Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,356 --> 00:00:09,491
THOMAS: This phase of our investigation
is a fact-finding mission.
2
00:00:09,493 --> 00:00:13,562
Why did you send Special
Agent Blye to Afghanistan?
3
00:00:13,564 --> 00:00:15,431
We've got trouble,
intruder alert.
4
00:00:15,433 --> 00:00:17,366
Who are they?
Don't let them in until we know.
5
00:00:17,368 --> 00:00:18,634
NELL:
Department of Justice?
6
00:00:18,636 --> 00:00:21,270
This is an order
from the Executive Branch
7
00:00:21,272 --> 00:00:23,439
for a forensic audit
of this facility
8
00:00:23,441 --> 00:00:25,708
and all employees.
9
00:00:25,710 --> 00:00:28,510
DEEKS:
So, what are they looking for?
10
00:00:28,512 --> 00:00:31,914
Ammunition to bring down Hetty--
they need a sacrificial lamb.
11
00:00:31,916 --> 00:00:34,583
I will check in
with you every day.
12
00:00:34,585 --> 00:00:37,786
However, should I fail to do so,
13
00:00:37,788 --> 00:00:41,190
follow the enclosed directions
as soon as possible.
14
00:00:41,192 --> 00:00:45,094
Chauvenet is a Dark Net Deep
Web site that deals in billions
15
00:00:45,096 --> 00:00:46,795
of dollars of illegal
goods and services.
16
00:00:46,797 --> 00:00:48,731
That's Hetty's house.
17
00:00:48,733 --> 00:00:52,268
Somebody paid $250,000
to find out where Hetty lives.
18
00:01:21,831 --> 00:01:24,400
MAN:
Stop right there.
19
00:01:24,402 --> 00:01:27,703
Weapon on the ground.
20
00:01:34,311 --> 00:01:36,412
(groaning)
21
00:01:36,414 --> 00:01:40,516
(groaning)
22
00:02:01,027 --> 00:02:05,027
♪ NCIS: LA 6x03 ♪
Praesidium
Original Air Date on October 13, 2014
23
00:02:05,051 --> 00:02:11,551
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
24
00:02:11,575 --> 00:02:19,575
♪ ♪
25
00:02:24,427 --> 00:02:26,628
(TV playing indistinctly)
26
00:02:31,000 --> 00:02:34,203
(cell phone buzzes)
27
00:02:40,643 --> 00:02:42,978
Ugh. Stop kicking me.
28
00:02:42,980 --> 00:02:44,747
We're being called into Ops.
29
00:02:44,749 --> 00:02:45,948
What? What time is it?
30
00:02:45,950 --> 00:02:46,982
It's just after 6:00.
31
00:02:46,984 --> 00:02:48,617
In the morning?!
32
00:02:48,619 --> 00:02:50,953
Yeah, no.
I need my beauty sleep.
33
00:02:50,955 --> 00:02:52,788
More like a beauty coma.
34
00:02:52,790 --> 00:02:53,922
(groans)
35
00:02:53,924 --> 00:02:56,492
You're obviously not
a morning person.
36
00:02:56,494 --> 00:02:57,793
It's not morning, yet.
37
00:02:57,795 --> 00:02:59,595
Get up.
38
00:02:59,597 --> 00:03:02,431
God, I wish you had
a snooze button.
39
00:03:10,473 --> 00:03:12,641
(cell phone dings)
40
00:03:18,648 --> 00:03:20,849
(cell phone beeps)
41
00:03:28,758 --> 00:03:30,959
(cell phone buzzes)
42
00:03:34,431 --> 00:03:36,064
I'll call you.
43
00:03:36,066 --> 00:03:37,666
Mm-hmm.
44
00:03:38,568 --> 00:03:40,169
What's going on?
45
00:03:40,171 --> 00:03:41,737
Hit it.
46
00:03:41,739 --> 00:03:44,139
ERIC: Last night a private security
guard shot an armed intruder.
47
00:03:44,141 --> 00:03:45,707
That's Hetty's house.
48
00:03:45,709 --> 00:03:47,309
You've been to
Hetty's house?
49
00:03:47,311 --> 00:03:48,877
ERIC:
The address was sold
50
00:03:48,879 --> 00:03:50,779
on the black market
Web site, Chauvenet.
51
00:03:50,781 --> 00:03:53,782
This is security cam footage
from her front parlor.
52
00:03:53,784 --> 00:03:55,317
That's Duke.
53
00:03:55,319 --> 00:03:56,819
ERIC: He was shot
by a second assailant.
54
00:03:56,821 --> 00:03:57,786
Both intruders got away.
55
00:03:57,788 --> 00:03:59,388
Ah, damn.
56
00:03:59,390 --> 00:04:01,390
What was he checking out
on the ground?
57
00:04:02,625 --> 00:04:04,626
SAM:
Zip ties and a syringe?
58
00:04:04,628 --> 00:04:07,029
That thing that looks like a bag
is probably a hood.
59
00:04:07,031 --> 00:04:10,165
Those intruders were there
to kidnap Hetty.
60
00:04:10,167 --> 00:04:11,400
Wait, so who's Duke?
61
00:04:11,402 --> 00:04:13,669
Hetty's security guard,
David "Duke" Fletcher,
62
00:04:13,671 --> 00:04:15,637
former British Special
Air Services.
63
00:04:15,639 --> 00:04:17,739
He's now in critical condition.
64
00:04:17,741 --> 00:04:18,941
Does he have
any family?
65
00:04:18,943 --> 00:04:20,642
No, he's worked for Hetty
for the past nine years,
66
00:04:20,644 --> 00:04:22,177
so she's probably
as close as it gets.
67
00:04:22,179 --> 00:04:23,345
Hetty did
give me this
68
00:04:23,347 --> 00:04:26,682
before she left
in case of an emergency.
69
00:04:31,754 --> 00:04:34,456
NELL: In addition to her Hollywood
house that was just breached,
70
00:04:34,458 --> 00:04:35,991
code-named Dovecote,
71
00:04:35,993 --> 00:04:39,528
Hetty also has an Encino
property, code name Briar Patch,
72
00:04:39,530 --> 00:04:43,732
a beach house in Venice,
code name Ancora,
73
00:04:43,734 --> 00:04:46,368
a loft downtown,
code name Callisto,
74
00:04:46,370 --> 00:04:50,372
and, of course, her boat,
Lady H, code name Sanctuary.
75
00:04:50,374 --> 00:04:52,474
Wow, I'd heard Hetty slept in
a different house every night.
76
00:04:52,476 --> 00:04:53,475
Thought it was Hetty lore.
77
00:04:53,477 --> 00:04:55,077
Now you know why.
78
00:04:55,079 --> 00:04:56,078
That's a classic Arafat move.
79
00:04:56,080 --> 00:04:57,212
Guess where he learned it.
80
00:04:57,214 --> 00:04:58,247
Bring up the addresses
81
00:04:58,249 --> 00:04:59,489
that were flagged on Chauvenet.
82
00:05:00,717 --> 00:05:02,885
Send us the addresses
for Ancora and Callisto.
83
00:05:02,887 --> 00:05:04,219
We'll check them out.
Already on it.
84
00:05:04,221 --> 00:05:06,388
CALLEN: Kensi, Deeks--
check out her boat.
85
00:05:07,590 --> 00:05:08,790
Where's Granger?
86
00:05:08,792 --> 00:05:11,026
Uh... sent him the alert.
He's not in, yet.
87
00:05:12,028 --> 00:05:13,762
Late night?
88
00:05:13,764 --> 00:05:16,331
Handling LAPD and Hetty's
nosey neighbors.
89
00:05:16,333 --> 00:05:18,500
Cops have agreed to sit
on things for 24 hours.
90
00:05:18,502 --> 00:05:20,168
Well, that doesn't give us
a lot of time.
91
00:05:20,170 --> 00:05:21,937
Well, we don't have
a lot of time.
92
00:05:21,939 --> 00:05:24,006
Special Investigator Wallace
and her minions will be back
93
00:05:24,008 --> 00:05:26,475
any minute to create
even more trouble.
94
00:05:26,477 --> 00:05:27,910
What'd they find at the house?
95
00:05:27,912 --> 00:05:29,845
Not much, maybe a boot print
in a flower bed.
96
00:05:29,847 --> 00:05:31,079
These guys are pros.
97
00:05:31,081 --> 00:05:32,548
Classic black bag job.
98
00:05:32,550 --> 00:05:33,982
The important thing is
they didn't capture Hetty.
99
00:05:33,984 --> 00:05:35,517
Who knows what they would
have done to her.
100
00:05:35,519 --> 00:05:36,818
I can think of a few ideas.
101
00:05:36,820 --> 00:05:39,555
We're gonna check out
the rest of her residences.
