Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,458 --> 00:00:29,177
Prologue
2
00:02:26,900 --> 00:02:29,788
Day Zero
3
00:02:44,528 --> 00:02:52,983
"Come to me, this isn't just
a figment of your fantasy."
4
00:02:52,984 --> 00:02:58,620
"You know I'm real but still
you seem confused and strange."
5
00:02:58,621 --> 00:03:05,532
"Your life's being changed.
Being changed by Mystere."
6
00:03:13,500 --> 00:03:21,407
"Tell me how? And does the colour
of my eyes disturb you now?"
7
00:03:21,608 --> 00:03:27,104
"Could it be the silence of my touch?
There's nothing wrong."
8
00:04:34,102 --> 00:04:35,896
Cut it out.
9
00:04:35,897 --> 00:04:38,327
Don't sit there, all upset.
10
00:04:38,328 --> 00:04:40,869
I was only away for five days.
11
00:04:40,870 --> 00:04:44,166
I need a little rest sometimes.
12
00:04:47,259 --> 00:04:50,736
You know my life is hell.
13
00:04:50,737 --> 00:04:56,148
I'll never forget about you,
Felix. I only care about you.
14
00:05:11,839 --> 00:05:14,418
It's Giorgio, I'll call back.
15
00:05:15,253 --> 00:05:21,573
I got your number from Pamela. Can
we meet when you get back from Paris?
16
00:05:21,574 --> 00:05:24,937
It's Giorgio again,
I'll call back.
17
00:05:24,938 --> 00:05:29,935
Vizone speaking, I must
speak to you, it's urgent.
18
00:05:29,936 --> 00:05:33,678
Giorgio, I'll call back.
19
00:07:05,474 --> 00:07:08,937
What's new? -It's
terrible, look around...
20
00:07:08,938 --> 00:07:11,297
They look like they're
dying of hunger.
21
00:07:11,298 --> 00:07:16,008
If I don't down some pills
I'll go out of my mind.
22
00:07:35,956 --> 00:07:38,155
Come with me.
23
00:08:15,823 --> 00:08:18,332
My compliments, you have
a wonderful apartment.
24
00:08:18,333 --> 00:08:20,535
Surprised?
25
00:08:20,536 --> 00:08:24,329
No, nothing ever surprises me.
26
00:08:27,886 --> 00:08:30,411
We haven't talked about money?
27
00:08:30,412 --> 00:08:35,294
We can talk about it later.
-That's not a problem.
28
00:08:42,861 --> 00:08:46,477
A friend of mine
will arrive shortly...
29
00:08:46,478 --> 00:08:49,912
You'll do exactly as I tell you.
30
00:08:49,913 --> 00:08:52,029
I repeat...
31
00:08:52,030 --> 00:08:55,673
Nothing ever surprises me.
32
00:08:56,216 --> 00:09:00,336
You see, at a certain age, we
become a little more complicated.
33
00:09:00,337 --> 00:09:03,537
I adore complications.
34
00:09:20,770 --> 00:09:24,082
Start undressing
35
00:09:36,661 --> 00:09:39,528
You're beautiful tonight.
36
00:09:39,529 --> 00:09:41,690
Thank you.
37
00:09:41,691 --> 00:09:44,298
This black dress suits you.
38
00:09:44,299 --> 00:09:47,428
You know I'm not wearing
anything underneath.
39
00:09:47,429 --> 00:09:51,817
I find you divine when
you're dressed in black.
40
00:10:06,597 --> 00:10:09,899
Now, caress her.
41
00:10:28,444 --> 00:10:30,800
Get dressed...
42
00:10:30,801 --> 00:10:33,629
You'll find $1000 in your bag.
43
00:10:46,900 --> 00:10:49,607
I bagged a client who's
waiting for us in a hotel...
44
00:10:49,608 --> 00:10:52,372
He said he wants
to have a threesome.
45
00:10:52,373 --> 00:10:54,944
I won't do it for
less than $500.
46
00:10:54,945 --> 00:10:58,365
Don't worry, that's what
he's offering. $500 each.
47
00:10:58,366 --> 00:11:01,169
What's he like? In two words.
48
00:11:01,170 --> 00:11:05,088
He's German, he's
rich and he's fat.
49
00:11:21,314 --> 00:11:22,824
Excuse me?
50
00:11:25,780 --> 00:11:28,178
Mr Reinhardt.
51
00:11:29,078 --> 00:11:32,339
Can I have your documents?
52
00:11:37,678 --> 00:11:40,359
Room 402.
53
00:11:43,072 --> 00:11:44,250
Hi.
54
00:11:44,251 --> 00:11:47,437
This is my friend. She's
just come back from Paris.
55
00:11:47,438 --> 00:11:51,202
Good, I adore French women.
56
00:11:51,880 --> 00:11:54,025
Fantastic.
57
00:11:54,026 --> 00:11:59,004
Delusions at three in the
morning can cause insomnia.
58
00:12:09,464 --> 00:12:11,703
Money in advance...
59
00:12:11,704 --> 00:12:16,029
Those are the rules.
-No Italian Lira, only dollars.
60
00:12:16,030 --> 00:12:19,370
They don't frighten us.
61
00:12:21,230 --> 00:12:26,498
If you pay double we'll stay all night.
-I detest sleeping with strangers.
62
00:12:26,499 --> 00:12:28,290
I know what you mean.
63
00:12:28,291 --> 00:12:31,931
Well? Have you decided
who you're starting with?
64
00:12:31,932 --> 00:12:33,052
With you...
65
00:12:33,053 --> 00:12:34,755
...and her.
66
00:12:34,756 --> 00:12:37,835
That's not in the rules.
67
00:12:37,836 --> 00:12:42,836
I paid for two. Enough of
this small talk, get undressed.
68
00:13:17,891 --> 00:13:20,082
Get me a drink.
69
00:13:20,083 --> 00:13:23,095
There's a bar next door.
70
00:13:23,686 --> 00:13:27,336
Wait for me to come back.
71
00:14:15,841 --> 00:14:18,425
Where's my bourbon?
72
00:14:18,426 --> 00:14:23,380
What's wrong? Can't you
do it without alcohol?
73
00:14:25,769 --> 00:14:29,772
He's already finished. He's
one of the ones we like.
74
00:14:29,773 --> 00:14:32,300
Here, speedy Gonzalez.
75
00:14:32,301 --> 00:14:34,972
It's always the same story...
76
00:14:34,973 --> 00:14:38,060
You whores disgust me.
77
00:14:38,893 --> 00:14:41,834
Let's just go.
78
00:14:45,585 --> 00:14:48,827
Listen, Mystere. I have
to tell you something...
79
00:14:48,828 --> 00:14:52,903
What?
-You'll be angry, I couldn't resist...
80
00:14:53,355 --> 00:14:56,251
Come on.
I promise I won't get upset.
81
00:14:56,252 --> 00:14:59,906
I know I shouldn't have,
but he was a real asshole...
82
00:15:02,751 --> 00:15:04,888
Hey, you.
83
00:15:05,189 --> 00:15:06,417
Who? Me?
