Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,525 --> 00:00:11,161
The worst thing you've done to me...
2
00:00:13,163 --> 00:00:15,265
was making me love you.
3
00:00:19,870 --> 00:00:21,805
So I can't forgive you.
4
00:00:24,474 --> 00:00:26,309
And I can't forgive myself either.
5
00:00:33,016 --> 00:00:35,485
You went back to Haesung since...
6
00:00:35,485 --> 00:00:37,054
Chairman No collapsed because of you.
7
00:00:39,156 --> 00:00:41,992
I misunderstood at first, but I understood you.
8
00:00:43,260 --> 00:00:44,694
I could understand you.
9
00:00:45,862 --> 00:00:47,431
You can't just root out your family...
10
00:00:47,431 --> 00:00:49,833
because of your hatred and disappointment.
11
00:00:53,537 --> 00:00:54,871
So I helped you.
12
00:00:58,008 --> 00:00:59,109
I helped you.
13
00:01:02,179 --> 00:01:04,581
I helped you without knowing...
14
00:01:04,581 --> 00:01:06,183
what your family did to my dad.
15
00:01:07,851 --> 00:01:09,319
And my dad...
16
00:01:10,320 --> 00:01:11,755
saved your family...
17
00:01:13,623 --> 00:01:16,093
for me and Ji Soo.
18
00:01:21,098 --> 00:01:22,099
I didn't expect...
19
00:01:23,800 --> 00:01:25,202
Grandfather to do such a thing.
20
00:01:27,871 --> 00:01:30,674
Are you sorry?
21
00:01:33,443 --> 00:01:34,711
So much that I can't put it in words.
22
00:01:38,281 --> 00:01:41,218
Then forget me completely.
23
00:01:45,822 --> 00:01:48,625
That's the last thing you can do for me.
24
00:01:56,500 --> 00:01:57,534
Answer me.
25
00:01:59,402 --> 00:02:00,837
You forget me...
26
00:02:03,373 --> 00:02:04,474
completely.
27
00:02:04,474 --> 00:02:05,709
I will.
28
00:02:06,476 --> 00:02:09,312
But I don't want to stay in your memory either.
29
00:02:10,680 --> 00:02:12,482
So we could pass like we are complete strangers...
30
00:02:12,482 --> 00:02:14,417
even if we ran into each other...
31
00:02:15,485 --> 00:02:17,921
as we come and go while we live.
32
00:03:18,615 --> 00:03:21,618
How did you find us here?
33
00:03:21,818 --> 00:03:23,553
We almost missed each other.
34
00:03:24,354 --> 00:03:26,289
We're here to take you.
35
00:03:27,424 --> 00:03:28,458
What?
36
00:03:29,926 --> 00:03:31,828
Soo A caught me, Dad.
37
00:03:33,163 --> 00:03:35,131
I didn't tell her on purpose.
38
00:03:35,865 --> 00:03:37,300
Let's go home, Father.
39
00:03:38,435 --> 00:03:40,971
Honey. Go pack his belongings inside.
40
00:03:40,971 --> 00:03:42,472
No. Leave it.
41
00:03:42,472 --> 00:03:44,174
I'm not leaving. I won't go.
42
00:03:47,143 --> 00:03:48,645
Mom. Let's talk.
43
00:03:57,887 --> 00:03:59,689
If you stay here,
44
00:03:59,923 --> 00:04:02,659
I get worried, and the baby gets worried too.
45
00:04:05,428 --> 00:04:06,496
Soo A.
46
00:04:06,496 --> 00:04:09,332
I live separately upstairs when I'm home from work.
47
00:04:10,900 --> 00:04:14,471
I'm taking away your time to be with your family.
48
00:04:14,971 --> 00:04:17,140
How could I feel comfortable about that?
49
00:04:19,276 --> 00:04:21,645
Now, I'm going to be a mother of a child too.
50
00:04:26,416 --> 00:04:29,352
I feel so sorry.
51
00:04:29,352 --> 00:04:30,854
I feel sorry to you.
52
00:04:31,354 --> 00:04:34,090
You're this baby's grandfather.
53
00:04:37,661 --> 00:04:40,297
Father. Name the baby, please.
54
00:04:46,236 --> 00:04:47,470
What brings you here, Ji An?
55
00:04:47,470 --> 00:04:48,838
Hello.
56
00:04:54,911 --> 00:04:56,646
The 20,000 dollars.
57
00:04:56,746 --> 00:04:58,848
Did you give this to my dad?
58
00:05:02,419 --> 00:05:04,354
I can study...
59
00:05:04,354 --> 00:05:06,089
with my own money I saved up.
60
00:05:07,223 --> 00:05:08,425
Ji An.
61
00:05:09,225 --> 00:05:12,529
I didn't give that money to your dad.
62
00:05:14,531 --> 00:05:15,532
Pardon?
63
00:05:17,600 --> 00:05:19,336
That money is...
64
00:05:19,336 --> 00:05:21,971
from the insurance company for his cancer.
65
00:05:23,707 --> 00:05:25,275
Tae Soo signed up for one...
66
00:05:25,275 --> 00:05:26,843
before his business failed.
67
00:05:27,110 --> 00:05:28,278
He was so happy.
68
00:05:29,646 --> 00:05:31,281
Dad.
69
00:05:37,954 --> 00:05:40,056
Seok Doo and I are selling...
70
00:05:40,056 --> 00:05:42,659
motorcycle accessories together abroad.
71
00:05:42,659 --> 00:05:43,960
This is very important.
72
00:05:43,960 --> 00:05:46,029
You earned this chance,
73
00:05:46,029 --> 00:05:47,230
and I'm helping you to go.
74
00:05:47,230 --> 00:05:49,666
You cannot miss this important opportunity.
75
00:05:54,104 --> 00:05:56,206
Dad.
76
00:06:02,479 --> 00:06:04,414
Dad.
77
00:06:31,975 --> 00:06:34,544
Why did you call me on a Sunday...
78
00:06:34,844 --> 00:06:37,046
at this hour to this town?
79
00:06:40,417 --> 00:06:41,518
Gi Jae.
80
00:06:44,220 --> 00:06:45,855
Why did I leave home?
81
00:06:47,223 --> 00:06:49,159
You broke the engagement with Jang So Ra,
82
00:06:49,225 --> 00:06:50,960
and they assigned you to the branch in Europe.
83
00:06:50,960 --> 00:06:52,862
You tried to live independent to avoid that,
84
00:06:52,862 --> 00:06:55,031
and you got kicked out by your grandfather.
85
00:06:56,800 --> 00:06:57,901
I see.
86
00:07:00,036 --> 00:07:01,538
You said you had to leave home first...
87
00:07:01,538 --> 00:07:03,406
because you couldn't change their minds.
88
00:07:03,606 --> 00:07:05,842
You said you could catch Ji An's heart only then.
89
00:07:05,975 --> 00:07:07,477
Did you lose your memory?
90
00:07:08,411 --> 00:07:09,479
Right.
91
00:07:11,114 --> 00:07:13,049
I left home to catch Ji An's heart.
92
00:07:14,284 --> 00:07:16,519
You caught her heart anyway.
93
00:07:16,686 --> 00:07:17,954
Ji An told me...
94
00:07:19,589 --> 00:07:20,957
that I've done nothing for her...
95
00:07:22,525 --> 00:07:24,227
since I left home.
96
00:07:25,161 --> 00:07:26,162
What?
97
00:07:28,465 --> 00:07:30,400
So she doesn't like you because of that?
98
00:07:30,834 --> 00:07:32,669
That's not her.
99
00:07:33,670 --> 00:07:35,405
But I've really didn't do anything for her.
100
00:07:38,041 --> 00:07:39,476
I boasted off for buying her...
101
00:07:39,476 --> 00:07:41,110
a necklace by working on a part-time job.
102
00:07:42,979 --> 00:07:44,414
I made her seaweed soup.
103
00:07:46,049 --> 00:07:48,551
What about her? What has she done for you?
104
00:07:49,285 --> 00:07:52,055
She helped you out at the stockholders' meeting.
105
00:07:53,857 --> 00:07:54,924
She...
106
00:07:56,926 --> 00:07:58,461
helped me preparing presentations.
107
00:07:59,896 --> 00:08:01,898
When Grandfather stopped me signing the contract,
108
00:08:01,898 --> 00:08:03,299
she introduced a factory to me.
109
00:08:04,300 --> 00:08:06,169
She searched for used machines.
110
00:08:09,906 --> 00:08:11,407
She also introduced me...
111
00:08:12,909 --> 00:08:14,410
to pellet items.
112
00:08:17,347 --> 00:08:20,149
How to clean the fridge and use the washer.
113
00:08:21,417 --> 00:08:23,152
Event package items.
114
00:08:23,720 --> 00:08:25,154
Wrapping paper design.
115
00:08:26,789 --> 00:08:28,224
Pet toilet design.
116
00:08:29,959 --> 00:08:31,394
That's a lot.
117
00:08:32,462 --> 00:08:34,163
She even took care of me when I was sick.
