Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:05,055
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,055 --> 00:00:06,223
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,225 --> 00:00:09,259
Ji Ho.
4
00:00:09,860 --> 00:00:10,894
Are you crying?
5
00:00:12,295 --> 00:00:13,797
Whatโs wrong? Is everything all right?
6
00:00:14,965 --> 00:00:16,099
Dad has...
7
00:00:18,668 --> 00:00:19,770
stage four stomach cancer.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,441
What?
9
00:00:28,912 --> 00:00:30,047
Dad has...
10
00:00:32,049 --> 00:00:33,650
stage four stomach cancer?
11
00:00:42,926 --> 00:00:43,927
Hey, Seo Ji Ho.
12
00:00:44,361 --> 00:00:47,097
What are you talking about? What do you mean?
13
00:00:47,097 --> 00:00:48,765
Stop joking. I'll kill you.
14
00:00:51,101 --> 00:00:52,135
Dad...
15
00:00:52,769 --> 00:00:55,005
Dad has already been to the hospital.
16
00:00:56,606 --> 00:00:57,607
He's...
17
00:00:59,776 --> 00:01:01,111
been to the hospital?
18
00:01:04,347 --> 00:01:06,716
No. This can't be true.
19
00:01:08,318 --> 00:01:11,588
Let's go to the hospital again.
20
00:01:13,023 --> 00:01:16,093
Why didn't you tell us earlier?
21
00:01:16,093 --> 00:01:17,694
Why did you keep it to yourself?
22
00:01:19,596 --> 00:01:20,630
It has...
23
00:01:21,431 --> 00:01:23,867
already spread to the peritoneum.
24
00:01:27,537 --> 00:01:28,805
It has already spread?
25
00:01:41,618 --> 00:01:42,619
Ji An.
26
00:01:42,619 --> 00:01:45,222
No. It can't be true.
27
00:01:46,756 --> 00:01:48,225
It's a ticket to Helsinki.
28
00:01:48,525 --> 00:01:50,660
For a week later.
29
00:01:51,628 --> 00:01:53,096
It's my wish.
30
00:01:53,096 --> 00:01:55,632
I couldn't support you when my business failed.
31
00:01:56,199 --> 00:01:58,401
I'm afraid it'll happen again.
32
00:02:00,237 --> 00:02:03,140
No. No. No. No. It can't be.
33
00:02:06,443 --> 00:02:08,145
My poor dad.
34
00:02:08,145 --> 00:02:09,412
Goodness. Ji An.
35
00:02:10,180 --> 00:02:12,716
Myung Shin. What am I going to do?
36
00:02:14,151 --> 00:02:15,685
Go home for now.
37
00:02:15,685 --> 00:02:18,355
Go listen to your dad about what's going on.
38
00:02:19,189 --> 00:02:20,957
He wasn't like this before.
39
00:02:21,758 --> 00:02:23,193
Get up, will you?
40
00:02:23,560 --> 00:02:24,861
I'll take you home.
41
00:02:28,598 --> 00:02:29,599
No.
42
00:02:32,002 --> 00:02:33,336
I want to...
43
00:02:34,137 --> 00:02:35,739
I want to be alone.
44
00:02:48,018 --> 00:02:49,286
Actually, I've already...
45
00:02:50,387 --> 00:02:53,156
made up my mind.
46
00:02:54,758 --> 00:02:55,759
So...
47
00:02:56,760 --> 00:02:59,162
I want to do everything I couldn't do before...
48
00:02:59,596 --> 00:03:01,898
and die in peace.
49
00:03:02,199 --> 00:03:03,667
So I hope...
50
00:03:03,867 --> 00:03:06,236
you don't cry in front of me.
51
00:03:06,636 --> 00:03:08,405
And don't mention anything...
52
00:03:08,772 --> 00:03:10,840
about my health condition.
53
00:03:13,310 --> 00:03:15,779
Dad. That makes no sense.
54
00:03:16,346 --> 00:03:18,114
How do you expect us to do that?
55
00:03:18,415 --> 00:03:19,616
Why not?
56
00:03:20,250 --> 00:03:21,952
That's what I want.
57
00:03:22,452 --> 00:03:23,520
Dad.
58
00:03:24,521 --> 00:03:26,656
Like I said before,
59
00:03:28,091 --> 00:03:31,161
I want to die as I wish.
60
00:03:31,595 --> 00:03:34,598
Everyone dies at some point. Who doesn't?
61
00:03:36,766 --> 00:03:39,169
For now,
62
00:03:39,936 --> 00:03:42,038
I'll go check at the hospital.
63
00:03:42,973 --> 00:03:44,040
Let's talk about it later.
64
00:03:45,408 --> 00:03:46,876
I'll find out a way to treat it...
65
00:03:46,876 --> 00:03:47,844
and if a surgery is required.
66
00:03:47,844 --> 00:03:49,846
I told you not to do that.
67
00:03:54,117 --> 00:03:57,187
The surgery success rate is less than 10 percent.
68
00:03:57,921 --> 00:03:59,489
I don't want to spend the rest of my time...
69
00:03:59,489 --> 00:04:00,657
in the hospital for that.
70
00:04:01,358 --> 00:04:04,060
What if I die during the surgery?
71
00:04:04,060 --> 00:04:06,062
Will you finish my unfinished business?
72
00:04:06,896 --> 00:04:08,698
Even if it's only one percent,
73
00:04:09,366 --> 00:04:10,400
yes.
74
00:04:11,334 --> 00:04:14,371
I can't let you leave like this.
75
00:04:15,338 --> 00:04:16,373
Neither can I.
