All language subtitles for My.Golden.Life.E51.180310.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,525 --> 00:00:11,161 The worst thing you've done to me... 2 00:00:13,163 --> 00:00:15,265 was making me love you. 3 00:00:19,870 --> 00:00:21,805 So I can't forgive you. 4 00:00:24,474 --> 00:00:26,309 And I can't forgive myself either. 5 00:00:33,016 --> 00:00:35,485 You went back to Haesung since... 6 00:00:35,485 --> 00:00:37,054 Chairman No collapsed because of you. 7 00:00:39,156 --> 00:00:41,992 I misunderstood at first, but I understood you. 8 00:00:43,260 --> 00:00:44,694 I could understand you. 9 00:00:45,862 --> 00:00:47,431 You can't just root out your family... 10 00:00:47,431 --> 00:00:49,833 because of your hatred and disappointment. 11 00:00:53,537 --> 00:00:54,871 So I helped you. 12 00:00:58,008 --> 00:00:59,109 I helped you. 13 00:01:02,179 --> 00:01:04,581 I helped you without knowing... 14 00:01:04,581 --> 00:01:06,183 what your family did to my dad. 15 00:01:07,851 --> 00:01:09,319 And my dad... 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,755 saved your family... 17 00:01:13,623 --> 00:01:16,093 for me and Ji Soo. 18 00:01:21,098 --> 00:01:22,099 I didn't expect... 19 00:01:23,800 --> 00:01:25,202 Grandfather to do such a thing. 20 00:01:27,871 --> 00:01:30,674 Are you sorry? 21 00:01:33,443 --> 00:01:34,711 So much that I can't put it in words. 22 00:01:38,281 --> 00:01:41,218 Then forget me completely. 23 00:01:45,822 --> 00:01:48,625 That's the last thing you can do for me. 24 00:01:56,500 --> 00:01:57,534 Answer me. 25 00:01:59,402 --> 00:02:00,837 You forget me... 26 00:02:03,373 --> 00:02:04,474 completely. 27 00:02:04,474 --> 00:02:05,709 I will. 28 00:02:06,476 --> 00:02:09,312 But I don't want to stay in your memory either. 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,482 So we could pass like we are complete strangers... 30 00:02:12,482 --> 00:02:14,417 even if we ran into each other... 31 00:02:15,485 --> 00:02:17,921 as we come and go while we live. 32 00:03:18,615 --> 00:03:21,618 How did you find us here? 33 00:03:21,818 --> 00:03:23,553 We almost missed each other. 34 00:03:24,354 --> 00:03:26,289 We're here to take you. 35 00:03:27,424 --> 00:03:28,458 What? 36 00:03:29,926 --> 00:03:31,828 Soo A caught me, Dad. 37 00:03:33,163 --> 00:03:35,131 I didn't tell her on purpose. 38 00:03:35,865 --> 00:03:37,300 Let's go home, Father. 39 00:03:38,435 --> 00:03:40,971 Honey. Go pack his belongings inside. 40 00:03:40,971 --> 00:03:42,472 No. Leave it. 41 00:03:42,472 --> 00:03:44,174 I'm not leaving. I won't go. 42 00:03:47,143 --> 00:03:48,645 Mom. Let's talk. 43 00:03:57,887 --> 00:03:59,689 If you stay here, 44 00:03:59,923 --> 00:04:02,659 I get worried, and the baby gets worried too. 45 00:04:05,428 --> 00:04:06,496 Soo A. 46 00:04:06,496 --> 00:04:09,332 I live separately upstairs when I'm home from work. 47 00:04:10,900 --> 00:04:14,471 I'm taking away your time to be with your family. 48 00:04:14,971 --> 00:04:17,140 How could I feel comfortable about that? 49 00:04:19,276 --> 00:04:21,645 Now, I'm going to be a mother of a child too. 50 00:04:26,416 --> 00:04:29,352 I feel so sorry. 51 00:04:29,352 --> 00:04:30,854 I feel sorry to you. 52 00:04:31,354 --> 00:04:34,090 You're this baby's grandfather. 53 00:04:37,661 --> 00:04:40,297 Father. Name the baby, please. 54 00:04:46,236 --> 00:04:47,470 What brings you here, Ji An? 55 00:04:47,470 --> 00:04:48,838 Hello. 56 00:04:54,911 --> 00:04:56,646 The 20,000 dollars. 57 00:04:56,746 --> 00:04:58,848 Did you give this to my dad? 58 00:05:02,419 --> 00:05:04,354 I can study... 59 00:05:04,354 --> 00:05:06,089 with my own money I saved up. 60 00:05:07,223 --> 00:05:08,425 Ji An. 61 00:05:09,225 --> 00:05:12,529 I didn't give that money to your dad. 62 00:05:14,531 --> 00:05:15,532 Pardon? 63 00:05:17,600 --> 00:05:19,336 That money is... 64 00:05:19,336 --> 00:05:21,971 from the insurance company for his cancer. 65 00:05:23,707 --> 00:05:25,275 Tae Soo signed up for one... 66 00:05:25,275 --> 00:05:26,843 before his business failed. 67 00:05:27,110 --> 00:05:28,278 He was so happy. 68 00:05:29,646 --> 00:05:31,281 Dad. 69 00:05:37,954 --> 00:05:40,056 Seok Doo and I are selling... 70 00:05:40,056 --> 00:05:42,659 motorcycle accessories together abroad. 71 00:05:42,659 --> 00:05:43,960 This is very important. 72 00:05:43,960 --> 00:05:46,029 You earned this chance, 73 00:05:46,029 --> 00:05:47,230 and I'm helping you to go. 74 00:05:47,230 --> 00:05:49,666 You cannot miss this important opportunity. 75 00:05:54,104 --> 00:05:56,206 Dad. 76 00:06:02,479 --> 00:06:04,414 Dad. 77 00:06:31,975 --> 00:06:34,544 Why did you call me on a Sunday... 78 00:06:34,844 --> 00:06:37,046 at this hour to this town? 79 00:06:40,417 --> 00:06:41,518 Gi Jae. 80 00:06:44,220 --> 00:06:45,855 Why did I leave home? 81 00:06:47,223 --> 00:06:49,159 You broke the engagement with Jang So Ra, 82 00:06:49,225 --> 00:06:50,960 and they assigned you to the branch in Europe. 83 00:06:50,960 --> 00:06:52,862 You tried to live independent to avoid that, 84 00:06:52,862 --> 00:06:55,031 and you got kicked out by your grandfather. 85 00:06:56,800 --> 00:06:57,901 I see. 86 00:07:00,036 --> 00:07:01,538 You said you had to leave home first... 87 00:07:01,538 --> 00:07:03,406 because you couldn't change their minds. 88 00:07:03,606 --> 00:07:05,842 You said you could catch Ji An's heart only then. 89 00:07:05,975 --> 00:07:07,477 Did you lose your memory? 90 00:07:08,411 --> 00:07:09,479 Right. 91 00:07:11,114 --> 00:07:13,049 I left home to catch Ji An's heart. 92 00:07:14,284 --> 00:07:16,519 You caught her heart anyway. 93 00:07:16,686 --> 00:07:17,954 Ji An told me... 94 00:07:19,589 --> 00:07:20,957 that I've done nothing for her... 95 00:07:22,525 --> 00:07:24,227 since I left home. 96 00:07:25,161 --> 00:07:26,162 What? 97 00:07:28,465 --> 00:07:30,400 So she doesn't like you because of that? 98 00:07:30,834 --> 00:07:32,669 That's not her. 99 00:07:33,670 --> 00:07:35,405 But I've really didn't do anything for her. 100 00:07:38,041 --> 00:07:39,476 I boasted off for buying her... 101 00:07:39,476 --> 00:07:41,110 a necklace by working on a part-time job. 102 00:07:42,979 --> 00:07:44,414 I made her seaweed soup. 103 00:07:46,049 --> 00:07:48,551 What about her? What has she done for you? 104 00:07:49,285 --> 00:07:52,055 She helped you out at the stockholders' meeting. 105 00:07:53,857 --> 00:07:54,924 She... 106 00:07:56,926 --> 00:07:58,461 helped me preparing presentations. 107 00:07:59,896 --> 00:08:01,898 When Grandfather stopped me signing the contract, 108 00:08:01,898 --> 00:08:03,299 she introduced a factory to me. 109 00:08:04,300 --> 00:08:06,169 She searched for used machines. 110 00:08:09,906 --> 00:08:11,407 She also introduced me... 111 00:08:12,909 --> 00:08:14,410 to pellet items. 112 00:08:17,347 --> 00:08:20,149 How to clean the fridge and use the washer. 113 00:08:21,417 --> 00:08:23,152 Event package items. 114 00:08:23,720 --> 00:08:25,154 Wrapping paper design. 115 00:08:26,789 --> 00:08:28,224 Pet toilet design. 116 00:08:29,959 --> 00:08:31,394 That's a lot. 117 00:08:32,462 --> 00:08:34,163 She even took care of me when I was sick. 118 00:08:36,032 --> 00:08:37,467 She made me porridge. 