All language subtitles for Otome Dori - 01 SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:10,680 О чём грустишь? 2 00:00:11,460 --> 00:00:16,030 Просто я недавно сюда переехала и совсем никого не знаю. 3 00:00:16,620 --> 00:00:19,240 Тогда, как насчёт того, чтобы дружить со мной? 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 Правда? 5 00:00:22,140 --> 00:00:23,330 Я Казуки. 6 00:00:23,930 --> 00:00:25,030 А эта девочка? 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,900 Это моя сестрёнка, Ринка. 8 00:00:33,320 --> 00:00:35,030 Пасуй, сестрёнка Отоме! Пасуй! 9 00:00:35,030 --> 00:00:36,220 Лови-и-и! 10 00:00:41,270 --> 00:00:42,920 Какой здоровяк. 11 00:00:46,060 --> 00:00:47,370 Ну всё, сейчас ты получишь. 12 00:00:47,370 --> 00:00:49,000 Объединённая контратака! 13 00:00:49,000 --> 00:00:49,840 Получай! 14 00:00:51,830 --> 00:00:53,620 Поздравляю, сестрёнка Отоме! 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,610 Да, спасибки. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,270 Как здорово! Ты теперь учишься в старшей школе. 17 00:00:58,370 --> 00:01:00,970 Так странно. Я чувствую себя не в своей тарелке. 18 00:01:01,300 --> 00:01:04,670 А братишка Казу подглядывает за нами. Вот негодник! Ну-ка иди сюда!.. 19 00:01:04,970 --> 00:01:07,540 Ринка, не толкайся так сильно. Я могу упасть. 20 00:01:07,880 --> 00:01:09,940 А не надо плестись, как черепаха. 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,960 Давайте найдём местечко, где бы присесть. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,540 Что? Так ничего и не пришло в голову? 23 00:01:21,160 --> 00:01:22,020 Ага... 24 00:01:22,890 --> 00:01:27,070 О чём бы я ни думал, нет такой вещи, которая вызывала бы хоть какие-то эмоции. 25 00:01:27,580 --> 00:01:30,940 Мне сказали, что без конкретных предпочтений не смогут подобрать направление. 26 00:01:31,090 --> 00:01:32,930 Вопрос, конечно, сложный но 27 00:01:33,050 --> 00:01:35,850 год пролетит - глазом моргнуть не успеешь. 28 00:01:35,940 --> 00:01:37,040 А знаете, 29 00:01:37,130 --> 00:01:41,980 был примерно такой же день, когда мы выпытывали у Казуки, кого он возьмёт в жёны. 30 00:01:42,030 --> 00:01:42,600 Ой... 31 00:01:43,340 --> 00:01:46,900 Непонятно, почему тогда он выбрал сестрёнку Отоме. 32 00:01:47,410 --> 00:01:51,200 Почему непонятно? Ты же моя сестра! 33 00:01:52,950 --> 00:01:56,090 А чего это мы так разнервничались? 34 00:01:56,710 --> 00:01:58,960 Интересно, как тебе вообще удалось вспомнить эту историю. 35 00:01:59,110 --> 00:02:02,120 Что? Сам до мельчайших деталей всё помнишь. 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,570 Э... Эм... 37 00:02:05,690 --> 00:02:06,960 Если вы не против, 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,010 было бы здорово посещать одну школу. 39 00:02:09,630 --> 00:02:10,550 Мне кажется, 40 00:02:11,390 --> 00:02:14,570 что вы слишком взбалмошные, когда одни. 41 00:02:16,540 --> 00:02:18,600 Я уже чувствую аромат первой любви. 