84
00:15:06,418 --> 00:15:09,724
Yes, you. How
much for the night?
85
00:15:09,725 --> 00:15:12,058
What? First you
try to kill me...
86
00:15:12,059 --> 00:15:14,457
...and now you want to hire me?
87
00:15:14,458 --> 00:15:17,108
Who do you take me for?
88
00:15:17,591 --> 00:15:20,403
Is $200 enough?
89
00:15:20,404 --> 00:15:24,147
I say he's taken
you for what you are.
90
00:15:24,768 --> 00:15:26,300
Make it $400...
91
00:15:26,301 --> 00:15:28,703
...and I'm yours
till tomorrow morning.
92
00:15:28,704 --> 00:15:31,529
Okay, I'm not tired anyway.
93
00:15:31,530 --> 00:15:33,993
Follow me.
94
00:15:41,370 --> 00:15:44,017
How do I get home? On foot?
95
00:15:44,794 --> 00:15:48,973
Take a taxi. -Wait, I was
telling you something important.
96
00:16:03,049 --> 00:16:05,830
Day One
97
00:16:57,349 --> 00:16:58,894
Well, Reinhardt?
98
00:16:58,895 --> 00:17:02,338
Where are the negatives?
-They were in my lighter...
99
00:17:02,339 --> 00:17:03,810
...but I lost it.
100
00:17:03,811 --> 00:17:06,704
That was a grave error.
101
00:17:06,705 --> 00:17:10,131
I looked everywhere
but I can't find it.
102
00:17:10,132 --> 00:17:12,923
The only possible explanation
is that they robbed it from me.
103
00:17:12,924 --> 00:17:15,907
Who are they?
104
00:17:17,708 --> 00:17:20,658
Two girls came here last night.
105
00:17:20,659 --> 00:17:23,649
Two whores?
106
00:17:24,515 --> 00:17:26,717
I know, I shouldn't have.
107
00:17:26,718 --> 00:17:30,296
Exactly. You shouldn't have.
108
00:17:30,297 --> 00:17:33,972
It must have been one of them.
They saw the gold lighter, and...
109
00:17:33,973 --> 00:17:37,377
Can you find them again?
110
00:17:38,081 --> 00:17:40,884
I don't know. They
work around Via Veneto.
111
00:17:40,885 --> 00:17:43,605
One was blonde,
the other brunette.
112
00:17:43,606 --> 00:17:46,148
Give me some time. I
swear I'll find them.
113
00:17:46,149 --> 00:17:50,356
Turn off the TV, I can't think.
114
00:18:03,775 --> 00:18:06,269
I'm sorry, my friend...
115
00:18:06,270 --> 00:18:09,418
Always watch your back.
116
00:18:39,890 --> 00:18:43,348
Yes? -It's Vizone,
I need to see you.
117
00:18:43,349 --> 00:18:45,946
Come over to my place.
118
00:18:55,649 --> 00:18:58,007
Good evening.
119
00:19:04,226 --> 00:19:05,966
Hey, Mystere...
120
00:19:05,967 --> 00:19:08,750
You didn't come to my
fight the other night.
121
00:19:08,751 --> 00:19:10,922
I saw you on television...
122
00:19:10,923 --> 00:19:16,499
I thought you would've knocked him out.
-I could have, but I wanted to save him.
123
00:19:18,136 --> 00:19:21,611
If your heart is as
big as your muscles.
124
00:19:21,612 --> 00:19:24,296
My right hook is a hammer.
125
00:19:24,497 --> 00:19:26,996
Touch it. It's like stone.
126
00:19:26,997 --> 00:19:31,132
I need to check your
muscles. One by one... Calmly.
127
00:19:31,133 --> 00:19:35,984
Why not tonight? -Because she's
got an appointment with me.
128
00:19:40,417 --> 00:19:42,469
Hi, Mystere.
129
00:19:42,470 --> 00:19:47,687
This is the advantage of being the
owner. Isn't that right, Vizone?
130
00:19:47,688 --> 00:19:50,439
One must exploit the
advantages they have.
131
00:19:50,440 --> 00:19:54,915
And I want to have the advantage of
having a chat with the boss alone.
132
00:19:54,916 --> 00:19:58,496
Did you hear me, blondie?
Park yourself at the bar.
133
00:20:00,758 --> 00:20:03,156
Move it.
134
00:20:13,021 --> 00:20:15,602
This is what I like
about you, Vizone...
135
00:20:15,603 --> 00:20:19,251
You know how to be so romantic.
136
00:20:23,362 --> 00:20:25,728
Why didn't you
come straight away?
137
00:20:25,729 --> 00:20:29,552
I gave you time to
reflect. -I reflected...
138
00:20:29,553 --> 00:20:32,266
Now, you have to reflect.
139
00:20:32,267 --> 00:20:34,600
You're behind with your rent.
140
00:20:34,601 --> 00:20:38,278
I don't remember renting
anything from you.
141
00:20:38,279 --> 00:20:40,491
Try to concentrate...
142
00:20:40,492 --> 00:20:45,862
According to you, who owns those
filthy streets where you work?
143
00:20:45,863 --> 00:20:49,147
Are you called Vizone,
or the local council?
144
00:20:50,271 --> 00:20:54,191
I want $1000 a month. Clear?
145
00:20:55,116 --> 00:20:57,820
Go fuck yourself.
146
00:20:58,958 --> 00:21:03,904
Listen, many years ago I knew a
certain Samantha, or was it Vanessa?
147
00:21:03,905 --> 00:21:09,674
She had this amazing firey red hair.
One night, they really caught fire...
148
00:21:09,675 --> 00:21:15,176
Yes, it was Samantha. Vanessa
fell down six flights of stairs.
149
00:21:16,979 --> 00:21:19,993
You won't believe this but I
love these kinds of stories...
150
00:21:19,994 --> 00:21:23,750
I read them every night
before I go to sleep.
151
00:21:24,959 --> 00:21:27,736
I could always...
152
00:21:27,737 --> 00:21:30,684
...permanently
disfigure your face.
153
00:21:30,685 --> 00:21:34,719
And I could always let you
screw me for free, once a month.
154
00:21:34,720 --> 00:21:37,877
But no rent. Well?
155
00:21:37,878 --> 00:21:40,647
Take it or leave it?
156
00:21:40,648 --> 00:21:43,406
I don't think you cost a lot.
157
00:21:43,407 --> 00:21:46,354
I'm the best.
158
00:21:46,355 --> 00:21:50,611
Good... Then let's
make it twice a month.
159
00:21:50,612 --> 00:21:52,797
Okay with me...
160
00:21:52,798 --> 00:21:56,486
If you can manage
the second time.
161
00:22:14,868 --> 00:22:16,884
Have you looked in your handbag?
162
00:22:16,885 --> 00:22:18,932
Why? -The lighter.
163
00:22:18,933 --> 00:22:21,511
What lighter?
164
00:22:21,903 --> 00:22:25,596
Listen, wait for me.
I'll tell you later.
165
00:22:38,018 --> 00:22:40,129
Here we are.