119 00:08:39,802 --> 00:08:41,271 Her father... 120 00:08:42,305 --> 00:08:44,507 helped us put down articles about my mother. 121 00:08:46,576 --> 00:08:48,511 And he made me into a chairman. 122 00:08:51,881 --> 00:08:53,550 I can't believe myself. 123 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 Choi Do Kyung. 124 00:08:58,788 --> 00:09:00,390 What did you do after you left home? 125 00:09:02,125 --> 00:09:03,826 I only whined at her... 126 00:09:05,295 --> 00:09:07,397 to accept my heart and love me. 127 00:09:09,966 --> 00:09:11,167 You know... 128 00:09:13,036 --> 00:09:15,905 I was confident I could win her heart. 129 00:09:18,308 --> 00:09:19,809 Even though I left home, 130 00:09:20,643 --> 00:09:22,178 I didn't leave home. 131 00:09:24,914 --> 00:09:26,816 I was still Choi Do Kyung of Haesung. 132 00:09:30,053 --> 00:09:31,988 I didn't do what she wanted. 133 00:09:35,391 --> 00:09:37,260 I never helped her. 134 00:09:41,197 --> 00:09:43,266 She helped me instead. 135 00:09:46,069 --> 00:09:47,170 Even though... 136 00:09:50,039 --> 00:09:51,674 she refused me, 137 00:09:54,911 --> 00:09:56,412 she still helped me. 138 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 You... 139 00:10:01,618 --> 00:10:02,885 feel miserable, right? 140 00:10:05,521 --> 00:10:07,190 I don't even deserve to be sorry. 141 00:10:09,292 --> 00:10:10,560 I feel humiliated. 142 00:10:11,894 --> 00:10:13,029 I can't believe myself. 143 00:10:15,298 --> 00:10:16,699 I'm angry at myself. 144 00:10:37,253 --> 00:10:39,656 (Seok Doo) 145 00:10:39,656 --> 00:10:44,027 Ji An found out the money is from your insurance. 146 00:10:53,369 --> 00:10:55,171 Ji Tae, stop the car. 147 00:11:05,548 --> 00:11:07,617 You didn't even open this. 148 00:11:12,422 --> 00:11:15,058 How long have you been here? You look sad. 149 00:11:21,297 --> 00:11:24,434 I didn't give up surgery to give you money. 150 00:11:26,769 --> 00:11:28,037 You didn't? 151 00:11:28,304 --> 00:11:31,174 Hey, didn't you hear the doctor? 152 00:11:31,541 --> 00:11:33,643 If I had a chance, why wouldn't I get it? 153 00:11:33,743 --> 00:11:35,011 I have my desires too. 154 00:11:35,545 --> 00:11:37,814 A one-percent chance is still a chance. 155 00:11:38,281 --> 00:11:40,149 But there's a 10 percent chance. 156 00:11:40,416 --> 00:11:42,118 It's less than that. 157 00:11:42,819 --> 00:11:44,520 Exactly. So why did you do that? 158 00:11:44,754 --> 00:11:46,756 Why did you go through all that in your condition? 159 00:11:47,423 --> 00:11:51,160 If not surgery, you should've gotten chemo. 160 00:11:52,795 --> 00:11:54,797 How could you go around in that state for Haesung... 161 00:11:56,399 --> 00:11:58,067 Why did you go around to find evidence for them? 162 00:11:59,769 --> 00:12:01,270 Dad, have you lost your mind? 163 00:12:01,504 --> 00:12:03,639 You went around all those areas for days. 164 00:12:04,540 --> 00:12:06,042 Why did you do that? 165 00:12:06,175 --> 00:12:08,144 What was all that for? 166 00:12:09,445 --> 00:12:11,581 I did it because I knew I was leaving. 167 00:12:12,915 --> 00:12:14,617 Otherwise, how would I have managed that? 168 00:12:15,051 --> 00:12:16,419 If I thought I was just sick... 169 00:12:16,419 --> 00:12:20,156 and I'd get better if I got treatment or surgery, 170 00:12:20,556 --> 00:12:23,659 then I wouldn't have any energy to do what I did. 171 00:12:24,160 --> 00:12:26,696 So why did you use up all your energy into that? 172 00:12:27,897 --> 00:12:29,799 You should have saved every ounce of energy. 173 00:12:29,899 --> 00:12:32,401 You should've done that for our family's sake. 174 00:12:33,569 --> 00:12:34,771 Who are those people anyway? 175 00:12:35,371 --> 00:12:37,807 Why does the Haesung family deserve your help? 176 00:12:38,040 --> 00:12:39,876 Because you sent me to them instead of Ji Soo? 177 00:12:39,976 --> 00:12:41,377 I didn't stay there for barely two months. 178 00:12:41,644 --> 00:12:44,046 Because you took Ji Soo without reporting? 179 00:12:44,514 --> 00:12:46,649 But you saved Ji Soo because you took her. 180 00:12:47,216 --> 00:12:49,919 Remember what they did to you after knowing that? 181 00:12:49,919 --> 00:12:51,654 They hit and threatened you. 182 00:12:53,356 --> 00:12:55,625 Who cares if they lose control of their company? 183 00:12:55,925 --> 00:12:58,494 Why does that matter to you? 184 00:13:01,898 --> 00:13:03,900 I just wanted to help them. 185 00:13:04,667 --> 00:13:06,736 Why did you? Why? 186 00:13:07,069 --> 00:13:08,671 Was making me not worry... 187 00:13:08,905 --> 00:13:11,040 and making up for what you did that important? 188 00:13:13,042 --> 00:13:14,644 Did you meet Ji Soo's older brother? 189 00:13:15,411 --> 00:13:16,946 Did that guy tell you that? 190 00:13:21,050 --> 00:13:22,418 I ended things with him. 191 00:13:25,054 --> 00:13:26,856 If you could do that now, 192 00:13:27,256 --> 00:13:28,891 why couldn't you do it earlier? 193 00:13:36,999 --> 00:13:38,634 Then it's all good now. 194 00:13:39,202 --> 00:13:42,405 You broke up with him, and I made up for what I did. 195 00:13:43,806 --> 00:13:45,908 We can just enjoy the time we have left... 196 00:13:46,375 --> 00:13:49,278 and go separate ways, right? 197 00:13:53,416 --> 00:13:54,650 Dad. 198 00:13:55,284 --> 00:13:57,119 Dad, I'm sorry. 199 00:13:58,287 --> 00:14:01,390 If I told you that you didn't have cancer... 200 00:14:03,159 --> 00:14:05,394 and it was only your imagination... 201 00:14:07,129 --> 00:14:08,664 You keep blaming yourself, don't you? 202 00:14:12,001 --> 00:14:13,669 It's driving me crazy. 203 00:14:18,875 --> 00:14:21,244 Hey, didn't you hear from Ji Tae? 204 00:14:22,144 --> 00:14:24,513 Thanks to that, I became very happy. 205 00:14:25,181 --> 00:14:26,616 Now, I have no misunderstandings... 206 00:14:26,616 --> 00:14:27,783 or disappointments. 207 00:14:28,050 --> 00:14:30,052 That's how I was able to make peace with myself. 208 00:14:32,655 --> 00:14:33,756 I wish... 209 00:14:35,925 --> 00:14:39,161 I wish you could stay with us a bit longer. 210 00:14:40,529 --> 00:14:43,799 Until when? When will you not be sad? 211 00:14:46,569 --> 00:14:49,038 At least until I become a mother. 212 00:14:50,239 --> 00:14:51,407 Until I see my grandchild? 213 00:14:52,074 --> 00:14:53,509 Then I'd want to stay... 214 00:14:53,509 --> 00:14:55,578 until I see the child go to elementary school. 215 00:14:55,578 --> 00:14:59,015 It'd be middle school and the child's marriage next. 216 00:14:59,882 --> 00:15:01,817 My gosh, if that continues, 217 00:15:02,118 --> 00:15:03,686 I'd be too sad to leave. 218 00:15:09,392 --> 00:15:12,995 Death is always sad when you think about it. 219 00:15:14,330 --> 00:15:16,299 I'm content now. 220 00:15:17,700 --> 00:15:19,435 Everyone is settling down where they belong... 221 00:15:19,902 --> 00:15:21,237 or getting there. 222 00:15:22,004 --> 00:15:25,174 As a father, that's all I could ask for. 223 00:15:26,275 --> 00:15:28,244 Everyone is bound to leave this world. 224 00:15:28,444 --> 00:15:30,046 No one can predict when that would happen. 