42 00:02:18,600 --> 00:02:19,430 Ринка! 43 00:02:19,430 --> 00:02:20,490 Ринка-чан! 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,440 Только не по лицу! 45 00:02:21,970 --> 00:02:23,190 Да уж... 46 00:02:23,810 --> 00:02:25,190 Ну и ладно. 47 00:02:25,890 --> 00:02:28,170 Я так и так собирался всегда быть рядом с тобой. 48 00:02:28,760 --> 00:02:29,550 Что? 49 00:02:30,570 --> 00:02:31,780 Нет, я просто... 50 00:02:32,000 --> 00:02:33,330 ...хотел предложить тебе... 51 00:02:33,330 --> 00:02:35,000 Прошло много времени 52 00:02:35,320 --> 00:02:37,110 с тех пор, как я... 53 00:02:38,130 --> 00:02:40,520 В тот момент слова застряли у меня на языке. 54 00:02:42,600 --> 00:02:45,950 Полагаю, люди, мнящие себя центром вселенной, 55 00:02:46,900 --> 00:02:50,890 на самом деле просто плывут по течению, без оглядки на происходящее. 56 00:02:52,690 --> 00:03:01,490 W 57 00:02:52,690 --> 00:03:01,490 Глава 1 Чистота непорочности 58 00:02:53,690 --> 00:02:58,690 Перевод: Svoychuvak 59 00:03:16,670 --> 00:03:19,190 Вставай, братишка Казу. 60 00:03:19,400 --> 00:03:20,860 Ринка!.. 61 00:03:22,660 --> 00:03:25,100 Нет! Если ты продолжишь шевелить губами... 62 00:03:26,050 --> 00:03:28,530 Входит! 63 00:03:29,240 --> 00:03:31,610 Сколько вы двое ещё собираетесь... 64 00:03:32,050 --> 00:03:34,480 Кончик твоего носа!.. 65 00:03:34,740 --> 00:03:36,280 НЕЕЕТ!!! 66 00:03:39,200 --> 00:03:40,510 Блин... 67 00:03:41,360 --> 00:03:43,230 Что-то этим утром вы слишком разошлись. 68 00:03:43,360 --> 00:03:46,230 Что? Я ведь вообще ни при чём. 69 00:03:46,320 --> 00:03:47,830 Да, заигралась. Извини. 70 00:03:48,180 --> 00:03:52,210 Но... Душить себя трусиками сестрички... Казу такой баловник! 71 00:03:52,450 --> 00:03:53,630 Перестань. 72 00:03:53,790 --> 00:03:57,090 Эй, Казу. У тебя галстук сполз. 73 00:03:57,090 --> 00:03:57,530 Что? 74 00:03:57,530 --> 00:03:58,070 М? 75 00:03:59,990 --> 00:04:01,850 Ты такой неряха. 76 00:04:02,060 --> 00:04:03,280 С-Спасибо. 77 00:04:03,840 --> 00:04:05,070 Постой спокойно. 78 00:04:05,900 --> 00:04:08,280 Ого, её грудь так близко! 79 00:04:11,280 --> 00:04:15,300 Кстати говоря, они выглядят просто шикарно. 80 00:04:15,880 --> 00:04:16,520 А? 81 00:04:16,980 --> 00:04:19,660 Интересно, на что он смотрит? 82 00:04:20,790 --> 00:04:22,960 Чего? Не, ну я так не играю... 83 00:04:23,500 --> 00:04:25,630 Вы двое отлично смотритесь. 84 00:04:25,630 --> 00:04:27,470 Совсем как парочка новобрачных. 85 00:04:27,470 --> 00:04:28,190 Ась? 86 00:04:29,250 --> 00:04:30,540 Э-Это не так! 87 00:04:30,540 --> 00:04:32,780 У него всего лишь сполз галстук и я... 88 00:04:32,780 --> 00:04:34,700 Сестрёнка Отоме, воротник... всё туже... 89 00:04:34,700 --> 00:04:36,430 Снова семейная сцена? 90 00:04:36,570 --> 00:04:39,760 Ладно-ладно. Я была неправа. 91 00:04:40,200 --> 00:04:42,550 Давайте поспешим. Не хотелось бы опаздывать в школу. 92 00:04:43,510 --> 00:04:44,380 Угу. 93 00:04:47,890 --> 00:04:52,060 Было бы здорово в конечном итоге сблизиться с Отоме-чан, 94 00:04:52,510 --> 00:04:53,520 а потом... 