118
00:08:36,032 --> 00:08:37,467
She made me porridge.
119
00:08:39,802 --> 00:08:41,271
Her father...
120
00:08:42,305 --> 00:08:44,507
helped us put down articles about my mother.
121
00:08:46,576 --> 00:08:48,511
And he made me into a chairman.
122
00:08:51,881 --> 00:08:53,550
I can't believe myself.
123
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
Choi Do Kyung.
124
00:08:58,788 --> 00:09:00,390
What did you do after you left home?
125
00:09:02,125 --> 00:09:03,826
I only whined at her...
126
00:09:05,295 --> 00:09:07,397
to accept my heart and love me.
127
00:09:09,966 --> 00:09:11,167
You know...
128
00:09:13,036 --> 00:09:15,905
I was confident I could win her heart.
129
00:09:18,308 --> 00:09:19,809
Even though I left home,
130
00:09:20,643 --> 00:09:22,178
I didn't leave home.
131
00:09:24,914 --> 00:09:26,816
I was still Choi Do Kyung of Haesung.
132
00:09:30,053 --> 00:09:31,988
I didn't do what she wanted.
133
00:09:35,391 --> 00:09:37,260
I never helped her.
134
00:09:41,197 --> 00:09:43,266
She helped me instead.
135
00:09:46,069 --> 00:09:47,170
Even though...
136
00:09:50,039 --> 00:09:51,674
she refused me,
137
00:09:54,911 --> 00:09:56,412
she still helped me.
138
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
You...
139
00:10:01,618 --> 00:10:02,885
feel miserable, right?
140
00:10:05,521 --> 00:10:07,190
I don't even deserve to be sorry.
141
00:10:09,292 --> 00:10:10,560
I feel humiliated.
142
00:10:11,894 --> 00:10:13,029
I can't believe myself.
143
00:10:15,298 --> 00:10:16,699
I'm angry at myself.
144
00:10:37,253 --> 00:10:39,656
(Seok Doo)
145
00:10:39,656 --> 00:10:44,027
Ji An found out the money is from your insurance.
146
00:10:53,369 --> 00:10:55,171
Ji Tae, stop the car.
147
00:11:05,548 --> 00:11:07,617
You didn't even open this.
148
00:11:12,422 --> 00:11:15,058
How long have you been here? You look sad.
149
00:11:21,297 --> 00:11:24,434
I didn't give up surgery to give you money.
150
00:11:26,769 --> 00:11:28,037
You didn't?
151
00:11:28,304 --> 00:11:31,174
Hey, didn't you hear the doctor?
152
00:11:31,541 --> 00:11:33,643
If I had a chance, why wouldn't I get it?
153
00:11:33,743 --> 00:11:35,011
I have my desires too.
154
00:11:35,545 --> 00:11:37,814
A one-percent chance is still a chance.
155
00:11:38,281 --> 00:11:40,149
But there's a 10 percent chance.
156
00:11:40,416 --> 00:11:42,118
It's less than that.
157
00:11:42,819 --> 00:11:44,520
Exactly. So why did you do that?
158
00:11:44,754 --> 00:11:46,756
Why did you go through all that in your condition?
159
00:11:47,423 --> 00:11:51,160
If not surgery, you should've gotten chemo.
160
00:11:52,795 --> 00:11:54,797
How could you go around in that state for Haesung...
161
00:11:56,399 --> 00:11:58,067
Why did you go around to find evidence for them?
162
00:11:59,769 --> 00:12:01,270
Dad, have you lost your mind?
163
00:12:01,504 --> 00:12:03,639
You went around all those areas for days.
164
00:12:04,540 --> 00:12:06,042
Why did you do that?
165
00:12:06,175 --> 00:12:08,144
What was all that for?
166
00:12:09,445 --> 00:12:11,581
I did it because I knew I was leaving.
167
00:12:12,915 --> 00:12:14,617
Otherwise, how would I have managed that?
168
00:12:15,051 --> 00:12:16,419
If I thought I was just sick...
169
00:12:16,419 --> 00:12:20,156
and I'd get better if I got treatment or surgery,
170
00:12:20,556 --> 00:12:23,659
then I wouldn't have any energy to do what I did.
171
00:12:24,160 --> 00:12:26,696
So why did you use up all your energy into that?
172
00:12:27,897 --> 00:12:29,799
You should have saved every ounce of energy.
173
00:12:29,899 --> 00:12:32,401
You should've done that for our family's sake.
174
00:12:33,569 --> 00:12:34,771
Who are those people anyway?
175
00:12:35,371 --> 00:12:37,807
Why does the Haesung family deserve your help?
176
00:12:38,040 --> 00:12:39,876
Because you sent me to them instead of Ji Soo?
177
00:12:39,976 --> 00:12:41,377
I didn't stay there for barely two months.
178
00:12:41,644 --> 00:12:44,046
Because you took Ji Soo without reporting?
179
00:12:44,514 --> 00:12:46,649
But you saved Ji Soo because you took her.
180
00:12:47,216 --> 00:12:49,919
Remember what they did to you after knowing that?
181
00:12:49,919 --> 00:12:51,654
They hit and threatened you.
182
00:12:53,356 --> 00:12:55,625
Who cares if they lose control of their company?
183
00:12:55,925 --> 00:12:58,494
Why does that matter to you?
184
00:13:01,898 --> 00:13:03,900
I just wanted to help them.
185
00:13:04,667 --> 00:13:06,736
Why did you? Why?
186
00:13:07,069 --> 00:13:08,671
Was making me not worry...
187
00:13:08,905 --> 00:13:11,040
and making up for what you did that important?
188
00:13:13,042 --> 00:13:14,644
Did you meet Ji Soo's older brother?
189
00:13:15,411 --> 00:13:16,946
Did that guy tell you that?
190
00:13:21,050 --> 00:13:22,418
I ended things with him.
191
00:13:25,054 --> 00:13:26,856
If you could do that now,
192
00:13:27,256 --> 00:13:28,891
why couldn't you do it earlier?
193
00:13:36,999 --> 00:13:38,634
Then it's all good now.
194
00:13:39,202 --> 00:13:42,405
You broke up with him, and I made up for what I did.
195
00:13:43,806 --> 00:13:45,908
We can just enjoy the time we have left...
196
00:13:46,375 --> 00:13:49,278
and go separate ways, right?
197
00:13:53,416 --> 00:13:54,650
Dad.
198
00:13:55,284 --> 00:13:57,119
Dad, I'm sorry.
199
00:13:58,287 --> 00:14:01,390
If I told you that you didn't have cancer...
200
00:14:03,159 --> 00:14:05,394
and it was only your imagination...
201
00:14:07,129 --> 00:14:08,664
You keep blaming yourself, don't you?
202
00:14:12,001 --> 00:14:13,669
It's driving me crazy.
203
00:14:18,875 --> 00:14:21,244
Hey, didn't you hear from Ji Tae?
204
00:14:22,144 --> 00:14:24,513
Thanks to that, I became very happy.
205
00:14:25,181 --> 00:14:26,616
Now, I have no misunderstandings...
206
00:14:26,616 --> 00:14:27,783
or disappointments.
207
00:14:28,050 --> 00:14:30,052
That's how I was able to make peace with myself.
208
00:14:32,655 --> 00:14:33,756
I wish...
209
00:14:35,925 --> 00:14:39,161
I wish you could stay with us a bit longer.
210
00:14:40,529 --> 00:14:43,799
Until when? When will you not be sad?
211
00:14:46,569 --> 00:14:49,038
At least until I become a mother.
212
00:14:50,239 --> 00:14:51,407
Until I see my grandchild?
213
00:14:52,074 --> 00:14:53,509
Then I'd want to stay...
214
00:14:53,509 --> 00:14:55,578
until I see the child go to elementary school.
215
00:14:55,578 --> 00:14:59,015
It'd be middle school and the child's marriage next.
216
00:14:59,882 --> 00:15:01,817
My gosh, if that continues,
217
00:15:02,118 --> 00:15:03,686
I'd be too sad to leave.
218
00:15:09,392 --> 00:15:12,995
Death is always sad when you think about it.
219
00:15:14,330 --> 00:15:16,299
I'm content now.
220
00:15:17,700 --> 00:15:19,435
Everyone is settling down where they belong...
221
00:15:19,902 --> 00:15:21,237
or getting there.
222
00:15:22,004 --> 00:15:25,174
As a father, that's all I could ask for.
223
00:15:26,275 --> 00:15:28,244
Everyone is bound to leave this world.
224
00:15:28,444 --> 00:15:30,046
No one can predict when that would happen.
225
00:15:31,180 --> 00:15:33,149
Luckily, I got to tie up my loose ends.
226
00:15:33,549 --> 00:15:36,652
I did everything I could as a father.
227
00:15:38,521 --> 00:15:40,356
I lived a good life considering everything.
228
00:15:41,691 --> 00:15:43,159
That's all that matters.
229
00:15:45,795 --> 00:15:46,996
Ji An.
