:02:09,110 Позволь напомнить, Отоме-чан, 31 00:02:09,110 --> 00:02:10,540 что это тоже часть "тренировки". 32 00:02:10,860 --> 00:02:11,830 Серьёзно? 33 00:02:11,830 --> 00:02:15,440 Неужели вы собираетесь трахать меня сразу в обе дырочки? 34 00:02:15,440 --> 00:02:18,180 Да я же с ума сойду от такого! 35 00:02:18,810 --> 00:02:21,350 Ты уже давно сошла с ума, 36 00:02:21,790 --> 00:02:24,470 сексуально-озабоченная Отоме-чан! 37 00:02:25,830 --> 00:02:28,110 Просто я люблю трахаться! 38 00:02:28,110 --> 00:02:30,530 Когда член глубоко, когда грудь ласкают... 39 00:02:30,530 --> 00:02:33,250 Обожаю! Больше ни о чём не могу думать! 40 00:02:33,120 --> 00:02:35,440 Вагина за мной, Отоме! 41 00:02:35,670 --> 00:02:37,780 Ты лучшая, Отоме! 42 00:02:38,120 --> 00:02:40,710 Твоя киска, попка - всё! 43 00:02:43,350 --> 00:02:44,290 Мамочки! 44 00:02:44,290 --> 00:02:46,860 Опять это ощущение, когда внутренности словно в огне... 45 00:02:47,710 --> 00:02:48,250 Снова и снова... 46 00:02:48,330 --> 00:02:51,630 Оба члена проникают так глубоко! До самого конца! 47 00:02:52,550 --> 00:02:58,300 Извини Отоме, но твоя тугая попка никак не хочет меня отпускать. 48 00:02:58,300 --> 00:03:03,170 Просто она любит, когда её растягивает огромный член. 49 00:03:03,170 --> 00:03:07,220 Но ведь в письку гораздо приятнее, разве нет? 50 00:03:07,520 --> 00:03:08,660 Не знаю... 51 00:03:08,660 --> 00:03:09,910 Я не знаю! 52 00:03:11,030 --> 00:03:14,130 Дурёха. Сознайся, что анал не так крут, как классика. 53 00:03:15,050 --> 00:03:17,160 Киска сильнее захлюпала... 54 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 Это... 55 00:03:18,900 --> 00:03:19,750 Это же... 56 00:03:22,250 --> 00:03:24,000 Господи, я кончаю! 57 00:03:24,000 --> 00:03:29,640 Подожди нас... немного. Мы у-же ско-ро. 58 00:03:30,410 --> 00:03:32,200 Пожалуйста, поспешите! 59 00:03:32,200 --> 00:03:34,900 Иначе момент будет утерян безвозвратно! 60 00:03:38,690 --> 00:03:41,030 Офигеть! 61 00:03:47,030 --> 00:03:48,240 Отличная работа. 62 00:03:48,240 --> 00:03:50,170 Ты наш маленький ангелочек, Отоме-чан. 63 00:03:54,660 --> 00:03:56,180 Иди ко мне, дедуля. 64 00:03:56,180 --> 00:04:01,170 Всего сутки прошли, а мой хер уже соскучился по твоей пиздёнке. 65 00:04:03,060 --> 00:04:06,440 Да, он у тебя жуткий непоседа, дедуля! 66 00:04:08,340 --> 00:04:11,410 Твои сиськи прямо-таки будят во мне зверя! 67 00:04:12,720 --> 00:04:13,630 Ай! 68 00:04:13,640 --> 00:04:16,330 Стой... деда! 69 00:04:16,750 --> 00:04:19,180 Прошу, не шлёпай их. 70 00:04:20,740 --> 00:04:24,980 Ты не обижайся. Я ж любя. 71 00:04:25,140 --> 00:04:26,900 Высунь язычок. 72 00:04:39,780 --> 00:04:41,230 Тело не слушается. 73 00:04:41,240 --> 00:04:42,050 Люблю... 