95 00:04:54,170 --> 00:04:56,920 Казуки, милый, всё в порядке 96 00:04:57,760 --> 00:04:58,820 Иди ко мне. 97 00:05:01,250 --> 00:05:02,650 Если Казуки и правда 98 00:05:03,430 --> 00:05:05,410 так сильно меня хочет, 99 00:05:06,780 --> 00:05:09,450 я, пожалуй, могла бы отдаться ему. 100 00:05:10,300 --> 00:05:11,530 Милая, я вхожу. 101 00:05:11,670 --> 00:05:13,530 Да, хорошо. 102 00:05:13,620 --> 00:05:14,860 Будь нежен. 103 00:05:16,910 --> 00:05:20,640 Обалдеть! Ты невероятна, Отоме! 104 00:05:21,080 --> 00:05:23,620 Эй, мы уже опаздываем! 105 00:05:27,270 --> 00:05:28,020 Увидимся. 106 00:05:28,290 --> 00:05:29,240 Пока-пока. 107 00:05:35,040 --> 00:05:38,390 Могли бы и предупредить, что сами всё сделают. 108 00:05:38,670 --> 00:05:39,200 Что? 109 00:05:39,820 --> 00:05:41,880 Разве сестрёнка Отоме не должна уже быть дома? 110 00:05:42,860 --> 00:05:45,010 А? Кто этот мужик? 111 00:05:45,310 --> 00:05:45,800 Чего?! 112 00:05:46,750 --> 00:05:48,070 Трогает её за грудь? 113 00:05:48,200 --> 00:05:49,130 Сестрёнку Отоме?! 114 00:05:49,670 --> 00:05:51,100 Минутку. Куда это они? 115 00:05:51,100 --> 00:05:53,440 Подожди, сестрёнка Отоме! 116 00:05:54,470 --> 00:05:56,690 Братишка Казу! 117 00:06:00,060 --> 00:06:01,250 Не ожидал, а? 118 00:06:01,450 --> 00:06:04,660 Сейчас не время, Ринка. Сестрёнка Отоме... 119 00:06:04,850 --> 00:06:06,070 Отоме? 120 00:06:07,010 --> 00:06:07,880 Это не она. 121 00:06:08,360 --> 00:06:08,870 Чё? 122 00:06:11,370 --> 00:06:13,580 Должно быть, показалось. 123 00:06:17,720 --> 00:06:20,870 Если бы тогда я смог узнать правду, 124 00:06:21,360 --> 00:06:24,340 пожалуй, всё могло закончиться иначе. 125 00:06:25,500 --> 00:06:26,660 Ой, мне посылка. 126 00:06:27,660 --> 00:06:29,380 "Внутри DVD"? 127 00:06:30,450 --> 00:06:31,750 Для Казуки-сама 128 00:06:33,740 --> 00:06:34,850 Порно? 129 00:06:36,430 --> 00:06:39,040 Должен признаться, старшеклассницы такие соблазнительные. 130 00:06:39,190 --> 00:06:41,710 Ну, как тебе тело этой шлюшки? 131 00:06:41,970 --> 00:06:44,700 Такое впечатление, что она была рождена исключительно для секса. 132 00:06:44,700 --> 00:06:46,130 Это неправда. 133 00:06:46,250 --> 00:06:49,280 Раздвинь ножки и подними юбку. 134 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Что? Может, не надо?.. 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,190 Похоже, ты всё ещё не осознаёшь, во что вляпалась. 136 00:06:53,920 --> 00:06:55,270 П-Поняла... 137 00:06:57,220 --> 00:07:00,350 Что это за девушка? У неё роскошное тело. 138 00:07:01,670 --> 00:07:03,710 Мы договорились... 139 00:07:03,810 --> 00:07:07,480 Не волнуйся, детка. Предоставь всё мне. 140 00:07:09,370 --> 00:07:13,000 С самого начала было понятно, что у неё потрясные сиськи, но я всё равно удивлён! 141 00:07:13,830 --> 00:07:16,950 Охренеть! Они такие мягкие! 142 00:07:16,950 --> 00:07:18,570 Нет... Больно... 143 00:07:19,260 --> 00:07:21,300 Это великолепно! 