230
00:15:47,930 --> 00:15:50,032
If I'm okay with leaving,
231
00:15:50,633 --> 00:15:53,336
it's okay for you to send me off with a smile.
232
00:15:54,637 --> 00:15:55,671
Got that?
233
00:15:58,908 --> 00:15:59,909
Understood?
234
00:16:28,004 --> 00:16:29,171
Dad!
235
00:16:30,006 --> 00:16:31,007
Hey.
236
00:16:32,575 --> 00:16:35,044
Dad, I love you.
237
00:16:36,779 --> 00:16:38,447
What is it?
238
00:17:10,446 --> 00:17:12,314
- You're home. - Yes.
239
00:17:13,916 --> 00:17:15,084
Father.
240
00:17:16,052 --> 00:17:18,487
Mother and Ms. Min had a fight.
241
00:17:19,055 --> 00:17:20,956
They even pulled each other's hair.
242
00:17:21,490 --> 00:17:22,491
What?
243
00:17:27,463 --> 00:17:30,566
What happened? You fought with Ms. Min?
244
00:17:34,537 --> 00:17:35,538
Where is Ms. Min?
245
00:17:36,138 --> 00:17:37,440
Did she resign?
246
00:17:38,541 --> 00:17:39,542
Yes.
247
00:17:50,086 --> 00:17:52,254
- Gosh, I'm starving. - I'm starving too.
248
00:17:52,354 --> 00:17:53,656
What is this smell?
249
00:17:53,656 --> 00:17:56,058
My gosh, our house got so crowded.
250
00:17:56,192 --> 00:17:57,460
- It's loach soup. - My gosh.
251
00:17:57,593 --> 00:17:59,295
Soo A was craving it.
252
00:18:00,429 --> 00:18:01,797
Dad.
253
00:18:01,797 --> 00:18:03,365
I'm sorry, Mother.
254
00:18:03,566 --> 00:18:05,534
Yesterday, I really wanted to eat this.
255
00:18:05,534 --> 00:18:08,804
Now, I want to eat hotteok from a stall near my work.
256
00:18:09,505 --> 00:18:11,640
That's all right. The girls can eat it.
257
00:18:12,541 --> 00:18:14,710
Mom, Dad isn't in his room.
258
00:18:24,086 --> 00:18:26,755
You always swept the front of our house at 7:30am.
259
00:18:26,755 --> 00:18:27,790
You're back.
260
00:18:28,290 --> 00:18:29,792
It's cold. Get back inside.
261
00:18:30,459 --> 00:18:31,527
Get the papers, and go in.
262
00:18:31,794 --> 00:18:33,529
It's cold. You should come back in too.
263
00:18:34,230 --> 00:18:35,764
Dad, we're going to work now.
264
00:18:35,764 --> 00:18:37,466
- We're leaving now. - Okay. Go on.
265
00:18:37,600 --> 00:18:38,601
- See you, Ji Tae. - Okay.
266
00:18:38,601 --> 00:18:39,802
Bye, Soo A.
267
00:18:43,405 --> 00:18:45,508
- Dad, come back in soon. - Okay.
268
00:18:56,552 --> 00:18:58,220
My grandson is the best.
269
00:18:58,521 --> 00:18:59,788
I was just thinking about you.
270
00:19:00,189 --> 00:19:02,291
Are you here to see me before you go to work?
271
00:19:02,525 --> 00:19:03,993
Why did you call me?
272
00:19:04,460 --> 00:19:06,996
I called Seo Ji An to apologize,
273
00:19:07,296 --> 00:19:10,166
but she didn't want to accept my apology.
274
00:19:11,500 --> 00:19:12,601
So I couldn't.
275
00:19:14,136 --> 00:19:15,104
I see.
276
00:19:16,038 --> 00:19:19,241
I thought I should be honest when apologizing.
277
00:19:20,042 --> 00:19:22,044
That's why I told her about hitting her father.
278
00:19:22,778 --> 00:19:25,814
After hearing that, she got angry and left.
279
00:19:26,048 --> 00:19:27,616
She didn't understand my intention.
280
00:19:28,284 --> 00:19:29,351
Is that so?
281
00:19:32,621 --> 00:19:34,256
She took it out on you, didn't she?
282
00:19:35,291 --> 00:19:38,327
I did think I made a mistake back there.
283
00:19:39,528 --> 00:19:41,797
I didn't tell you either. It was between me and him.
284
00:19:42,031 --> 00:19:44,366
You didn't call her here to apologize.
285
00:19:45,301 --> 00:19:46,969
You called her in here...
286
00:19:47,536 --> 00:19:50,105
because you thought Ji An heard it through her dad.
287
00:19:51,740 --> 00:19:53,142
About you slapping her father and...
288
00:19:53,976 --> 00:19:56,345
about how you threatened him by using his children.
289
00:19:57,446 --> 00:19:59,782
You called Ji An to make amends for that.
290
00:20:00,549 --> 00:20:02,351
You wanted me to stop being upset.
291
00:20:02,351 --> 00:20:03,519
That's not it.
292
00:20:03,519 --> 00:20:05,087
You're discharged from the hospital.
293
00:20:05,554 --> 00:20:06,555
You should...
294
00:20:07,189 --> 00:20:08,190
go back to Hawaii now.
295
00:20:09,792 --> 00:20:11,060
I've already booked your tickets too.
296
00:20:14,196 --> 00:20:15,231
What do you think you're doing?
297
00:20:16,665 --> 00:20:17,666
I'm still...
298
00:20:18,434 --> 00:20:20,069
scared about my condition,
299
00:20:20,236 --> 00:20:21,937
so I want to stay in my country's hospital.
300
00:20:21,937 --> 00:20:23,272
If you keep staying in the hospital,
301
00:20:24,139 --> 00:20:26,709
you might lose your position in the board.
302
00:20:28,010 --> 00:20:30,145
You should pretend to be well.
303
00:20:31,013 --> 00:20:32,548
I went to see Dr. Kang.
304
00:20:33,082 --> 00:20:34,350
He said he's been recommending you...
305
00:20:34,550 --> 00:20:35,751
to get discharged many times already.
306
00:20:39,855 --> 00:20:42,791
I have a meeting, so I will go now.
307
00:20:58,140 --> 00:20:59,141
- Honey. - Yes?
308
00:20:59,942 --> 00:21:01,844
Why are your pants falling down?
309
00:21:02,611 --> 00:21:04,480
I must've lost weight.
310
00:21:04,480 --> 00:21:05,781
Your youngest child is home.
311
00:21:06,015 --> 00:21:07,449
What? Dad, are you going somewhere?
312
00:21:07,449 --> 00:21:09,084
I'm going grocery shopping with Mom.
313
00:21:09,084 --> 00:21:11,720
Right now? You can't.
314
00:21:12,054 --> 00:21:13,856
Please check this for me first.
315
00:21:14,690 --> 00:21:15,891
Please, Dad.
316
00:21:17,793 --> 00:21:18,827
(Franchise business proposal)
317
00:21:19,528 --> 00:21:21,196
You're going to suggest a franchise business.
318
00:21:21,196 --> 00:21:23,365
How can you make it so clumsy?
319
00:21:24,066 --> 00:21:25,067
I wrote everything...
320
00:21:25,067 --> 00:21:26,535
including the benefits of automation...
321
00:21:26,535 --> 00:21:27,836
and marketing strategies.
322
00:21:27,836 --> 00:21:29,805
You never looked into the price of the machines.
323
00:21:30,506 --> 00:21:32,941
I was going to do that if they showed interest.
324
00:21:33,375 --> 00:21:35,744
The total investment is what matters.
325
00:21:36,278 --> 00:21:38,547
You should go to Bangsan Market...
326
00:21:38,547 --> 00:21:40,849
and research the prices, okay?
327
00:21:41,283 --> 00:21:43,385
Bangsan Market. Yes, sir!
328
00:21:43,385 --> 00:21:44,620
Anything else, Dad?
329
00:21:45,554 --> 00:21:47,556
Send this file to your sister...
330
00:21:47,556 --> 00:21:48,691
and turn it into a PowerPoint presentation.
331
00:21:48,691 --> 00:21:50,959
Organizing your ideas well is also important.
332
00:21:51,460 --> 00:21:52,528
Is Ji An home?
333
00:21:53,095 --> 00:21:54,129
Thank you, Dad.
334
00:21:59,535 --> 00:22:00,736
He's all grown up.
335
00:22:01,503 --> 00:22:03,806
- It's done. - Thank you.
336
00:22:05,774 --> 00:22:07,443
The voice phishing incident...
337
00:22:07,443 --> 00:22:09,178
helped us get a VIP customer.
338
00:22:09,178 --> 00:22:11,280
And our branch's ranking improved drastically.
339
00:22:11,280 --> 00:22:12,314
You all know that, right?
340
00:22:12,514 --> 00:22:13,949
- Yes. - So today,
341
00:22:14,216 --> 00:22:17,953
Ji Tae has been promoted to Manager.
342
00:22:19,488 --> 00:22:20,656
I'm promoted?