76
00:04:18,575 --> 00:04:22,078
You guys are still too young.
77
00:04:23,013 --> 00:04:24,281
Hey.
78
00:04:24,881 --> 00:04:27,517
I have no unfinished business...
79
00:04:27,517 --> 00:04:28,818
thanks to you.
80
00:04:29,586 --> 00:04:31,488
You resolved it all.
81
00:04:36,359 --> 00:04:39,496
Last time, when it was an imaginary cancer,
82
00:04:40,030 --> 00:04:42,065
you treated me so well.
83
00:04:43,033 --> 00:04:44,567
Before that,
84
00:04:44,768 --> 00:04:46,636
I have to say I felt betrayed.
85
00:04:46,636 --> 00:04:47,771
It was terrible.
86
00:04:48,705 --> 00:04:52,542
I felt neglected and rejected as your father.
87
00:04:53,610 --> 00:04:55,645
I was disappointed and angry.
88
00:04:55,645 --> 00:04:57,847
I thought I had nothing left.
89
00:04:58,481 --> 00:05:01,217
I thought my life was a failure.
90
00:05:02,419 --> 00:05:03,687
So I liked it.
91
00:05:04,120 --> 00:05:05,655
I couldn't wait to die.
92
00:05:06,356 --> 00:05:07,857
I didn't even have to go to the hospital.
93
00:05:08,024 --> 00:05:09,392
Everything was so clear to me.
94
00:05:11,861 --> 00:05:15,665
When that happened, I thought that...
95
00:05:15,765 --> 00:05:19,803
my children and wife were trying to be nice to me...
96
00:05:19,803 --> 00:05:22,005
because I was dying...
97
00:05:22,005 --> 00:05:24,040
and they didn't want to regret anything later.
98
00:05:25,475 --> 00:05:27,911
But being taken care of wasn't that bad.
99
00:05:28,645 --> 00:05:30,880
You guys cared for me.
100
00:05:32,782 --> 00:05:33,817
- I'm sorry. - I'm sorry.
101
00:05:35,418 --> 00:05:38,154
Then I found out I didn't have cancer.
102
00:05:39,489 --> 00:05:41,891
I was so embarrassed.
103
00:05:43,827 --> 00:05:45,729
But I was happy at the same time.
104
00:05:46,796 --> 00:05:48,832
Not because I could live again,
105
00:05:49,432 --> 00:05:52,168
but because you guys thought about me.
106
00:05:52,936 --> 00:05:56,339
The fact that you cared for me made me happy.
107
00:06:02,112 --> 00:06:03,113
Dad.
108
00:06:03,980 --> 00:06:06,316
I realized that you didn't forget about me...
109
00:06:06,916 --> 00:06:09,185
and didn't resent me.
110
00:06:09,552 --> 00:06:10,787
I was thankful.
111
00:06:11,254 --> 00:06:13,490
Dad, how could you be thankful about that?
112
00:06:14,924 --> 00:06:16,626
If I didn't go through that,
113
00:06:17,460 --> 00:06:18,862
The misunderstanding would've continued.
114
00:06:19,596 --> 00:06:23,266
I wouldn't have been able to clear it up with you.
115
00:06:23,767 --> 00:06:26,936
So I don't have any unfinished business.
116
00:06:28,438 --> 00:06:29,472
Dad,
117
00:06:30,407 --> 00:06:32,175
I didn't know what you've been going through.
118
00:06:33,510 --> 00:06:37,046
Of course. You haven't been a parent yet.
119
00:06:37,847 --> 00:06:39,482
You'll get to learn that soon.
120
00:06:39,682 --> 00:06:40,917
No, no.
121
00:06:41,017 --> 00:06:42,819
You're already a father.
122
00:06:43,319 --> 00:06:45,121
You must protect your child.
123
00:06:48,258 --> 00:06:49,359
So...
124
00:06:49,726 --> 00:06:52,962
don't let Soo A know that I'm sick.
125
00:06:53,396 --> 00:06:54,798
Keep it from her as long as you can.
126
00:06:55,965 --> 00:06:58,802
I cannot let her see me like this.
127
00:07:02,071 --> 00:07:03,173
Tae Soo.
128
00:07:04,307 --> 00:07:07,677
Is that why you were going to stay in Jeongseon?
129
00:07:08,711 --> 00:07:13,650
For a week until my spot in a nursing home is open.
130
00:07:14,951 --> 00:07:16,586
Soo A is pregnant with her child.
131
00:07:16,886 --> 00:07:18,021
Then how could a patient stay with her?
132
00:07:18,021 --> 00:07:19,889
That should never happen.
133
00:07:20,857 --> 00:07:23,259
Dad, you don't have to leave.
134
00:07:24,027 --> 00:07:25,195
I'm home.
135
00:07:26,496 --> 00:07:29,132
Ji Tae, go to her now. Ji Ho, you stay here.
136
00:07:29,132 --> 00:07:31,000
Never let her find out. Never, okay?
137
00:07:35,672 --> 00:07:36,840
Did you just get here?
138
00:07:37,907 --> 00:07:39,375
You must be tired from working late.
139
00:07:39,375 --> 00:07:41,511
Father is here, right? I saw his shoes.
140
00:07:42,745 --> 00:07:46,049
He just got ready for bed. He's going to sleep now.
141
00:07:46,049 --> 00:07:47,317
He told us to just go upstairs.
142
00:07:47,317 --> 00:07:48,318
Aren't you tired?
143
00:07:49,018 --> 00:07:51,521
- My arms are swollen. - I'll massage them.
144
00:07:53,590 --> 00:07:55,024
(Ji Tae)
145
00:07:55,024 --> 00:07:56,493
We're going to the hospital tomorrow.