144 00:07:21,420 --> 00:07:23,270 Киска тоже. 145 00:07:24,370 --> 00:07:25,500 Нет! 146 00:07:25,800 --> 00:07:26,590 Какого?.. 147 00:07:28,510 --> 00:07:29,700 Сестрёнка Отоме?! 148 00:07:33,270 --> 00:07:34,510 Что вы хотите? 149 00:07:34,770 --> 00:07:36,480 Начнём, Отоме-чан? 150 00:07:36,480 --> 00:07:39,020 Нет, что он задумал? 151 00:07:37,290 --> 00:07:41,020 Это будет незабываемая ночь! 152 00:07:41,320 --> 00:07:44,040 Э-Эм... Вы же сказали, что просто посмотрите и всё... 153 00:07:44,260 --> 00:07:45,800 Прости, Отоме-чан. 154 00:07:45,950 --> 00:07:48,230 Всё уже зашло слишком далеко. 155 00:07:53,170 --> 00:07:55,990 Я пока что сниму твои трусики. 156 00:07:58,660 --> 00:07:59,980 Такая сладенькая! 157 00:08:00,440 --> 00:08:02,090 Ну, вот и настал тот час!.. 158 00:08:02,440 --> 00:08:04,210 Время главного блюда! 159 00:08:04,720 --> 00:08:07,660 Что? Какое ещё главное блюдо? 160 00:08:07,870 --> 00:08:09,640 Разве не очевидно? 161 00:08:10,170 --> 00:08:13,560 Целая неделя сексуального воздержания и всё ради сегодняшнего вечера. 162 00:08:13,560 --> 00:08:16,070 Ничего не поделаешь. Мы по тебе просто с ума сходим. 163 00:08:19,200 --> 00:08:22,310 Я обо всём позабочусь, милая. 164 00:08:25,610 --> 00:08:27,380 Ещё мгновение и ты будешь трепетать в экстазе. 165 00:08:27,490 --> 00:08:29,120 Вот так! 166 00:08:31,730 --> 00:08:34,690 Да! Кончай! Наслаждайся моментом! 167 00:08:35,950 --> 00:08:37,470 Она кончает! Кончает! 168 00:08:37,760 --> 00:08:41,090 Теперь трахать тебя будет ещё приятнее. 169 00:08:41,950 --> 00:08:43,570 Какая аппетитная. 170 00:08:44,350 --> 00:08:45,040 Пожалуйста! 171 00:08:44,890 --> 00:08:46,430 Оп-ля! 172 00:08:47,710 --> 00:08:50,460 Впервые я хотела заняться этим с любимым человеком! 173 00:08:47,820 --> 00:08:49,890 Наконец-то дорвался. 174 00:08:50,680 --> 00:08:53,170 Пожалуйста, что угодно, только не это! 175 00:08:50,980 --> 00:08:53,190 Ну вот, начнём потихоньку... 176 00:08:55,570 --> 00:08:58,550 Больно... Боже... Что это? 177 00:08:59,000 --> 00:09:01,950 О, нет... Не надо... Вы меня обманули! 178 00:09:01,950 --> 00:09:05,950 Благодарю за девственность, Отоме-чан. 179 00:09:06,350 --> 00:09:08,890 Теперь продолжим. 180 00:09:10,170 --> 00:09:11,180 Вот так! 181 00:09:14,430 --> 00:09:16,890 Мой первый секс должен был быть совсем не таким! 182 00:09:18,320 --> 00:09:21,600 Твои сиськи так здорово отскакивают, Отоме-чан! 183 00:09:22,810 --> 00:09:25,760 Ты лучшая, Отоме-чан! 184 00:09:25,760 --> 00:09:27,290 Что с ним такое? 185 00:09:27,290 --> 00:09:31,050 Он так отчаянно пытается заставить меня кончить. 186 00:09:31,050 --> 00:09:33,530 Я сейчас кончу! 187 00:09:33,530 --> 00:09:35,530 Дурень! Меняемся, живо! 188 00:09:36,960 --> 00:09:38,800 Отоме-чан!.. Отоме-чан! 189 00:09:40,420 --> 00:09:44,930 Поверить не могу, какие упругие у неё дойки. Эта девка просто секс-бомба! 190 00:09:46,590 --> 00:09:48,890 Если они продолжат это делать, 191 00:09:48,890 --> 00:09:51,800 то разорвут меня пополам. 