343
00:22:20,656 --> 00:22:22,191
Why don't you come forward and greet everyone?
344
00:22:23,359 --> 00:22:25,027
Congratulations.
345
00:22:25,094 --> 00:22:27,029
- Congratulations. - Congratulations.
346
00:22:27,096 --> 00:22:29,131
- Congratulations. - Thank you.
347
00:22:29,198 --> 00:22:30,232
Congratulations.
348
00:22:30,933 --> 00:22:32,835
- Thank you. - Let's applaud him.
349
00:22:35,371 --> 00:22:36,372
Thank you.
350
00:22:43,579 --> 00:22:45,114
I held it well, didn't I?
351
00:22:46,215 --> 00:22:49,251
You really did a good job, darling.
352
00:22:49,251 --> 00:22:50,886
You were smiling the whole time.
353
00:22:51,787 --> 00:22:53,655
I was really surprised yesterday...
354
00:22:53,655 --> 00:22:55,691
when you hugged Dad and told him you love him.
355
00:22:56,558 --> 00:22:58,026
Was I being silly?
356
00:22:58,026 --> 00:22:59,194
No.
357
00:22:59,528 --> 00:23:03,031
Dad got shy, but he was happy.
358
00:23:03,932 --> 00:23:06,702
I realized that's exactly what he needs now.
359
00:23:08,637 --> 00:23:10,806
My dear sister. You're so cute.
360
00:23:15,310 --> 00:23:16,979
Why do I cry so much?
361
00:23:17,212 --> 00:23:19,314
I don't know. You were born that way.
362
00:23:20,048 --> 00:23:22,618
You turned your delusion into action.
363
00:23:23,719 --> 00:23:25,454
You are all grown up now.
364
00:23:25,454 --> 00:23:26,555
I warned you before.
365
00:23:27,189 --> 00:23:29,224
I have my own ambitions.
366
00:23:29,925 --> 00:23:31,627
You're determined.
367
00:23:32,327 --> 00:23:35,130
All right. Try me.
368
00:23:38,233 --> 00:23:39,501
- Let's go. - Okay.
369
00:24:00,389 --> 00:24:02,791
Why are you here?
370
00:24:04,259 --> 00:24:06,462
I came to talk with your parents.
371
00:24:06,829 --> 00:24:08,297
About what?
372
00:24:08,630 --> 00:24:10,599
Go talk with her. I will go first.
373
00:24:10,599 --> 00:24:11,700
Okay.
374
00:24:29,451 --> 00:24:31,220
I came...
375
00:24:31,220 --> 00:24:33,689
to thank Ji An's parents.
376
00:24:35,357 --> 00:24:37,626
Mom and Dad are not at home right now.
377
00:24:37,626 --> 00:24:38,927
They went to the grocery store.
378
00:24:39,962 --> 00:24:42,264
You should've called.
379
00:24:43,298 --> 00:24:44,500
I see.
380
00:24:45,200 --> 00:24:47,736
Then I'll wait.
381
00:24:48,270 --> 00:24:50,539
Okay. Then I'll go now.
382
00:24:52,875 --> 00:24:54,042
Ji An.
383
00:25:11,426 --> 00:25:14,296
Ji Tae said he was craving for potato dough soup.
384
00:25:14,630 --> 00:25:17,666
He never used to say that. What's gotten into him?
385
00:25:18,200 --> 00:25:19,334
I know.
386
00:25:47,596 --> 00:25:51,066
What brings you here?
387
00:25:53,569 --> 00:25:57,139
I guess Ji Soo is staying here.
388
00:25:57,139 --> 00:25:59,107
No, she doesn't.
389
00:25:59,107 --> 00:26:02,344
She just came to visit for a day.
390
00:26:02,578 --> 00:26:03,979
How could we make her stay here...
391
00:26:03,979 --> 00:26:06,548
without your permission?
392
00:26:08,483 --> 00:26:09,685
I am in no position...
393
00:26:10,385 --> 00:26:13,055
to tell Ji Soo what to do.
394
00:26:17,292 --> 00:26:19,494
She nearly died because of me,
395
00:26:20,028 --> 00:26:22,564
and thanks to you, she was saved.
396
00:26:23,565 --> 00:26:27,035
I lost my chance to make her my daughter.
397
00:26:29,571 --> 00:26:32,274
Ji Soo is a gentle child.
398
00:26:33,742 --> 00:26:36,111
She is. If you understand her just a bit,
399
00:26:36,111 --> 00:26:39,247
she will open up to you very shortly.
400
00:26:43,952 --> 00:26:46,355
I made a mistake and lost my Eun Seok.
401
00:26:47,522 --> 00:26:49,625
Thank you for taking good care of her.
402
00:26:50,826 --> 00:26:54,129
Thank you for helping us with the shareholders too.
403
00:26:56,465 --> 00:26:58,300
And for taking down the articles as well.
404
00:26:59,768 --> 00:27:02,270
We did something wrong first.
405
00:27:02,504 --> 00:27:04,306
We don't deserve to be thanked.
406
00:27:08,443 --> 00:27:09,778
Thank you...
407
00:27:10,579 --> 00:27:12,514
for bringing up Eun Seok...
408
00:27:13,548 --> 00:27:14,850
as a bright lady.
409
00:27:23,925 --> 00:27:26,028
What's going on? You came to get your things?
410
00:27:27,596 --> 00:27:29,798
I will be at the workshop.
411
00:27:30,365 --> 00:27:33,068
You lovebirds can say your farewell.
412
00:27:38,640 --> 00:27:40,575
Ji Soo, are you leaving this place?
413
00:27:40,976 --> 00:27:42,344
Is something wrong?
414
00:27:44,046 --> 00:27:45,047
Hyuk.
415
00:27:46,348 --> 00:27:47,916
My dad...
416
00:28:00,529 --> 00:28:01,530
Father.
417
00:28:03,799 --> 00:28:04,966
What brings you here?
418
00:28:08,303 --> 00:28:09,771
Do Kyung forced me...
419
00:28:10,739 --> 00:28:12,541
to get discharged from the hospital.
420
00:28:15,744 --> 00:28:19,581
It was long overdue anyway.
421
00:28:21,483 --> 00:28:23,185
And what happened to Ms. Min?
422
00:28:23,585 --> 00:28:24,886
I heard she left.
423
00:28:32,527 --> 00:28:34,229
She only did what she was asked to do?
424
00:28:34,229 --> 00:28:35,530
When I paid her so much money?
425
00:28:36,465 --> 00:28:38,500
She did such a horrible thing.
426
00:28:39,134 --> 00:28:41,336
Then why did she stay with us until now?
427
00:28:43,338 --> 00:28:44,906
I didn't get to ask her about that.
428
00:28:46,341 --> 00:28:50,779
I will find her and make her pay for this.
429
00:28:51,079 --> 00:28:52,214
Ms. Min!
430
00:28:58,253 --> 00:28:59,788
What will you do when you find her?
431
00:29:00,555 --> 00:29:02,991
She's right about everything.
432
00:29:04,259 --> 00:29:05,961
You paid her for her service.
433
00:29:06,228 --> 00:29:08,363
Without the financial transaction,
434
00:29:08,730 --> 00:29:10,232
what would be left between you two?
435
00:29:13,835 --> 00:29:14,836
Myung Hee.
436
00:29:15,637 --> 00:29:17,506
What do you mean by that?
437
00:29:19,541 --> 00:29:21,476
You should go to Hawaii.
438
00:29:21,977 --> 00:29:24,246
Do Kyung won't listen to us now.
439
00:29:41,696 --> 00:29:43,198
Yes, this is Min Deul Rae.
440
00:29:43,231 --> 00:29:44,866
Come to the house right now!
441
00:29:45,367 --> 00:29:46,735
Mr. No.
442
00:29:47,202 --> 00:29:48,637
I have a case full of documents...
443
00:29:48,637 --> 00:29:50,005
about all the illegal things you've done.
444
00:29:52,641 --> 00:29:56,044
You should thank me for not disclosing them.
445
00:30:15,597 --> 00:30:16,798
- It's delicious. - I agree.
446
00:30:17,999 --> 00:30:19,434
I keep losing my appetite...
447
00:30:19,434 --> 00:30:20,769
even after eating only a few spoonfuls.
448
00:30:21,870 --> 00:30:23,505
Then what should we do with the leftover food?
449
00:30:23,905 --> 00:30:25,440
We will be taking care of all the leftovers.
450
00:30:25,707 --> 00:30:27,943
How can you eat so well then?
451
00:30:28,076 --> 00:30:30,478
They get to enjoy it thanks to Soo A.
452
00:30:31,346 --> 00:30:34,616
Ji Tae, why did you ask for potato dough soup?
453
00:30:36,017 --> 00:30:39,588
I deserve a special meal.
454
00:30:39,888 --> 00:30:43,124
Father, I've been promoted to Manager.
455
00:30:44,226 --> 00:30:45,293
"Manager"?
456
00:30:45,293 --> 00:30:47,095
He also gets a big pay raise.