166
00:22:49,012 --> 00:22:52,359
Money in advance.
Those are the rules.
167
00:22:52,360 --> 00:22:54,502
Do you have a light?
168
00:22:54,503 --> 00:22:58,344
What's wrong? Are you nervous?
169
00:24:06,705 --> 00:24:09,457
Day Two
170
00:24:54,170 --> 00:24:57,584
Listen, wait for me.
I'll tell you later.
171
00:25:12,190 --> 00:25:15,321
Listen, come back tomorrow,
I'm not feeling so good.
172
00:25:15,322 --> 00:25:18,802
Police. I need to speak to you.
173
00:25:19,591 --> 00:25:22,709
She was my best
friend. -Yes, I know...
174
00:25:22,710 --> 00:25:25,431
I managed to piece
that together...
175
00:25:25,432 --> 00:25:28,050
...and it's the
only clue I've got.
176
00:25:29,280 --> 00:25:32,808
Your perfume could
knock out a priest.
177
00:25:33,714 --> 00:25:36,397
Come in, why don't you.
178
00:25:36,398 --> 00:25:39,662
You can be sarcastic
sitting down.
179
00:25:39,663 --> 00:25:43,053
In the homicide squad
they call me Colt.
180
00:25:43,849 --> 00:25:47,138
I'm called Mystere. -How come?
181
00:25:47,439 --> 00:25:49,676
It's a mystery.
182
00:25:49,677 --> 00:25:53,149
I like mysteries.
-You like the French?
183
00:25:54,024 --> 00:25:58,718
I was tempted to go into a
restaurant in Paris once...
184
00:25:58,719 --> 00:26:02,158
Unfortunately, there's something
in French food I cannot digest...
185
00:26:02,159 --> 00:26:04,997
Naturally, I'm
referring to the bill.
186
00:26:04,998 --> 00:26:08,219
Class has a price.
187
00:26:08,220 --> 00:26:11,563
You have to allow
yourself some luxuries.
188
00:26:11,564 --> 00:26:14,837
I'll allow them, willingly.
-What do you want to know?
189
00:26:14,838 --> 00:26:18,285
Do you ever watch
police shows on TV?
190
00:26:18,286 --> 00:26:22,453
The detective comes in,
he asks some questions...
191
00:26:22,454 --> 00:26:25,690
Some reply and some
people tell lies.
192
00:26:25,691 --> 00:26:29,902
It goes on like that for 50 minutes
until the detective catches the killer.
193
00:26:29,903 --> 00:26:34,001
I'm one of those people
who doesn't know anything.
194
00:26:34,002 --> 00:26:38,323
But I haven't asked you anything?
-Regardless, I don't know anything.
195
00:26:38,324 --> 00:26:40,898
Did Pamela have
someone protecting her?
196
00:26:40,899 --> 00:26:44,936
Ask the guys in uniform.
They know everything.
197
00:26:46,343 --> 00:26:49,780
I bet you don't like policemen.
198
00:26:49,781 --> 00:26:53,010
Let's just say they
don't excite me.
199
00:26:53,011 --> 00:26:56,927
I'm not asking much but if you
insist you could be in real trouble...
200
00:26:56,928 --> 00:27:00,957
In the rulebook it's
called reticent witnesses...
201
00:27:00,958 --> 00:27:03,643
I'll have to use my cuffs.
202
00:27:03,644 --> 00:27:05,369
Listen...
203
00:27:05,370 --> 00:27:07,701
Why do you continue
to torment me?
204
00:27:07,702 --> 00:27:10,823
Can't you leave me in peace?
I've got nothing to tell you...
205
00:27:10,824 --> 00:27:14,054
And if I did, I
wouldn't tell you anyway.
206
00:27:15,163 --> 00:27:20,944
When did you last see her? -You're
right, I don't like policemen.
207
00:27:21,756 --> 00:27:25,160
Going back to those TV
shows I was talking about...
208
00:27:25,161 --> 00:27:29,201
If a witness wouldn't speak up, the
detective would loosen his grip...
209
00:27:29,202 --> 00:27:32,127
...and leave, without
ever looking back.
210
00:27:32,128 --> 00:27:34,564
Or, in other cases, he says...
211
00:27:36,891 --> 00:27:41,502
Listen closely, bitch. Start
talking or I'll haul you in.
212
00:27:41,503 --> 00:27:45,175
Look, I know your type. The
policeman and the whore...
213
00:27:45,176 --> 00:27:49,313
Usually, he beats her naked on the
bed. Come on, let's get a move on...
214
00:27:49,314 --> 00:27:52,615
Then we can get
it out of the way.
215
00:27:52,616 --> 00:27:56,455
That doesn't work with me.
I like the exotic type...
216
00:27:56,456 --> 00:27:58,835
With darker skin.
217
00:27:58,836 --> 00:28:01,546
I find white women boring.
218
00:28:01,547 --> 00:28:03,512
And another thing...
219
00:28:03,513 --> 00:28:06,586
I don't do this job to screw.
220
00:28:07,461 --> 00:28:11,007
Listen, if you ever
get the urge to talk...
221
00:28:11,008 --> 00:28:12,844
Give me a call.
222
00:28:12,845 --> 00:28:14,960
Then the detective
walks away, saying...
223
00:28:14,961 --> 00:28:18,466
"Don't worry, I know the way."
224
00:28:21,952 --> 00:28:24,459
Day Three
225
00:28:28,580 --> 00:28:32,009
Rough night, Mystere?
226
00:28:32,010 --> 00:28:34,007
It's better like this...
227
00:28:34,008 --> 00:28:37,638
I don't feel like
working tonight.
228
00:28:38,544 --> 00:28:42,535
Don't you ever think about
death? -Every now and then.
229
00:28:42,536 --> 00:28:45,337
I never think about it.
230
00:28:45,338 --> 00:28:48,478
But when I do, it frightens me.
231
00:28:48,479 --> 00:28:51,915
You really liked Pamela,
right? You were good friends.
232
00:28:51,916 --> 00:28:54,103
There weren't many like her.
233
00:28:54,104 --> 00:28:56,505
Right. She was a good girl.
234
00:28:56,506 --> 00:28:59,459
She was wasted in this life.
235
00:28:59,760 --> 00:29:02,660
You as well.
236
00:29:13,721 --> 00:29:17,098
'The Body of a German
businessman found in hotel'
237
00:29:19,574 --> 00:29:23,750
No fingerprints. No trace...
238
00:29:24,329 --> 00:29:28,487
Nothing. -I had her
fingerprints analysed...
239
00:29:28,488 --> 00:29:30,609
No traces of food...
240
00:29:30,610 --> 00:29:33,200
No hair or fabric fibres.
241
00:29:33,201 --> 00:29:36,156
Evidently, there
was no struggle.
242
00:29:36,157 --> 00:29:39,577
Colt, there's a call
for you. -Take this.
243
00:29:42,822 --> 00:29:44,638
Hello? -It's Mystere...
244
00:29:44,639 --> 00:29:46,897
I've changed my mind...