146
00:07:57,427 --> 00:08:00,396
Until we check, let's not jump to conclusions yet.
147
00:08:25,555 --> 00:08:26,656
What's your plan?
148
00:08:27,657 --> 00:08:28,825
What do you mean?
149
00:08:29,092 --> 00:08:32,662
When I heard Ms. Seo's dad gave you the evidence,
150
00:08:33,696 --> 00:08:35,632
your quick thinking surprised me,
151
00:08:36,499 --> 00:08:37,667
but I might be wrong.
152
00:08:38,268 --> 00:08:39,636
You've been thinking about this for a while.
153
00:08:39,636 --> 00:08:42,605
Were you planning to become the CEO...
154
00:08:42,872 --> 00:08:44,774
if your parents were dismissed?
155
00:08:44,974 --> 00:08:47,577
Despite my disappointment, Grandpa founded Haesung.
156
00:08:48,611 --> 00:08:50,146
I couldn't let them go against his will...
157
00:08:50,146 --> 00:08:52,882
and kick out everyone from Haesung.
158
00:08:54,050 --> 00:08:55,485
So you were going to take the chance,
159
00:08:55,485 --> 00:08:58,354
but Ms. Seo's dad gave you the trump card.
160
00:08:59,722 --> 00:09:01,357
I didn't even have time to check the facts.
161
00:09:02,725 --> 00:09:03,726
Okay.
162
00:09:04,127 --> 00:09:06,062
Anyway, you managed to avert the crisis now.
163
00:09:07,030 --> 00:09:08,031
What's your next step?
164
00:09:10,166 --> 00:09:12,101
Will you be the young, revolutionary leader...
165
00:09:12,335 --> 00:09:13,937
who will hire professional executives?
166
00:09:14,370 --> 00:09:16,906
Is the company not going to be run by your family?
167
00:09:21,411 --> 00:09:22,679
When I was waiting for Grandfather...
168
00:09:23,546 --> 00:09:25,214
to wake up in front of the ICU,
169
00:09:26,449 --> 00:09:27,517
I was scared.
170
00:09:29,152 --> 00:09:30,820
"What should I do if he doesn't wake up?"
171
00:09:32,255 --> 00:09:34,691
The responsibility I'd have to take scared me.
172
00:09:35,725 --> 00:09:36,859
And even if he woke up,
173
00:09:37,927 --> 00:09:39,028
Ji An...
174
00:09:40,730 --> 00:09:43,199
I thought Grandfather would destroy Ji An.
175
00:09:44,167 --> 00:09:45,902
He wouldn't let it slide.
176
00:09:47,537 --> 00:09:49,038
I was making my own decisions,
177
00:09:50,306 --> 00:09:53,309
but my parents and Grandpa think it was for Ji An.
178
00:09:54,711 --> 00:09:56,779
Ji An's family was bound to be affected.
179
00:09:57,447 --> 00:09:59,482
That's why I must keep it from Ji An too.
180
00:09:59,949 --> 00:10:01,651
I had my suspicions, then does that mean...
181
00:10:02,118 --> 00:10:03,987
I want to live my own life, Gi Jae.
182
00:10:04,887 --> 00:10:07,857
Giving orders, making my subordinates do the work,
183
00:10:07,857 --> 00:10:09,258
and making decisions.
184
00:10:09,292 --> 00:10:10,426
That's not fun.
185
00:10:11,160 --> 00:10:12,495
I liked the hands-on experience.
186
00:10:14,597 --> 00:10:16,232
Now, the pieces are falling into place.
187
00:10:16,766 --> 00:10:18,501
The two of us can focus on our job.
188
00:10:19,936 --> 00:10:21,571
I can do my own work,
189
00:10:22,005 --> 00:10:23,506
and Ji An will be there...
190
00:10:24,741 --> 00:10:25,908
while doing her work.
191
00:10:40,790 --> 00:10:44,327
What is all this? Will you really divorce me?
192
00:10:44,727 --> 00:10:46,262
Hurry, and stamp your seal.
193
00:10:46,529 --> 00:10:49,666
We must end it to tell Do Kyung and Seo Hyun.
194
00:10:51,768 --> 00:10:52,935
I won't divorce you.
195
00:10:53,636 --> 00:10:55,238
I'll never let a divorce happen in my life.
196
00:10:56,072 --> 00:10:57,106
Why not?
197
00:10:57,807 --> 00:10:59,375
Is it because of your reputation?
198
00:11:00,376 --> 00:11:02,845
Even if the articles were removed, everyone knows.
199
00:11:03,479 --> 00:11:05,715
Are you afraid they'll think I left you for that?
200
00:11:09,285 --> 00:11:10,787
Isn't it ridiculous how you think...
201
00:11:10,787 --> 00:11:13,022
I can't divorce you if you don't approve?
202
00:11:15,491 --> 00:11:16,726
Then answer this.
203
00:11:17,360 --> 00:11:20,730
You put up with me for 25 years. Why now?
204
00:11:21,531 --> 00:11:23,766
We can just live like how we've been living.
205
00:11:24,901 --> 00:11:27,637
You don't apologize. You don't feel sorry.
206
00:11:27,637 --> 00:11:29,772
You don't understand other people.
207
00:11:30,306 --> 00:11:31,974
Under your title of Haesung's daughter,
208
00:11:31,974 --> 00:11:33,976
you're pompous and entitled.
209
00:11:33,976 --> 00:11:35,111
I hate that about you now.
210
00:11:35,244 --> 00:11:37,947
I hate Haesung too. Everything is in vain.