457
00:30:47,429 --> 00:30:49,231
Really? Isn't it too soon?
458
00:30:49,231 --> 00:30:50,699
There's a story behind it.
459
00:30:50,765 --> 00:30:52,033
You see, it's a special promotion.
460
00:30:53,301 --> 00:30:55,303
You're really promoted?
461
00:30:56,238 --> 00:30:58,340
Amazing. What are you all doing?
462
00:30:58,340 --> 00:30:59,374
Give him a big hand!
463
00:31:00,575 --> 00:31:02,744
- Congratulations. - Manager Seo.
464
00:31:03,778 --> 00:31:05,046
Congratulations.
465
00:31:06,214 --> 00:31:07,449
This is really good, Mom.
466
00:31:29,070 --> 00:31:31,206
(Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic)
467
00:31:38,780 --> 00:31:42,784
(Choi Jae Sung, Depression)
468
00:31:42,784 --> 00:31:44,085
Depression?
469
00:31:49,457 --> 00:31:50,792
What are you doing here?
470
00:31:52,861 --> 00:31:56,197
Why are you taking depression medications?
471
00:31:58,867 --> 00:31:59,935
I knew you wouldn't sign...
472
00:31:59,935 --> 00:32:01,136
the divorce form so easily.
473
00:32:01,436 --> 00:32:04,706
So I just found a place to stay for the meantime.
474
00:32:05,273 --> 00:32:08,109
It's ridiculous to see you acting like my wife.
475
00:32:10,145 --> 00:32:11,379
You're moving out?
476
00:32:12,247 --> 00:32:14,316
I am not asking for your permission. Please leave.
477
00:32:14,316 --> 00:32:16,017
I need my desk.
478
00:32:27,529 --> 00:32:28,964
Last time,
479
00:32:30,065 --> 00:32:33,702
you said you promised yourself something.
480
00:32:34,502 --> 00:32:35,570
Is that...
481
00:32:36,771 --> 00:32:38,573
what you said in front of me...
482
00:32:39,341 --> 00:32:41,376
when I was unconscious?
483
00:32:48,616 --> 00:32:50,285
Why didn't you tell me?
484
00:32:51,086 --> 00:32:53,655
You didn't tell me that when I woke up.
485
00:32:53,855 --> 00:32:56,224
You just resented me for losing Eun Seok.
486
00:32:57,525 --> 00:32:59,427
I don't know what nonsense you're talking about.
487
00:33:00,795 --> 00:33:02,464
Ms. Min heard it.
488
00:33:07,635 --> 00:33:09,237
You're still the same.
489
00:33:12,474 --> 00:33:15,243
You always look for a way to save your face.
490
00:33:15,243 --> 00:33:16,277
It's your instinct.
491
00:33:18,346 --> 00:33:20,949
You'll decide what to do after hearing my answer.
492
00:33:22,684 --> 00:33:25,387
I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy?
493
00:33:26,688 --> 00:33:29,591
You lost our daughter on your way to another man.
494
00:33:30,325 --> 00:33:32,060
Do you think I would've begged you to live?
495
00:33:32,594 --> 00:33:34,129
I wasn't having an affair.
496
00:33:35,797 --> 00:33:36,798
No.
497
00:33:37,432 --> 00:33:40,535
I met up with men, so I guess I was cheating.
498
00:33:41,069 --> 00:33:42,637
But that was all.
499
00:33:43,038 --> 00:33:44,472
You know it too.
500
00:33:48,076 --> 00:33:50,345
I thought you fell in love with me not knowing...
501
00:33:50,545 --> 00:33:53,181
that I was from the Haesung family.
502
00:33:54,315 --> 00:33:55,817
But you knew.
503
00:33:56,518 --> 00:33:57,819
After you found out about that,
504
00:33:58,453 --> 00:34:00,055
you started to treat me coldly.
505
00:34:03,458 --> 00:34:05,193
That guy's studio in Yangpyeong...
506
00:34:05,460 --> 00:34:07,295
was near our vacation home.
507
00:34:08,596 --> 00:34:10,365
I let Nanny take care of Eun Seok...
508
00:34:11,366 --> 00:34:15,403
and went there several times to have tea.
509
00:34:17,305 --> 00:34:18,573
That was all.
510
00:34:18,573 --> 00:34:20,575
The fact that you weren't Shin Myung Hee,
511
00:34:20,575 --> 00:34:21,676
but No Myung Hee?
512
00:34:23,078 --> 00:34:25,413
I found out a month after we started dating.
513
00:34:26,514 --> 00:34:27,682
But I didn't tell you.
514
00:34:27,682 --> 00:34:28,683
I didn't want to be misunderstood.
515
00:34:29,617 --> 00:34:31,586
Why did I start treating you coldly?
516
00:34:32,554 --> 00:34:34,489
My uncle's family paid for my schools...
517
00:34:34,489 --> 00:34:37,258
and looked after my family on my father's behalf.
518
00:34:38,026 --> 00:34:39,561
And you kicked them out from Seoul...
519
00:34:39,561 --> 00:34:41,529
by giving them a store and pretending to be nice.
520
00:34:42,197 --> 00:34:43,598
You took them far away from me.
521
00:34:44,099 --> 00:34:45,967
You made sure they'd never be near us...
522
00:34:46,101 --> 00:34:48,369
by sending them to Pohang. That's why.
523
00:34:49,003 --> 00:34:50,038
But it was Father.
524
00:34:50,038 --> 00:34:52,140
It was humiliating.
525
00:34:53,041 --> 00:34:54,175
That's when I realized it.
526
00:34:54,809 --> 00:34:56,311
I realized your father approved our marriage...
527
00:34:56,644 --> 00:34:59,347
only so that I could help him as his son...
528
00:34:59,614 --> 00:35:02,617
until his grandson came of age.
529
00:35:04,619 --> 00:35:06,387
If you didn't get into an accident,
530
00:35:07,989 --> 00:35:09,757
we could've ended it there.
531
00:35:21,336 --> 00:35:24,606
I went to Tae Soo's house...
532
00:35:26,508 --> 00:35:28,810
and thanked him.
533
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
Wait.
534
00:35:44,826 --> 00:35:45,927
Wait.
535
00:35:48,663 --> 00:35:50,331
Say it before I open this door.
536
00:35:53,101 --> 00:35:54,302
Don't go.
537
00:35:58,506 --> 00:36:00,275
It's all my fault.
538
00:36:03,144 --> 00:36:06,181
It's all my fault. It's all my fault.
539
00:36:07,615 --> 00:36:09,617
It's all my fault, honey.
540
00:36:30,805 --> 00:36:32,807
(Lee Jin Gyu)
541
00:36:32,807 --> 00:36:34,175
I like him.
542
00:36:34,175 --> 00:36:36,911
I think Mr. Lee should take charge of FNB.
543
00:36:37,178 --> 00:36:39,948
And I think the former CEOs of Songhwa Fashion,
544
00:36:39,948 --> 00:36:41,916
Kim Min Joong and Go Gyeong Soo,
545
00:36:42,217 --> 00:36:43,484
would both be appropriate for Haesung Apparel.
546
00:36:44,085 --> 00:36:46,788
You should decide this one.
547
00:36:48,056 --> 00:36:49,557
Are you letting me decide?
548
00:36:50,158 --> 00:36:51,826
You've been managing Haesung Apparel,
549
00:36:52,427 --> 00:36:54,596
so you would make a better decision than me.
550
00:36:55,830 --> 00:36:56,965
And about Grandfather.
551
00:36:57,365 --> 00:36:59,133
Let's invite him as an advisor...
552
00:36:59,467 --> 00:37:00,868
three months after he retires from the board.
553
00:37:01,135 --> 00:37:02,237
Are you suggesting...
554
00:37:02,637 --> 00:37:04,706
that we dismiss him from the board?
555
00:37:04,806 --> 00:37:06,507
He's too old and unfit for it.
556
00:37:07,308 --> 00:37:08,910
It's about time he retired.
557
00:37:10,345 --> 00:37:11,412
I am sorry.
558
00:37:11,946 --> 00:37:13,715
I didn't know this was your idea.
559
00:37:13,915 --> 00:37:16,284
If I knew what your plan was,
560
00:37:17,118 --> 00:37:19,254
I wouldn't have let things go that bad.
561
00:37:27,595 --> 00:37:30,365
You're still in pain after taking the painkillers?
562
00:37:30,598 --> 00:37:32,200
Let's take some more pills, okay?
563
00:37:34,636 --> 00:37:37,105
It's fine. It's gone. It's gone now.
564
00:37:43,444 --> 00:37:44,679
- Dad. - Stay still for a moment.
565
00:37:46,080 --> 00:37:48,116
Come in. Come in.
566
00:37:53,755 --> 00:37:56,157
Dad, go on a date with me today.
567
00:37:56,991 --> 00:37:58,159
"A date"?
568
00:37:58,493 --> 00:38:00,061
Hang out with me for a day.