74 00:04:42,050 --> 00:04:43,780 Люблю секс! 75 00:04:45,620 --> 00:04:47,350 Это так круто! 76 00:04:49,090 --> 00:04:50,310 Автопилот включён! 77 00:04:50,310 --> 00:04:54,060 Нет, остановись! У меня уже матка болит! 78 00:04:54,060 --> 00:04:56,950 А вдруг она порвётся или ещё чего? 79 00:04:59,640 --> 00:05:01,220 Это... невероятно! 80 00:05:01,220 --> 00:05:02,870 Да, да! 81 00:05:02,870 --> 00:05:07,340 В этой позе мне хорошо видно, как твой член входит в мою щелочку. 82 00:05:07,430 --> 00:05:11,090 Ну, и чья ты сучка, Отоме-чан? 83 00:05:11,420 --> 00:05:12,570 Твоя! 84 00:05:13,180 --> 00:05:15,060 Моя умопомрачительная грудь, 85 00:05:15,060 --> 00:05:18,340 моя влажная пися, жадно поглощающая твой член... 86 00:05:18,340 --> 00:05:19,120 Всё твоё! 87 00:05:19,120 --> 00:05:21,090 Всё это принадлежит тебе! 88 00:05:21,820 --> 00:05:28,070 В таком случае мне нужно как-то отметить тебя своей спермой. 89 00:05:28,070 --> 00:05:28,930 Пожалуйста, 90 00:05:28,930 --> 00:05:30,720 отметь меня внутри! 91 00:05:30,720 --> 00:05:33,100 Как скажешь, Отоме! 92 00:05:42,200 --> 00:05:45,660 Отметил... спермой... 93 00:05:48,260 --> 00:05:51,570 Кстати, ты не волнуешься о Казуки-куне? 94 00:05:51,630 --> 00:05:52,780 Казуки? 95 00:05:52,790 --> 00:05:53,810 Казу... 96 00:05:54,500 --> 00:05:57,240 Нет, совсем не волнуюсь. 97 00:05:57,240 --> 00:06:01,080 Ведь у меня есть все вы. 98 00:06:04,870 --> 00:06:07,670 Эй, Казуки, чего расшумелся? 99 00:06:08,070 --> 00:06:10,210 Почему, сестрёнка? 100 00:06:10,210 --> 00:06:11,990 Почему ты стала такой? 101 00:06:12,500 --> 00:06:16,920 Ведь мы знакомы столько лет! И я всегда заботился о тебе, защищал... 102 00:06:17,040 --> 00:06:20,280 Как же так вышло? Как? 103 00:06:20,730 --> 00:06:22,430 Ничего не понимаю. 104 00:06:32,520 --> 00:06:36,130 Ты принёс ту штучку? 105 00:06:36,530 --> 00:06:39,190 ДВД на следующую неделю? Вот он. 106 00:06:39,540 --> 00:06:40,740 Спасибо! 107 00:06:41,300 --> 00:06:43,800 Зачем они тебе? 108 00:06:43,800 --> 00:06:46,490 Если о наших играх узнают на стороне... 109 00:06:46,490 --> 00:06:48,290 Не беспокойся. 110 00:06:48,290 --> 00:06:51,010 Они мне нужны для личных нужд. 111 00:06:51,010 --> 00:06:52,160 Правда? 112 00:06:52,160 --> 00:06:53,810 Рад это слышать. 113 00:06:53,810 --> 00:06:56,250 Ринка-чан, как насчёт... 114 00:06:56,250 --> 00:06:57,390 Чего, чего? 115 00:07:01,470 --> 00:07:03,570 ... где мы занялись этим впервые? 116 00:07:03,570 --> 00:07:05,670 Старый пройдоха... 117 00:07:07,750 --> 00:07:08,860 Сестрёнка Отоме... 118 00:07:09,960 --> 00:07:12,850 Как видишь, киношка выйдет шедевральная. 119 00:07:12,850 --> 00:07:14,470 Да уж. 120 00:07:14,720 --> 00:07:18,850 Возможно, если схожу в общагу... и... 121 00:07:19,230 --> 00:07:21,520 Давненько я тут не был. 122 00:07:21,870 --> 00:07:24,580 Врёшь! Наверняка склероз уже даёт о себе знать. 