245
00:29:46,898 --> 00:29:51,389
I must speak to you immediately.
Strange things are happening.
246
00:29:51,766 --> 00:29:52,942
No...
247
00:29:52,943 --> 00:29:55,454
I'd prefer to speak
to you in person.
248
00:29:55,455 --> 00:29:58,847
I think I might be
useful to you this time.
249
00:29:58,848 --> 00:30:01,021
Yes, okay.
250
00:30:04,793 --> 00:30:07,383
Police.
251
00:30:08,990 --> 00:30:12,133
At least we got one of
them. -Search the house.
252
00:30:29,627 --> 00:30:32,902
...wait for me.
I'll tell you later.
253
00:32:36,332 --> 00:32:39,024
Help.
254
00:32:40,077 --> 00:32:42,119
Help.
255
00:33:09,781 --> 00:33:11,634
Help.
256
00:33:48,290 --> 00:33:52,183
See what happens when
you keep your mouth shut?
257
00:33:59,930 --> 00:34:03,309
I warn you, my place is
a mess. -Don't worry...
258
00:34:03,310 --> 00:34:07,302
I'm not looking for luxury,
I'm looking for protection.
259
00:34:08,902 --> 00:34:12,034
Empty your sack, I'm all ears.
260
00:34:12,035 --> 00:34:15,382
You know the German
killed in the hotel? -Yes.
261
00:34:15,383 --> 00:34:17,719
We're not dealing
with that case...
262
00:34:17,720 --> 00:34:21,364
We heard about it a
day after it happened.
263
00:34:22,565 --> 00:34:27,188
I was with him the night
before he was killed.
264
00:34:27,864 --> 00:34:30,104
Were you in love?
265
00:34:30,599 --> 00:34:33,182
Pamela was with me as well.
266
00:34:33,183 --> 00:34:35,614
We went to the
hotel and he paid us.
267
00:34:35,615 --> 00:34:37,852
There are a lof
of coincidences...
268
00:34:37,853 --> 00:34:42,503
They killed the German and the
next night they killed Pamela.
269
00:34:42,504 --> 00:34:45,087
And tonight they tried
to throw me off a roof.
270
00:34:45,088 --> 00:34:48,965
Evidently, there's a
connection. -But what?
271
00:34:49,741 --> 00:34:52,772
You're the detective.
272
00:34:55,512 --> 00:34:58,982
How much do you earn a day?
273
00:34:58,983 --> 00:35:01,769
A lot.
274
00:35:01,770 --> 00:35:05,142
Do you do it for the money?
275
00:35:26,149 --> 00:35:29,153
If you're hungry...
276
00:35:30,190 --> 00:35:32,665
You won't find
anything in the fridge.
277
00:35:32,666 --> 00:35:34,890
However, if you're thirsty...
278
00:35:34,891 --> 00:35:36,562
There's tap water.
279
00:35:36,563 --> 00:35:39,602
They say it's
great for the skin.
280
00:35:39,603 --> 00:35:42,252
If you're tired...
281
00:35:42,253 --> 00:35:45,583
I'm very well organised.
282
00:35:45,584 --> 00:35:50,381
I'm going to have a shower, If you
hear someone there's another gun here.
283
00:36:22,724 --> 00:36:25,221
Who might you be?
284
00:36:25,222 --> 00:36:27,614
A friend of Colt's.
285
00:36:27,615 --> 00:36:31,409
Where is Colt? -He's
taking a shower.
286
00:36:32,398 --> 00:36:35,863
And who are you? -I'm
also a friend of Colt's.
287
00:36:35,864 --> 00:36:38,712
Colt has a lot of friends.
288
00:36:38,713 --> 00:36:41,570
Listen up, Diana Ross...
289
00:36:41,571 --> 00:36:45,083
I know what you're thinking;
"Is she sleeping here tonight?"
290
00:36:45,084 --> 00:36:48,864
Well... The reply
is affirmative.
291
00:36:49,460 --> 00:36:53,217
Tell him he's a
bastard, on my behalf.
292
00:37:04,062 --> 00:37:06,373
A friend of yours passed by.
293
00:37:06,522 --> 00:37:07,851
Where?
294
00:37:07,852 --> 00:37:11,024
Here. She wasn't bad.
295
00:37:11,025 --> 00:37:12,763
Who was it? Martha?
296
00:37:12,764 --> 00:37:16,391
She didn't introduce herself
but she was very coloured.
297
00:37:16,392 --> 00:37:19,412
Where did she go?
-How do I know?
298
00:37:20,491 --> 00:37:24,590
Why didn't you tell her to wait?
-I was afraid I'd lose my place.
299
00:37:24,991 --> 00:37:27,324
No, that's my place.
300
00:37:27,325 --> 00:37:29,416
Okay, okay. I'll
sleep on the sofa.
301
00:37:29,417 --> 00:37:33,824
The bed is big enough for both of us.
-I only sleep with people who pay me.
302
00:37:33,825 --> 00:37:38,186
I could also pay you. Then, I'd
have the right to kick you out.
303
00:37:38,187 --> 00:37:40,424
Leave it. I'm too
expensive for you...
304
00:37:40,425 --> 00:37:43,821
Can you lend me some
pyjamas. -In the draw.
305
00:37:49,431 --> 00:37:51,640
Turn around.
306
00:37:51,641 --> 00:37:55,897
Do I have to pay just to
have a look? -Of course.
307
00:38:29,113 --> 00:38:32,354
I know you're watching me.
308
00:38:33,226 --> 00:38:37,441
Don't be afraid. I told
you I won't jump on you.
309
00:38:38,029 --> 00:38:40,634
I don't like white women.
310
00:38:41,981 --> 00:38:43,815
Perhaps I'm a little racist.
311
00:38:43,816 --> 00:38:47,706
Me too. I only like
people I fall in love with.
312
00:38:50,623 --> 00:38:52,986
I thought whores
never fall in love?
313
00:38:52,987 --> 00:38:56,387
They say the same
about you policemen.
314
00:38:56,388 --> 00:38:59,367
Sweet dreams.
315
00:39:00,068 --> 00:39:02,947
Day Four
316
00:39:06,351 --> 00:39:10,805
In reality, the clues I've
collected are leading me elsewhere...
317
00:39:10,806 --> 00:39:16,394
One: two prostitutes go to a
hotel to see a Mr Reinhardt...
318
00:39:16,395 --> 00:39:22,149
Two: The next morning Reinhardt is
killed and you start your investigation...
319
00:39:22,150 --> 00:39:27,683
Three: The same night, Pamela, one
of the prostitutes, is killed...
320
00:39:27,684 --> 00:39:34,968
Four: The next day someone tries to kill
the other prostitute but I saved her...
321
00:39:35,711 --> 00:39:41,069
Five: Anyone can tell these
murders have one common denominator.
322
00:39:41,914 --> 00:39:44,371
My congratulations, detective...
323
00:39:44,372 --> 00:39:47,349
You are demonstrating excellent
professional qualities...
324
00:39:47,350 --> 00:39:51,529
Considering how young you are,
you have an excellent career ahead.