569
00:38:00,395 --> 00:38:01,929
You haven't been to a cinema...
570
00:38:01,929 --> 00:38:02,930
for a long time, right?
571
00:38:04,332 --> 00:38:06,734
That's not true. I've been there recently.
572
00:38:07,468 --> 00:38:09,904
Anyway, we're going out. You should get ready.
573
00:38:10,305 --> 00:38:12,874
Mom, Dad and I are going on a date.
574
00:38:12,874 --> 00:38:14,175
Leave us alone today, okay?
575
00:38:14,909 --> 00:38:19,180
My gosh. I don't need any clothes.
576
00:38:19,314 --> 00:38:21,783
There's something just perfect for you.
577
00:38:22,784 --> 00:38:23,885
Take this...
578
00:38:27,055 --> 00:38:28,122
and this.
579
00:38:30,558 --> 00:38:34,095
Isn't this what you designed?
580
00:38:35,430 --> 00:38:36,864
Let's buy these and wear them now.
581
00:38:37,699 --> 00:38:38,700
Can you find the right size for us?
582
00:38:38,700 --> 00:38:40,868
Stop. Let's not waste any money.
583
00:38:41,235 --> 00:38:42,737
I won't get to wear it much anyway.
584
00:38:43,738 --> 00:38:44,906
Dad,
585
00:38:45,239 --> 00:38:48,309
you have your wishes, but I have mine too.
586
00:38:49,844 --> 00:38:52,180
If you wear this with a matching jacket,
587
00:38:52,180 --> 00:38:53,848
you'll qualify to be on a date with your daughter.
588
00:38:54,349 --> 00:38:55,783
Please find the right sizes for these.
589
00:39:02,123 --> 00:39:03,424
- Hello. - Hello.
590
00:39:07,428 --> 00:39:08,696
Here you go.
591
00:39:13,468 --> 00:39:14,702
Thank you.
592
00:39:16,971 --> 00:39:18,306
Hello.
593
00:39:18,973 --> 00:39:21,642
Long time no see. Have you been well?
594
00:39:21,743 --> 00:39:24,078
You craved for my bread.
595
00:39:24,145 --> 00:39:26,414
- Just take these. - I can't do that.
596
00:39:26,414 --> 00:39:28,783
I am a customer now. I should pay for it too.
597
00:39:29,784 --> 00:39:32,086
Ji Soo, did you find another job?
598
00:39:32,220 --> 00:39:33,454
I am looking for a bakery...
599
00:39:33,454 --> 00:39:35,656
that makes bread similar to Mr. Baker's.
600
00:39:35,656 --> 00:39:38,626
My goodness. Nobody makes bread like me.
601
00:39:39,060 --> 00:39:42,163
Well, someone must make similar bread somewhere.
602
00:39:42,930 --> 00:39:45,199
Will you keep searching until you find one then?
603
00:39:45,366 --> 00:39:46,434
Yes.
604
00:39:49,604 --> 00:39:50,605
Right.
605
00:39:50,805 --> 00:39:52,407
I'm sorry, Hee.
606
00:39:52,407 --> 00:39:54,409
I couldn't break up with Hyuk.
607
00:39:54,976 --> 00:39:56,944
Well, I know that.
608
00:39:57,845 --> 00:40:00,615
And I won't break up with him even later.
609
00:40:01,616 --> 00:40:03,084
I'll come again.
610
00:40:05,386 --> 00:40:06,654
"Again"?
611
00:40:06,654 --> 00:40:07,855
She said she's come again.
612
00:40:11,659 --> 00:40:14,195
It's like she's sneaking around my bakery.
613
00:40:14,195 --> 00:40:15,396
Am I mistaken?
614
00:40:15,863 --> 00:40:17,465
I'm not sure about that,
615
00:40:17,465 --> 00:40:19,801
but I guess she will come again.
616
00:40:25,239 --> 00:40:26,407
Hello.
617
00:40:27,742 --> 00:40:29,177
Hey, you're here again.
618
00:40:29,410 --> 00:40:31,913
Your sister, Ji Soo, just left.
619
00:40:33,448 --> 00:40:36,050
Well, I'm here to see you.
620
00:40:37,618 --> 00:40:38,619
Me?
621
00:40:39,220 --> 00:40:40,555
(Business Plan for Bakery Franchise)
622
00:40:40,555 --> 00:40:42,990
(Business Advantage)
623
00:40:44,025 --> 00:40:45,059
By the way,
624
00:40:45,493 --> 00:40:48,196
why did you write up this business plan?
625
00:40:49,363 --> 00:40:52,166
He wants to mechanize the secret of your dough.
626
00:40:52,166 --> 00:40:54,035
Then you can mass-produce your bread to deliver...
627
00:40:54,035 --> 00:40:55,736
or open a second store.
628
00:40:55,736 --> 00:40:58,706
I knew it. She understands very quickly.
629
00:41:03,945 --> 00:41:07,014
You've got good skills. You should give...
630
00:41:07,315 --> 00:41:08,916
others a good chance.
631
00:41:42,016 --> 00:41:43,050
You're here already?
632
00:41:45,453 --> 00:41:47,655
Are you here to propose to me?
633
00:41:48,289 --> 00:41:49,390
"Propose"?
634
00:41:50,258 --> 00:41:51,425
Why would I do that?
635
00:41:52,260 --> 00:41:54,028
Then why are you so dressed up?
636
00:41:56,564 --> 00:41:58,966
Do you think men dress up only when they propose?
637
00:42:02,036 --> 00:42:03,371
You've never been...
638
00:42:03,704 --> 00:42:06,040
dressed up like this in front of me before.
639
00:42:09,510 --> 00:42:11,846
I just dressed up for a business meeting.
640
00:42:11,846 --> 00:42:14,015
The most important thing for me now is...
641
00:42:14,015 --> 00:42:15,616
my future and career.
642
00:42:18,786 --> 00:42:20,054
It's the same for me.
643
00:42:21,055 --> 00:42:22,123
Why?
644
00:42:23,124 --> 00:42:25,760
Was it New World Group or something?
645
00:42:26,093 --> 00:42:28,429
You said you already have a fiance.
646
00:42:28,429 --> 00:42:29,830
I did.
647
00:42:30,598 --> 00:42:32,099
But my father...
648
00:42:33,034 --> 00:42:36,037
told me to think about what I want in the future.
649
00:42:36,037 --> 00:42:37,305
I'm so troubled.
650
00:42:38,406 --> 00:42:39,640
Why are you troubled by that?
651
00:42:42,510 --> 00:42:43,945
It feels like...
652
00:42:44,845 --> 00:42:46,447
he knows that...
653
00:42:46,447 --> 00:42:48,716
there's something going on between you and me.
654
00:42:49,450 --> 00:42:51,218
"You and me"?
655
00:42:54,288 --> 00:42:56,390
Hey, what are you talking about?
656
00:42:58,626 --> 00:43:01,429
Did you not know that? Did you not see it?
657
00:43:05,299 --> 00:43:06,300
I know.
658
00:43:06,834 --> 00:43:07,868
I saw that.
659
00:43:10,738 --> 00:43:11,806
You and me...
660
00:43:14,075 --> 00:43:15,309
It's dangerous.
661
00:43:17,545 --> 00:43:19,780
I have a lot of fun when I'm with you.
662
00:43:25,286 --> 00:43:26,621
Then will you go out with me?
663
00:43:35,329 --> 00:43:36,864
But what should we do after that?
664
00:43:37,331 --> 00:43:39,133
I can't date you if you go abroad to study.
665
00:43:39,133 --> 00:43:41,035
Then you should tell your parents why you won't go.
666
00:43:41,035 --> 00:43:43,104
What if I tell them I'm not going because of you?
667
00:43:49,176 --> 00:43:50,411
- No. - I can't do that.
668
00:43:57,451 --> 00:43:58,619
Let's just forget it.
669
00:43:59,754 --> 00:44:00,955
We'd better not do that.
670
00:44:03,057 --> 00:44:05,826
Right. We're too old for this.
671
00:44:05,826 --> 00:44:08,095
I don't want to complicate my life anymore.
672
00:44:10,464 --> 00:44:12,166
I just can't tell them...
673
00:44:12,166 --> 00:44:14,035
that I won't go abroad because of a guy.
674
00:44:16,904 --> 00:44:18,873
Let's just stay friends.
675
00:44:19,674 --> 00:44:20,775
Okay.
676
00:44:22,176 --> 00:44:23,944
What if I break up with you later?
677
00:44:23,944 --> 00:44:26,514
I'd lose my only friend whom I can open up to.
678
00:44:57,578 --> 00:45:00,081
This place is close to Seoul.
679
00:45:00,815 --> 00:45:02,616
Grandma and Grandpa's graves are...
680
00:45:02,616 --> 00:45:04,485
in Jeongseon, which is too far.
681
00:45:05,119 --> 00:45:07,388
And there's no place for Mom's grave there.
682
00:45:08,122 --> 00:45:10,758
Did you even think about your grandpa and grandma?