211
00:11:39,482 --> 00:11:40,917
You hate me now?
212
00:11:42,251 --> 00:11:43,586
After all this time?
213
00:11:44,087 --> 00:11:46,856
I lived for 25 years to keep my promise.
214
00:11:47,356 --> 00:11:48,991
I think I've done enough.
215
00:11:51,461 --> 00:11:54,097
"Promise"? What do you mean?
216
00:11:54,397 --> 00:11:57,500
You desperately wanted to keep Haesung.
217
00:11:57,867 --> 00:11:59,635
Mr. Seo Tae Soo made that happen,
218
00:12:00,436 --> 00:12:02,905
but you don't even think of going to thank him.
219
00:12:04,307 --> 00:12:06,109
You beat me to it.
220
00:12:07,477 --> 00:12:09,112
He really surprised me.
221
00:12:09,879 --> 00:12:11,247
Was that his eagerness?
222
00:12:11,614 --> 00:12:12,882
Or was it his desperation?
223
00:12:13,716 --> 00:12:15,818
I saw it when he tried to help Ji An and Ji Soo.
224
00:12:17,320 --> 00:12:18,688
"What did I do?"
225
00:12:19,088 --> 00:12:20,356
"For whom have I lived?"
226
00:12:21,758 --> 00:12:25,661
I was always strict to discipline my children.
227
00:12:26,028 --> 00:12:28,231
I put distance and lived under a false pretense.
228
00:12:28,865 --> 00:12:30,166
I regretted that so much.
229
00:12:33,436 --> 00:12:34,771
The environment is different.
230
00:12:36,606 --> 00:12:39,041
Now, it's time for you to think too.
231
00:12:40,009 --> 00:12:42,445
Stop obsessing over me just to save your face...
232
00:12:42,779 --> 00:12:44,380
which is very unlike you...
233
00:12:45,548 --> 00:12:47,750
if you want to keep being the mother of our kids.
234
00:12:49,819 --> 00:12:51,187
Stop bothering me too.
235
00:13:02,698 --> 00:13:05,101
(Experts on making dough)
236
00:13:08,337 --> 00:13:09,772
Then we should break up.
237
00:13:11,774 --> 00:13:13,476
Did he mean that?
238
00:13:15,411 --> 00:13:18,881
Wait, did we already break up?
239
00:13:26,889 --> 00:13:28,090
(Hyuk's Blog)
240
00:13:32,995 --> 00:13:36,465
Bread Pitt, have you met someone who values you?
241
00:13:38,401 --> 00:13:39,535
What is this?
242
00:13:39,769 --> 00:13:41,270
I'm asking this because I haven't.
243
00:13:41,771 --> 00:13:43,539
You always left comments on my blog.
244
00:13:43,906 --> 00:13:46,409
That means you're the one who knows my value.
245
00:13:46,876 --> 00:13:48,211
I'd like to meet you.
246
00:13:48,711 --> 00:13:50,279
I get the feeling you're a lady.
247
00:13:54,851 --> 00:13:56,919
(I desperately hope...)
248
00:13:59,655 --> 00:14:03,226
I desperately hope that you didn't leave far away.
249
00:14:06,596 --> 00:14:09,565
(I desperately hope you didn't leave far away.)
250
00:14:10,199 --> 00:14:11,267
Is he...
251
00:14:12,635 --> 00:14:14,837
Is he flirting with her?
252
00:14:19,375 --> 00:14:20,409
Hold on.
253
00:14:22,712 --> 00:14:25,448
"Have you met someone who values you?"
254
00:14:27,316 --> 00:14:28,584
Hey, Sunwoo Hyuk.
255
00:14:30,286 --> 00:14:32,388
How could you do this to me?
256
00:14:38,227 --> 00:14:39,495
It's just that...
257
00:14:39,662 --> 00:14:42,064
I'd like to meet someone who values me.
258
00:14:48,838 --> 00:14:51,707
(I'd like to meet someone who values me.)
259
00:14:59,282 --> 00:15:01,617
Sure. Let's meet.
260
00:15:27,510 --> 00:15:30,146
My goodness, Hyuk. Do you have a blind date?
261
00:15:30,746 --> 00:15:33,516
No. I have a business meeting later.
262
00:15:34,016 --> 00:15:35,818
You dressed up like that for a business meeting?
263
00:15:35,818 --> 00:15:36,986
Which company is it?
264
00:15:36,986 --> 00:15:38,654
You don't know yet. It's a new partner.
265
00:15:39,021 --> 00:15:40,156
I will see you later at the office.
266
00:15:40,156 --> 00:15:41,791
Okay. You look great.
267
00:15:49,098 --> 00:15:50,366
Did you come home late last night?
268
00:15:51,267 --> 00:15:53,235
Yes. I drank with Gi Jae.
269
00:15:53,736 --> 00:15:54,971
You drank?
270
00:15:55,671 --> 00:15:57,540
Then why did they make eel soup?
271
00:15:57,907 --> 00:16:00,609
Ms. Min, don't you know he needs puffer fish soup?
272
00:16:01,277 --> 00:16:04,680
Mother, Ms. Min is not here.
273
00:16:08,718 --> 00:16:10,186
Didn't you know you had to make puffer fish soup?
274
00:16:10,186 --> 00:16:11,220
We didn't know.
275
00:16:11,220 --> 00:16:13,789
We only followed the daily menu schedule.
276
00:16:14,757 --> 00:16:16,859
It's all right. This is good too.
277
00:16:18,327 --> 00:16:20,229
When will you go back to the office?
278
00:16:21,030 --> 00:16:23,265
Why don't you tell me now?