225 00:15:31,180 --> 00:15:33,149 Luckily, I got to tie up my loose ends. 226 00:15:33,549 --> 00:15:36,652 I did everything I could as a father. 227 00:15:38,521 --> 00:15:40,356 I lived a good life considering everything. 228 00:15:41,691 --> 00:15:43,159 That's all that matters. 229 00:15:45,795 --> 00:15:46,996 Ji An. 230 00:15:47,930 --> 00:15:50,032 If I'm okay with leaving, 231 00:15:50,633 --> 00:15:53,336 it's okay for you to send me off with a smile. 232 00:15:54,637 --> 00:15:55,671 Got that? 233 00:15:58,908 --> 00:15:59,909 Understood? 234 00:16:28,004 --> 00:16:29,171 Dad! 235 00:16:30,006 --> 00:16:31,007 Hey. 236 00:16:32,575 --> 00:16:35,044 Dad, I love you. 237 00:16:36,779 --> 00:16:38,447 What is it? 238 00:17:10,446 --> 00:17:12,314 - You're home. - Yes. 239 00:17:13,916 --> 00:17:15,084 Father. 240 00:17:16,052 --> 00:17:18,487 Mother and Ms. Min had a fight. 241 00:17:19,055 --> 00:17:20,956 They even pulled each other's hair. 242 00:17:21,490 --> 00:17:22,491 What? 243 00:17:27,463 --> 00:17:30,566 What happened? You fought with Ms. Min? 244 00:17:34,537 --> 00:17:35,538 Where is Ms. Min? 245 00:17:36,138 --> 00:17:37,440 Did she resign? 246 00:17:38,541 --> 00:17:39,542 Yes. 247 00:17:50,086 --> 00:17:52,254 - Gosh, I'm starving. - I'm starving too. 248 00:17:52,354 --> 00:17:53,656 What is this smell? 249 00:17:53,656 --> 00:17:56,058 My gosh, our house got so crowded. 250 00:17:56,192 --> 00:17:57,460 - It's loach soup. - My gosh. 251 00:17:57,593 --> 00:17:59,295 Soo A was craving it. 252 00:18:00,429 --> 00:18:01,797 Dad. 253 00:18:01,797 --> 00:18:03,365 I'm sorry, Mother. 254 00:18:03,566 --> 00:18:05,534 Yesterday, I really wanted to eat this. 255 00:18:05,534 --> 00:18:08,804 Now, I want to eat hotteok from a stall near my work. 256 00:18:09,505 --> 00:18:11,640 That's all right. The girls can eat it. 257 00:18:12,541 --> 00:18:14,710 Mom, Dad isn't in his room. 258 00:18:24,086 --> 00:18:26,755 You always swept the front of our house at 7:30am. 259 00:18:26,755 --> 00:18:27,790 You're back. 260 00:18:28,290 --> 00:18:29,792 It's cold. Get back inside. 261 00:18:30,459 --> 00:18:31,527 Get the papers, and go in. 262 00:18:31,794 --> 00:18:33,529 It's cold. You should come back in too. 263 00:18:34,230 --> 00:18:35,764 Dad, we're going to work now. 264 00:18:35,764 --> 00:18:37,466 - We're leaving now. - Okay. Go on. 265 00:18:37,600 --> 00:18:38,601 - See you, Ji Tae. - Okay. 266 00:18:38,601 --> 00:18:39,802 Bye, Soo A. 267 00:18:43,405 --> 00:18:45,508 - Dad, come back in soon. - Okay. 268 00:18:56,552 --> 00:18:58,220 My grandson is the best. 269 00:18:58,521 --> 00:18:59,788 I was just thinking about you. 270 00:19:00,189 --> 00:19:02,291 Are you here to see me before you go to work? 271 00:19:02,525 --> 00:19:03,993 Why did you call me? 272 00:19:04,460 --> 00:19:06,996 I called Seo Ji An to apologize, 273 00:19:07,296 --> 00:19:10,166 but she didn't want to accept my apology. 274 00:19:11,500 --> 00:19:12,601 So I couldn't. 275 00:19:14,136 --> 00:19:15,104 I see. 276 00:19:16,038 --> 00:19:19,241 I thought I should be honest when apologizing. 277 00:19:20,042 --> 00:19:22,044 That's why I told her about hitting her father. 278 00:19:22,778 --> 00:19:25,814 After hearing that, she got angry and left. 279 00:19:26,048 --> 00:19:27,616 She didn't understand my intention. 280 00:19:28,284 --> 00:19:29,351 Is that so? 281 00:19:32,621 --> 00:19:34,256 She took it out on you, didn't she? 282 00:19:35,291 --> 00:19:38,327 I did think I made a mistake back there. 283 00:19:39,528 --> 00:19:41,797 I didn't tell you either. It was between me and him. 284 00:19:42,031 --> 00:19:44,366 You didn't call her here to apologize. 285 00:19:45,301 --> 00:19:46,969 You called her in here... 286 00:19:47,536 --> 00:19:50,105 because you thought Ji An heard it through her dad. 287 00:19:51,740 --> 00:19:53,142 About you slapping her father and... 288 00:19:53,976 --> 00:19:56,345 about how you threatened him by using his children. 289 00:19:57,446 --> 00:19:59,782 You called Ji An to make amends for that. 290 00:20:00,549 --> 00:20:02,351 You wanted me to stop being upset. 291 00:20:02,351 --> 00:20:03,519 That's not it. 292 00:20:03,519 --> 00:20:05,087 You're discharged from the hospital. 293 00:20:05,554 --> 00:20:06,555 You should... 294 00:20:07,189 --> 00:20:08,190 go back to Hawaii now. 295 00:20:09,792 --> 00:20:11,060 I've already booked your tickets too. 296 00:20:14,196 --> 00:20:15,231 What do you think you're doing? 297 00:20:16,665 --> 00:20:17,666 I'm still... 298 00:20:18,434 --> 00:20:20,069 scared about my condition, 299 00:20:20,236 --> 00:20:21,937 so I want to stay in my country's hospital. 300 00:20:21,937 --> 00:20:23,272 If you keep staying in the hospital, 301 00:20:24,139 --> 00:20:26,709 you might lose your position in the board. 302 00:20:28,010 --> 00:20:30,145 You should pretend to be well. 303 00:20:31,013 --> 00:20:32,548 I went to see Dr. Kang. 304 00:20:33,082 --> 00:20:34,350 He said he's been recommending you... 305 00:20:34,550 --> 00:20:35,751 to get discharged many times already. 306 00:20:39,855 --> 00:20:42,791 I have a meeting, so I will go now. 307 00:20:58,140 --> 00:20:59,141 - Honey. - Yes? 308 00:20:59,942 --> 00:21:01,844 Why are your pants falling down? 309 00:21:02,611 --> 00:21:04,480 I must've lost weight. 310 00:21:04,480 --> 00:21:05,781 Your youngest child is home. 311 00:21:06,015 --> 00:21:07,449 What? Dad, are you going somewhere? 312 00:21:07,449 --> 00:21:09,084 I'm going grocery shopping with Mom. 313 00:21:09,084 --> 00:21:11,720 Right now? You can't. 314 00:21:12,054 --> 00:21:13,856 Please check this for me first. 315 00:21:14,690 --> 00:21:15,891 Please, Dad. 316 00:21:17,793 --> 00:21:18,827 (Franchise business proposal) 317 00:21:19,528 --> 00:21:21,196 You're going to suggest a franchise business. 318 00:21:21,196 --> 00:21:23,365 How can you make it so clumsy? 319 00:21:24,066 --> 00:21:25,067 I wrote everything... 320 00:21:25,067 --> 00:21:26,535 including the benefits of automation... 321 00:21:26,535 --> 00:21:27,836 and marketing strategies. 322 00:21:27,836 --> 00:21:29,805 You never looked into the price of the machines. 323 00:21:30,506 --> 00:21:32,941 I was going to do that if they showed interest. 324 00:21:33,375 --> 00:21:35,744 The total investment is what matters. 325 00:21:36,278 --> 00:21:38,547 You should go to Bangsan Market... 326 00:21:38,547 --> 00:21:40,849 and research the prices, okay? 327 00:21:41,283 --> 00:21:43,385 Bangsan Market. Yes, sir! 328 00:21:43,385 --> 00:21:44,620 Anything else, Dad? 329 00:21:45,554 --> 00:21:47,556 Send this file to your sister... 330 00:21:47,556 --> 00:21:48,691 and turn it into a PowerPoint presentation. 331 00:21:48,691 --> 00:21:50,959 Organizing your ideas well is also important. 332 00:21:51,460 --> 00:21:52,528 Is Ji An home? 333 00:21:53,095 --> 00:21:54,129 Thank you, Dad. 334 00:21:59,535 --> 00:22:00,736 He's all grown up. 335 00:22:01,503 --> 00:22:03,806 - It's done. - Thank you. 336 00:22:05,774 --> 00:22:07,443 The voice phishing incident... 337 00:22:07,443 --> 00:22:09,178 helped us get a VIP customer. 338 00:22:09,178 --> 00:22:11,280 And our branch's ranking improved drastically. 