683
00:45:12,126 --> 00:45:14,095
I'll also come here later.
684
00:45:14,095 --> 00:45:15,896
Then our whole family will stay here.
685
00:45:17,565 --> 00:45:19,834
Actually, I thought about that too.
686
00:45:20,367 --> 00:45:21,368
You good girl.
687
00:45:22,236 --> 00:45:24,138
I talked about this with Ji Tae.
688
00:45:28,509 --> 00:45:30,678
I heard there's a place like this.
689
00:45:31,545 --> 00:45:32,847
But this is better than what I expected.
690
00:45:34,849 --> 00:45:35,850
Dad.
691
00:45:36,617 --> 00:45:37,885
This place...
692
00:45:38,285 --> 00:45:40,988
will have more shade as time passes.
693
00:45:41,756 --> 00:45:44,825
Ji Tae can come here with his kid later.
694
00:45:45,659 --> 00:45:48,596
It'd be like a picnic when we come here to see you.
695
00:45:49,964 --> 00:45:51,165
"A picnic"?
696
00:45:51,699 --> 00:45:53,467
Let's have a seat here for a while.
697
00:46:16,056 --> 00:46:18,759
Here. This green tea is for you.
698
00:46:31,205 --> 00:46:33,641
This feels a bit strange.
699
00:46:45,553 --> 00:46:48,656
You're just like me.
700
00:46:50,558 --> 00:46:51,625
I know.
701
00:46:52,159 --> 00:46:53,994
I take after you a lot.
702
00:47:14,782 --> 00:47:16,283
Why are you looking at me like that?
703
00:47:16,383 --> 00:47:18,619
I told you that you can date Ji An.
704
00:47:19,553 --> 00:47:22,056
Forget it. It's over.
705
00:47:22,923 --> 00:47:25,392
"It's over"? Why?
706
00:47:25,926 --> 00:47:28,429
We finally settled old scores with her family.
707
00:47:29,697 --> 00:47:31,599
We shouldn't have started it in the first place.
708
00:47:34,335 --> 00:47:35,736
Please don't...
709
00:47:36,470 --> 00:47:38,105
talk about Ji An ever again.
710
00:47:39,240 --> 00:47:40,374
Do Kyung.
711
00:47:43,677 --> 00:47:44,845
I'll go upstairs.
712
00:48:04,098 --> 00:48:06,867
Gosh, this guitar is like your other self.
713
00:48:07,368 --> 00:48:08,435
Are you taking that too?
714
00:48:08,435 --> 00:48:10,237
It's okay. I'll carry this myself.
715
00:48:10,237 --> 00:48:11,505
- Give me that. - Okay.
716
00:48:12,506 --> 00:48:14,308
Did you not forget anything?
717
00:48:14,375 --> 00:48:16,911
I don't need anything. I have everything in here.
718
00:48:17,544 --> 00:48:18,579
Let's go.
719
00:48:32,893 --> 00:48:34,895
The air is so nice.
720
00:48:54,548 --> 00:48:56,450
What are you waiting for? Just go home.
721
00:48:58,118 --> 00:49:00,254
You can stay at home if you want.
722
00:49:00,888 --> 00:49:03,157
There are doctors here.
723
00:49:03,157 --> 00:49:04,925
I feel safer in here.
724
00:49:05,426 --> 00:49:06,694
Just go.
725
00:49:07,761 --> 00:49:09,029
Okay, Dad.
726
00:49:09,596 --> 00:49:10,764
Let's go, Mom.
727
00:49:10,764 --> 00:49:12,700
This place isn't very far from our house.
728
00:49:12,700 --> 00:49:13,734
We can visit every day.
729
00:49:15,035 --> 00:49:16,136
We're going now.
730
00:49:20,808 --> 00:49:21,976
Let's call each other often.
731
00:49:22,743 --> 00:49:24,578
- Just go. - I'm leaving.
732
00:49:54,775 --> 00:49:57,845
(Choi Do Kyung)
733
00:50:01,815 --> 00:50:03,717
Hello, this is Seo Tae Soo's phone.
734
00:50:04,385 --> 00:50:08,122
If you don't mind my asking,
735
00:50:08,389 --> 00:50:09,823
who are you?
736
00:50:10,424 --> 00:50:13,093
You wanted to talk. Is something wrong?
737
00:50:13,694 --> 00:50:18,198
I'm going to move to Daebang-dong.
738
00:50:18,966 --> 00:50:20,367
Daebang-dong?
739
00:50:21,135 --> 00:50:23,504
I'm not here to ask for permission.
740
00:50:24,038 --> 00:50:26,473
I just didn't want you to misunderstand them.
741
00:50:27,174 --> 00:50:29,843
If that's what you want to do, go ahead.
742
00:50:32,446 --> 00:50:35,115
It's not just for a while. It's forever.
743
00:50:35,849 --> 00:50:37,718
But won't the house be too small?
744
00:50:37,718 --> 00:50:39,720
Your brother's family is living there too.
745
00:50:40,487 --> 00:50:43,390
Why don't we buy them a bigger house?
746
00:50:43,824 --> 00:50:45,259
We don't need that.
747
00:50:45,826 --> 00:50:49,329
My brother's family will move south with Mom.
748
00:50:50,764 --> 00:50:51,765
Why?
749
00:50:52,366 --> 00:50:55,202
Then will only you, Ji An, and your dad...
750
00:50:55,202 --> 00:50:56,904
be left in Seoul?
751
00:50:58,305 --> 00:50:59,406
No.
752
00:51:02,176 --> 00:51:05,079
Dad will leave soon too.
753
00:52:00,534 --> 00:52:04,204
He shouldn't have told me not to go.
754
00:52:22,256 --> 00:52:24,725
What? How did you find me here?
755
00:52:44,044 --> 00:52:45,078
I'm sorry.
756
00:52:45,746 --> 00:52:48,549
What do you think you're doing?
757
00:52:49,950 --> 00:52:50,951
I'm sorry.
758
00:52:52,486 --> 00:52:56,490
Get up right now. Why should you apologize?
759
00:52:58,825 --> 00:53:00,260
I feel so sorry.
760
00:53:02,196 --> 00:53:03,964
I feel so sorry to Ji An.
761
00:53:06,200 --> 00:53:08,035
I broke her heart.
762
00:53:10,871 --> 00:53:12,306
I'm so sorry.
763
00:53:16,243 --> 00:53:17,344
Get up. Get up now.
764
00:53:17,578 --> 00:53:21,048
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
765
00:53:22,849 --> 00:53:24,284
Seo Tae Soo...
766
00:53:25,085 --> 00:53:27,154
He rushed around to help in that condition.
767
00:53:28,488 --> 00:53:29,623
What now?
768
00:53:31,058 --> 00:53:33,060
We must find a way.
769
00:53:34,194 --> 00:53:35,562
There must be a way.
770
00:53:41,134 --> 00:53:42,236
You did well.
771
00:53:42,970 --> 00:53:46,006
It couldn't have been easy to leave Dad there.
772
00:53:47,007 --> 00:53:51,078
Do you remember when I told you I saw...
773
00:53:51,078 --> 00:53:53,113
Dad's journal at Jeongseon?
774
00:53:53,447 --> 00:53:56,283
Yes. We went to the bulgogi restaurant...
775
00:53:56,617 --> 00:54:00,254
and ate potato dough soup. Just like he wanted.
776
00:54:01,555 --> 00:54:03,056
His bucket list included...
777
00:54:03,423 --> 00:54:07,294
playing his guitar at his parents' graves.
778
00:54:07,828 --> 00:54:10,564
He wanted to perform for his parents?
779
00:54:12,466 --> 00:54:16,103
He wrote that when he was alone and wanted to die.
780
00:54:17,504 --> 00:54:21,308
When he didn't think we were family.
781
00:54:22,276 --> 00:54:25,846
So he wanted to play for his parents.
782
00:54:28,215 --> 00:54:31,485
You saw how he packed his guitar first.
783
00:54:32,853 --> 00:54:35,722
But do you think that's possible?
784
00:54:37,324 --> 00:54:40,193
Doctor Mark? Did you see the chart?
785
00:54:59,846 --> 00:55:03,383
Beautiful flowers bloomed on the camellia tree.
786
00:55:03,483 --> 00:55:05,686
the cactus flowers bloomed,
787
00:55:05,719 --> 00:55:08,121
and even the baby grew and grew.
788
00:55:21,134 --> 00:55:23,303
How is Goldie doing?
789
00:55:23,303 --> 00:55:24,738
"Goldie"?
790
00:55:25,305 --> 00:55:27,174
Is that our baby's nickname?
791
00:55:27,507 --> 00:55:29,009
You asked me to name it.
792
00:55:29,242 --> 00:55:31,078
It's the year of the golden dog.
793
00:55:32,012 --> 00:55:33,513
I like that. Goldie.
794
00:55:34,348 --> 00:55:36,516
You look much better.
795
00:55:37,784 --> 00:55:40,454
You do. Why do you look so pretty?
796
00:55:41,555 --> 00:55:43,824
Are you having an affair?