279
00:16:23,866 --> 00:16:27,036
Can I go study abroad this summer?
280
00:16:28,137 --> 00:16:30,539
If you're done eating, you should go upstairs.
281
00:16:32,608 --> 00:16:33,676
Mother.
282
00:16:34,076 --> 00:16:36,178
I need to talk with Do Kyung first.
283
00:16:39,248 --> 00:16:40,249
Okay.
284
00:16:42,251 --> 00:16:43,786
I will go up first.
285
00:16:48,391 --> 00:16:49,558
Like Seo Hyun said,
286
00:16:49,558 --> 00:16:52,294
will you fire us and make us sit around here?
287
00:16:53,629 --> 00:16:54,830
You two should talk.
288
00:17:01,904 --> 00:17:04,006
You appointed Myung Soo to lead Hotel MJ.
289
00:17:04,707 --> 00:17:06,776
And what? Haesung FNB and Haesung Apparel...
290
00:17:06,776 --> 00:17:09,178
will be run by management specialists?
291
00:17:09,412 --> 00:17:11,847
Do you have a spy in the office?
292
00:17:12,181 --> 00:17:15,117
Jin Hee was here. She was so arrogant.
293
00:17:15,518 --> 00:17:17,620
Did you forget what they did?
294
00:17:17,620 --> 00:17:18,687
How can you dismiss your parents and...
295
00:17:18,687 --> 00:17:20,456
save your uncle who tried to kill us?
296
00:17:21,590 --> 00:17:23,092
I didn't save him.
297
00:17:23,659 --> 00:17:25,061
He's a talent we need at the company.
298
00:17:25,227 --> 00:17:26,362
I only gave him a second chance.
299
00:17:27,096 --> 00:17:28,130
What?
300
00:17:28,130 --> 00:17:31,300
I didn't take my personal feelings to the company.
301
00:17:32,535 --> 00:17:34,737
The company needs Uncle Myung Soo.
302
00:17:35,371 --> 00:17:37,506
You know the scale of the Europe resort.
303
00:17:38,307 --> 00:17:39,608
And about FNB.
304
00:17:39,909 --> 00:17:42,978
A franchise business needs a young leader now.
305
00:17:43,879 --> 00:17:46,115
I've been running it all along.
306
00:17:46,649 --> 00:17:47,817
You need to stay away for at least a while...
307
00:17:47,817 --> 00:17:50,086
to gain the trust back from the shareholders.
308
00:17:51,420 --> 00:17:52,888
But if the management specialist performs...
309
00:17:53,556 --> 00:17:56,492
far better than you during that time,
310
00:17:57,059 --> 00:17:58,561
we won't have a choice.
311
00:18:01,297 --> 00:18:02,798
I'm not done yet.
312
00:18:03,499 --> 00:18:04,800
I have a meeting scheduled.
313
00:18:23,819 --> 00:18:26,255
Do you want to have lunch with me later?
314
00:18:27,690 --> 00:18:29,191
With you?
315
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
What do you want to eat?
316
00:18:30,726 --> 00:18:32,094
Let's go where you want to go.
317
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
If it was a month ago,
318
00:18:39,935 --> 00:18:42,071
could he have gotten the surgery?
319
00:18:42,972 --> 00:18:45,608
It's hard for the cancer to spread in a few months.
320
00:18:45,708 --> 00:18:47,810
In earlier stages, there are no visible symptoms...
321
00:18:47,810 --> 00:18:50,045
even if it spreads to the peritoneum.
322
00:18:50,779 --> 00:18:51,780
Then...
323
00:18:52,681 --> 00:18:53,816
what about the treatment?
324
00:18:54,316 --> 00:18:55,784
What if he has surgery?
325
00:18:55,784 --> 00:18:57,419
In case of peritoneal cancer,
326
00:18:57,419 --> 00:18:59,288
the cancer cells are not clustered.
327
00:18:59,288 --> 00:19:01,490
So it's not surgically treatable.
328
00:19:01,891 --> 00:19:03,526
Especially in Mr. Seo's case,
329
00:19:03,726 --> 00:19:05,661
the cancer has spread too much, and he's weak.
330
00:19:05,661 --> 00:19:07,897
He won't be able to endure the surgery...
331
00:19:08,197 --> 00:19:09,532
or even the chemotherapy.
332
00:19:12,868 --> 00:19:13,869
Then...
333
00:19:15,171 --> 00:19:16,238
how much time...
334
00:19:17,006 --> 00:19:18,541
does he have?
335
00:19:21,076 --> 00:19:22,912
A maximum of 1 to 2 months.
336
00:19:24,547 --> 00:19:26,315
But nobody knows for sure.
337
00:19:44,567 --> 00:19:46,402
Aren't you going to work?
338
00:19:51,407 --> 00:19:52,408
Honey.
339
00:19:55,778 --> 00:19:57,680
What should I do?
340
00:19:59,181 --> 00:20:00,316
What can I do?
341
00:20:03,886 --> 00:20:05,087
I want to die.
342
00:20:07,056 --> 00:20:08,757
I should be the one to die.
343
00:20:10,359 --> 00:20:11,660
I deserve to die.
344
00:20:14,530 --> 00:20:15,998
I am so ashamed.
345
00:20:17,766 --> 00:20:18,901
And I feel so sorry.
346
00:20:20,469 --> 00:20:23,138
There's no shame in dying.
347
00:20:24,506 --> 00:20:26,976
If you are sorry, live long in good health.
348
00:20:27,076 --> 00:20:28,510
Be there for the children.
349
00:20:29,044 --> 00:20:30,779
Don't be a nuisance to them.