325
00:39:51,530 --> 00:39:54,021
My sincerest compliments.
This is meticulous work.
326
00:39:54,022 --> 00:39:57,131
We have another clue, the
killer drives a black Spider.
327
00:39:57,132 --> 00:40:00,234
Yes? -Yes, I've
already told my men.
328
00:40:00,235 --> 00:40:03,326
They're stopping all the
black Spider's in Rome.
329
00:40:03,327 --> 00:40:05,516
Start with mine then.
330
00:40:05,517 --> 00:40:08,783
I've also got a black Spider.
331
00:40:09,742 --> 00:40:12,074
One less to check.
332
00:40:12,655 --> 00:40:14,838
Great.
333
00:40:14,839 --> 00:40:16,947
You see, inspector...
334
00:40:16,948 --> 00:40:20,250
The Reinhardt
case is very hot...
335
00:40:20,251 --> 00:40:24,411
That's why we're in charge.
Please, don't ask me for details...
336
00:40:24,412 --> 00:40:27,509
This case is top secret.
337
00:40:27,510 --> 00:40:32,594
At this point the homicide
squad must step aside...
338
00:40:32,595 --> 00:40:36,329
Seeing as there's a clear
connection between both murders...
339
00:40:36,330 --> 00:40:41,208
Me and my men will
take care of your case.
340
00:40:41,209 --> 00:40:44,301
I don't like leaving an
investigation half way.
341
00:40:44,302 --> 00:40:46,039
Me neither.
342
00:40:46,040 --> 00:40:49,284
Do you have a light?
343
00:40:56,892 --> 00:40:59,984
They treat you well
down in homicide...
344
00:40:59,985 --> 00:41:01,826
Very elegant.
345
00:41:01,827 --> 00:41:04,370
This is Arabic gold.
346
00:41:04,371 --> 00:41:08,310
It's not mine. It belongs
to a friend of mine.
347
00:41:11,602 --> 00:41:16,465
If I might hazard a guess; your
friend is a high class whore?
348
00:41:20,697 --> 00:41:24,314
If you want to see any
of the forensic reports...
349
00:41:24,315 --> 00:41:26,394
It's all in my office.
350
00:41:26,395 --> 00:41:28,039
With pleasure.
351
00:41:28,040 --> 00:41:32,087
However, I'm certain the
assassin's days are numbered.
352
00:41:33,271 --> 00:41:36,942
As for this lady Mystere...
353
00:41:36,943 --> 00:41:38,718
You can sleep peacefully...
354
00:41:38,719 --> 00:41:44,291
From now on I'll take care
of protecting her, personally.
355
00:41:58,774 --> 00:42:00,182
Hello.
356
00:42:00,183 --> 00:42:01,526
Good morning.
357
00:42:01,527 --> 00:42:03,608
Hi, Colt. -Were you asleep?
358
00:42:03,609 --> 00:42:05,719
No, I've been up for a while.
359
00:42:05,720 --> 00:42:08,448
What are you doing?
-I'm having breakfast.
360
00:42:08,449 --> 00:42:10,850
Well, I'm trying to.
361
00:42:10,851 --> 00:42:13,268
Did you sleep well?
-Not really...
362
00:42:13,269 --> 00:42:18,259
You snore like a bear.
-Sofa's are very comfortable to sleep on.
363
00:42:18,260 --> 00:42:22,034
Any news?
-Yes, I'm off the investigation...
364
00:42:22,035 --> 00:42:25,256
Criminalpol are taking over.
-Who will protect me then?
365
00:42:25,257 --> 00:42:29,225
They will.
Eitherway, the pistol is still there.
366
00:42:29,426 --> 00:42:33,514
Go home and don't worry. If you
need me, you know where to find me.
367
00:42:33,515 --> 00:42:37,963
I'll be here till late.
By the way, I took your lighter by accident.
368
00:42:38,872 --> 00:42:43,437
You're mistaken, I don't smoke.
It must belong to Diana Ross.
369
00:42:43,438 --> 00:42:48,067
Hey, Colt... Your best friend
got stabbed in the stomach.
370
00:42:48,609 --> 00:42:52,426
I've got to go.
Someone's here to see me, bye.
371
00:42:54,837 --> 00:42:56,789
Your best friend, eh?
372
00:44:42,692 --> 00:44:45,260
If you move, I'll shoot.
373
00:44:45,261 --> 00:44:47,976
You're Mystere. -I ask
the questions, who are you?
374
00:44:47,977 --> 00:44:51,969
Pamela's brother. We met at
the seaside, don't you remember?
375
00:44:51,970 --> 00:44:56,410
We ate in that place by the beach
and Pamela got really sunburnt.
376
00:44:57,447 --> 00:44:59,652
Yes, I remember now...
377
00:44:59,653 --> 00:45:03,096
It was a beautiful day.
You were with another woman.
378
00:45:03,097 --> 00:45:04,977
She's my wife now.
379
00:45:04,978 --> 00:45:09,020
I'm sorry, but after all that's
happened I'm not taking any risks.
380
00:45:09,021 --> 00:45:11,703
Thanks for taking
care of the funeral.
381
00:45:11,704 --> 00:45:13,953
I was very close to her.
382
00:45:13,954 --> 00:45:18,531
I told her it was a dangerous job,
but she never listened to me.
383
00:45:20,488 --> 00:45:23,491
I have to go now.
384
00:45:23,492 --> 00:45:25,962
Bye.
385
00:45:25,963 --> 00:45:30,687
Mystere, listen to me. If I
were you I'd change career.
386
00:45:55,135 --> 00:45:58,374
I came to collect the rent.
387
00:46:13,215 --> 00:46:17,722
You know, making love to you is
like drinking from a paper cup...
388
00:46:19,463 --> 00:46:22,460
You can't taste anything.
389
00:46:24,065 --> 00:46:27,428
It's you who has
to pay the rent...
390
00:46:27,429 --> 00:46:31,160
I'm just the receiver.
391
00:46:34,037 --> 00:46:36,453
Have you looked in
your handbag? -Why?
392
00:46:36,454 --> 00:46:38,850
The lighter. -What lighter?
393
00:46:39,151 --> 00:46:42,319
By the way, I took
your lighter by mistake.
394
00:46:42,320 --> 00:46:46,490
I have to go and find a
friend. Will you give me a lift?
395
00:46:53,517 --> 00:46:55,314
Hey, Mystere...
396
00:46:55,315 --> 00:46:59,622
You're not doing it with policemen
now? -Yes, I'm looking for a husband.
397
00:47:00,938 --> 00:47:04,321
I'll see you
round. -Count on it.
398
00:47:13,511 --> 00:47:16,910
Is Colt around?
-No, he's gone home.
399
00:47:19,198 --> 00:47:24,133
If you really don't know what to do this
evening, I'm finishing my shift as well.
400
00:47:25,369 --> 00:47:28,531
Can I make a call honey?
401
00:47:29,312 --> 00:47:32,101
Turn off the light
when you leave.
402
00:47:35,029 --> 00:47:38,670
Come on Martha, don't
make it an issue.