339 00:22:11,280 --> 00:22:12,314 You all know that, right? 340 00:22:12,514 --> 00:22:13,949 - Yes. - So today, 341 00:22:14,216 --> 00:22:17,953 Ji Tae has been promoted to Manager. 342 00:22:19,488 --> 00:22:20,656 I'm promoted? 343 00:22:20,656 --> 00:22:22,191 Why don't you come forward and greet everyone? 344 00:22:23,359 --> 00:22:25,027 Congratulations. 345 00:22:25,094 --> 00:22:27,029 - Congratulations. - Congratulations. 346 00:22:27,096 --> 00:22:29,131 - Congratulations. - Thank you. 347 00:22:29,198 --> 00:22:30,232 Congratulations. 348 00:22:30,933 --> 00:22:32,835 - Thank you. - Let's applaud him. 349 00:22:35,371 --> 00:22:36,372 Thank you. 350 00:22:43,579 --> 00:22:45,114 I held it well, didn't I? 351 00:22:46,215 --> 00:22:49,251 You really did a good job, darling. 352 00:22:49,251 --> 00:22:50,886 You were smiling the whole time. 353 00:22:51,787 --> 00:22:53,655 I was really surprised yesterday... 354 00:22:53,655 --> 00:22:55,691 when you hugged Dad and told him you love him. 355 00:22:56,558 --> 00:22:58,026 Was I being silly? 356 00:22:58,026 --> 00:22:59,194 No. 357 00:22:59,528 --> 00:23:03,031 Dad got shy, but he was happy. 358 00:23:03,932 --> 00:23:06,702 I realized that's exactly what he needs now. 359 00:23:08,637 --> 00:23:10,806 My dear sister. You're so cute. 360 00:23:15,310 --> 00:23:16,979 Why do I cry so much? 361 00:23:17,212 --> 00:23:19,314 I don't know. You were born that way. 362 00:23:20,048 --> 00:23:22,618 You turned your delusion into action. 363 00:23:23,719 --> 00:23:25,454 You are all grown up now. 364 00:23:25,454 --> 00:23:26,555 I warned you before. 365 00:23:27,189 --> 00:23:29,224 I have my own ambitions. 366 00:23:29,925 --> 00:23:31,627 You're determined. 367 00:23:32,327 --> 00:23:35,130 All right. Try me. 368 00:23:38,233 --> 00:23:39,501 - Let's go. - Okay. 369 00:24:00,389 --> 00:24:02,791 Why are you here? 370 00:24:04,259 --> 00:24:06,462 I came to talk with your parents. 371 00:24:06,829 --> 00:24:08,297 About what? 372 00:24:08,630 --> 00:24:10,599 Go talk with her. I will go first. 373 00:24:10,599 --> 00:24:11,700 Okay. 374 00:24:29,451 --> 00:24:31,220 I came... 375 00:24:31,220 --> 00:24:33,689 to thank Ji An's parents. 376 00:24:35,357 --> 00:24:37,626 Mom and Dad are not at home right now. 377 00:24:37,626 --> 00:24:38,927 They went to the grocery store. 378 00:24:39,962 --> 00:24:42,264 You should've called. 379 00:24:43,298 --> 00:24:44,500 I see. 380 00:24:45,200 --> 00:24:47,736 Then I'll wait. 381 00:24:48,270 --> 00:24:50,539 Okay. Then I'll go now. 382 00:24:52,875 --> 00:24:54,042 Ji An. 383 00:25:11,426 --> 00:25:14,296 Ji Tae said he was craving for potato dough soup. 384 00:25:14,630 --> 00:25:17,666 He never used to say that. What's gotten into him? 385 00:25:18,200 --> 00:25:19,334 I know. 386 00:25:47,596 --> 00:25:51,066 What brings you here? 387 00:25:53,569 --> 00:25:57,139 I guess Ji Soo is staying here. 388 00:25:57,139 --> 00:25:59,107 No, she doesn't. 389 00:25:59,107 --> 00:26:02,344 She just came to visit for a day. 390 00:26:02,578 --> 00:26:03,979 How could we make her stay here... 391 00:26:03,979 --> 00:26:06,548 without your permission? 392 00:26:08,483 --> 00:26:09,685 I am in no position... 393 00:26:10,385 --> 00:26:13,055 to tell Ji Soo what to do. 394 00:26:17,292 --> 00:26:19,494 She nearly died because of me, 395 00:26:20,028 --> 00:26:22,564 and thanks to you, she was saved. 396 00:26:23,565 --> 00:26:27,035 I lost my chance to make her my daughter. 397 00:26:29,571 --> 00:26:32,274 Ji Soo is a gentle child. 398 00:26:33,742 --> 00:26:36,111 She is. If you understand her just a bit, 399 00:26:36,111 --> 00:26:39,247 she will open up to you very shortly. 400 00:26:43,952 --> 00:26:46,355 I made a mistake and lost my Eun Seok. 401 00:26:47,522 --> 00:26:49,625 Thank you for taking good care of her. 402 00:26:50,826 --> 00:26:54,129 Thank you for helping us with the shareholders too. 403 00:26:56,465 --> 00:26:58,300 And for taking down the articles as well. 404 00:26:59,768 --> 00:27:02,270 We did something wrong first. 405 00:27:02,504 --> 00:27:04,306 We don't deserve to be thanked. 406 00:27:08,443 --> 00:27:09,778 Thank you... 407 00:27:10,579 --> 00:27:12,514 for bringing up Eun Seok... 408 00:27:13,548 --> 00:27:14,850 as a bright lady. 409 00:27:23,925 --> 00:27:26,028 What's going on? You came to get your things? 410 00:27:27,596 --> 00:27:29,798 I will be at the workshop. 411 00:27:30,365 --> 00:27:33,068 You lovebirds can say your farewell. 412 00:27:38,640 --> 00:27:40,575 Ji Soo, are you leaving this place? 413 00:27:40,976 --> 00:27:42,344 Is something wrong? 414 00:27:44,046 --> 00:27:45,047 Hyuk. 415 00:27:46,348 --> 00:27:47,916 My dad... 416 00:28:00,529 --> 00:28:01,530 Father. 417 00:28:03,799 --> 00:28:04,966 What brings you here? 418 00:28:08,303 --> 00:28:09,771 Do Kyung forced me... 419 00:28:10,739 --> 00:28:12,541 to get discharged from the hospital. 420 00:28:15,744 --> 00:28:19,581 It was long overdue anyway. 421 00:28:21,483 --> 00:28:23,185 And what happened to Ms. Min? 422 00:28:23,585 --> 00:28:24,886 I heard she left. 423 00:28:32,527 --> 00:28:34,229 She only did what she was asked to do? 424 00:28:34,229 --> 00:28:35,530 When I paid her so much money? 425 00:28:36,465 --> 00:28:38,500 She did such a horrible thing. 426 00:28:39,134 --> 00:28:41,336 Then why did she stay with us until now? 427 00:28:43,338 --> 00:28:44,906 I didn't get to ask her about that. 428 00:28:46,341 --> 00:28:50,779 I will find her and make her pay for this. 429 00:28:51,079 --> 00:28:52,214 Ms. Min! 430 00:28:58,253 --> 00:28:59,788 What will you do when you find her? 431 00:29:00,555 --> 00:29:02,991 She's right about everything. 432 00:29:04,259 --> 00:29:05,961 You paid her for her service. 433 00:29:06,228 --> 00:29:08,363 Without the financial transaction, 434 00:29:08,730 --> 00:29:10,232 what would be left between you two? 435 00:29:13,835 --> 00:29:14,836 Myung Hee. 436 00:29:15,637 --> 00:29:17,506 What do you mean by that? 437 00:29:19,541 --> 00:29:21,476 You should go to Hawaii. 438 00:29:21,977 --> 00:29:24,246 Do Kyung won't listen to us now. 439 00:29:41,696 --> 00:29:43,198 Yes, this is Min Deul Rae. 440 00:29:43,231 --> 00:29:44,866 Come to the house right now! 441 00:29:45,367 --> 00:29:46,735 Mr. No. 442 00:29:47,202 --> 00:29:48,637 I have a case full of documents... 443 00:29:48,637 --> 00:29:50,005 about all the illegal things you've done. 444 00:29:52,641 --> 00:29:56,044 You should thank me for not disclosing them. 445 00:30:15,597 --> 00:30:16,798 - It's delicious. - I agree. 446 00:30:17,999 --> 00:30:19,434 I keep losing my appetite... 447 00:30:19,434 --> 00:30:20,769 even after eating only a few spoonfuls. 448 00:30:21,870 --> 00:30:23,505 Then what should we do with the leftover food? 449 00:30:23,905 --> 00:30:25,440 We will be taking care of all the leftovers. 450 00:30:25,707 --> 00:30:27,943 How can you eat so well then? 451 00:30:28,076 --> 00:30:30,478 They get to enjoy it thanks to Soo A. 452 00:30:31,346 --> 00:30:34,616 Ji Tae, why did you ask for potato dough soup? 453 00:30:36,017 --> 00:30:39,588 I deserve a special meal. 454 00:30:39,888 --> 00:30:43,124 Father, I've been promoted to Manager. 