350
00:20:30,779 --> 00:20:32,314
Exercise hard.
351
00:20:33,449 --> 00:20:35,985
Even if they get old, they still miss their parents.
352
00:20:40,189 --> 00:20:41,190
Yes.
353
00:20:42,057 --> 00:20:43,826
If you think about it,
354
00:20:43,826 --> 00:20:45,628
your mistake wasn't that bad.
355
00:20:46,462 --> 00:20:49,431
Ji An found her passion...
356
00:20:49,498 --> 00:20:51,166
after she's been to that family.
357
00:20:53,435 --> 00:20:54,670
So...
358
00:20:55,271 --> 00:20:58,607
don't worry, and go to work.
359
00:21:24,366 --> 00:21:28,137
The next candidate is an elite...
360
00:21:28,137 --> 00:21:30,406
with an MBA degree at Standford University.
361
00:21:30,406 --> 00:21:32,574
He was a director of Highcheck Korea...
362
00:21:32,574 --> 00:21:34,977
and also the CEO of Easy Cosmetics.
363
00:21:35,377 --> 00:21:36,945
His name is Sung Yoo Jae.
364
00:21:37,246 --> 00:21:39,348
I don't want an elite with an MBA degree.
365
00:21:39,348 --> 00:21:41,917
I don't need someone who's been an executive.
366
00:21:42,184 --> 00:21:43,585
Since we are running a food and bar business,
367
00:21:44,219 --> 00:21:46,021
is there anyone who is specialized...
368
00:21:46,021 --> 00:21:47,256
in franchise business?
369
00:22:11,647 --> 00:22:12,614
Dad,
370
00:22:12,848 --> 00:22:15,017
your daughter is back from staying out last night.
371
00:22:16,585 --> 00:22:19,888
Did you send off Myung Shin well?
372
00:22:21,256 --> 00:22:22,257
Yes.
373
00:22:23,258 --> 00:22:25,127
I sent her off well.
374
00:22:25,427 --> 00:22:27,296
But I delayed my flight indefinitely.
375
00:22:30,799 --> 00:22:32,768
Are you naive or simple-minded?
376
00:22:33,335 --> 00:22:35,871
Did you think we weren't going to talk about it?
377
00:22:35,871 --> 00:22:37,439
I won't let that happen.
378
00:22:39,641 --> 00:22:42,177
Change it back. You should go.
379
00:22:42,177 --> 00:22:43,345
I can't go.
380
00:22:43,779 --> 00:22:46,248
If you don't go, I will die early.
381
00:22:46,248 --> 00:22:48,317
If you were me, would you be able to go?
382
00:22:48,617 --> 00:22:50,085
If I was terminally-ill,
383
00:22:50,085 --> 00:22:51,820
would you be able to go abroad?
384
00:22:51,820 --> 00:22:54,390
I am your parent, and you are my child.
385
00:22:54,556 --> 00:22:56,125
Will you make me a parent who drags you down...
386
00:22:56,125 --> 00:22:57,326
even when he's dying?
387
00:22:59,428 --> 00:23:00,496
I will go.
388
00:23:01,230 --> 00:23:02,464
I will definitely go.
389
00:23:03,265 --> 00:23:04,266
The semester starts in autumn,
390
00:23:04,266 --> 00:23:05,834
so I can go a few months later.
391
00:23:06,235 --> 00:23:07,970
You have to learn Finnish.
392
00:23:07,970 --> 00:23:09,838
Only then you will be able to take classes.
393
00:23:11,507 --> 00:23:14,610
Who told you? Was it Ji Ho or Ji Tae?
394
00:23:14,610 --> 00:23:16,645
They could've just waited for six days.
395
00:23:17,279 --> 00:23:19,314
Why are you so thoughtless?
396
00:23:19,548 --> 00:23:22,050
Didn't you think I'd come back when I found out...
397
00:23:22,050 --> 00:23:24,219
even if I went there already?
398
00:23:28,957 --> 00:23:30,759
I will only be wasting money on the ticket.
399
00:23:32,461 --> 00:23:33,796
Then when will you go?
400
00:23:34,696 --> 00:23:36,298
You earned this chance.
401
00:23:36,298 --> 00:23:37,666
This is very important.
402
00:23:37,666 --> 00:23:39,735
You earned this chance,
403
00:23:39,735 --> 00:23:41,036
and I helped you to go.
404
00:23:41,036 --> 00:23:43,338
You cannot miss this important opportunity.
405
00:23:43,338 --> 00:23:44,706
I know.
406
00:23:45,507 --> 00:23:47,075
No matter what happens,
407
00:23:48,377 --> 00:23:49,878
I will enroll in the autumn semester.
408
00:23:50,579 --> 00:23:52,948
So let me stay beside you until then.
409
00:23:53,749 --> 00:23:56,084
I will study Finnish hard here, okay?
410
00:23:58,620 --> 00:24:00,656
What is wrong with me?
411
00:24:01,557 --> 00:24:04,359
Why do I drag you down even when I'm dying?
412
00:24:06,061 --> 00:24:07,396
Stop, Dad.
413
00:24:07,830 --> 00:24:11,266
Please don't say that. It's not true.
414
00:24:20,576 --> 00:24:22,411
I understand your situation.
415
00:24:22,411 --> 00:24:24,179
But can she do it?
416
00:24:24,480 --> 00:24:26,048
She can do it.
417
00:24:26,448 --> 00:24:29,117
I helped her many times at her restaurant.
418
00:24:29,751 --> 00:24:32,087
I am sorry, but I really need this.