403
00:47:38,671 --> 00:47:41,683
She's just a friend, I promise.
404
00:47:41,684 --> 00:47:44,480
Listen, I really
want to see you...
405
00:47:44,481 --> 00:47:47,508
Come here and we'll talk.
406
00:49:11,755 --> 00:49:14,353
Hello? This is Levi...
407
00:49:14,354 --> 00:49:20,348
I'm in his office, the lighter isn't here.
I've looked everwhere but I don't see it.
408
00:49:21,225 --> 00:49:24,571
I've got no choice but to
look for it in his house...
409
00:49:24,572 --> 00:49:26,715
Stay calm. I'll find it...
410
00:49:26,716 --> 00:49:29,208
I'll deal with this personally.
411
00:49:29,709 --> 00:49:31,728
Bye.
412
00:50:14,504 --> 00:50:16,923
Stop that man. He's a murderer.
413
00:50:16,924 --> 00:50:21,754
Really? I've always known him
as the head of Criminalpol.
414
00:50:36,452 --> 00:50:38,396
I need to talk to you.
415
00:50:38,397 --> 00:50:40,111
Come in. What's happened?
416
00:50:40,112 --> 00:50:42,838
I need your lighter.
417
00:50:43,139 --> 00:50:46,869
What lighter? -The one
you had in my office today.
418
00:50:47,957 --> 00:50:49,648
What are you doing?
Are you crazy?
419
00:50:49,649 --> 00:50:52,847
I haven't got time to lose
and I don't like discussions.
420
00:51:08,178 --> 00:51:10,120
That's better.
421
00:51:10,121 --> 00:51:13,159
Then it was you who tried
to kill Mystere? -Yes...
422
00:51:13,160 --> 00:51:17,655
The only problem was some detective
who got a little too big for his boots.
423
00:51:17,656 --> 00:51:19,210
I'm sorry.
424
00:51:19,211 --> 00:51:22,114
Yes, this really
upsets me Colt...
425
00:51:22,115 --> 00:51:26,332
Your indiscretion has caused
a lot of embarrasment...
426
00:51:26,333 --> 00:51:29,095
...to certain people
in high places.
427
00:51:29,096 --> 00:51:30,412
They call them...
428
00:51:30,568 --> 00:51:32,181
...secret agents.
429
00:51:32,182 --> 00:51:36,035
Yes? I thought they
only existed in novels.
430
00:51:36,705 --> 00:51:39,149
And in real life.
431
00:51:39,685 --> 00:51:43,637
The only difference is instead of being
called something extravagant like 007...
432
00:51:43,638 --> 00:51:46,463
...they have names right
out of a telephone directory.
433
00:51:46,464 --> 00:51:49,918
Like you? -One of many.
434
00:51:50,831 --> 00:51:56,693
Do you mind if we
go to the bathroom?
435
00:52:21,584 --> 00:52:25,231
Undress and get in the bathtub.
436
00:52:38,704 --> 00:52:42,460
The papers are full
of stories like this...
437
00:52:42,461 --> 00:52:46,644
Dead in the bath tub
from a short circuit.
438
00:52:46,645 --> 00:52:51,192
Someone reads it and two
minutes later they've forgotten.
439
00:52:51,193 --> 00:52:57,220
When the razor touches the
water death is immediate...
440
00:52:57,221 --> 00:53:01,005
...and terribly painful.
441
00:53:02,006 --> 00:53:05,302
And I listened to him.
442
00:53:05,303 --> 00:53:09,954
Three hours on the phone with him
telling me I'm the only woman in his life.
443
00:53:12,210 --> 00:53:14,101
Take them.
444
00:53:21,396 --> 00:53:22,945
Stop.
445
00:53:46,736 --> 00:53:50,499
Now I understand why he
wanted the lighter so badly.
446
00:53:50,864 --> 00:53:52,751
Look...
447
00:53:54,216 --> 00:53:56,225
It's the attempt
in Piazza di Spagna.
448
00:53:56,226 --> 00:53:59,157
Right, they never
found the gunman.
449
00:53:59,158 --> 00:54:02,455
Reinhardt must have taken them but
instead of taking them to the police...
450
00:54:02,456 --> 00:54:05,196
...he tried to sell them
to the highest bidder.
451
00:54:05,197 --> 00:54:10,298
But Pamela stole his lighter and he ended
up with his face inside a television set.
452
00:54:21,304 --> 00:54:23,017
Well?
453
00:54:23,018 --> 00:54:27,143
What do you think you'll
do now? -I don't know...
454
00:54:27,709 --> 00:54:31,294
...but I'm afraid
this doesn't end here.
455
00:54:32,140 --> 00:54:36,365
Behind Levi there's someone who
wants these negatives at any cost.
456
00:54:37,272 --> 00:54:39,463
I could open an enquiry...
457
00:54:39,464 --> 00:54:42,111
...and get a nice promotion.
458
00:54:42,112 --> 00:54:45,127
Or a knife in your back.
459
00:54:47,622 --> 00:54:49,245
Colt...
460
00:54:49,246 --> 00:54:51,852
I'm scared.
461
00:54:51,853 --> 00:54:57,278
Are you saying a prostitute and a
detective can't fight the secret service?
462
00:54:57,579 --> 00:54:59,400
Yes, you're right...
463
00:54:59,401 --> 00:55:04,435
We'll get rid of the body and this lighter,
then we'll forget about the whole affair.
464
00:55:05,049 --> 00:55:08,546
I hope they'll forget about us.
465
00:55:16,634 --> 00:55:19,370
Day Four
466
00:55:38,198 --> 00:55:39,920
You get rid of the car...
467
00:55:40,020 --> 00:55:41,402
I'll take care of him.
468
00:55:41,502 --> 00:55:43,741
We'll meet back at mine.
469
00:55:49,227 --> 00:55:52,187
Who do we start with?
470
00:55:52,188 --> 00:55:55,685
With him, or her?
471
00:55:58,796 --> 00:56:01,898
We'll start with him.
472
00:58:47,873 --> 00:58:50,519
We lost him.
473
00:59:40,583 --> 00:59:46,273
Yes, hello. I'd like to know the owner of
a white Bellina who likes to follow people.
474
00:59:47,782 --> 00:59:51,182
Tell him I need to speak to him.
475
00:59:51,183 --> 00:59:53,803
It's about a lighter.
476
00:59:56,755 --> 00:59:59,944
Okay, in an hour.
477
01:00:09,021 --> 01:00:11,577
What is it? Something wrong?
478
01:00:11,578 --> 01:00:13,547
No.
479
01:00:13,548 --> 01:00:17,090
You seem strange.
-I'm a little tired.
480
01:00:17,653 --> 01:00:20,422
Did you deal with
the car? -Yes...
481
01:00:20,423 --> 01:00:23,824
It will take a while
before they find it.
482
01:00:23,825 --> 01:00:25,710
And the body?
483
01:00:25,711 --> 01:00:28,007
All taken care of.
Here's your key.
484
01:00:28,008 --> 01:00:31,259
I'd better get back to the station.