455 00:30:44,226 --> 00:30:45,293 "Manager"? 456 00:30:45,293 --> 00:30:47,095 He also gets a big pay raise. 457 00:30:47,429 --> 00:30:49,231 Really? Isn't it too soon? 458 00:30:49,231 --> 00:30:50,699 There's a story behind it. 459 00:30:50,765 --> 00:30:52,033 You see, it's a special promotion. 460 00:30:53,301 --> 00:30:55,303 You're really promoted? 461 00:30:56,238 --> 00:30:58,340 Amazing. What are you all doing? 462 00:30:58,340 --> 00:30:59,374 Give him a big hand! 463 00:31:00,575 --> 00:31:02,744 - Congratulations. - Manager Seo. 464 00:31:03,778 --> 00:31:05,046 Congratulations. 465 00:31:06,214 --> 00:31:07,449 This is really good, Mom. 466 00:31:29,070 --> 00:31:31,206 (Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic) 467 00:31:38,780 --> 00:31:42,784 (Choi Jae Sung, Depression) 468 00:31:42,784 --> 00:31:44,085 Depression? 469 00:31:49,457 --> 00:31:50,792 What are you doing here? 470 00:31:52,861 --> 00:31:56,197 Why are you taking depression medications? 471 00:31:58,867 --> 00:31:59,935 I knew you wouldn't sign... 472 00:31:59,935 --> 00:32:01,136 the divorce form so easily. 473 00:32:01,436 --> 00:32:04,706 So I just found a place to stay for the meantime. 474 00:32:05,273 --> 00:32:08,109 It's ridiculous to see you acting like my wife. 475 00:32:10,145 --> 00:32:11,379 You're moving out? 476 00:32:12,247 --> 00:32:14,316 I am not asking for your permission. Please leave. 477 00:32:14,316 --> 00:32:16,017 I need my desk. 478 00:32:27,529 --> 00:32:28,964 Last time, 479 00:32:30,065 --> 00:32:33,702 you said you promised yourself something. 480 00:32:34,502 --> 00:32:35,570 Is that... 481 00:32:36,771 --> 00:32:38,573 what you said in front of me... 482 00:32:39,341 --> 00:32:41,376 when I was unconscious? 483 00:32:48,616 --> 00:32:50,285 Why didn't you tell me? 484 00:32:51,086 --> 00:32:53,655 You didn't tell me that when I woke up. 485 00:32:53,855 --> 00:32:56,224 You just resented me for losing Eun Seok. 486 00:32:57,525 --> 00:32:59,427 I don't know what nonsense you're talking about. 487 00:33:00,795 --> 00:33:02,464 Ms. Min heard it. 488 00:33:07,635 --> 00:33:09,237 You're still the same. 489 00:33:12,474 --> 00:33:15,243 You always look for a way to save your face. 490 00:33:15,243 --> 00:33:16,277 It's your instinct. 491 00:33:18,346 --> 00:33:20,949 You'll decide what to do after hearing my answer. 492 00:33:22,684 --> 00:33:25,387 I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy? 493 00:33:26,688 --> 00:33:29,591 You lost our daughter on your way to another man. 494 00:33:30,325 --> 00:33:32,060 Do you think I would've begged you to live? 495 00:33:32,594 --> 00:33:34,129 I wasn't having an affair. 496 00:33:35,797 --> 00:33:36,798 No. 497 00:33:37,432 --> 00:33:40,535 I met up with men, so I guess I was cheating. 498 00:33:41,069 --> 00:33:42,637 But that was all. 499 00:33:43,038 --> 00:33:44,472 You know it too. 500 00:33:48,076 --> 00:33:50,345 I thought you fell in love with me not knowing... 501 00:33:50,545 --> 00:33:53,181 that I was from the Haesung family. 502 00:33:54,315 --> 00:33:55,817 But you knew. 503 00:33:56,518 --> 00:33:57,819 After you found out about that, 504 00:33:58,453 --> 00:34:00,055 you started to treat me coldly. 505 00:34:03,458 --> 00:34:05,193 That guy's studio in Yangpyeong... 506 00:34:05,460 --> 00:34:07,295 was near our vacation home. 507 00:34:08,596 --> 00:34:10,365 I let Nanny take care of Eun Seok... 508 00:34:11,366 --> 00:34:15,403 and went there several times to have tea. 509 00:34:17,305 --> 00:34:18,573 That was all. 510 00:34:18,573 --> 00:34:20,575 The fact that you weren't Shin Myung Hee, 511 00:34:20,575 --> 00:34:21,676 but No Myung Hee? 512 00:34:23,078 --> 00:34:25,413 I found out a month after we started dating. 513 00:34:26,514 --> 00:34:27,682 But I didn't tell you. 514 00:34:27,682 --> 00:34:28,683 I didn't want to be misunderstood. 515 00:34:29,617 --> 00:34:31,586 Why did I start treating you coldly? 516 00:34:32,554 --> 00:34:34,489 My uncle's family paid for my schools... 517 00:34:34,489 --> 00:34:37,258 and looked after my family on my father's behalf. 518 00:34:38,026 --> 00:34:39,561 And you kicked them out from Seoul... 519 00:34:39,561 --> 00:34:41,529 by giving them a store and pretending to be nice. 520 00:34:42,197 --> 00:34:43,598 You took them far away from me. 521 00:34:44,099 --> 00:34:45,967 You made sure they'd never be near us... 522 00:34:46,101 --> 00:34:48,369 by sending them to Pohang. That's why. 523 00:34:49,003 --> 00:34:50,038 But it was Father. 524 00:34:50,038 --> 00:34:52,140 It was humiliating. 525 00:34:53,041 --> 00:34:54,175 That's when I realized it. 526 00:34:54,809 --> 00:34:56,311 I realized your father approved our marriage... 527 00:34:56,644 --> 00:34:59,347 only so that I could help him as his son... 528 00:34:59,614 --> 00:35:02,617 until his grandson came of age. 529 00:35:04,619 --> 00:35:06,387 If you didn't get into an accident, 530 00:35:07,989 --> 00:35:09,757 we could've ended it there. 531 00:35:21,336 --> 00:35:24,606 I went to Tae Soo's house... 532 00:35:26,508 --> 00:35:28,810 and thanked him. 533 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 Wait. 534 00:35:44,826 --> 00:35:45,927 Wait. 535 00:35:48,663 --> 00:35:50,331 Say it before I open this door. 536 00:35:53,101 --> 00:35:54,302 Don't go. 537 00:35:58,506 --> 00:36:00,275 It's all my fault. 538 00:36:03,144 --> 00:36:06,181 It's all my fault. It's all my fault. 539 00:36:07,615 --> 00:36:09,617 It's all my fault, honey. 540 00:36:30,805 --> 00:36:32,807 (Lee Jin Gyu) 541 00:36:32,807 --> 00:36:34,175 I like him. 542 00:36:34,175 --> 00:36:36,911 I think Mr. Lee should take charge of FNB. 543 00:36:37,178 --> 00:36:39,948 And I think the former CEOs of Songhwa Fashion, 544 00:36:39,948 --> 00:36:41,916 Kim Min Joong and Go Gyeong Soo, 545 00:36:42,217 --> 00:36:43,484 would both be appropriate for Haesung Apparel. 546 00:36:44,085 --> 00:36:46,788 You should decide this one. 547 00:36:48,056 --> 00:36:49,557 Are you letting me decide? 548 00:36:50,158 --> 00:36:51,826 You've been managing Haesung Apparel, 549 00:36:52,427 --> 00:36:54,596 so you would make a better decision than me. 550 00:36:55,830 --> 00:36:56,965 And about Grandfather. 551 00:36:57,365 --> 00:36:59,133 Let's invite him as an advisor... 552 00:36:59,467 --> 00:37:00,868 three months after he retires from the board. 553 00:37:01,135 --> 00:37:02,237 Are you suggesting... 554 00:37:02,637 --> 00:37:04,706 that we dismiss him from the board? 555 00:37:04,806 --> 00:37:06,507 He's too old and unfit for it. 556 00:37:07,308 --> 00:37:08,910 It's about time he retired. 557 00:37:10,345 --> 00:37:11,412 I am sorry. 558 00:37:11,946 --> 00:37:13,715 I didn't know this was your idea. 559 00:37:13,915 --> 00:37:16,284 If I knew what your plan was, 560 00:37:17,118 --> 00:37:19,254 I wouldn't have let things go that bad. 561 00:37:27,595 --> 00:37:30,365 You're still in pain after taking the painkillers? 562 00:37:30,598 --> 00:37:32,200 Let's take some more pills, okay? 563 00:37:34,636 --> 00:37:37,105 It's fine. It's gone. It's gone now. 564 00:37:43,444 --> 00:37:44,679 - Dad. - Stay still for a moment. 