123 00:07:28,600 --> 00:07:30,870 Вон туалет. Воспользуемся им. 124 00:07:34,270 --> 00:07:36,120 Это ещё... что? 125 00:07:36,710 --> 00:07:38,170 Почему Ринка?.. 126 00:07:38,170 --> 00:07:39,950 Какого чёрта! 127 00:07:46,340 --> 00:07:47,720 Говорю же, не надо! 128 00:07:49,830 --> 00:07:51,820 А то я слишком заведусь. 129 00:07:52,330 --> 00:07:55,430 Дядюшка знает, как сделать приятно Ринке-чан. 130 00:07:55,970 --> 00:07:57,920 Знаешь, старик... 131 00:07:58,570 --> 00:08:04,200 Если ещё раз скажешь, что я выгляжу, как маленькая фея - убью на фиг! 132 00:08:04,900 --> 00:08:06,270 Но почему? 133 00:08:06,270 --> 00:08:09,340 Ведь ты же само очарование! 134 00:08:09,340 --> 00:08:11,990 Вот это меня и бесит. 135 00:08:12,410 --> 00:08:15,080 Подайся бёдрами вперёд, я тебе отсосу. 136 00:08:16,630 --> 00:08:21,230 Во время секса Ринка-чан всегда такая лапочка. 137 00:08:21,230 --> 00:08:23,430 Может, всё дело в этом? 138 00:08:24,150 --> 00:08:25,460 Ты дурак? 139 00:08:25,460 --> 00:08:27,960 Как я тебе отвечу с членом во рту? 140 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 Давай, давай! Стрельни, ружьишко! 141 00:08:30,270 --> 00:08:31,120 Шучу. 142 00:08:33,520 --> 00:08:34,770 Ого! 143 00:08:37,690 --> 00:08:39,950 Ринка-чан, мне мало... 144 00:08:40,300 --> 00:08:42,130 Знаю, знаю. 145 00:08:42,130 --> 00:08:44,980 Я и не думала на этом останавливаться. 146 00:08:45,300 --> 00:08:46,870 Ну, начинай. 147 00:08:47,500 --> 00:08:49,790 Войди в меня, жеребец. 148 00:08:50,950 --> 00:08:52,620 Ринка-чан! 149 00:08:58,330 --> 00:09:00,720 Не бережёшь ты себя, Ринка-чан. 150 00:09:00,720 --> 00:09:06,010 Да ещё и Отоме-чан нам сдала, а уж мы с ней церемониться не стали. 151 00:09:09,980 --> 00:09:14,780 Когда я увидела фото... на которой вы её всем скопом имеете, 152 00:09:15,850 --> 00:09:20,910 то приревновала. Подумала... ч-что стоит тряхнуть стариной. 153 00:09:24,550 --> 00:09:26,480 Прости, Ринка-чан. 154 00:09:29,210 --> 00:09:33,860 Позволь напомнить: если кончишь внутрь... 155 00:09:34,680 --> 00:09:37,160 Угу, помню. Ты всё ещё боишься. 156 00:09:38,310 --> 00:09:41,500 Эх... жалость-то какая! 157 00:09:42,940 --> 00:09:44,120 Обалдеть! 158 00:09:45,720 --> 00:09:50,330 Такое впечатление, что это мой писюн. 159 00:09:51,300 --> 00:09:53,030 Сейчас кончу! 160 00:09:53,030 --> 00:09:55,820 Подрочи его, Ринка-чан! 161 00:09:56,580 --> 00:09:57,690 Горячий! 162 00:09:58,860 --> 00:10:00,410 Боже, я чувствую! 163 00:10:01,230 --> 00:10:03,280 Он вот-вот готов взорваться! 164 00:10:19,330 --> 00:10:21,660 Это было превосходно. 165 00:10:22,500 --> 00:10:25,330 Ринка-чан, ты меня слышишь? 