102
00:05:39,557 --> 00:05:40,522
All right, be careful.
103
00:05:40,524 --> 00:05:42,124
Let me know what you find.
104
00:05:46,429 --> 00:05:47,596
Yo.
105
00:05:47,598 --> 00:05:48,897
You okay?
106
00:05:48,899 --> 00:05:50,165
Yeah.
107
00:05:50,167 --> 00:05:52,034
Yeah, I was just, uh, thinking
about what Deeks said.
108
00:05:52,036 --> 00:05:54,436
You know,
if Hetty had been home.
109
00:05:54,438 --> 00:05:55,871
She wasn't. If
she had been,
110
00:05:55,873 --> 00:05:57,973
it'd have been worse for
the guys who broke in.
111
00:05:57,975 --> 00:05:59,841
Yeah, maybe.
112
00:05:59,843 --> 00:06:00,943
Are you kidding me?
113
00:06:00,945 --> 00:06:02,744
Boot prints in
her flower beds?
114
00:06:02,746 --> 00:06:06,148
Someone steps on
her daffodils?
115
00:06:06,150 --> 00:06:07,616
She's probably
killed for less.
116
00:06:07,618 --> 00:06:09,051
Daffodils?
117
00:06:09,053 --> 00:06:11,286
Doesn't even look right
coming out of your mouth.
118
00:06:11,288 --> 00:06:12,288
They're prize winning.
119
00:06:12,289 --> 00:06:13,322
How do you know that?
120
00:06:13,324 --> 00:06:15,290
First of all, why do
you know that?
121
00:06:15,292 --> 00:06:17,125
We talk gardening on occasion.
Gardening?
122
00:06:17,127 --> 00:06:20,896
Gardening, investment
strategies, woodworking.
123
00:06:20,898 --> 00:06:23,765
Just because the art of
conversation is lost on you...
124
00:06:23,767 --> 00:06:25,100
I can have
an artful conversation.
125
00:06:25,102 --> 00:06:26,435
Yeah, right.
126
00:06:27,804 --> 00:06:29,237
How's your vinyl collection
these days, huh?
127
00:06:29,239 --> 00:06:30,739
That was lame.
It's an icebreaker.
128
00:06:30,741 --> 00:06:31,840
Yeah, okay.
129
00:06:31,842 --> 00:06:32,842
It's a starter.
130
00:06:32,843 --> 00:06:35,444
Yeah, I'm warming up.
131
00:06:40,149 --> 00:06:43,452
Hetty has friends
in high places.
132
00:06:43,454 --> 00:06:45,020
Yeah.
133
00:06:47,123 --> 00:06:49,257
She's gonna need 'em.
134
00:06:49,259 --> 00:06:51,560
Do you have any idea
who's responsible for this?
135
00:06:51,562 --> 00:06:52,661
I don't know.
136
00:06:52,663 --> 00:06:55,731
She's also made
a lot of powerful enemies.
137
00:06:55,733 --> 00:06:57,332
Can I ask you,
138
00:06:57,334 --> 00:07:00,736
are you at all worried?
139
00:07:00,738 --> 00:07:02,304
I'm sorry.
140
00:07:02,306 --> 00:07:03,739
What?
141
00:07:03,741 --> 00:07:05,974
No, it's just that...
142
00:07:05,976 --> 00:07:09,811
Hetty always told me to remain
vigilant and cautious,
143
00:07:09,813 --> 00:07:13,315
but leave the worrying
to your enemies.
144
00:07:13,317 --> 00:07:14,783
That's good advice.
145
00:07:14,785 --> 00:07:18,286
Does she have any idea
any of this has happened?
146
00:07:18,288 --> 00:07:20,288
No, not yet.
147
00:07:20,290 --> 00:07:21,857
She should be briefed.
148
00:07:21,859 --> 00:07:22,791
I'll handle it.
149
00:07:22,793 --> 00:07:24,960
Okay.
What is it?
150
00:07:24,962 --> 00:07:27,829
Duke passed away
on the operating table.
151
00:07:32,135 --> 00:07:33,835
THOMAS:
Miss Lange,
152
00:07:33,837 --> 00:07:35,771
the mission in Afghanistan
was a debacle.
153
00:07:35,773 --> 00:07:39,207
The unsanctioned mission
that you approved
154
00:07:39,209 --> 00:07:44,579
to rescue one of your agents
totaled over $3 million.
155
00:07:44,581 --> 00:07:47,783
How do you justify
such a costly mission?
156
00:07:47,785 --> 00:07:50,052
(cell phone buzzes)
157
00:07:50,054 --> 00:07:52,120
Miss Lange?
158
00:07:56,192 --> 00:07:58,760
Miss Lange, the mission?
159
00:08:00,296 --> 00:08:01,763
Yes, I'm sorry.
160
00:08:03,366 --> 00:08:05,901
Could you repeat the question?
161
00:08:07,236 --> 00:08:10,972
You were about to defend
your egregious policy violation
162
00:08:10,974 --> 00:08:14,009
of negotiating with known
terrorist organizations
163
00:08:14,011 --> 00:08:17,112
using the funds of
the United States government.
164
00:08:17,114 --> 00:08:20,415
Some of the money was mine.
165
00:08:21,284 --> 00:08:24,419
Okay, and the rest of the money?
166
00:08:28,958 --> 00:08:32,360
The rest was funneled
through our operating budget.
167
00:08:33,463 --> 00:08:35,831
In other words,
the U.S. government's.
168
00:08:50,600 --> 00:08:52,307
No hospitals
reporting males
169
00:08:52,308 --> 00:08:53,840
with GSWs to the knee
and shoulder.
170
00:08:53,842 --> 00:08:55,108
They're too smart for that.
171
00:08:55,110 --> 00:08:56,944
Yeah.
172
00:08:56,946 --> 00:08:59,379
Where are Callen,
Hanna and Blye?
173
00:08:59,381 --> 00:09:01,421
Did you try the burn room?
Did you try the car pool?
174
00:09:04,052 --> 00:09:05,619
You two keep playing me,
175
00:09:05,621 --> 00:09:06,954
you're gonna
find yourself working
176
00:09:06,956 --> 00:09:08,922
in the IT department at Petco.
177
00:09:10,658 --> 00:09:12,292
Is there a problem here?
178
00:09:14,062 --> 00:09:17,230
I owe a report to Congressman
Thomas by tomorrow morning.
179
00:09:17,232 --> 00:09:19,199
Let me talk to
your people,
180
00:09:19,201 --> 00:09:21,568
or I'll shut your office
down immediately.
181
00:09:21,570 --> 00:09:25,572
Well, if you want to interview
someone, interview me.
182
00:09:27,542 --> 00:09:28,909
DEEKS:
Yeah, I could do this.
183
00:09:28,911 --> 00:09:30,477
I could handle living
on a yacht.
184
00:09:30,479 --> 00:09:32,012
On your salary?
185
00:09:32,014 --> 00:09:33,213
Maybe a rowboat.
186
00:09:33,215 --> 00:09:35,215
Not if I had
a shipmate.
187
00:09:35,217 --> 00:09:38,018
You'd need about 20 shipmates
to make this work, Gilligan.
188
00:09:38,020 --> 00:09:39,252
What about you?
189
00:09:39,254 --> 00:09:41,655
Nah, it's too rich
for my blood.
190
00:09:41,657 --> 00:09:43,857
I mean as a shipmate,
me and you.
191
00:09:43,859 --> 00:09:45,359
Split bills,
save some money.
192
00:09:45,361 --> 00:09:47,027
Maybe get a
cooler place.
193
00:09:47,029 --> 00:09:48,362
Are you serious?
194
00:09:48,364 --> 00:09:50,297
What? I'm non-smoking.
195
00:09:50,299 --> 00:09:52,766
I-I'm tidy, I'm
professional.
196
00:09:52,768 --> 00:09:54,234
I-I put my dishes
in the dishwasher.
197
00:09:54,236 --> 00:09:55,836
I buy toilet paper before
it's even necessary.
198
00:09:55,838 --> 00:09:57,070
That's incredible.
199
00:09:57,072 --> 00:10:00,173
I would live with Monty
before I'd live with you.
200
00:10:00,175 --> 00:10:01,575
Yeah, that goes
without saying,
201
00:10:01,577 --> 00:10:02,843
'cause Monty's a catch.
202
00:10:02,845 --> 00:10:05,412
I'm saying that we
come as a package deal.
203
00:10:05,414 --> 00:10:07,581
Oh, so I get
a dog and a mutt?
204
00:10:07,583 --> 00:10:08,515
No, thank you.
205
00:10:08,517 --> 00:10:09,916
Touché. All right,
you know what?
206
00:10:09,918 --> 00:10:11,685
That's fine. It's
probably better this way.