565 00:37:46,080 --> 00:37:48,116 Come in. Come in. 566 00:37:53,755 --> 00:37:56,157 Dad, go on a date with me today. 567 00:37:56,991 --> 00:37:58,159 "A date"? 568 00:37:58,493 --> 00:38:00,061 Hang out with me for a day. 569 00:38:00,395 --> 00:38:01,929 You haven't been to a cinema... 570 00:38:01,929 --> 00:38:02,930 for a long time, right? 571 00:38:04,332 --> 00:38:06,734 That's not true. I've been there recently. 572 00:38:07,468 --> 00:38:09,904 Anyway, we're going out. You should get ready. 573 00:38:10,305 --> 00:38:12,874 Mom, Dad and I are going on a date. 574 00:38:12,874 --> 00:38:14,175 Leave us alone today, okay? 575 00:38:14,909 --> 00:38:19,180 My gosh. I don't need any clothes. 576 00:38:19,314 --> 00:38:21,783 There's something just perfect for you. 577 00:38:22,784 --> 00:38:23,885 Take this... 578 00:38:27,055 --> 00:38:28,122 and this. 579 00:38:30,558 --> 00:38:34,095 Isn't this what you designed? 580 00:38:35,430 --> 00:38:36,864 Let's buy these and wear them now. 581 00:38:37,699 --> 00:38:38,700 Can you find the right size for us? 582 00:38:38,700 --> 00:38:40,868 Stop. Let's not waste any money. 583 00:38:41,235 --> 00:38:42,737 I won't get to wear it much anyway. 584 00:38:43,738 --> 00:38:44,906 Dad, 585 00:38:45,239 --> 00:38:48,309 you have your wishes, but I have mine too. 586 00:38:49,844 --> 00:38:52,180 If you wear this with a matching jacket, 587 00:38:52,180 --> 00:38:53,848 you'll qualify to be on a date with your daughter. 588 00:38:54,349 --> 00:38:55,783 Please find the right sizes for these. 589 00:39:02,123 --> 00:39:03,424 - Hello. - Hello. 590 00:39:07,428 --> 00:39:08,696 Here you go. 591 00:39:13,468 --> 00:39:14,702 Thank you. 592 00:39:16,971 --> 00:39:18,306 Hello. 593 00:39:18,973 --> 00:39:21,642 Long time no see. Have you been well? 594 00:39:21,743 --> 00:39:24,078 You craved for my bread. 595 00:39:24,145 --> 00:39:26,414 - Just take these. - I can't do that. 596 00:39:26,414 --> 00:39:28,783 I am a customer now. I should pay for it too. 597 00:39:29,784 --> 00:39:32,086 Ji Soo, did you find another job? 598 00:39:32,220 --> 00:39:33,454 I am looking for a bakery... 599 00:39:33,454 --> 00:39:35,656 that makes bread similar to Mr. Baker's. 600 00:39:35,656 --> 00:39:38,626 My goodness. Nobody makes bread like me. 601 00:39:39,060 --> 00:39:42,163 Well, someone must make similar bread somewhere. 602 00:39:42,930 --> 00:39:45,199 Will you keep searching until you find one then? 603 00:39:45,366 --> 00:39:46,434 Yes. 604 00:39:49,604 --> 00:39:50,605 Right. 605 00:39:50,805 --> 00:39:52,407 I'm sorry, Hee. 606 00:39:52,407 --> 00:39:54,409 I couldn't break up with Hyuk. 607 00:39:54,976 --> 00:39:56,944 Well, I know that. 608 00:39:57,845 --> 00:40:00,615 And I won't break up with him even later. 609 00:40:01,616 --> 00:40:03,084 I'll come again. 610 00:40:05,386 --> 00:40:06,654 "Again"? 611 00:40:06,654 --> 00:40:07,855 She said she's come again. 612 00:40:11,659 --> 00:40:14,195 It's like she's sneaking around my bakery. 613 00:40:14,195 --> 00:40:15,396 Am I mistaken? 614 00:40:15,863 --> 00:40:17,465 I'm not sure about that, 615 00:40:17,465 --> 00:40:19,801 but I guess she will come again. 616 00:40:25,239 --> 00:40:26,407 Hello. 617 00:40:27,742 --> 00:40:29,177 Hey, you're here again. 618 00:40:29,410 --> 00:40:31,913 Your sister, Ji Soo, just left. 619 00:40:33,448 --> 00:40:36,050 Well, I'm here to see you. 620 00:40:37,618 --> 00:40:38,619 Me? 621 00:40:39,220 --> 00:40:40,555 (Business Plan for Bakery Franchise) 622 00:40:40,555 --> 00:40:42,990 (Business Advantage) 623 00:40:44,025 --> 00:40:45,059 By the way, 624 00:40:45,493 --> 00:40:48,196 why did you write up this business plan? 625 00:40:49,363 --> 00:40:52,166 He wants to mechanize the secret of your dough. 626 00:40:52,166 --> 00:40:54,035 Then you can mass-produce your bread to deliver... 627 00:40:54,035 --> 00:40:55,736 or open a second store. 628 00:40:55,736 --> 00:40:58,706 I knew it. She understands very quickly. 629 00:41:03,945 --> 00:41:07,014 You've got good skills. You should give... 630 00:41:07,315 --> 00:41:08,916 others a good chance. 631 00:41:42,016 --> 00:41:43,050 You're here already? 632 00:41:45,453 --> 00:41:47,655 Are you here to propose to me? 633 00:41:48,289 --> 00:41:49,390 "Propose"? 634 00:41:50,258 --> 00:41:51,425 Why would I do that? 635 00:41:52,260 --> 00:41:54,028 Then why are you so dressed up? 636 00:41:56,564 --> 00:41:58,966 Do you think men dress up only when they propose? 637 00:42:02,036 --> 00:42:03,371 You've never been... 638 00:42:03,704 --> 00:42:06,040 dressed up like this in front of me before. 639 00:42:09,510 --> 00:42:11,846 I just dressed up for a business meeting. 640 00:42:11,846 --> 00:42:14,015 The most important thing for me now is... 641 00:42:14,015 --> 00:42:15,616 my future and career. 642 00:42:18,786 --> 00:42:20,054 It's the same for me. 643 00:42:21,055 --> 00:42:22,123 Why? 644 00:42:23,124 --> 00:42:25,760 Was it New World Group or something? 645 00:42:26,093 --> 00:42:28,429 You said you already have a fiance. 646 00:42:28,429 --> 00:42:29,830 I did. 647 00:42:30,598 --> 00:42:32,099 But my father... 648 00:42:33,034 --> 00:42:36,037 told me to think about what I want in the future. 649 00:42:36,037 --> 00:42:37,305 I'm so troubled. 650 00:42:38,406 --> 00:42:39,640 Why are you troubled by that? 651 00:42:42,510 --> 00:42:43,945 It feels like... 652 00:42:44,845 --> 00:42:46,447 he knows that... 653 00:42:46,447 --> 00:42:48,716 there's something going on between you and me. 654 00:42:49,450 --> 00:42:51,218 "You and me"? 655 00:42:54,288 --> 00:42:56,390 Hey, what are you talking about? 656 00:42:58,626 --> 00:43:01,429 Did you not know that? Did you not see it? 657 00:43:05,299 --> 00:43:06,300 I know. 658 00:43:06,834 --> 00:43:07,868 I saw that. 659 00:43:10,738 --> 00:43:11,806 You and me... 660 00:43:14,075 --> 00:43:15,309 It's dangerous. 661 00:43:17,545 --> 00:43:19,780 I have a lot of fun when I'm with you. 662 00:43:25,286 --> 00:43:26,621 Then will you go out with me? 663 00:43:35,329 --> 00:43:36,864 But what should we do after that? 664 00:43:37,331 --> 00:43:39,133 I can't date you if you go abroad to study. 665 00:43:39,133 --> 00:43:41,035 Then you should tell your parents why you won't go. 666 00:43:41,035 --> 00:43:43,104 What if I tell them I'm not going because of you? 667 00:43:49,176 --> 00:43:50,411 - No. - I can't do that. 668 00:43:57,451 --> 00:43:58,619 Let's just forget it. 669 00:43:59,754 --> 00:44:00,955 We'd better not do that. 670 00:44:03,057 --> 00:44:05,826 Right. We're too old for this. 671 00:44:05,826 --> 00:44:08,095 I don't want to complicate my life anymore. 672 00:44:10,464 --> 00:44:12,166 I just can't tell them... 673 00:44:12,166 --> 00:44:14,035 that I won't go abroad because of a guy. 674 00:44:16,904 --> 00:44:18,873 Let's just stay friends. 675 00:44:19,674 --> 00:44:20,775 Okay. 676 00:44:22,176 --> 00:44:23,944 What if I break up with you later? 677 00:44:23,944 --> 00:44:26,514 I'd lose my only friend whom I can open up to. 678 00:44:57,578 --> 00:45:00,081 This place is close to Seoul. 