192 00:09:55,880 --> 00:09:56,660 Что вы... 193 00:09:56,770 --> 00:10:02,990 Дорогая, когда я ебу тебя, чувствую себя на пятьдесят лет моложе. 194 00:10:02,990 --> 00:10:06,020 Мой член так счастлив. 195 00:10:07,420 --> 00:10:11,350 Знаю, что ты сейчас чувствуешь. Ощущение, как будто вот-вот взорвёшься от наслаждения, да? 196 00:10:11,870 --> 00:10:14,440 Она такая милашка. Не могу сдержаться. 197 00:10:17,980 --> 00:10:21,610 Господи, твоя писька так и сочится сладким, липким нектаром. Поверить не могу! 198 00:10:21,930 --> 00:10:24,090 Вот блин. Опять меняемся? 199 00:10:24,680 --> 00:10:29,630 Я буду последним, Отоме-чан. Я отдам тебе всего себя. 200 00:10:30,740 --> 00:10:33,300 Первое семяизвержение будет стоить 300.000 йен 201 00:10:30,740 --> 00:10:33,300 300.000 йен = $3.765 202 00:10:33,300 --> 00:10:36,440 Заткнись! Цена не имеет значения. 203 00:10:38,440 --> 00:10:42,470 О, нет. Он проталкивает его под самую матку. 204 00:10:42,660 --> 00:10:45,850 Я больше не могу это терпеть. 205 00:10:47,870 --> 00:10:51,060 Я кончаю! Первая порция для Отоме-чан! 206 00:10:51,270 --> 00:10:54,510 Это ведь она? Та самая заветная дырочка, правильно? 207 00:10:51,510 --> 00:10:53,330 Нет, остановись! 208 00:10:54,970 --> 00:10:56,980 Не кончай туда! 209 00:10:57,970 --> 00:10:59,980 Кончаю! 210 00:11:01,540 --> 00:11:03,400 Внутри... так горячо... 211 00:11:07,190 --> 00:11:11,480 Мои сперматозоиды отправились на свидание с твоей яйцеклеточкой. 212 00:11:07,430 --> 00:11:10,510 Дурак! Я же просила... Дурак!.. 213 00:11:11,780 --> 00:11:13,650 Она всё никак... не остановится. 214 00:11:14,240 --> 00:11:18,220 Подожди, пока я не спущу в тебя всё до капли. 215 00:11:18,760 --> 00:11:19,940 Да будет жизнь! 216 00:11:25,780 --> 00:11:28,000 Какой прекрасный сон. 217 00:11:30,080 --> 00:11:31,860 Нужно поскорее проснуться 218 00:11:32,370 --> 00:11:34,720 и разбудить Казуки. 219 00:11:34,720 --> 00:11:36,620 Я следующий. 220 00:11:38,340 --> 00:11:40,430 Нет, прекратите! 221 00:11:49,910 --> 00:11:51,310 Казуки! 222 00:11:51,690 --> 00:11:54,100 Просыпайся, а то опоздаешь! 223 00:11:55,890 --> 00:11:57,560 О, уже встал? 224 00:11:59,750 --> 00:12:02,850 Иди скорее, умойся. На тебя больно смотреть. 225 00:12:08,940 --> 00:12:11,770 Диски приходили каждую неделю, как по расписанию. 226 00:12:12,070 --> 00:12:14,040 Отлично смотришься. 227 00:12:14,640 --> 00:12:16,850 Это моей дочурки, но 228 00:12:16,890 --> 00:12:18,710 тебе подходит идеально. 229 00:12:19,010 --> 00:12:22,310 Сегодня поиграем в Весёлое Семейство, Отоме-чан. 230 00:12:22,370 --> 00:12:24,310 В каком смысле? 231 00:12:24,410 --> 00:12:27,850 Начнём, пожалуй, с минета для папочки. 232 00:12:28,790 --> 00:12:30,870 Что? Это невозможно! 233 00:12:30,990 --> 00:12:33,900 Сдаваться, даже не попробовав... 234 00:12:33,900 --> 00:12:36,610 Не помню, чтобы учил этому свою доченьку. 235 00:12:37,870 --> 00:12:43,410 Видишь? Твой ротик так хорош, что папочка уже сейчас готов излить потоки любви. 236 00:12:43,870 --> 00:12:47,710 Я дам тебе отведать папиного молочка. 