207
00:10:11,687 --> 00:10:13,787
I couldn't put up with
your hoarding anyway.
208
00:10:13,789 --> 00:10:15,756
Okay, for the
thousandth time,
209
00:10:15,758 --> 00:10:16,990
I'm not a hoarder.
210
00:10:16,992 --> 00:10:19,393
Oh, you're a dirty
little hoarder.
211
00:10:19,395 --> 00:10:21,261
You're hoard city.
212
00:10:21,263 --> 00:10:23,263
This is messed up, G.
213
00:10:23,265 --> 00:10:24,598
If they can
get to Hetty...
214
00:10:24,600 --> 00:10:27,167
They can get
to any of us.
215
00:10:40,314 --> 00:10:42,115
Federal agents!
216
00:10:47,855 --> 00:10:49,623
Stop!
217
00:10:51,626 --> 00:10:53,160
(engine starting)
218
00:10:54,362 --> 00:10:56,496
(tires squealing)
219
00:11:05,440 --> 00:11:07,874
Drop that weapon on the ground!
220
00:11:07,876 --> 00:11:09,543
(grunts)
221
00:11:11,079 --> 00:11:12,179
G?!
222
00:11:12,181 --> 00:11:15,048
I'm good.
223
00:11:15,050 --> 00:11:18,118
We're clear back here.
224
00:11:19,287 --> 00:11:21,221
(clears throat)
225
00:11:29,931 --> 00:11:31,298
Eric?
226
00:11:31,300 --> 00:11:32,037
Yeah?
227
00:11:32,061 --> 00:11:33,101
I'm sending you
a photo of the shooter
228
00:11:33,102 --> 00:11:34,501
as well as a number to trace.
229
00:11:34,503 --> 00:11:35,902
You got it.
230
00:11:35,904 --> 00:11:37,237
A find a blue Mustang
leaving Ancora.
231
00:11:37,239 --> 00:11:38,271
I'm on it.
232
00:11:38,273 --> 00:11:39,539
Henrietta Lange.
233
00:11:39,541 --> 00:11:41,108
All-powerful.
234
00:11:41,110 --> 00:11:42,843
I'm sorry?
235
00:11:42,845 --> 00:11:44,945
I thought we were doing
word association.
236
00:11:44,947 --> 00:11:46,246
Henrietta Lange
237
00:11:46,248 --> 00:11:48,181
has repeatedly acted
outside of her role
238
00:11:48,183 --> 00:11:52,052
as manager of operations for
the Office of Special Projects.
239
00:11:52,054 --> 00:11:54,788
And has twice threatened
to resign over it.
240
00:11:54,790 --> 00:11:57,324
Well, I threaten to resign
at least once a week.
241
00:11:57,326 --> 00:12:00,694
Doesn't that suggest
someone who's volatile?
242
00:12:00,696 --> 00:12:03,663
Potentially unfit
as a leader?
243
00:12:03,665 --> 00:12:06,433
Well, they're
not mutually exclusive.
244
00:12:06,435 --> 00:12:07,901
Churchill had a few
245
00:12:07,903 --> 00:12:10,637
volatile outbursts
here and there.
246
00:12:10,639 --> 00:12:12,939
If you're comparing Ms. Lange
247
00:12:12,941 --> 00:12:15,175
to Winston Churchill...
248
00:12:15,177 --> 00:12:16,409
Sounds like you are.
249
00:12:17,779 --> 00:12:19,980
Lauren Hunter.
250
00:12:19,982 --> 00:12:21,782
Before my time.
251
00:12:21,784 --> 00:12:23,416
Ms. Lange trained her
252
00:12:23,418 --> 00:12:26,219
well beyond NCIS protocol
253
00:12:26,221 --> 00:12:28,522
before she became an agent.
254
00:12:28,524 --> 00:12:31,424
The same with a woman
named Grace Stevens.
255
00:12:31,426 --> 00:12:33,960
Women mentoring women.
256
00:12:33,962 --> 00:12:37,397
I guess it's not all
competition and cat claws.
257
00:12:37,399 --> 00:12:39,866
Mentorship?
258
00:12:39,868 --> 00:12:41,802
Or indoctrination?
259
00:12:41,804 --> 00:12:45,172
I thought these questions
were supposed to be about me.
260
00:12:45,174 --> 00:12:46,640
What do you want me to say
261
00:12:46,642 --> 00:12:48,341
in my report?
262
00:12:48,343 --> 00:12:51,711
That Ms. Lange's
team won't comply?
263
00:12:51,713 --> 00:12:52,713
Well, Ms. Wallace,
264
00:12:52,714 --> 00:12:55,549
I can't help you
with your homework
265
00:12:55,551 --> 00:12:57,517
unless you ask me
questions that have to do
266
00:12:57,519 --> 00:12:59,219
with my role
as assistant director.
267
00:12:59,221 --> 00:13:00,921
THOMAS:
Ms. Lange?
268
00:13:00,923 --> 00:13:03,590
You have shown nothing
but a blatant disregard
269
00:13:03,592 --> 00:13:06,293
for your orders
from the Secretary of the Navy.
270
00:13:06,295 --> 00:13:08,862
I was operating well within
271
00:13:08,864 --> 00:13:10,797
the bounds of my authority.
272
00:13:10,799 --> 00:13:12,299
WOMAN:
If that were true,
273
00:13:12,301 --> 00:13:14,968
we wouldn't be here.
274
00:13:14,970 --> 00:13:17,771
I did what n...
275
00:13:18,840 --> 00:13:20,674
...need to.
276
00:13:20,676 --> 00:13:22,309
You disobeyed direct orders.
277
00:13:25,046 --> 00:13:27,414
Hetty, would you like
some water?
278
00:13:27,416 --> 00:13:28,949
Air!
279
00:13:32,954 --> 00:13:34,120
(all gasping)
Hetty?
280
00:13:34,122 --> 00:13:35,822
Hetty?
281
00:13:38,159 --> 00:13:40,493
We know at least
three people are involved.
282
00:13:40,495 --> 00:13:42,562
Two of which are
out of commission.
283
00:13:42,564 --> 00:13:44,865
But we still don't know who
they are or what they want.
284
00:13:44,867 --> 00:13:46,366
What they want is Hetty.
285
00:13:46,368 --> 00:13:48,268
Who they are
remains to be seen.
286
00:13:48,270 --> 00:13:49,903
The bigger question is
how did they get
287
00:13:49,905 --> 00:13:51,271
Hetty's personal information
in the first place?
288
00:13:51,273 --> 00:13:52,739
I mean, she's
one of the most
289
00:13:52,741 --> 00:13:55,008
private people on the planet.
She's also one of the most
290
00:13:55,010 --> 00:13:56,843
skilled in tradecraft.
Exactly.
291
00:13:56,845 --> 00:13:58,578
So how the hell did her
information get compromised?
292
00:13:58,580 --> 00:14:00,180
She got burned by
someone in Washington
293
00:14:00,182 --> 00:14:02,015
like this Congressman Thomas.
294
00:14:02,017 --> 00:14:04,784
Maybe. I don't think
he's got the resources.
295
00:14:04,786 --> 00:14:05,886
Then who?
296
00:14:05,888 --> 00:14:08,021
Maybe we have a mole.
297
00:14:08,023 --> 00:14:10,859
Come on, Hetty vets (door opens)
everyone on her team herself.
298
00:14:10,859 --> 00:14:12,325
How else would you explain this?
(door closes)
299
00:14:12,327 --> 00:14:13,293
Hey.
300
00:14:13,295 --> 00:14:16,630
Granger got a call
from Washington.
301
00:14:17,498 --> 00:14:19,799
Hetty collapsed
at her committee hearing.
302
00:14:42,270 --> 00:14:45,202
I hope you're pleased
with yourself.
303
00:14:45,203 --> 00:14:46,535
Where are you taking her?
304
00:14:46,537 --> 00:14:48,104
Madison General.
305
00:14:48,106 --> 00:14:51,574
(line ringing)
306
00:14:52,843 --> 00:14:54,877
What's going on?
307
00:14:54,879 --> 00:14:55,978
Still waiting
to hear something.
308
00:14:55,980 --> 00:14:57,780
Okay, got it.
Thanks.
309
00:14:57,782 --> 00:14:58,981
Nell?
310
00:14:58,983 --> 00:15:00,383
She's being rushed
to Madison General.
311
00:15:00,385 --> 00:15:01,450
What the hell happened?
312
00:15:01,452 --> 00:15:03,085
They couldn't
tell me.
313
00:15:03,087 --> 00:15:04,487
But I can try to find out
who's treating her.
314
00:15:04,489 --> 00:15:05,688
You think somebody got
to her in Washington?
315
00:15:05,690 --> 00:15:07,256
Nobody even knows she's there.