797
00:55:45,425 --> 00:55:48,095
How could I when your mom visits almost every day?
798
00:55:51,765 --> 00:55:53,100
You're laughing out loud.
799
00:55:53,333 --> 00:55:54,634
It's been so long since I've last seen that.
800
00:55:56,370 --> 00:55:58,238
I'm in a good mood.
801
00:55:59,806 --> 00:56:01,508
How are you in such a good mood?
802
00:56:03,276 --> 00:56:04,411
I just am.
803
00:56:05,145 --> 00:56:09,216
I don't mind dying tomorrow or even now.
804
00:56:09,449 --> 00:56:10,984
I'm just happy that much.
805
00:56:26,833 --> 00:56:29,236
Fortunately, he's doing very well.
806
00:56:31,104 --> 00:56:34,241
Then could he go out for a day?
807
00:56:35,308 --> 00:56:38,011
But moving too much will exhaust him.
808
00:56:38,011 --> 00:56:40,280
If he can go out in a wheelchair, yes.
809
00:56:40,714 --> 00:56:41,915
Can he?
810
00:56:58,098 --> 00:57:01,234
Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar.
811
00:57:01,368 --> 00:57:03,603
What are you doing here without notice?
812
00:57:03,603 --> 00:57:04,805
The weather's so nice,
813
00:57:04,805 --> 00:57:07,808
so we came to rescue you from your room.
814
00:57:08,408 --> 00:57:10,777
It's a lovely weekend.
815
00:57:10,944 --> 00:57:12,679
Let's go on a picnic.
816
00:57:13,313 --> 00:57:14,548
A picnic?
817
00:57:14,948 --> 00:57:16,850
Get changed so we can leave.
818
00:57:24,424 --> 00:57:28,195
Isn't this where Ji Tae got married?
819
00:57:28,428 --> 00:57:29,830
It is.
820
00:57:30,096 --> 00:57:32,799
It's where we hold all our family events.
821
00:57:33,266 --> 00:57:35,101
Ji Tae, Ji Ho.
822
00:57:36,603 --> 00:57:37,804
Dad.
823
00:57:40,073 --> 00:57:42,175
(Seo Tae Soo's Concert)
824
00:57:45,579 --> 00:57:47,113
Hey, what's that?
825
00:57:47,948 --> 00:57:51,284
You played your guitar for everyone else...
826
00:57:51,284 --> 00:57:52,385
except us.
827
00:57:54,654 --> 00:57:57,257
You want me to play over there?
828
00:57:58,158 --> 00:58:00,527
This area was practically your home ground.
829
00:58:00,827 --> 00:58:02,262
Are you being shy?
830
00:58:03,597 --> 00:58:06,967
Dad, Grandma and Grandpa will join us.
831
00:58:08,235 --> 00:58:12,005
I'd also like to hear your guitar solo.
832
00:58:17,944 --> 00:58:20,080
But there are too many people.
833
00:58:21,414 --> 00:58:24,985
Everyone there are close enough to be family.
834
00:58:25,285 --> 00:58:27,487
Just two songs, okay?
835
00:58:34,427 --> 00:58:36,563
(Seo Tae Soo's Concert)
836
01:00:43,523 --> 01:00:47,560
(Seo Tae Soo's Concert)
837
01:01:27,534 --> 01:01:31,204
Ever since the time I left
838
01:01:35,308 --> 01:01:39,946
I knew that I would return
839
01:01:43,016 --> 01:01:46,586
This place looks familiar
840
01:01:50,824 --> 01:01:54,661
It's where I can rest in comfort
841
01:01:56,596 --> 01:02:00,467
I searched for so many things
842
01:02:01,234 --> 01:02:04,370
I looked far and wide
843
01:02:05,238 --> 01:02:10,343
Where was I standing?
844
01:02:12,178 --> 01:02:15,949
I wanted to fly up high
845
01:02:16,850 --> 01:02:19,853
And hold all the stars
846
01:02:20,754 --> 01:02:24,257
I wonder if I forgot
847
01:02:24,758 --> 01:02:28,661
All that was dear to me
848
01:02:28,661 --> 01:02:35,201
This is what I want to do now
849
01:02:36,236 --> 01:02:40,073
I want to be in your shade
850
01:02:40,173 --> 01:02:44,010
And heal my tired soul
851
01:02:44,043 --> 01:02:50,483
What is precious is right there next to you
852
01:02:51,951 --> 01:02:55,388
If any of you are leaving on a long journey
853
01:02:55,755 --> 01:03:02,195
That is what I wish to tell you
854
01:03:12,138 --> 01:03:15,809
Ever since I let you go
855
01:03:19,579 --> 01:03:24,217
I knew that you would return
856
01:03:26,986 --> 01:03:30,657
The items familiar to you
857
01:03:34,494 --> 01:03:36,062
Are you ready?
858
01:03:36,496 --> 01:03:38,965
1, 2, 3.
859
01:03:48,675 --> 01:03:51,044
You raised your son well.
860
01:03:52,045 --> 01:03:53,580
It was all him.
861
01:03:54,280 --> 01:03:57,617
I was a terrible father.
862
01:03:59,118 --> 01:04:01,054
Don't say that, Dad.
863
01:04:01,054 --> 01:04:02,655
I'm your son.
864
01:04:03,323 --> 01:04:06,259
Take good care of Ji Soo for me.
865
01:04:07,160 --> 01:04:08,528
Of course.
866
01:04:08,528 --> 01:04:10,063
Ladies and gentlemen.
867
01:04:10,163 --> 01:04:12,332
We have sandwiches and drinks over there...
868
01:04:12,332 --> 01:04:14,367
that Seo Ji Soo prepared by herself.
869
01:04:14,367 --> 01:04:16,236
Please enjoy yourselves.
870
01:04:16,703 --> 01:04:18,238
My sister made them.
871
01:04:18,238 --> 01:04:20,073
- It was great. - Thank you.
872
01:04:20,173 --> 01:04:21,307
Mr. Seo.
873
01:04:21,307 --> 01:04:23,076
- Enjoy yourselves. - Was it your first show?
874
01:04:23,076 --> 01:04:24,410
You were professional.
875
01:04:25,278 --> 01:04:26,346
Was I?
876
01:04:27,313 --> 01:04:28,615
Sit down.
877
01:04:36,256 --> 01:04:38,558
Let's just go and say bye.
878
01:04:38,658 --> 01:04:41,427
We'll go and eat at the bulgogi restaurant.
879
01:04:41,928 --> 01:04:42,996
Will we?
880
01:04:43,429 --> 01:04:46,532
Today, I'll allow you up to five portions then.
881
01:04:47,467 --> 01:04:50,136
Are you sure about that?
882
01:04:54,874 --> 01:04:57,343
I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos.
883
01:04:57,577 --> 01:04:59,579
- Wait here for a moment. - Okay.
884
01:05:01,681 --> 01:05:03,583
She's so scatterbrained.
885
01:05:26,472 --> 01:05:28,574
Ji Tae, you trembled so much.
886
01:05:28,574 --> 01:05:30,777
What if you'd become a singer like you wished?
887
01:05:30,777 --> 01:05:32,912
Then I would've made the entire country crazy.
888
01:05:33,279 --> 01:05:34,814
Then you wouldn't have met me.
889
01:05:35,915 --> 01:05:38,885
How long has it been since we all came out together?
890
01:05:39,452 --> 01:05:40,853
Let's do it once a week...
891
01:05:40,853 --> 01:05:42,055
since the weather's nice.
892
01:05:42,055 --> 01:05:43,923
No, let's do it every day.
893
01:05:44,157 --> 01:05:46,926
You're being childish again.
894
01:05:46,926 --> 01:05:48,328
We're not all jobless.
895
01:05:48,328 --> 01:05:50,830
Hey, I'm going to find a job soon.
896
01:05:50,930 --> 01:05:53,032
He already has a less-than-perfect brain.
897
01:05:53,299 --> 01:05:54,634
Don't hit his head.
898
01:05:54,634 --> 01:05:56,369
Mom, my ear is ringing.
899
01:05:57,870 --> 01:06:00,173
This is when Dad would chime in.
900
01:06:00,239 --> 01:06:01,407
"Who cares about being smart?"
901
01:06:01,407 --> 01:06:02,909
"Everyone has a special talent."
902
01:06:04,077 --> 01:06:05,244
Right, Dad?
903
01:06:07,447 --> 01:06:09,282
Gosh, is Dad sleeping?
904
01:06:09,983 --> 01:06:11,284
Hold these, Ji Tae.
905
01:06:11,851 --> 01:06:12,885
Dad.
906
01:06:14,053 --> 01:06:15,254
Dad.
907
01:06:16,255 --> 01:06:17,256
Dad.
908
01:06:21,527 --> 01:06:22,595
Dad.
909
01:07:05,405 --> 01:07:07,006
Dad.
910
01:07:09,308 --> 01:07:10,343
Dad.
911
01:07:14,113 --> 01:07:15,581
Dad!
62143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.