237 00:12:47,710 --> 00:12:51,520 Тогда братишка, между делом, поработает над молочком Отоме-чан, 238 00:12:52,010 --> 00:12:53,900 которого, к сожалению, пока ещё нет. 239 00:12:55,310 --> 00:12:56,630 Но ты не бойся. 240 00:12:57,060 --> 00:13:02,330 Братик как следует в тебя накончает, так что всё будет хорошо. 241 00:13:02,980 --> 00:13:05,730 Вот оно. Молочко папочки... сейчас польётся! 242 00:13:05,730 --> 00:13:06,760 Отоме! 243 00:13:10,090 --> 00:13:12,360 Что это? Такое горькое! 244 00:13:13,510 --> 00:13:15,590 Теперь займёмся нижними губками. 245 00:13:18,090 --> 00:13:21,000 Ну же, Отоме. Назови меня папочкой. 246 00:13:21,440 --> 00:13:23,140 Пап... Папочка... 247 00:13:23,140 --> 00:13:26,430 Тебе нельзя делать такое с доченькой. Это запрещено! 248 00:13:27,970 --> 00:13:31,950 Нет, не так! Мы всё ещё так далеки друг от друга. 249 00:13:31,950 --> 00:13:34,110 Нужно приложить ещё больше усилий, чтобы сблизиться. 250 00:13:34,110 --> 00:13:35,180 Папа!.. 251 00:13:35,180 --> 00:13:38,260 Член этого парня какой-то странный. 252 00:13:38,620 --> 00:13:40,910 Он как будто специально ищет возможность меня оплодотворить. 253 00:13:41,290 --> 00:13:42,210 Это нужно прекращать... 254 00:13:47,290 --> 00:13:51,040 Уже теряешь рассудок? Папа так счастлив! 255 00:13:51,080 --> 00:13:54,720 Что? Нет... Я не теряю... рассудок. 256 00:13:55,660 --> 00:13:59,310 Врёшь папе? Ты плохая девочка, Отоме-чан. 257 00:13:59,310 --> 00:14:01,620 Таких плохих девочек надо наказывать. 258 00:14:02,450 --> 00:14:04,970 Нет... Он внутри... В самой... 259 00:14:06,310 --> 00:14:08,560 Его член прорывается даже в мою матку. 260 00:14:08,990 --> 00:14:12,550 Пульс заметно учащён. Скоро он кончит. 261 00:14:16,720 --> 00:14:18,640 Слишком много попало внутрь... 262 00:14:21,250 --> 00:14:21,860 Нет... 263 00:14:22,600 --> 00:14:28,530 Отоме 264 00:14:25,470 --> 00:14:28,180 Это было замечательно, Отоме-чан. 265 00:14:29,020 --> 00:14:32,520 Теперь надень купальный костюмчик и поиграй с братишкой. 266 00:14:33,120 --> 00:14:34,010 Вот так. 267 00:14:34,010 --> 00:14:34,820 Вот 268 00:14:34,820 --> 00:14:35,850 так!! 269 00:14:36,310 --> 00:14:39,930 Твой братишка не собирается уступать папке. Я тоже кончу в тебя, Отоме! 270 00:14:41,770 --> 00:14:44,980 Но знаешь, хоть ты и повёрнута ко мне спиной, я всё равно вижу твои колышущиеся сиськи, 271 00:14:44,980 --> 00:14:46,920 и это просто охуительно! 272 00:14:46,920 --> 00:14:51,380 Братик благодарен глупому папашке, который так быстро сдулся и передал эстафету мне. 273 00:14:52,650 --> 00:14:55,270 Не смотри на меня так. Сердишься? 274 00:14:55,270 --> 00:14:56,820 Так даже лучше! 275 00:14:58,330 --> 00:15:04,550 Твой братец обожает кончать в свою сестричку, когда та сопротивляется. 276 00:15:05,090 --> 00:15:06,700 Мы достигли кульминации! 277 00:15:06,950 --> 00:15:09,790 Я кончу прямиком в матку. 278 00:15:17,490 --> 00:15:20,430 Ну же... Скажи это! 279 00:15:22,060 --> 00:15:24,170 Снова подрался, да? 280 00:15:24,480 --> 00:15:29,000 Всё хорошо. Выпусти свой гнев глубоко в старшую сестричку. 