316
00:15:07,258 --> 00:15:09,458
Nobody knew her home addresses
last week either.
317
00:15:09,460 --> 00:15:11,127
I swear to God, if
somebody hurt Hetty...
318
00:15:11,129 --> 00:15:13,295
We need to be on the next
plane to Washington.
319
00:15:13,297 --> 00:15:14,363
Whoa, whoa, whoa.
320
00:15:14,365 --> 00:15:15,631
We don't know
what's going on yet.
321
00:15:15,633 --> 00:15:17,299
Hetty's in trouble,
that's all I need.
322
00:15:17,301 --> 00:15:19,068
Maybe she just fainted.
She's under a lot of stress.
323
00:15:19,070 --> 00:15:20,569
Hetty? Fainted?
324
00:15:20,571 --> 00:15:21,704
Really?
325
00:15:21,706 --> 00:15:22,972
She has a resting
heart rate of 50
326
00:15:22,974 --> 00:15:24,774
when she's being shot at.
Hetty did not faint.
327
00:15:24,776 --> 00:15:26,108
KENSI:
Okay maybe she didn't faint.
328
00:15:26,110 --> 00:15:27,510
But Deeks is right.
We don't know what's going on.
329
00:15:27,512 --> 00:15:28,644
SAM:
I agree.
330
00:15:28,646 --> 00:15:31,046
We need to focus
on what we do know.
331
00:15:31,048 --> 00:15:32,181
And what's in front
of us right now.
332
00:15:32,183 --> 00:15:33,449
We don't have anything!
333
00:15:35,085 --> 00:15:36,452
What if we're wrong?
334
00:15:36,454 --> 00:15:37,953
And someone got to her
335
00:15:37,955 --> 00:15:39,555
while we're chasing our tails?
336
00:15:39,557 --> 00:15:41,390
Then we do what we do best.
337
00:15:41,392 --> 00:15:44,193
We rain hellfire down
on their sorry asses.
338
00:15:44,195 --> 00:15:45,561
ERIC:
Guys?
339
00:15:45,563 --> 00:15:46,996
KENSI:
Eric?
340
00:15:46,998 --> 00:15:48,177
Tell me you got
something on Hetty?
341
00:15:48,201 --> 00:15:49,199
No, sorry.
342
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
Facial rec had nothing
on your dead guy either.
343
00:15:50,802 --> 00:15:53,502
But I did get a hit on
that local number in his phone.
344
00:15:53,504 --> 00:15:55,438
Guy's name is Craig Lennox.
345
00:15:55,440 --> 00:15:57,473
He's a former
German national who runs
346
00:15:57,475 --> 00:15:58,475
a custom furniture shop.
347
00:15:58,476 --> 00:15:59,442
You got an address?
348
00:15:59,444 --> 00:16:00,444
Yeah, it's downtown
349
00:16:00,445 --> 00:16:01,911
off the Willow Street alley.
350
00:16:01,913 --> 00:16:03,646
All right, we'll check it out.
351
00:16:03,648 --> 00:16:04,914
Callen?
352
00:16:04,916 --> 00:16:06,849
If you need to go to Washington,
we can handle things here.
353
00:16:06,851 --> 00:16:09,118
No. Find out what
happened to Hetty.
354
00:16:09,120 --> 00:16:10,653
Eric send us the address.
355
00:16:10,655 --> 00:16:13,155
Did it. Let me know
when you get any news.
356
00:16:13,157 --> 00:16:15,024
Not bad.
357
00:16:15,026 --> 00:16:16,258
Can I help you?
358
00:16:16,260 --> 00:16:17,993
You just did.
359
00:16:17,995 --> 00:16:19,895
Glad I could be of service.
360
00:16:19,897 --> 00:16:22,665
Ah! You won't be needing this.
361
00:16:22,667 --> 00:16:24,900
And I'll take that.
362
00:16:28,238 --> 00:16:30,239
MAN: Please state for the record
your official title
363
00:16:30,241 --> 00:16:31,440
and job responsibilities,
364
00:16:31,442 --> 00:16:33,976
Mr. Beale.
365
00:16:33,978 --> 00:16:35,711
I have to use the restroom.
You're not leaving that chair
366
00:16:35,713 --> 00:16:38,113
until you've told us everything.
367
00:16:38,115 --> 00:16:40,382
"Everything"?
368
00:16:43,119 --> 00:16:45,321
MAN:
We're here.
369
00:16:51,127 --> 00:16:52,962
This is the spot.
370
00:16:52,964 --> 00:16:55,698
No security cameras till
the end of the alley.
371
00:16:55,700 --> 00:16:57,132
You're certain?
372
00:16:57,134 --> 00:16:58,467
100%, ma'am.
373
00:17:01,238 --> 00:17:03,506
This'll do just fine.
374
00:17:08,945 --> 00:17:11,113
Thank you.
375
00:17:23,159 --> 00:17:25,261
CALLEN:
This is a waste of time.
376
00:17:25,263 --> 00:17:27,062
SAM:
It's the only lead we've got.
377
00:17:27,064 --> 00:17:29,198
Want to take
a walk around?
378
00:17:29,200 --> 00:17:31,467
Be my guest.
379
00:17:33,036 --> 00:17:34,703
I'm pretty sure
it's your turn.
380
00:17:34,705 --> 00:17:35,971
I'm not feeling it.
381
00:17:35,973 --> 00:17:37,706
(laughs):
So?
382
00:17:37,708 --> 00:17:40,109
So, it'll show
in my performance.
383
00:17:40,111 --> 00:17:41,343
In your performance?
Yeah.
384
00:17:41,345 --> 00:17:43,712
The key to undercover
work is authenticity.
385
00:17:43,714 --> 00:17:46,081
If I don't believe it,
nobody else will.
386
00:17:46,083 --> 00:17:48,150
And that can be dangerous.
Uh-huh.
387
00:17:48,152 --> 00:17:49,451
I think you're
watching too much
388
00:17:49,453 --> 00:17:51,887
of Inside the Actor's Studio.
389
00:17:53,089 --> 00:17:54,490
What's your favorite word?
390
00:17:54,492 --> 00:17:55,891
What terrifies you?
391
00:17:55,893 --> 00:17:57,860
You.
392
00:17:57,862 --> 00:17:58,994
(laughs)
393
00:17:58,996 --> 00:18:02,231
ERIC: I was caughtin a brutal crossfire.
394
00:18:02,233 --> 00:18:04,233
Explosive rounds
were going off so near my head,
395
00:18:04,235 --> 00:18:05,834
I could barely see.
396
00:18:05,836 --> 00:18:08,270
But I kept my cool.
397
00:18:08,272 --> 00:18:10,639
I waited for them
to reload and the second
398
00:18:10,641 --> 00:18:12,808
they stopped shooting,
399
00:18:12,810 --> 00:18:16,245
I charged across that roof
towards sweet, sweet freedom.
400
00:18:16,247 --> 00:18:20,049
Until that bullet
tore into my neck.
401
00:18:20,051 --> 00:18:22,885
In a computer game.
402
00:18:22,887 --> 00:18:24,453
Not just "a computer game."
403
00:18:24,455 --> 00:18:26,655
I lost the '93
404
00:18:26,657 --> 00:18:29,458
Junior World Championship to...
405
00:18:29,460 --> 00:18:32,227
Oliver Pinkerton.
406
00:18:33,997 --> 00:18:36,398
Scheming Australian trickster.
407
00:18:39,703 --> 00:18:41,804
I felt like I let
everyone down, you know?
408
00:18:41,806 --> 00:18:43,138
Most of all me.
409
00:18:43,140 --> 00:18:44,607
Uh-huh.
410
00:18:44,609 --> 00:18:47,977
Now, when I'm helping
my team at NCIS,
411
00:18:47,979 --> 00:18:50,980
I compete against myself
412
00:18:50,982 --> 00:18:53,749
to see how fast
I can do my job.
413
00:18:53,751 --> 00:18:56,018
Find the unfindable.
414
00:18:56,020 --> 00:18:59,388
Hack the unhackable.
415
00:18:59,390 --> 00:19:01,390
"Unfindable.
416
00:19:01,392 --> 00:19:03,926
Unhackable""
417
00:19:03,928 --> 00:19:05,394
And then I'm not that scared
418
00:19:05,396 --> 00:19:08,130
little middle-schooler
again, you know?
419
00:19:08,132 --> 00:19:11,867
I guess I feel...
420
00:19:11,869 --> 00:19:14,436
empowered.
421
00:19:21,111 --> 00:19:23,612
I've never told
anyone that before.
422
00:19:25,148 --> 00:19:26,582
Thank you.
423
00:19:38,528 --> 00:19:40,162
Yo, G.
424
00:19:40,164 --> 00:19:41,630
The blue Mustang just pulled up.