166 00:10:26,190 --> 00:10:27,350 Ринка... 167 00:10:27,350 --> 00:10:28,790 слала эти ДВД... 168 00:10:29,080 --> 00:10:30,290 на которых... 169 00:10:31,720 --> 00:10:33,500 Бред какой-то! 170 00:10:38,040 --> 00:10:39,400 Поднимем занавес... 171 00:10:39,720 --> 00:10:42,620 и да прольётся тьма. 172 00:10:58,030 --> 00:10:59,770 Моя комната? 173 00:11:02,410 --> 00:11:06,050 Девственность Казу принадлежит мне! 174 00:11:09,220 --> 00:11:11,700 Почему... я связан? 175 00:11:13,130 --> 00:11:14,400 Проснулся уже, 176 00:11:14,400 --> 00:11:18,010 братишка-у-которого-встаёт-на-писю-его-младшей-сестрёнки? 177 00:11:18,650 --> 00:11:21,510 Ринка, какого хрена?! 178 00:11:22,300 --> 00:11:24,860 Э? Ещё не понял? 179 00:11:25,150 --> 00:11:26,900 Сам виноват, братик. 180 00:11:26,900 --> 00:11:28,500 То есть? 181 00:11:28,610 --> 00:11:30,850 Помнишь, когда мы были детьми, 182 00:11:30,850 --> 00:11:33,520 то часто обсуждали, кого же ты выберешь в жёны. 183 00:11:33,520 --> 00:11:35,670 Выбор пал на сестрёнку Отоме. 184 00:11:35,670 --> 00:11:37,250 Но ты же моя сестра! 185 00:11:37,250 --> 00:11:38,280 Чепуха! 186 00:11:39,570 --> 00:11:43,500 А я ведь тебя действительно любила. 187 00:11:44,470 --> 00:11:48,540 Кажется... всё началось с того... 188 00:11:48,940 --> 00:11:52,400 что меня изнасиловал какой-то педофил. 189 00:11:54,430 --> 00:11:57,840 После этого я стала послушной зверушкой в их руках. 190 00:11:59,430 --> 00:12:02,700 Они трахали меня... снова и снова. 191 00:12:02,700 --> 00:12:06,310 Где угодно, в любое время дня и ночи. 192 00:12:06,840 --> 00:12:07,910 Что?! 193 00:12:08,370 --> 00:12:10,660 Но ведь так не честно, правда? 194 00:12:11,080 --> 00:12:14,390 Пока меня насиловала толпа старых пердунов, 195 00:12:14,390 --> 00:12:18,260 вы с сестрёнкой Отоме ворковали как парочка голубков! 196 00:12:19,290 --> 00:12:22,520 Поэтому произошла рокировка. 197 00:12:22,830 --> 00:12:25,650 Теперь ебут сестрёнку, 198 00:12:25,820 --> 00:12:28,370 а мы с тобой воркуем. 199 00:12:30,370 --> 00:12:31,300 Видал? 200 00:12:33,060 --> 00:12:36,300 Похоже, Отоме залетела. 201 00:12:38,910 --> 00:12:42,510 Но ты не волнуйся. Для твоего потомства тоже пизда найдётся. 202 00:12:43,920 --> 00:12:45,080 Боже! 203 00:12:45,080 --> 00:12:47,060 Какое счастье! 204 00:12:48,420 --> 00:12:52,160 Наконец-то мы вместе, братик. 205 00:12:52,160 --> 00:12:54,800 У тебя ничего не осталось. 206 00:12:55,050 --> 00:12:56,580 Смекаешь? 207 00:12:56,710 --> 00:12:57,790 Тогда… 208 00:12:57,920 --> 00:13:01,380 ты думал, что можешь сидеть сложа руки, а всё само собой сложится. 209 00:13:01,860 --> 00:13:05,680 Но в этом мире плохое случается и с хорошими людьми. 