485
01:01:06,362 --> 01:01:11,000
Are you here on private business
or is this an official visit?
486
01:01:11,001 --> 01:01:13,862
You'll decide that.
487
01:01:13,863 --> 01:01:18,658
I was a policeman once.
I had great ambitions.
488
01:01:18,659 --> 01:01:21,420
I'm not interested
in a career...
489
01:01:21,421 --> 01:01:24,962
I just want to be rich.
490
01:01:28,191 --> 01:01:31,773
I imagine you have the
lighter with the negatives?
491
01:01:31,774 --> 01:01:34,856
Let's say I know
where to find it...
492
01:01:34,857 --> 01:01:38,828
...and I'll give it to
you for a million dollars.
493
01:01:38,829 --> 01:01:42,327
In cash.
494
01:01:58,484 --> 01:02:01,948
Once we make the exchange...
495
01:02:01,949 --> 01:02:06,442
What guarantee do I have you won't
send copies to your superiors?
496
01:02:06,443 --> 01:02:11,154
Or, given your weakness for cash, a
colleague of mine in the secret service?
497
01:02:11,155 --> 01:02:15,198
One, without the negatives
the copies are worthless...
498
01:02:15,199 --> 01:02:17,565
They could be faked.
499
01:02:17,566 --> 01:02:20,638
Two, I'm not interested
in dollars generally...
500
01:02:20,639 --> 01:02:24,190
...just one million
dollars, in particular.
501
01:02:24,191 --> 01:02:26,470
Three...
502
01:02:26,471 --> 01:02:29,420
You'll have to trust me.
503
01:02:30,559 --> 01:02:33,262
You've got a great
career ahead of you.
504
01:02:33,263 --> 01:02:37,349
That's also what I told
myself when I came in here.
505
01:02:37,350 --> 01:02:40,971
Where's the lighter?
-Where are the dollars?
506
01:02:44,272 --> 01:02:48,280
We've got dollars.
-I've got a lighter.
507
01:02:50,228 --> 01:02:52,553
You see, Colt...
508
01:02:52,554 --> 01:02:56,126
This kind of deal is
like a game of chess...
509
01:02:56,127 --> 01:03:00,403
Until now you've kept me on the
defensive with some shrewd guesswork...
510
01:03:00,404 --> 01:03:03,561
But games can go on for hours...
511
01:03:03,562 --> 01:03:06,754
...and now it's my turn.
512
01:03:06,755 --> 01:03:09,913
You'll get the money when the
negatives are in my hands...
513
01:03:09,914 --> 01:03:16,165
You understand, I must be certain you
won't sell them to the Americans instead.
514
01:03:16,981 --> 01:03:20,184
After all, it's them
who print the dollars.
515
01:03:20,385 --> 01:03:21,717
Exactly...
516
01:03:21,718 --> 01:03:24,885
Then you'll kill me
to save your skin.
517
01:03:24,886 --> 01:03:26,411
No. Not me...
518
01:03:26,412 --> 01:03:29,554
To eliminate you I'd just call one
of your colleagues in the police.
519
01:03:29,555 --> 01:03:31,833
Right... Like Levi...
520
01:03:31,834 --> 01:03:35,172
The problem is I've
already killed him.
521
01:03:36,036 --> 01:03:37,724
Colt...
522
01:03:37,725 --> 01:03:39,492
Be careful...
523
01:03:39,493 --> 01:03:43,254
You want to win this
game at any cost.
524
01:03:43,255 --> 01:03:47,916
Be happy with a draw and I assure
you you'll get your million dollars.
525
01:03:47,917 --> 01:03:50,461
How much is your word worth?
526
01:03:50,462 --> 01:03:54,932
Enough to get you your
money. -Inspector Colt...
527
01:03:56,532 --> 01:04:00,293
Where can we find the lighter?
528
01:04:07,168 --> 01:04:10,334
In a prostitute's handbag.
529
01:04:36,174 --> 01:04:38,442
Happy birthday.
530
01:04:44,291 --> 01:04:48,641
The girls had a collection
and we bought you this gift.
531
01:04:48,642 --> 01:04:50,674
Happy birthday, Vizone.
532
01:04:50,675 --> 01:04:53,275
Thank you.
533
01:05:02,031 --> 01:05:05,020
You know, I'm not
the greatest boss...
534
01:05:05,021 --> 01:05:07,272
But I want to tell
you something...
535
01:05:07,273 --> 01:05:11,082
You girls are marvelous.
536
01:05:11,083 --> 01:05:14,493
Now, enough with
the sentimentality.
537
01:05:14,494 --> 01:05:17,478
When you're out there...
538
01:05:17,479 --> 01:05:20,157
Give it everything girls.
539
01:05:20,158 --> 01:05:25,214
And remember, Vizone doesn't
want to retire in poverty.
540
01:05:46,750 --> 01:05:50,211
Well, what do I do?
Shall I come up with you?
541
01:05:50,212 --> 01:05:52,229
Already?
542
01:05:52,956 --> 01:05:55,651
We just talked about
the rent yesterday.
543
01:05:55,652 --> 01:05:58,301
As you wish, my dear.
544
01:06:31,952 --> 01:06:34,708
Calm down, detective.
545
01:06:34,709 --> 01:06:39,296
As soon as the phone rings,
I'll give you the money.
546
01:07:48,216 --> 01:07:50,781
Yes.
547
01:07:51,536 --> 01:07:54,464
Everything okay?
548
01:07:54,465 --> 01:07:57,533
Yes. Very well...
549
01:07:58,485 --> 01:08:01,602
I'll do it.
550
01:08:10,632 --> 01:08:13,732
The end of the game.
551
01:08:18,815 --> 01:08:21,839
Did you have to kill the woman?
552
01:08:21,840 --> 01:08:24,521
Every game has it's own rules.
553
01:08:24,522 --> 01:08:30,474
In ours, the first rule is never
leave anything on your shoulders.
554
01:08:56,140 --> 01:08:59,549
Hello? -It's me,
I've got the money.
555
01:08:59,550 --> 01:09:03,119
Is everything okay?
-Yes, everything's okay...
556
01:09:03,120 --> 01:09:07,844
Apart from seeing my body
with a knife in it's back.
557
01:09:12,020 --> 01:09:16,658
Hurry, the plane leaves in an hour.
I'll meet you in the parking lot.
558
01:09:33,049 --> 01:09:35,605
And now?
559
01:09:36,517 --> 01:09:39,156
After her it's his turn.
560
01:11:22,870 --> 01:11:25,654
Damn him.
561
01:11:38,316 --> 01:11:42,389
You've set a record; you've
died three times in 24 hours.
562
01:11:42,938 --> 01:11:45,681
Yes, deep down I
was good person.
563
01:11:45,682 --> 01:11:48,544
I thought it was you who
wanted to get rid of the body?
564
01:11:48,545 --> 01:11:51,361
And the lighter?
565
01:11:51,362 --> 01:11:54,867
When someone wants to kill
you, you have to deal with them.
566
01:11:54,868 --> 01:11:58,134
In my profession
that's the first rule.