425
00:19:51,574 --> 00:19:54,877
You're a hard man
to find, Agent Hanna.
426
00:19:54,879 --> 00:19:56,111
Are you kidding me?!
427
00:19:56,113 --> 00:19:57,713
I'm in the middle of a case!
428
00:19:57,715 --> 00:20:00,249
Well, so am I.
I'm on a stakeout.
429
00:20:00,251 --> 00:20:02,518
Then I suggest
we get back in the car
430
00:20:02,520 --> 00:20:03,719
before you blow your cover.
431
00:20:03,721 --> 00:20:05,054
Yeah. Let's do that.
Get in.
432
00:20:05,056 --> 00:20:07,122
Get in! Move over.
433
00:20:32,182 --> 00:20:33,916
What the hell are you doing here?
I need
434
00:20:33,918 --> 00:20:36,552
to speak to both you
and Agent Callen.
435
00:20:36,554 --> 00:20:37,986
(laughs)
436
00:20:37,988 --> 00:20:39,888
You do realize now isn't
a good time, right?
437
00:20:39,890 --> 00:20:40,956
Oh, it is.
438
00:20:40,958 --> 00:20:43,959
Unless you prefer
to go back to the office.
439
00:20:45,495 --> 00:20:47,696
(man speaking German)
440
00:20:49,833 --> 00:20:51,233
One of you guys the owner?
441
00:20:51,235 --> 00:20:52,401
Yeah. Can I help you?
442
00:20:52,403 --> 00:20:54,336
Yeah, I just got a, uh,
mid-century craftsman
443
00:20:54,338 --> 00:20:55,637
in Silver Lake that's
gonna need some work
444
00:20:55,639 --> 00:20:56,905
and I was just
hoping I could...
445
00:20:56,907 --> 00:20:58,340
I'm right in the middle
of something.
446
00:20:58,342 --> 00:21:00,342
But if you call back,
leave your information...
447
00:21:00,344 --> 00:21:01,910
Can I just show you a photo?
448
00:21:01,912 --> 00:21:03,812
I said, I'm busy, man.
I know.
449
00:21:03,814 --> 00:21:06,215
I'm a Federal agent, man.
450
00:21:08,318 --> 00:21:10,152
They're running!
451
00:21:11,821 --> 00:21:13,522
And shooting!
452
00:21:15,692 --> 00:21:17,993
Shooter's heading your way, Sam.
453
00:21:17,995 --> 00:21:20,162
I got Lennox.
(tires screech)
454
00:21:20,164 --> 00:21:22,197
Buckle up. We're on it.
455
00:21:22,199 --> 00:21:25,634
(tires screech, engine revs)
456
00:21:31,407 --> 00:21:34,643
Lennox?
457
00:21:34,645 --> 00:21:36,645
Come out with your hands
where I can see them,
458
00:21:36,647 --> 00:21:39,448
you still may walk away
from this.
459
00:21:43,019 --> 00:21:45,053
(crashing nearby)
(both grunting)
460
00:22:06,009 --> 00:22:08,510
Sam, I got Lennox under control.
461
00:22:08,512 --> 00:22:10,512
Sam?
462
00:22:10,514 --> 00:22:13,348
SAM: You want to ask me questions?Ask 'em.
463
00:22:13,350 --> 00:22:15,184
What can you tell me
about Afghanistan?
464
00:22:16,886 --> 00:22:18,754
We were sent,
we located the enemy
465
00:22:18,756 --> 00:22:20,489
we rescued our agent.
Next question.
466
00:22:20,491 --> 00:22:23,525
I-I'd prefer you concentrate
on your driving.
467
00:22:23,527 --> 00:22:24,726
I am.
468
00:22:24,728 --> 00:22:26,161
Either ask a question
or get out.
469
00:22:30,900 --> 00:22:33,035
(horns honking)
470
00:22:33,037 --> 00:22:34,570
(tires squealing)
471
00:22:34,572 --> 00:22:36,572
SAM: You wanted to know what we do?
This is what we do.
472
00:22:36,574 --> 00:22:38,774
Whoa. Whoa.
473
00:22:43,146 --> 00:22:44,112
WALLACE:
Whoa-oa!
474
00:22:44,114 --> 00:22:45,747
SAM:
Any more questions?
475
00:22:45,749 --> 00:22:47,249
Did Ms. Lange
provide you with funds
476
00:22:47,251 --> 00:22:48,884
to appease
the Taliban?
477
00:22:49,385 --> 00:22:50,385
Duck!
478
00:22:53,356 --> 00:22:54,790
Hetty used some of
her personal funds
479
00:22:54,792 --> 00:22:56,425
to help us
complete the mission
480
00:22:56,427 --> 00:22:57,960
and locate and rescue our agent.
481
00:22:57,962 --> 00:22:59,328
Shouldn't you be
writing this down?
482
00:23:01,865 --> 00:23:03,332
Oh!
Hold on!
483
00:23:13,576 --> 00:23:14,910
Damn it.
484
00:23:14,912 --> 00:23:16,345
Eric, run a facial rec
485
00:23:16,347 --> 00:23:18,046
on the traffic cam at 4th and Molino.
We lost him.
486
00:23:34,881 --> 00:23:36,448
ERIC: I'm still searching
traffic cams,
487
00:23:36,450 --> 00:23:37,816
trying to see which way
our shooter went.
488
00:23:37,818 --> 00:23:39,584
CALLEN:
All right, thanks. Keep looking.
489
00:23:39,586 --> 00:23:40,852
Any news on Hetty?
490
00:23:40,854 --> 00:23:42,254
No, we're
still waiting.
491
00:23:42,256 --> 00:23:43,255
All right. Keep me in the loop.
492
00:23:43,257 --> 00:23:44,623
No, I understand that,
493
00:23:44,625 --> 00:23:46,858
but this is the
information I was given.
494
00:23:48,494 --> 00:23:50,762
Okay, well, please call
me if you do find her.
495
00:23:51,798 --> 00:23:53,165
Find her?
496
00:23:53,167 --> 00:23:54,800
(sighs)
497
00:23:54,802 --> 00:23:56,368
Madison General has no record
498
00:23:56,370 --> 00:23:57,836
of Hetty being admitted.
499
00:23:57,838 --> 00:23:59,104
Well, she probably
used an alias.
500
00:23:59,106 --> 00:24:01,239
No one matching
her description, either.
501
00:24:01,241 --> 00:24:03,742
(door closes)
Where's Lennox?
502
00:24:03,744 --> 00:24:05,210
He's in holding.
Where you been?
503
00:24:06,746 --> 00:24:09,381
So this is where
you've been hiding.
504
00:24:09,383 --> 00:24:11,349
I'm sorry,
this is a private club.
505
00:24:11,351 --> 00:24:12,717
I'm going to have
to ask you kids to leave.
506
00:24:12,719 --> 00:24:14,019
You must be Detective Deeks.
507
00:24:14,021 --> 00:24:15,086
DEEKS:
Deeks?
508
00:24:15,088 --> 00:24:16,288
No, he left.
509
00:24:16,290 --> 00:24:17,956
You literally just missed him
and his partner.
510
00:24:17,958 --> 00:24:19,825
Yeah. Actually, if we hurry up
we can still catch them.
511
00:24:19,827 --> 00:24:20,959
No one
leaves here
512
00:24:20,961 --> 00:24:23,461
until I'm finished
interviewing them.
513
00:24:23,463 --> 00:24:25,664
And I'll start
with you,
514
00:24:25,666 --> 00:24:26,731
Agent Callen.
515
00:24:26,733 --> 00:24:27,833
CALLEN:
I don't think so.
516
00:24:27,835 --> 00:24:28,800
We have a case.
517
00:24:28,802 --> 00:24:30,001
WALLACE:
I have a subpoena,
518
00:24:30,003 --> 00:24:31,002
which compels you to stay here
519
00:24:31,004 --> 00:24:32,137
and be interviewed.
520
00:24:32,139 --> 00:24:34,639
That authorizes me
to detain you,
521
00:24:34,641 --> 00:24:36,141
should you choose not to comply.
522
00:24:36,143 --> 00:24:38,009
CALLEN:
Then you better cuff me,
523
00:24:38,011 --> 00:24:39,477
because I'm not staying.
524
00:24:39,479 --> 00:24:40,712
You heard the man.
525
00:24:40,714 --> 00:24:41,746
Put him in
the other room.
526
00:24:41,748 --> 00:24:42,781
SAM:
You just don't know
527
00:24:42,783 --> 00:24:43,849
when to stop, do you?
528
00:24:43,851 --> 00:24:45,784
This is completely
ridiculous.
529
00:24:45,786 --> 00:24:47,953
No, this is serious, Ms. Blye.