210 00:13:09,030 --> 00:13:10,110 Ясно. 211 00:13:11,200 --> 00:13:12,180 Я... 212 00:13:17,240 --> 00:13:19,060 Не сдерживайся, хорошо? 213 00:13:19,290 --> 00:13:21,140 Вперёд, братишка. 214 00:13:36,770 --> 00:13:37,780 Казу! 215 00:13:47,550 --> 00:13:48,540 Братик? 216 00:13:52,070 --> 00:13:54,270 Ты невероятен, Казу! 217 00:13:54,270 --> 00:13:55,600 Братик... 218 00:13:56,910 --> 00:13:58,340 Б-Братик... Казу... 219 00:14:05,450 --> 00:14:07,870 Мы трахались с ним всю ночь до рассвета. 220 00:14:08,140 --> 00:14:14,990 За это время... он успел несколько раз... полностью... заполнить мою киску. 221 00:14:17,720 --> 00:14:20,550 Мне очень жаль, что ты всё потерял, братик. 222 00:14:21,350 --> 00:14:23,600 Но теперь я всегда буду с тобой. 223 00:14:23,850 --> 00:14:25,750 Теперь ты принадлежишь мне. 224 00:14:49,970 --> 00:14:53,060 Папка, чего кричишь? 225 00:14:53,640 --> 00:14:56,240 Что случилось, дорогой? Всё нормально? 226 00:14:58,260 --> 00:15:00,780 Чё? Сестрёнка Отоме? 227 00:15:01,520 --> 00:15:04,760 Давненько ты меня так не называл. 228 00:15:07,940 --> 00:15:09,810 Весь вспотел... 229 00:15:09,810 --> 00:15:11,340 Кошмар приснился? 230 00:15:11,340 --> 00:15:14,190 Значит... мы действительно поженились, 231 00:15:14,190 --> 00:15:15,220 Отоме! 232 00:15:15,500 --> 00:15:17,510 А мне обнимашек? 233 00:15:19,330 --> 00:15:21,600 А кто у нас грязнуля-не умывуля? 234 00:15:21,600 --> 00:15:23,870 Кексы - такие кексы! 235 00:15:35,780 --> 00:15:38,420 Решил остаться дома, дорогой? 236 00:15:39,630 --> 00:15:40,860 Ага. Посплю ещё немного. 237 00:15:41,130 --> 00:15:43,140 Какой хочешь сувенирчик, па? 238 00:15:44,060 --> 00:15:45,760 На твой выбор, Мегу-чан. 239 00:15:46,150 --> 00:15:47,380 Ладушки! 240 00:15:46,590 --> 00:15:47,440 Пойдём. 241 00:15:51,570 --> 00:15:53,530 Скорее в кровать. 242 00:15:55,790 --> 00:15:56,810 Это... 243 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 ДВД? 244 00:16:05,240 --> 00:16:06,530 Видео? 245 00:16:06,530 --> 00:16:08,080 Не помню такого... 246 00:16:08,900 --> 00:16:11,720 А? Наша спальня? 247 00:16:14,660 --> 00:16:15,770 Что за?.. 248 00:16:15,990 --> 00:16:19,180 Господи! Неужели это был не сон? 249 00:16:20,300 --> 00:16:23,580 Отоме-сан, ребёночек развивается нормально. 250 00:16:20,360 --> 00:16:24,520 Это неправда! Не верю! Это всё сон! 251 00:16:23,900 --> 00:16:25,680 Благодарю, доктор. 252 00:16:26,370 --> 00:16:31,420 Отоме, умоляю... скажи... что это сон! 253 00:16:27,020 --> 00:16:30,550 Доктор, почему бы вам не провести более детальный осмотр? 254 00:16:31,730 --> 00:16:34,860 Похоже, кому-то здесь не терпится пошалить. 255 00:16:35,200 --> 00:16:38,520 Даже будучи беременной, ты всё никак не наебёшься. 256 00:16:35,320 --> 00:16:39,090 Нет! Стой! Не смей! 257 00:16:38,760 --> 00:16:41,800 Надо бы провести кое-какие тесты. 