679 00:45:00,815 --> 00:45:02,616 Grandma and Grandpa's graves are... 680 00:45:02,616 --> 00:45:04,485 in Jeongseon, which is too far. 681 00:45:05,119 --> 00:45:07,388 And there's no place for Mom's grave there. 682 00:45:08,122 --> 00:45:10,758 Did you even think about your grandpa and grandma? 683 00:45:12,126 --> 00:45:14,095 I'll also come here later. 684 00:45:14,095 --> 00:45:15,896 Then our whole family will stay here. 685 00:45:17,565 --> 00:45:19,834 Actually, I thought about that too. 686 00:45:20,367 --> 00:45:21,368 You good girl. 687 00:45:22,236 --> 00:45:24,138 I talked about this with Ji Tae. 688 00:45:28,509 --> 00:45:30,678 I heard there's a place like this. 689 00:45:31,545 --> 00:45:32,847 But this is better than what I expected. 690 00:45:34,849 --> 00:45:35,850 Dad. 691 00:45:36,617 --> 00:45:37,885 This place... 692 00:45:38,285 --> 00:45:40,988 will have more shade as time passes. 693 00:45:41,756 --> 00:45:44,825 Ji Tae can come here with his kid later. 694 00:45:45,659 --> 00:45:48,596 It'd be like a picnic when we come here to see you. 695 00:45:49,964 --> 00:45:51,165 "A picnic"? 696 00:45:51,699 --> 00:45:53,467 Let's have a seat here for a while. 697 00:46:16,056 --> 00:46:18,759 Here. This green tea is for you. 698 00:46:31,205 --> 00:46:33,641 This feels a bit strange. 699 00:46:45,553 --> 00:46:48,656 You're just like me. 700 00:46:50,558 --> 00:46:51,625 I know. 701 00:46:52,159 --> 00:46:53,994 I take after you a lot. 702 00:47:14,782 --> 00:47:16,283 Why are you looking at me like that? 703 00:47:16,383 --> 00:47:18,619 I told you that you can date Ji An. 704 00:47:19,553 --> 00:47:22,056 Forget it. It's over. 705 00:47:22,923 --> 00:47:25,392 "It's over"? Why? 706 00:47:25,926 --> 00:47:28,429 We finally settled old scores with her family. 707 00:47:29,697 --> 00:47:31,599 We shouldn't have started it in the first place. 708 00:47:34,335 --> 00:47:35,736 Please don't... 709 00:47:36,470 --> 00:47:38,105 talk about Ji An ever again. 710 00:47:39,240 --> 00:47:40,374 Do Kyung. 711 00:47:43,677 --> 00:47:44,845 I'll go upstairs. 712 00:48:04,098 --> 00:48:06,867 Gosh, this guitar is like your other self. 713 00:48:07,368 --> 00:48:08,435 Are you taking that too? 714 00:48:08,435 --> 00:48:10,237 It's okay. I'll carry this myself. 715 00:48:10,237 --> 00:48:11,505 - Give me that. - Okay. 716 00:48:12,506 --> 00:48:14,308 Did you not forget anything? 717 00:48:14,375 --> 00:48:16,911 I don't need anything. I have everything in here. 718 00:48:17,544 --> 00:48:18,579 Let's go. 719 00:48:32,893 --> 00:48:34,895 The air is so nice. 720 00:48:54,548 --> 00:48:56,450 What are you waiting for? Just go home. 721 00:48:58,118 --> 00:49:00,254 You can stay at home if you want. 722 00:49:00,888 --> 00:49:03,157 There are doctors here. 723 00:49:03,157 --> 00:49:04,925 I feel safer in here. 724 00:49:05,426 --> 00:49:06,694 Just go. 725 00:49:07,761 --> 00:49:09,029 Okay, Dad. 726 00:49:09,596 --> 00:49:10,764 Let's go, Mom. 727 00:49:10,764 --> 00:49:12,700 This place isn't very far from our house. 728 00:49:12,700 --> 00:49:13,734 We can visit every day. 729 00:49:15,035 --> 00:49:16,136 We're going now. 730 00:49:20,808 --> 00:49:21,976 Let's call each other often. 731 00:49:22,743 --> 00:49:24,578 - Just go. - I'm leaving. 732 00:49:54,775 --> 00:49:57,845 (Choi Do Kyung) 733 00:50:01,815 --> 00:50:03,717 Hello, this is Seo Tae Soo's phone. 734 00:50:04,385 --> 00:50:08,122 If you don't mind my asking, 735 00:50:08,389 --> 00:50:09,823 who are you? 736 00:50:10,424 --> 00:50:13,093 You wanted to talk. Is something wrong? 737 00:50:13,694 --> 00:50:18,198 I'm going to move to Daebang-dong. 738 00:50:18,966 --> 00:50:20,367 Daebang-dong? 739 00:50:21,135 --> 00:50:23,504 I'm not here to ask for permission. 740 00:50:24,038 --> 00:50:26,473 I just didn't want you to misunderstand them. 741 00:50:27,174 --> 00:50:29,843 If that's what you want to do, go ahead. 742 00:50:32,446 --> 00:50:35,115 It's not just for a while. It's forever. 743 00:50:35,849 --> 00:50:37,718 But won't the house be too small? 744 00:50:37,718 --> 00:50:39,720 Your brother's family is living there too. 745 00:50:40,487 --> 00:50:43,390 Why don't we buy them a bigger house? 746 00:50:43,824 --> 00:50:45,259 We don't need that. 747 00:50:45,826 --> 00:50:49,329 My brother's family will move south with Mom. 748 00:50:50,764 --> 00:50:51,765 Why? 749 00:50:52,366 --> 00:50:55,202 Then will only you, Ji An, and your dad... 750 00:50:55,202 --> 00:50:56,904 be left in Seoul? 751 00:50:58,305 --> 00:50:59,406 No. 752 00:51:02,176 --> 00:51:05,079 Dad will leave soon too. 753 00:52:00,534 --> 00:52:04,204 He shouldn't have told me not to go. 754 00:52:22,256 --> 00:52:24,725 What? How did you find me here? 755 00:52:44,044 --> 00:52:45,078 I'm sorry. 756 00:52:45,746 --> 00:52:48,549 What do you think you're doing? 757 00:52:49,950 --> 00:52:50,951 I'm sorry. 758 00:52:52,486 --> 00:52:56,490 Get up right now. Why should you apologize? 759 00:52:58,825 --> 00:53:00,260 I feel so sorry. 760 00:53:02,196 --> 00:53:03,964 I feel so sorry to Ji An. 761 00:53:06,200 --> 00:53:08,035 I broke her heart. 762 00:53:10,871 --> 00:53:12,306 I'm so sorry. 763 00:53:16,243 --> 00:53:17,344 Get up. Get up now. 764 00:53:17,578 --> 00:53:21,048 Stand up so we can talk. Get up. Come on now. 765 00:53:22,849 --> 00:53:24,284 Seo Tae Soo... 766 00:53:25,085 --> 00:53:27,154 He rushed around to help in that condition. 767 00:53:28,488 --> 00:53:29,623 What now? 768 00:53:31,058 --> 00:53:33,060 We must find a way. 769 00:53:34,194 --> 00:53:35,562 There must be a way. 770 00:53:41,134 --> 00:53:42,236 You did well. 771 00:53:42,970 --> 00:53:46,006 It couldn't have been easy to leave Dad there. 772 00:53:47,007 --> 00:53:51,078 Do you remember when I told you I saw... 773 00:53:51,078 --> 00:53:53,113 Dad's journal at Jeongseon? 774 00:53:53,447 --> 00:53:56,283 Yes. We went to the bulgogi restaurant... 775 00:53:56,617 --> 00:54:00,254 and ate potato dough soup. Just like he wanted. 776 00:54:01,555 --> 00:54:03,056 His bucket list included... 777 00:54:03,423 --> 00:54:07,294 playing his guitar at his parents' graves. 778 00:54:07,828 --> 00:54:10,564 He wanted to perform for his parents? 779 00:54:12,466 --> 00:54:16,103 He wrote that when he was alone and wanted to die. 780 00:54:17,504 --> 00:54:21,308 When he didn't think we were family. 781 00:54:22,276 --> 00:54:25,846 So he wanted to play for his parents. 782 00:54:28,215 --> 00:54:31,485 You saw how he packed his guitar first. 783 00:54:32,853 --> 00:54:35,722 But do you think that's possible? 784 00:54:37,324 --> 00:54:40,193 Doctor Mark? Did you see the chart? 785 00:54:59,846 --> 00:55:03,383 Beautiful flowers bloomed on the camellia tree. 786 00:55:03,483 --> 00:55:05,686 the cactus flowers bloomed, 787 00:55:05,719 --> 00:55:08,121 and even the baby grew and grew. 788 00:55:21,134 --> 00:55:23,303 How is Goldie doing? 789 00:55:23,303 --> 00:55:24,738 "Goldie"? 790 00:55:25,305 --> 00:55:27,174 Is that our baby's nickname? 791 00:55:27,507 --> 00:55:29,009 You asked me to name it. 792 00:55:29,242 --> 00:55:31,078 It's the year of the golden dog. 793 00:55:32,012 --> 00:55:33,513 I like that. Goldie. 