530
00:24:47,955 --> 00:24:49,888
And since you people
refuse to realize that,
531
00:24:49,890 --> 00:24:51,289
you leave me no option.
532
00:24:54,193 --> 00:24:56,428
Get out of the way or get hurt.
533
00:24:58,965 --> 00:25:00,732
Don't go far,
Agent Hanna.
534
00:25:00,734 --> 00:25:02,267
I may have more
questions for you
535
00:25:02,269 --> 00:25:04,536
after I'm finished
with your partner.
536
00:25:06,839 --> 00:25:08,773
What about some coffee?
537
00:25:15,348 --> 00:25:17,549
(siren whoops)
538
00:25:26,325 --> 00:25:27,659
You won't be needing
that, Ms. Lange.
539
00:25:27,661 --> 00:25:29,928
If we wanted you dead,
you would be.
540
00:25:29,930 --> 00:25:31,630
What do you want?
541
00:25:31,632 --> 00:25:32,697
We'd like you to come with us.
542
00:25:32,699 --> 00:25:33,732
HETTY:
Why?
543
00:25:33,734 --> 00:25:35,300
Who are you?
544
00:25:36,769 --> 00:25:38,136
This way, please.
545
00:25:52,652 --> 00:25:55,387
Son of a bitch!
546
00:25:55,389 --> 00:25:57,589
(seagulls squawking)
547
00:26:00,826 --> 00:26:03,161
(chuckles)
548
00:26:03,163 --> 00:26:06,064
How was
your swim?
549
00:26:06,066 --> 00:26:08,266
Surprisingly
refreshing.
550
00:26:09,435 --> 00:26:11,469
I should have thrown that lady
out when I had the chance.
551
00:26:11,471 --> 00:26:14,072
Yeah? So why didn't you?
552
00:26:14,074 --> 00:26:16,174
I mean, I usually like a woman
553
00:26:16,176 --> 00:26:17,876
that wants to put me
in handcuffs, but...
554
00:26:17,878 --> 00:26:19,210
not that one.
555
00:26:19,212 --> 00:26:20,845
Oh, no, no.
556
00:26:20,847 --> 00:26:22,080
Hold on, hold on,
hold on.
557
00:26:22,082 --> 00:26:23,715
Did you hear what
you just said?
558
00:26:23,717 --> 00:26:24,916
What?
559
00:26:24,918 --> 00:26:27,285
Sounded like something
Deeks would say.
560
00:26:27,287 --> 00:26:29,821
Oh, God, you're right.
561
00:26:29,823 --> 00:26:32,457
Think I held my breath
underwater too long?
562
00:26:32,459 --> 00:26:34,592
What's the blast radius
of a nuclear weapon
563
00:26:34,594 --> 00:26:37,262
with a ten-kiloton yield
detonated at ground level?
564
00:26:37,264 --> 00:26:39,164
I like cheese.
565
00:26:39,166 --> 00:26:40,598
You're fine.
566
00:26:40,600 --> 00:26:43,735
Look...
567
00:26:43,737 --> 00:26:45,170
if this whole thing
568
00:26:45,172 --> 00:26:47,772
is about somebody wanting
to get to Hetty...
569
00:26:47,774 --> 00:26:49,607
maybe it's time
we just hand her over.
570
00:26:51,510 --> 00:26:53,244
So you guys twins? Huh?
571
00:26:53,246 --> 00:26:55,280
My friend, uh,
Darrel Dinkins
572
00:26:55,282 --> 00:26:57,248
had a twin--
unborn twin, actually--
573
00:26:57,250 --> 00:26:59,217
in his armpit.
It wasn't, like, a full twin,
574
00:26:59,219 --> 00:27:01,219
it was just like a big cyst
but it had teeth
575
00:27:01,221 --> 00:27:03,521
and hair and...
Do you ever shut up?
576
00:27:03,523 --> 00:27:05,557
What are you talking about, man?
I'm just trying to make conversation, here.
577
00:27:05,559 --> 00:27:07,258
You know what I mean?
I'm trying to interact. (phone buzzes)
578
00:27:07,260 --> 00:27:08,226
This guy, huh?
579
00:27:08,228 --> 00:27:09,561
Obviously
the grumpy twin.
580
00:27:09,563 --> 00:27:12,130
I have to get back to Ops.
581
00:27:12,132 --> 00:27:14,299
Fine. Go.
582
00:27:16,202 --> 00:27:18,670
(clears throat)
I have to get back to Ops.
583
00:27:18,672 --> 00:27:20,071
To...
584
00:27:20,073 --> 00:27:21,840
Nope. Gonna...
585
00:27:21,842 --> 00:27:22,974
just gonna sit here.
586
00:27:22,976 --> 00:27:25,110
This okay?
Just back down...
587
00:27:25,112 --> 00:27:26,544
Oh!
588
00:27:26,546 --> 00:27:27,546
So we're doing this, huh?
589
00:27:27,547 --> 00:27:28,613
What do you guys do for fun?
590
00:27:28,615 --> 00:27:30,815
Tweedledee
and Tweedledum?
591
00:27:32,418 --> 00:27:34,619
WALLACE:
Let's go back to the beginning.
592
00:27:36,989 --> 00:27:39,057
Who was Jack Simon?
593
00:27:39,059 --> 00:27:40,458
He was a Marine.
594
00:27:40,460 --> 00:27:42,460
A Marine you
were engaged to?
595
00:27:42,462 --> 00:27:43,628
Mm-hmm.
596
00:27:43,630 --> 00:27:45,196
A long time ago.
597
00:27:45,198 --> 00:27:46,698
The CIA believes
598
00:27:46,700 --> 00:27:48,500
Jack Simon was
the White Ghost--
599
00:27:48,502 --> 00:27:52,737
a Western civilian
helping the Taliban.
600
00:27:52,739 --> 00:27:54,172
We all know how accurate
601
00:27:54,174 --> 00:27:56,508
the CIA Intel is, don't we?
602
00:27:58,811 --> 00:28:02,013
Was your fiancé the White Ghost?
603
00:28:03,516 --> 00:28:06,284
There was no White Ghost.
604
00:28:07,987 --> 00:28:10,989
So you went halfway
around the world
605
00:28:10,991 --> 00:28:14,993
for several months
chasing misinformation?
606
00:28:16,629 --> 00:28:17,962
Looks that way.
607
00:28:19,298 --> 00:28:20,899
During which time,
608
00:28:20,901 --> 00:28:24,002
you were kidnapped
by the Taliban.
609
00:28:24,004 --> 00:28:26,471
How'd that happen?
610
00:28:32,378 --> 00:28:34,345
What do you mean,
how did that happen?
611
00:28:36,849 --> 00:28:41,252
Why were you off the forward
operating base alone?
612
00:28:41,254 --> 00:28:43,321
I was following a lead.
613
00:28:43,323 --> 00:28:45,957
In hostile territory,
by yourself,
614
00:28:45,959 --> 00:28:48,359
without telling anyone
where you were going
615
00:28:48,361 --> 00:28:50,528
and what you were doing?
616
00:28:51,931 --> 00:28:53,264
That's stupid
617
00:28:53,266 --> 00:28:56,334
or intentional.
618
00:28:56,336 --> 00:28:58,870
Either way, it cost
the taxpayers
619
00:28:58,872 --> 00:29:02,040
several million dollars
for the operation
620
00:29:02,042 --> 00:29:03,741
to get you back,
621
00:29:03,743 --> 00:29:06,044
including $1 million in cash
622
00:29:06,046 --> 00:29:07,745
that was paid to your captors,
623
00:29:07,747 --> 00:29:09,814
and that seems extraordinary,
624
00:29:09,816 --> 00:29:11,716
considering it's been
this government's policy
625
00:29:11,718 --> 00:29:14,786
that we don't negotiate
with terrorists.
626
00:29:16,255 --> 00:29:18,890
Do you have
any idea
627
00:29:18,892 --> 00:29:22,393
how many
guns, bombs,
628
00:29:22,395 --> 00:29:26,097
U.S. deaths that
money will finance?
629
00:29:26,099 --> 00:29:27,365
Do you have any idea
630
00:29:27,367 --> 00:29:29,968
what I went through
in captivity?
631
00:29:59,598 --> 00:30:01,866
♪ ♪
632
00:30:05,204 --> 00:30:06,704
(door buzzes)
633
00:30:12,611 --> 00:30:13,611
Think they bought it?
634
00:30:13,613 --> 00:30:16,514
It's hard to say.
635
00:30:16,516 --> 00:30:18,716
My guess is they
watch all of her houses.
636
00:30:20,186 --> 00:30:21,486
All right, where do you want me?
637
00:30:21,488 --> 00:30:23,321
Upstairs.
638
00:30:23,323 --> 00:30:24,989
Hopefully Kensi and Deeks
will be free of Wallace
639
00:30:24,991 --> 00:30:26,858
before we get
any company.