258 00:16:42,310 --> 00:16:47,480 Знаешь, Отоме-чан, возможно, прямо сейчас я бьюсь членом в макушку твоего ребёнка. 259 00:16:49,320 --> 00:16:51,020 Прошу, нежнее! 260 00:16:57,410 --> 00:17:00,200 Хочешь еще? Хочешь? 261 00:16:57,550 --> 00:17:02,550 Отоме и мой малыш... МОЙ малыш! 262 00:17:00,200 --> 00:17:02,610 Хорошо, сейчас получишь по полной! 263 00:17:03,270 --> 00:17:07,100 Хвала небесам! Заполни меня! 264 00:17:03,830 --> 00:17:07,660 Вытащи! Немедленно вытащи свой грязный хер из моей Отоме! 265 00:17:07,990 --> 00:17:13,070 Ах да, результаты анализов подтвердили, что Мегуми-чан - моя дочь. 266 00:17:13,290 --> 00:17:14,180 Чё?! 267 00:17:14,190 --> 00:17:19,160 Здорово! В следующий раз обязательно приглашу её познакомиться с папочкой. 268 00:17:19,160 --> 00:17:23,480 Повезло! Зуб даю, этот ребёнок будет от меня! 269 00:17:23,780 --> 00:17:25,130 Ты чё несёшь? 270 00:17:25,130 --> 00:17:26,530 Он мой! 271 00:17:27,590 --> 00:17:33,260 Муж только за порог, а тебя уже рот хуями забит. 272 00:17:27,800 --> 00:17:28,790 Перестаньте! 273 00:17:29,240 --> 00:17:30,160 Остановитесь! 274 00:17:30,570 --> 00:17:36,660 Отоме, ты не должна заниматься сексом ни с кем кроме меня! 275 00:17:33,770 --> 00:17:38,580 Умелая наездница! И надрачивает роскошно. А сколько страсти в глазах! 276 00:17:39,290 --> 00:17:42,350 Прости, любимый. 277 00:17:44,080 --> 00:17:47,830 Извинения - потом, член - сейчас. Соси, не отвлекайся! 278 00:17:51,840 --> 00:17:53,320 Нехило набухли. 279 00:17:53,320 --> 00:17:55,900 Ща всё молочко выпью. 280 00:17:56,770 --> 00:17:59,160 А чтобы не оставаться в долгу, 281 00:17:59,160 --> 00:18:02,680 позволю твоему ребёночку хлебнуть чуток моего. 282 00:18:03,480 --> 00:18:04,390 Да! 283 00:18:04,550 --> 00:18:05,960 С-Скоро кончу! 284 00:18:06,800 --> 00:18:07,290 Отоме... 285 00:18:07,290 --> 00:18:08,710 Напои моего ребёнка! 286 00:18:08,710 --> 00:18:09,350 Отоме! 287 00:18:09,350 --> 00:18:13,120 Пусть он уже сейчас познает вкус своего отца! 288 00:18:10,440 --> 00:18:11,550 ОТОМЕ! 289 00:18:25,250 --> 00:18:30,060 Отоме-чан, знай, я готов оплодотворять тебя в любое время. 290 00:18:30,560 --> 00:18:35,440 Плохо только, что её муж постоянно вертится под ногами. 291 00:18:39,160 --> 00:18:40,510 Мы дома! 292 00:18:40,510 --> 00:18:42,130 Уже вернулись! 293 00:18:42,400 --> 00:18:44,270 Привет, пап! 294 00:18:44,730 --> 00:18:47,120 М? Что-то не так, дорогой? 295 00:18:47,320 --> 00:18:49,140 Ничего... 296 00:18:49,640 --> 00:18:50,640 Проходите. 297 00:18:52,230 --> 00:18:56,700 Хочу... проснуться. Проснись! 298 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 Это уже слишком. 25509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.