567
01:11:58,764 --> 01:12:02,015
You've all got so many rules.
568
01:12:02,814 --> 01:12:05,032
What are you thinking about?
569
01:12:05,483 --> 01:12:07,653
Nothing.
570
01:12:07,654 --> 01:12:10,538
We've only known
each for four days...
571
01:12:10,539 --> 01:12:14,683
But with all that's happened
it feels like four years to me.
572
01:12:14,684 --> 01:12:18,574
Are you bored of me already?
-No, what are you saying?
573
01:12:18,575 --> 01:12:21,980
If I was bored I wouldn't
be running away with you.
574
01:12:21,981 --> 01:12:25,789
With me or the dollars?
-What difference does it make?
575
01:12:37,961 --> 01:12:42,316
I'll take care of the
tickets. You hide the car.
576
01:13:01,294 --> 01:13:04,454
To Hong Kong? -Yes.
577
01:13:05,412 --> 01:13:07,576
Thank you. How many suitcases?
578
01:13:07,577 --> 01:13:10,178
Only one.
579
01:13:11,783 --> 01:13:15,252
Hurry, the plane is about
to leave. -Thank you.
580
01:13:32,453 --> 01:13:36,141
I'm going to Hong
Kong. -Please excuse me.
581
01:13:36,142 --> 01:13:38,672
Hello? Yes...
582
01:13:38,673 --> 01:13:42,272
Yes. I think it's for you.
583
01:13:43,469 --> 01:13:46,004
Hello?
584
01:13:46,405 --> 01:13:48,100
Colt.
585
01:13:48,101 --> 01:13:51,690
Where are you? -I've got
one foot in the plane...
586
01:13:52,439 --> 01:13:56,729
Don't try to follow me, I've already
told customs to look out for you.
587
01:13:56,730 --> 01:14:00,112
I said to myself, Colt there's a
load of rules between you and me...
588
01:14:00,113 --> 01:14:03,216
Why don't you try to find
one? And I found one...
589
01:14:03,217 --> 01:14:05,070
I'm leaving alone
with all the money...
590
01:14:05,071 --> 01:14:09,598
My low salary has taught
me not to be too generous.
591
01:14:09,599 --> 01:14:13,824
Follow my advice Mystere.
Keep on making them pay....
592
01:14:13,825 --> 01:14:18,459
...because they're real son's
of bitches. Goodbye, honey.
593
01:14:26,711 --> 01:14:29,510
Epilogue
594
01:15:48,276 --> 01:15:51,081
At your service.
595
01:15:55,882 --> 01:15:59,317
Have you already chosen a girl?
596
01:16:04,007 --> 01:16:06,055
No... No.
597
01:16:06,056 --> 01:16:08,861
I'd like her.
598
01:16:10,624 --> 01:16:13,304
Why not?
599
01:16:13,305 --> 01:16:17,050
Peninusla hotel,
room 809. -Okay.
600
01:16:54,642 --> 01:16:56,440
Hi.
601
01:17:11,957 --> 01:17:14,762
Feeling deluded? -No...
602
01:17:14,763 --> 01:17:16,828
Let's say I'm surprised.
603
01:17:16,829 --> 01:17:19,535
I was expecting someone
with narrower eyes.
604
01:17:19,536 --> 01:17:21,591
She won't come.
605
01:17:21,790 --> 01:17:24,811
The rickshaw drivers
are on strike.
606
01:17:24,812 --> 01:17:26,254
You're so kind...
607
01:17:26,255 --> 01:17:28,273
You brought my pistol back.
608
01:17:28,274 --> 01:17:31,093
I'll shoot you.
609
01:17:32,248 --> 01:17:35,564
I understand, you
came for the money.
610
01:17:35,565 --> 01:17:38,486
I don't like being
messed around.
611
01:17:38,487 --> 01:17:41,744
Usually it's me who does that.
612
01:17:42,760 --> 01:17:44,989
Sit down.
613
01:17:45,574 --> 01:17:48,747
Come on, be brave.
614
01:17:53,935 --> 01:17:57,110
What do you want do? Kill me?
615
01:17:57,111 --> 01:17:59,874
We can always split it.
616
01:18:01,502 --> 01:18:05,099
As usual, you don't
understand a thing...
617
01:18:05,100 --> 01:18:08,160
I didn't come for the money.
618
01:18:08,161 --> 01:18:10,838
Why then?
619
01:18:10,839 --> 01:18:13,510
Take your clothes off.
620
01:18:13,511 --> 01:18:14,809
Why?
621
01:18:14,810 --> 01:18:18,200
Because I told you to
take your clothes off.
622
01:18:40,319 --> 01:18:43,119
What do you want?
623
01:18:43,120 --> 01:18:44,989
I want to be kissed...
624
01:18:44,990 --> 01:18:47,518
Stupid.
625
01:18:59,570 --> 01:19:02,909
This is room 809.
-What can I get you?
626
01:19:02,910 --> 01:19:05,747
I don't know.
Some Chinese speciality...
627
01:19:05,748 --> 01:19:08,041
...and lots of champagne.
628
01:19:11,044 --> 01:19:13,586
You take good care of yourself.
629
01:19:13,587 --> 01:19:16,841
I'm a rich man.
-I know...
630
01:19:18,364 --> 01:19:20,804
Very rich.
631
01:19:21,482 --> 01:19:24,519
Did you come for me or the money?
632
01:19:24,520 --> 01:19:27,420
You already asked me once...
633
01:19:27,998 --> 01:19:31,480
What difference does it make?
634
01:19:50,351 --> 01:19:51,960
Yes?
635
01:19:52,590 --> 01:19:54,942
Your breakfast, sir.
636
01:19:55,043 --> 01:19:57,097
Come in.
637
01:20:04,949 --> 01:20:09,272
It took me some time to find you...
638
01:20:09,273 --> 01:20:12,861
But in this line of work,
all you need is patience.
639
01:20:12,862 --> 01:20:16,667
Always watch your back.
Isn't that right, Ivanov?
640
01:20:16,668 --> 01:20:20,560
Good.
I see you were paying attention.
641
01:20:20,561 --> 01:20:23,579
Why do you want to kill us?
642
01:20:23,580 --> 01:20:28,385
You've got what you want.
-My superiors, perhaps. But not me.
643
01:20:28,843 --> 01:20:31,326
Where's the money?
644
01:20:32,155 --> 01:20:36,159
I see you were paying attention as well.
-Sure, why not?
645
01:20:36,460 --> 01:20:39,272
Dollars are better than Roubles.
646
01:20:39,932 --> 01:20:42,910
I'm sorry, my future plans
don't involve others...
647
01:20:42,911 --> 01:20:45,176
Where's the money?
648
01:21:33,723 --> 01:21:35,208
Stop.
649
01:22:50,895 --> 01:22:56,039
Subtitled by Merlin...
650
01:22:56,040 --> 01:23:01,176
For Cinemageddon.
651
01:23:01,177 --> 01:23:06,484
www.italianfilmtranslation.com
652
01:23:06,485 --> 01:23:11,193
7th December 2008
48880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.