640
00:30:28,594 --> 00:30:31,095
DEEKS:
Oh, it's about time.
641
00:30:31,097 --> 00:30:33,064
They're done!
642
00:30:33,066 --> 00:30:36,167
Hey, did you finish
your book report?
643
00:30:36,169 --> 00:30:38,102
All right, my turn.
644
00:30:38,104 --> 00:30:39,437
WALLACE:
We're done for now.
645
00:30:39,439 --> 00:30:40,905
We'll be in touch.
646
00:30:40,907 --> 00:30:42,840
Oh...
647
00:30:42,842 --> 00:30:43,975
You're missing out,
648
00:30:43,977 --> 00:30:45,710
'cause I know where
the bodies are buried.
649
00:30:45,712 --> 00:30:48,246
I also know the Colonel's
11 herbs and spices.
650
00:30:48,248 --> 00:30:50,315
That's right, secret recipe.
651
00:30:50,317 --> 00:30:51,683
See you later.
652
00:30:51,685 --> 00:30:54,152
You okay?
653
00:30:54,154 --> 00:30:56,321
Yeah, why wouldn't I be?
654
00:30:57,456 --> 00:31:00,225
I don't know, what'd
they ask you about?
655
00:31:00,227 --> 00:31:03,228
Um... just Hetty.
656
00:31:03,230 --> 00:31:06,331
Uh... Afghanistan.
657
00:31:07,833 --> 00:31:10,001
You want to talk about it?
658
00:31:10,836 --> 00:31:13,004
Nope.
659
00:31:15,274 --> 00:31:18,042
I always find that it helps me
when I talk about the...
660
00:31:18,044 --> 00:31:20,011
things that are bothering me.
661
00:31:20,013 --> 00:31:21,479
That's funny, 'cause, um...
662
00:31:22,781 --> 00:31:25,650
...it never helps when
you're bothering me.
663
00:31:25,652 --> 00:31:27,085
(laughs)
664
00:31:27,087 --> 00:31:29,254
Touché.
665
00:31:31,423 --> 00:31:34,325
Except I'm being serious.
666
00:31:36,362 --> 00:31:38,563
Come on, partners
don't keep secrets.
667
00:31:41,800 --> 00:31:44,068
Partners?
668
00:31:46,405 --> 00:31:47,805
I mean,
that's what we are, right?
669
00:31:47,807 --> 00:31:48,973
We're partners.
670
00:31:49,842 --> 00:31:50,908
Come on.
671
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
Low five.
672
00:31:51,911 --> 00:31:53,544
Hit me.
673
00:31:53,546 --> 00:31:54,746
Don't leave
me hanging.
674
00:31:56,315 --> 00:31:58,383
You didn't really
even connect.
675
00:31:58,385 --> 00:31:59,817
You gotta make
good contact,
676
00:31:59,819 --> 00:32:01,519
otherwise it
doesn't count.
677
00:32:03,455 --> 00:32:05,657
Oh, my God.
Come here.
678
00:32:09,928 --> 00:32:11,763
It's okay.
679
00:32:14,767 --> 00:32:17,101
(crying): I just want to forget
what happened.
680
00:32:20,472 --> 00:32:22,240
I know you do.
681
00:32:22,242 --> 00:32:24,942
I know you do,
but you can't.
682
00:32:24,944 --> 00:32:27,211
And the harder you try,
683
00:32:27,213 --> 00:32:29,414
the harder it's just gonna
fight back, trust me.
684
00:32:32,017 --> 00:32:34,218
You just gotta
let it out.
685
00:32:35,821 --> 00:32:38,623
You gotta make
peace with it.
686
00:32:42,628 --> 00:32:44,228
But that takes time.
687
00:32:44,230 --> 00:32:46,397
(sniffs)
688
00:32:48,801 --> 00:32:50,101
I'm so much tougher than this.
689
00:32:50,103 --> 00:32:51,235
I know you are.
690
00:32:51,237 --> 00:32:52,837
You're tougher than me,
and that's tough.
691
00:32:57,076 --> 00:32:59,377
Even with this...
692
00:32:59,379 --> 00:33:03,648
adorable... veneer.
693
00:33:03,650 --> 00:33:05,583
(laughs)
694
00:33:05,585 --> 00:33:08,486
My God. And just like that...
695
00:33:08,488 --> 00:33:11,389
the moment is way gone.
696
00:33:11,391 --> 00:33:13,157
That's okay.
697
00:33:14,793 --> 00:33:15,827
I got more moments.
698
00:33:15,829 --> 00:33:17,028
Okay.
699
00:33:38,628 --> 00:33:40,629
All locked up.
Any movement?
700
00:33:41,077 --> 00:33:43,077
No. But I think
one of us should leave.
701
00:33:43,079 --> 00:33:44,679
They're gonna assume
Hetty has security,
702
00:33:44,681 --> 00:33:46,080
but if they are watching,
they'll be more likely
703
00:33:46,082 --> 00:33:48,015
to move a move if they think
there's only one of us.
704
00:33:48,017 --> 00:33:50,184
Keep your eyes open.
705
00:33:51,286 --> 00:33:53,554
I'm glad you're having fun.
Uh-huh.
706
00:34:00,329 --> 00:34:02,497
(car door opens)
707
00:34:04,600 --> 00:34:06,768
Follow me, please.
708
00:34:15,811 --> 00:34:18,012
(elevator bell dings)
709
00:34:31,827 --> 00:34:34,028
Wait here, please.
710
00:34:49,578 --> 00:34:52,613
MAN: I'm glad to see you've made
such a speedy recovery.
711
00:34:56,952 --> 00:35:00,121
I hope you have a
damn good explanation
712
00:35:00,123 --> 00:35:02,990
for this, Leon.
713
00:35:02,992 --> 00:35:04,225
It's nice to see you, too,
714
00:35:04,227 --> 00:35:06,394
Henrietta.
715
00:35:10,933 --> 00:35:14,669
What's the meaning of all this?
716
00:35:16,371 --> 00:35:18,239
You've got a leak
in your operation.
717
00:35:18,241 --> 00:35:20,241
Oh, the hell I do.
718
00:35:20,243 --> 00:35:23,277
Your personal information
was sold online.
719
00:35:23,279 --> 00:35:25,379
Information that wasn't
even available to us.
720
00:35:25,381 --> 00:35:27,915
How long have you known this?
721
00:35:27,917 --> 00:35:29,383
Long enough.
722
00:35:29,385 --> 00:35:32,053
Long enough to
have informed me?
723
00:35:32,055 --> 00:35:33,421
Doing so
724
00:35:33,423 --> 00:35:36,090
could've tipped off the people
who are behind this.
725
00:35:36,092 --> 00:35:38,893
So, you used me?
726
00:35:38,895 --> 00:35:40,061
I protected you.
727
00:35:40,063 --> 00:35:41,128
Still am.
728
00:35:41,130 --> 00:35:43,197
And the hearing?
729
00:35:43,199 --> 00:35:45,700
Thomas has an Axe to grind.
730
00:35:45,702 --> 00:35:48,135
Always looking to make
a name for himself.
731
00:35:48,137 --> 00:35:51,606
So, it wasn't that hard to push
him in the right direction.
732
00:35:51,608 --> 00:35:54,475
You set him on me?
733
00:35:54,477 --> 00:35:56,577
It was the only way
I could ensure
734
00:35:56,579 --> 00:35:58,646
that you would leave
Los Angeles.
735
00:35:59,948 --> 00:36:02,116
(laughs)
736
00:36:04,353 --> 00:36:07,121
Oh, well played, Leon.
737
00:36:09,458 --> 00:36:12,159
I had a good teacher.
738
00:36:12,161 --> 00:36:13,394
But...
739
00:36:13,396 --> 00:36:15,830
by protecting me,
740
00:36:15,832 --> 00:36:19,500
you put my people in
even greater danger.
741
00:36:19,502 --> 00:36:21,636
It's been my experience
that your team
742
00:36:21,638 --> 00:36:25,006
can take care of themselves.
743
00:36:25,008 --> 00:36:28,409
I still don't like this.
744
00:36:28,411 --> 00:36:29,977
Nobody does.
745
00:36:31,513 --> 00:36:33,114
So, what's next?
746
00:36:33,116 --> 00:36:34,949
You remain here in D.C.
747
00:36:34,951 --> 00:36:38,085
protected until we find
those responsible.
748
00:36:38,087 --> 00:36:41,956
What other options do I have?
749
00:36:41,958 --> 00:36:43,157
You don't have any.
750
00:36:43,159 --> 00:36:45,192
I can't protect you
751
00:36:45,194 --> 00:36:47,361
outside of my chain of command.
752
00:36:48,597 --> 00:36:51,565
Is that why you brought me here?