794 00:55:34,348 --> 00:55:36,516 You look much better. 795 00:55:37,784 --> 00:55:40,454 You do. Why do you look so pretty? 796 00:55:41,555 --> 00:55:43,824 Are you having an affair? 797 00:55:45,425 --> 00:55:48,095 How could I when your mom visits almost every day? 798 00:55:51,765 --> 00:55:53,100 You're laughing out loud. 799 00:55:53,333 --> 00:55:54,634 It's been so long since I've last seen that. 800 00:55:56,370 --> 00:55:58,238 I'm in a good mood. 801 00:55:59,806 --> 00:56:01,508 How are you in such a good mood? 802 00:56:03,276 --> 00:56:04,411 I just am. 803 00:56:05,145 --> 00:56:09,216 I don't mind dying tomorrow or even now. 804 00:56:09,449 --> 00:56:10,984 I'm just happy that much. 805 00:56:26,833 --> 00:56:29,236 Fortunately, he's doing very well. 806 00:56:31,104 --> 00:56:34,241 Then could he go out for a day? 807 00:56:35,308 --> 00:56:38,011 But moving too much will exhaust him. 808 00:56:38,011 --> 00:56:40,280 If he can go out in a wheelchair, yes. 809 00:56:40,714 --> 00:56:41,915 Can he? 810 00:56:58,098 --> 00:57:01,234 Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar. 811 00:57:01,368 --> 00:57:03,603 What are you doing here without notice? 812 00:57:03,603 --> 00:57:04,805 The weather's so nice, 813 00:57:04,805 --> 00:57:07,808 so we came to rescue you from your room. 814 00:57:08,408 --> 00:57:10,777 It's a lovely weekend. 815 00:57:10,944 --> 00:57:12,679 Let's go on a picnic. 816 00:57:13,313 --> 00:57:14,548 A picnic? 817 00:57:14,948 --> 00:57:16,850 Get changed so we can leave. 818 00:57:24,424 --> 00:57:28,195 Isn't this where Ji Tae got married? 819 00:57:28,428 --> 00:57:29,830 It is. 820 00:57:30,096 --> 00:57:32,799 It's where we hold all our family events. 821 00:57:33,266 --> 00:57:35,101 Ji Tae, Ji Ho. 822 00:57:36,603 --> 00:57:37,804 Dad. 823 00:57:40,073 --> 00:57:42,175 (Seo Tae Soo's Concert) 824 00:57:45,579 --> 00:57:47,113 Hey, what's that? 825 00:57:47,948 --> 00:57:51,284 You played your guitar for everyone else... 826 00:57:51,284 --> 00:57:52,385 except us. 827 00:57:54,654 --> 00:57:57,257 You want me to play over there? 828 00:57:58,158 --> 00:58:00,527 This area was practically your home ground. 829 00:58:00,827 --> 00:58:02,262 Are you being shy? 830 00:58:03,597 --> 00:58:06,967 Dad, Grandma and Grandpa will join us. 831 00:58:08,235 --> 00:58:12,005 I'd also like to hear your guitar solo. 832 00:58:17,944 --> 00:58:20,080 But there are too many people. 833 00:58:21,414 --> 00:58:24,985 Everyone there are close enough to be family. 834 00:58:25,285 --> 00:58:27,487 Just two songs, okay? 835 00:58:34,427 --> 00:58:36,563 (Seo Tae Soo's Concert) 836 01:00:43,523 --> 01:00:47,560 (Seo Tae Soo's Concert) 837 01:01:27,534 --> 01:01:31,204 Ever since the time I left 838 01:01:35,308 --> 01:01:39,946 I knew that I would return 839 01:01:43,016 --> 01:01:46,586 This place looks familiar 840 01:01:50,824 --> 01:01:54,661 It's where I can rest in comfort 841 01:01:56,596 --> 01:02:00,467 I searched for so many things 842 01:02:01,234 --> 01:02:04,370 I looked far and wide 843 01:02:05,238 --> 01:02:10,343 Where was I standing? 844 01:02:12,178 --> 01:02:15,949 I wanted to fly up high 845 01:02:16,850 --> 01:02:19,853 And hold all the stars 846 01:02:20,754 --> 01:02:24,257 I wonder if I forgot 847 01:02:24,758 --> 01:02:28,661 All that was dear to me 848 01:02:28,661 --> 01:02:35,201 This is what I want to do now 849 01:02:36,236 --> 01:02:40,073 I want to be in your shade 850 01:02:40,173 --> 01:02:44,010 And heal my tired soul 851 01:02:44,043 --> 01:02:50,483 What is precious is right there next to you 852 01:02:51,951 --> 01:02:55,388 If any of you are leaving on a long journey 853 01:02:55,755 --> 01:03:02,195 That is what I wish to tell you 854 01:03:12,138 --> 01:03:15,809 Ever since I let you go 855 01:03:19,579 --> 01:03:24,217 I knew that you would return 856 01:03:26,986 --> 01:03:30,657 The items familiar to you 857 01:03:34,494 --> 01:03:36,062 Are you ready? 858 01:03:36,496 --> 01:03:38,965 1, 2, 3. 859 01:03:48,675 --> 01:03:51,044 You raised your son well. 860 01:03:52,045 --> 01:03:53,580 It was all him. 861 01:03:54,280 --> 01:03:57,617 I was a terrible father. 862 01:03:59,118 --> 01:04:01,054 Don't say that, Dad. 863 01:04:01,054 --> 01:04:02,655 I'm your son. 864 01:04:03,323 --> 01:04:06,259 Take good care of Ji Soo for me. 865 01:04:07,160 --> 01:04:08,528 Of course. 866 01:04:08,528 --> 01:04:10,063 Ladies and gentlemen. 867 01:04:10,163 --> 01:04:12,332 We have sandwiches and drinks over there... 868 01:04:12,332 --> 01:04:14,367 that Seo Ji Soo prepared by herself. 869 01:04:14,367 --> 01:04:16,236 Please enjoy yourselves. 870 01:04:16,703 --> 01:04:18,238 My sister made them. 871 01:04:18,238 --> 01:04:20,073 - It was great. - Thank you. 872 01:04:20,173 --> 01:04:21,307 Mr. Seo. 873 01:04:21,307 --> 01:04:23,076 - Enjoy yourselves. - Was it your first show? 874 01:04:23,076 --> 01:04:24,410 You were professional. 875 01:04:25,278 --> 01:04:26,346 Was I? 876 01:04:27,313 --> 01:04:28,615 Sit down. 877 01:04:36,256 --> 01:04:38,558 Let's just go and say bye. 878 01:04:38,658 --> 01:04:41,427 We'll go and eat at the bulgogi restaurant. 879 01:04:41,928 --> 01:04:42,996 Will we? 880 01:04:43,429 --> 01:04:46,532 Today, I'll allow you up to five portions then. 881 01:04:47,467 --> 01:04:50,136 Are you sure about that? 882 01:04:54,874 --> 01:04:57,343 I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos. 883 01:04:57,577 --> 01:04:59,579 - Wait here for a moment. - Okay. 884 01:05:01,681 --> 01:05:03,583 She's so scatterbrained. 885 01:05:26,472 --> 01:05:28,574 Ji Tae, you trembled so much. 886 01:05:28,574 --> 01:05:30,777 What if you'd become a singer like you wished? 887 01:05:30,777 --> 01:05:32,912 Then I would've made the entire country crazy. 888 01:05:33,279 --> 01:05:34,814 Then you wouldn't have met me. 889 01:05:35,915 --> 01:05:38,885 How long has it been since we all came out together? 890 01:05:39,452 --> 01:05:40,853 Let's do it once a week... 891 01:05:40,853 --> 01:05:42,055 since the weather's nice. 892 01:05:42,055 --> 01:05:43,923 No, let's do it every day. 893 01:05:44,157 --> 01:05:46,926 You're being childish again. 894 01:05:46,926 --> 01:05:48,328 We're not all jobless. 895 01:05:48,328 --> 01:05:50,830 Hey, I'm going to find a job soon. 896 01:05:50,930 --> 01:05:53,032 He already has a less-than-perfect brain. 897 01:05:53,299 --> 01:05:54,634 Don't hit his head. 898 01:05:54,634 --> 01:05:56,369 Mom, my ear is ringing. 899 01:05:57,870 --> 01:06:00,173 This is when Dad would chime in. 900 01:06:00,239 --> 01:06:01,407 "Who cares about being smart?" 901 01:06:01,407 --> 01:06:02,909 "Everyone has a special talent." 902 01:06:04,077 --> 01:06:05,244 Right, Dad? 903 01:06:07,447 --> 01:06:09,282 Gosh, is Dad sleeping? 904 01:06:09,983 --> 01:06:11,284 Hold these, Ji Tae. 905 01:06:11,851 --> 01:06:12,885 Dad. 906 01:06:14,053 --> 01:06:15,254 Dad. 907 01:06:16,255 --> 01:06:17,256 Dad. 908 01:06:21,527 --> 01:06:22,595 Dad. 909 01:07:05,405 --> 01:07:07,006 Dad. 910 01:07:09,308 --> 01:07:10,343 Dad. 911 01:07:14,113 --> 01:07:15,581 Dad! 62143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.