419
00:24:32,321 --> 00:24:34,189
You said you can find someone in a few days.
420
00:24:34,189 --> 00:24:35,824
Please do me a favor until then.
421
00:24:46,468 --> 00:24:47,536
Mom.
422
00:25:01,617 --> 00:25:02,851
Just pretend you didn't see anything.
423
00:25:04,786 --> 00:25:05,988
When Grandmother was like that,
424
00:25:05,988 --> 00:25:07,256
your father nearly went crazy.
425
00:25:08,056 --> 00:25:09,124
He understands us...
426
00:25:09,925 --> 00:25:11,627
better than anyone.
427
00:25:13,495 --> 00:25:14,997
Right. I forgot.
428
00:25:16,465 --> 00:25:19,167
By the way, why did you come home so early?
429
00:25:23,539 --> 00:25:26,875
Why am I so constipated?
430
00:25:27,809 --> 00:25:29,845
Why did you come so early?
431
00:25:33,515 --> 00:25:36,251
I'm going to Jeongseon with you.
432
00:25:40,556 --> 00:25:42,157
When your mother was ill,
433
00:25:42,357 --> 00:25:45,827
you regretted not trying the enzyme therapy.
434
00:25:45,827 --> 00:25:48,130
You said someone was treated with that.
435
00:25:49,631 --> 00:25:51,266
Some people got cured when they...
436
00:25:51,400 --> 00:25:54,136
moved to a fresh area and ate fresh food.
437
00:25:55,037 --> 00:25:56,705
I can't let you go alone.
438
00:25:57,806 --> 00:25:59,675
So I am coming with you.
439
00:26:03,879 --> 00:26:05,147
Ji An.
440
00:26:05,547 --> 00:26:08,116
Please take care of the house.
441
00:26:08,517 --> 00:26:11,219
Don't let Soo A go into the kitchen. Okay?
442
00:26:11,587 --> 00:26:13,255
Sure. Don't you worry about that.
443
00:26:13,555 --> 00:26:17,125
Then help us pack.
444
00:26:17,426 --> 00:26:18,827
I will go with you too.
445
00:26:18,827 --> 00:26:20,195
No. No.
446
00:26:21,597 --> 00:26:23,098
I will go with Mom.
447
00:26:23,865 --> 00:26:25,200
It's been over 10 years...
448
00:26:25,400 --> 00:26:26,935
since we traveled by ourselves.
449
00:26:38,146 --> 00:26:39,615
See you later, Dad.
450
00:26:41,249 --> 00:26:42,417
See you later.
451
00:28:02,798 --> 00:28:04,166
No way.
452
00:28:05,167 --> 00:28:07,536
He's really come to meet another girl.
453
00:28:17,846 --> 00:28:20,015
Hey, is this who you are?
454
00:28:20,015 --> 00:28:21,516
How can you do this to me?
455
00:28:21,750 --> 00:28:22,784
What did I do?
456
00:28:22,951 --> 00:28:25,187
You've come here to meet a girl.
457
00:28:25,187 --> 00:28:26,321
You broke up with me.
458
00:28:26,955 --> 00:28:29,157
When did I? When did I break up with you?
459
00:28:29,157 --> 00:28:30,325
You said we should break up.
460
00:28:30,325 --> 00:28:33,328
You told my sister that you couldn't see me.
461
00:28:34,396 --> 00:28:35,430
That's not all.
462
00:28:36,264 --> 00:28:37,866
I said I couldn't date someone...
463
00:28:37,866 --> 00:28:39,634
who couldn't even share her feelings with me,
464
00:28:39,868 --> 00:28:41,136
and you didn't say anything.
465
00:28:41,436 --> 00:28:43,405
Doesn't that mean you agreed?
466
00:28:44,206 --> 00:28:45,941
But still,
467
00:28:45,941 --> 00:28:47,309
how can you meet up with Bread Pitt...
468
00:28:47,309 --> 00:28:48,877
when we are still together?
469
00:28:48,877 --> 00:28:51,446
Bread Pitt wanted to know me.
470
00:28:51,546 --> 00:28:52,848
That's...
471
00:28:54,716 --> 00:28:56,518
Why aren't you surprised?
472
00:28:56,785 --> 00:28:58,987
Aren't you curious about how I got here?
473
00:28:58,987 --> 00:29:00,255
Why would I?
474
00:29:06,795 --> 00:29:07,929
"Hello."
475
00:29:08,530 --> 00:29:10,265
"Oh, yes."
476
00:29:11,166 --> 00:29:12,567
"You don't know my name, do you?"
477
00:29:12,768 --> 00:29:17,706
"My name is Seo Ji Soo."
478
00:29:17,806 --> 00:29:19,541
How did you get that?
479
00:29:20,876 --> 00:29:23,178
"I want you to know who I am,"
480
00:29:23,345 --> 00:29:24,846
"and I want you to recognize me."
481
00:29:25,347 --> 00:29:26,815
"I want to be friends with you."
482
00:29:28,717 --> 00:29:29,885
That's not all.
483
00:29:30,485 --> 00:29:32,387
You left comments on my blog too.
484
00:29:32,387 --> 00:29:33,755
That was before you were forced to go abroad.
485
00:29:35,056 --> 00:29:36,925
"I hope you live long..."
486
00:29:37,359 --> 00:29:39,161
"with someone who knows who you are."
487
00:29:39,828 --> 00:29:41,296
"Goodbye forever."
488
00:29:45,400 --> 00:29:46,835
If you will take that back, sit down.
489
00:29:47,235 --> 00:29:48,637
If you will keep keeping distance from me...
490
00:29:48,637 --> 00:29:50,105
and worry alone, go.