281 00:15:29,000 --> 00:15:30,460 Сестрёнка Отоме! 282 00:15:31,430 --> 00:15:35,220 Ты одна меня понимаешь! 283 00:15:40,830 --> 00:15:43,590 Ой, нет. Что с членом этого парня? 284 00:15:43,730 --> 00:15:46,670 Он такой длинный, что проникает в матку. 285 00:15:47,860 --> 00:15:49,650 Сестрёнка, ты невероятная! 286 00:15:49,650 --> 00:15:53,880 Такое впечатление, что глубоко внутри твоей киски находится ещё одна. 287 00:15:53,880 --> 00:15:57,270 Нет! Не смей говорить такие мерзости своей старшей сестре. 288 00:15:57,580 --> 00:16:03,700 Но я знаю. Знаю, что если я спущу свою сперму в эту дырочку, то ты забеременеешь. 289 00:16:03,890 --> 00:16:06,310 Вот именно поэтому ты и не должен этого делать! 290 00:16:06,590 --> 00:16:09,690 Я хочу, чтобы ты родила мне ребёночка, сестрица! 291 00:16:09,750 --> 00:16:14,160 Нет, я не хочу! Не хочу давать новую жизнь! 292 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 Я... 293 00:16:36,290 --> 00:16:38,740 Ну чё, может, напоследок, все разом попробуем? 294 00:16:39,260 --> 00:16:41,930 Пожалуйста, позвольте... мне передохнуть... 295 00:16:42,290 --> 00:16:43,930 Ну, или хотя бы по одному... 296 00:16:43,930 --> 00:16:47,260 Вот уж нет! Мы должны обработать все твои дырочки. 297 00:16:47,260 --> 00:16:51,300 Мне не нравится... в ротик и попу... 298 00:16:52,310 --> 00:16:53,170 Я почти!.. 299 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 И я! 300 00:16:58,200 --> 00:17:01,030 Ты просто нечто, Отоме-чан! 301 00:17:01,030 --> 00:17:06,570 Предлагать нам троим сделать это всем вместе... Мы так тобой гордимся! 302 00:17:03,230 --> 00:17:05,090 Нет! 303 00:17:06,680 --> 00:17:08,730 Почему, Отоме-чан? 304 00:17:09,570 --> 00:17:10,280 Кончаю! 305 00:17:10,430 --> 00:17:11,440 Принимай свеженькую! 306 00:17:13,930 --> 00:17:17,300 Ты такая сексуальная, когда на пределе! 307 00:17:17,300 --> 00:17:20,140 Мне так хорошо... Так хорошо!.. 308 00:17:20,140 --> 00:17:24,650 Я уже столько раз кончала... Пожалуйста, отпустите меня. 309 00:17:24,650 --> 00:17:28,130 Ты такая милая, Отоме. Это последний рывок! 310 00:17:28,510 --> 00:17:30,630 Пульс участился... 311 00:17:30,630 --> 00:17:32,250 Даже, несмотря на то, что места больше нет... 312 00:17:32,250 --> 00:17:33,480 Что я залита до краёв... 313 00:17:36,160 --> 00:17:38,570 О, нет... Я кончаю... В голове сплошной туман... 314 00:17:38,570 --> 00:17:39,920 Нет... Я кончаю! 315 00:17:40,680 --> 00:17:42,220 Кончаю... Кончаю... 316 00:17:42,220 --> 00:17:45,410 Кончаю!!! 317 00:17:57,940 --> 00:17:59,020 Я пришёл. 318 00:18:02,500 --> 00:18:04,480 Добро пожаловать, Казуки. 319 00:18:05,960 --> 00:18:08,130 Давно не виделись, да? 320 00:18:08,650 --> 00:18:11,510 Рин-чан нужно было отлучиться, так что вот... 321 00:18:11,610 --> 00:18:15,320 Я собираюсь приготовить чего-нибудь поесть. Если есть какие-то пожелания, то... 29739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.