753
00:36:51,567 --> 00:36:55,803
To tell me that
I'm a dinosaur?
754
00:36:57,472 --> 00:37:01,375
I just like the museum.
755
00:37:04,379 --> 00:37:05,880
(tires screeching)
756
00:37:05,882 --> 00:37:07,782
Here we go!
757
00:37:10,786 --> 00:37:12,820
Could use a hand, G.
758
00:37:12,822 --> 00:37:14,455
NELL:
I count
759
00:37:14,457 --> 00:37:15,990
three coming in the front.
760
00:37:17,960 --> 00:37:19,860
Two more headed around back.
761
00:37:36,912 --> 00:37:38,479
MAN:
Upstairs.
762
00:37:43,919 --> 00:37:45,553
ires screech)
763
00:37:47,956 --> 00:37:49,623
CALLEN:
Nell, status?
764
00:37:49,625 --> 00:37:51,258
I'm holding the high ground.
765
00:37:51,260 --> 00:37:54,061
Copy. Kensi and Deeks
are five minutes out.
766
00:37:54,063 --> 00:37:55,997
(cell phone buzzing)
767
00:38:02,904 --> 00:38:04,772
(door closes)
768
00:38:04,774 --> 00:38:06,841
HETTY:
Nell?
769
00:38:06,843 --> 00:38:08,642
What's going on?
770
00:38:08,644 --> 00:38:09,877
We're under attack.
771
00:38:09,879 --> 00:38:11,912
Where?
Dovecote.
772
00:38:11,914 --> 00:38:13,481
You're in my house?!
773
00:38:13,483 --> 00:38:15,349
Yes, and we're
outmanned and outgunned.
774
00:38:15,351 --> 00:38:17,218
Oh, bugger.
775
00:38:17,220 --> 00:38:19,987
Listen to me carefully.
776
00:38:21,957 --> 00:38:23,924
(grunts)
777
00:38:26,428 --> 00:38:29,063
(grunts)
778
00:38:44,146 --> 00:38:45,746
They came for Hetty
779
00:38:45,748 --> 00:38:47,882
at night with sedatives
and syringes.
780
00:38:47,884 --> 00:38:49,444
These guys aren't here
to kidnap anyone.
781
00:38:50,218 --> 00:38:51,685
(gunfire)
782
00:38:51,687 --> 00:38:52,887
They're here to kill us.
783
00:38:54,056 --> 00:38:55,222
(gunfire upstairs)
784
00:38:55,224 --> 00:38:56,757
Nell!
785
00:39:00,962 --> 00:39:02,396
(grunts)
786
00:39:16,812 --> 00:39:18,079
Nell?!
787
00:39:18,081 --> 00:39:19,780
Go! I got these jokers!
788
00:39:19,782 --> 00:39:20,815
Go!
789
00:39:20,817 --> 00:39:22,416
Nell?
790
00:39:24,719 --> 00:39:26,954
You okay?
Yeah.
791
00:39:28,523 --> 00:39:29,790
Follow me.
792
00:39:29,792 --> 00:39:31,992
(gunfire continues)
793
00:39:33,462 --> 00:39:35,463
Nell, this is a dead end!
794
00:39:38,233 --> 00:39:39,400
Nell!
795
00:39:42,938 --> 00:39:45,439
Of course Hetty has
a secret passageway.
796
00:39:45,441 --> 00:39:48,109
Who do you think put
the trapdoor in the boatshed?
797
00:39:48,111 --> 00:39:49,610
Sam!
798
00:39:51,780 --> 00:39:53,247
(clock chimes)
799
00:40:04,493 --> 00:40:07,294
I love Hetty.
800
00:40:07,296 --> 00:40:09,997
I just wish she wasn't so small.
801
00:40:09,999 --> 00:40:12,600
(sirens wailing)
802
00:40:15,370 --> 00:40:17,371
(helicopter blades whirring)
803
00:40:17,373 --> 00:40:19,507
(indistinct shouts)
804
00:40:22,644 --> 00:40:24,111
Federal agents!
805
00:40:25,280 --> 00:40:26,480
Don't even think about it.
806
00:40:26,482 --> 00:40:28,215
I have had a terrible
day already.
807
00:40:29,818 --> 00:40:31,318
Down!
808
00:40:31,320 --> 00:40:33,087
DEEKS: All the way.
809
00:40:35,624 --> 00:40:37,424
How are we gonna
explain this to Hetty?
810
00:40:37,426 --> 00:40:39,560
We're not. I'm sure
you'll think of something.
811
00:40:39,562 --> 00:40:41,162
Oh, I get it.
812
00:40:41,164 --> 00:40:42,396
You get to have
artful conversations
813
00:40:42,398 --> 00:40:43,731
about, uh,
butterflies and flowers
814
00:40:43,733 --> 00:40:45,166
and I get to give her
the bad news?
815
00:40:45,168 --> 00:40:46,867
It works for me.
816
00:40:46,869 --> 00:40:48,369
Uh-huh.
817
00:40:51,573 --> 00:40:54,175
(door opens)
818
00:40:54,177 --> 00:40:56,377
(door closes)
819
00:40:57,746 --> 00:41:00,614
Just got word that
Hetty's fine.
820
00:41:00,616 --> 00:41:01,815
What was it?
821
00:41:01,817 --> 00:41:04,151
Exhaustion.
822
00:41:04,153 --> 00:41:05,519
So, who the hell are they?
823
00:41:05,521 --> 00:41:06,720
No I.D.
824
00:41:06,722 --> 00:41:08,088
And they're not talking.
Eric's looking
825
00:41:08,090 --> 00:41:09,823
at their biometrics.
Who's the suit?
826
00:41:09,825 --> 00:41:11,258
Their lawyer.
827
00:41:11,260 --> 00:41:13,194
Guy came before
we could take them away.
828
00:41:13,196 --> 00:41:16,463
Interesting.
829
00:41:16,465 --> 00:41:17,965
Where is everybody?
830
00:41:17,967 --> 00:41:21,101
Kensi and Deeks took Nell home.
831
00:41:21,103 --> 00:41:22,536
She okay?
832
00:41:23,638 --> 00:41:25,906
She's never killed
anyone before.
833
00:41:25,908 --> 00:41:28,876
It was him or her.
834
00:41:28,878 --> 00:41:31,111
SAM: Doesn't make
it any easier.
835
00:41:34,316 --> 00:41:35,549
Keep an eye on her.
836
00:41:35,551 --> 00:41:36,951
Let me know
if there's a problem.
837
00:41:36,953 --> 00:41:38,752
She'll be okay.
838
00:41:40,655 --> 00:41:43,757
Hey, I've got positive I.D.'s
on one of the men
839
00:41:43,759 --> 00:41:45,626
you arrested
and one of the deceased.
840
00:41:45,628 --> 00:41:46,994
I'm still working on the rest.
841
00:41:46,996 --> 00:41:48,262
Elias Bauer
842
00:41:48,264 --> 00:41:49,463
and Fabian Schneider.
843
00:41:49,465 --> 00:41:50,631
They both came in
three weeks ago
844
00:41:50,633 --> 00:41:53,734
on legit EU passports
issued by Germany.
845
00:41:53,736 --> 00:41:56,604
What do the Germans
have against Hetty?
846
00:41:56,606 --> 00:41:58,706
Could be guns for hire.
They were both
847
00:41:58,708 --> 00:42:01,475
on a Lufthansa flight
from Frankfurt via Toronto.
848
00:42:01,477 --> 00:42:03,344
I decided to check LAX security
849
00:42:03,346 --> 00:42:05,579
to see if any of the others
were on that flight.
850
00:42:05,581 --> 00:42:07,147
And?
No.
851
00:42:07,149 --> 00:42:09,016
But...
852
00:42:09,018 --> 00:42:10,985
I did find this.
853
00:42:15,991 --> 00:42:17,157
Mattias.
854
00:42:17,159 --> 00:42:20,961
Why would Mattias
come after Hetty now?
855
00:42:20,963 --> 00:42:23,897
With Hetty's personal
information for sale,
856
00:42:23,899 --> 00:42:25,266
it may have been
too much of a temptation.
857
00:42:25,268 --> 00:42:27,434
He probably thought he could
go in quietly and grab her.
858
00:42:27,436 --> 00:42:29,903
We warned him what would happen
859
00:42:29,905 --> 00:42:32,740
if he ever tried
to hurt her again.
860
00:42:36,578 --> 00:42:39,113
So, what do we do now?
861
00:42:39,115 --> 00:42:42,049
We make good
on our promise.
862
00:42:43,251 --> 00:42:46,320
We hunt him down...
863
00:42:47,213 --> 00:42:49,013
and we kill him.
864
00:42:49,015 --> 00:42:55,515
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
58937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.