491
00:30:01,550 --> 00:30:04,085
I thought I was free from the Haesung family.
492
00:30:04,219 --> 00:30:05,787
But during the shareholders' meeting,
493
00:30:05,787 --> 00:30:07,556
I became worried about them.
494
00:30:07,689 --> 00:30:10,659
Even when I decided to live as Seo Ji Soo.
495
00:30:10,959 --> 00:30:11,960
And?
496
00:30:12,227 --> 00:30:13,628
Where to stay was another problem.
497
00:30:13,829 --> 00:30:15,497
Since I've been fired from the bakery,
498
00:30:15,497 --> 00:30:17,165
I had no reason to stay in that area.
499
00:30:17,499 --> 00:30:20,569
But I realized I had nowhere to return.
500
00:30:21,136 --> 00:30:24,406
And I'm confused if I am Eun Seok or Ji Soo.
501
00:30:25,307 --> 00:30:27,008
You've had a lot on your mind.
502
00:30:30,779 --> 00:30:33,415
Why do you think you must choose between that?
503
00:30:34,115 --> 00:30:35,717
Seo Ji Soo. Choi Eun Seok.
504
00:30:36,117 --> 00:30:37,919
Why does your name matter so much to you?
505
00:30:38,720 --> 00:30:40,889
Why would you worry about choosing to live...
506
00:30:40,889 --> 00:30:42,290
with the Haesung family or with your family?
507
00:30:42,357 --> 00:30:44,926
Wherever you are, you should just be you...
508
00:30:44,926 --> 00:30:46,328
and not forget who you are.
509
00:30:48,830 --> 00:30:51,700
So I'll be fine if I don't forget who I am?
510
00:30:51,700 --> 00:30:53,935
Yes. The person I like.
511
00:30:54,135 --> 00:30:55,637
Your current name is Seo Ji Soo.
512
00:30:55,637 --> 00:30:57,105
Your previous name was Choi Eun Seok.
513
00:30:57,539 --> 00:30:59,241
Names are just names.
514
00:30:59,841 --> 00:31:00,876
Think about it.
515
00:31:00,976 --> 00:31:02,377
If my name wasn't Sunwoo Hyuk,
516
00:31:02,377 --> 00:31:03,378
will you not like me?
517
00:31:04,246 --> 00:31:05,547
You're right.
518
00:31:05,747 --> 00:31:07,916
It doesn't matter if I'm Ji Soo or Eun Seok.
519
00:31:08,416 --> 00:31:10,318
I am just who I am.
520
00:31:11,519 --> 00:31:12,621
Did it help?
521
00:31:14,155 --> 00:31:15,657
I should've talked with you earlier.
522
00:31:16,491 --> 00:31:18,727
You must talk to know your true feelings.
523
00:31:19,127 --> 00:31:20,195
Here.
524
00:31:22,597 --> 00:31:23,665
It's incredible.
525
00:31:23,965 --> 00:31:25,567
You have to express your feelings like that.
526
00:31:26,268 --> 00:31:27,435
You should eat some too.
527
00:31:27,469 --> 00:31:28,536
Feed me.
528
00:31:34,476 --> 00:31:36,177
- Here you go. - Thank you.
529
00:31:36,177 --> 00:31:37,245
Okay.
530
00:31:37,345 --> 00:31:39,147
If you are so busy like this,
531
00:31:39,147 --> 00:31:40,348
why would you turn down every part-timer?
532
00:31:40,348 --> 00:31:43,218
I just want us to be by ourselves.
533
00:31:43,985 --> 00:31:45,020
But you once said...
534
00:31:45,020 --> 00:31:47,489
a couple shouldn't always stay together.
535
00:31:49,057 --> 00:31:50,525
- Thank you. - Okay, next.
536
00:31:52,027 --> 00:31:53,061
This is crazy.
537
00:31:54,396 --> 00:31:55,697
Is their bread really that good?
538
00:31:58,566 --> 00:31:59,634
I will take these.
539
00:31:59,634 --> 00:32:01,169
Why are you buying so many?
540
00:32:01,836 --> 00:32:03,238
You are that womanizer...
541
00:32:03,238 --> 00:32:06,775
No. You are Ji Soo's little brother.
542
00:32:07,409 --> 00:32:09,878
Today, I didn't come as Ji Soo's brother.
543
00:32:10,245 --> 00:32:12,447
I am warming up for my business.
544
00:32:13,715 --> 00:32:16,318
Warming up for your business?
545
00:32:17,686 --> 00:32:20,755
How many breads do you make in a day?
546
00:32:23,325 --> 00:32:24,926
We make everything by hand,
547
00:32:24,926 --> 00:32:26,461
so we can't make a lot.
548
00:32:26,461 --> 00:32:29,631
I heard a lot of customers don't get to buy bread.
549
00:32:30,498 --> 00:32:32,100
Right.
550
00:32:35,337 --> 00:32:36,838
You must feel bad, right?
551
00:32:36,838 --> 00:32:39,774
Well, I didn't feel bad in the past,
552
00:32:39,774 --> 00:32:40,809
but now...
553
00:32:40,875 --> 00:32:42,844
But why do you ask?
554
00:32:43,945 --> 00:32:45,747
Today is a warm-up.
555
00:32:45,747 --> 00:32:46,815
So I will stop here.
556
00:32:46,815 --> 00:32:48,216
I will go to the point next time.
557
00:32:48,416 --> 00:32:50,285
Anyway, I will taste the bread first.
558
00:32:51,119 --> 00:32:53,955
You don't have to buy this much.
559
00:32:54,055 --> 00:32:55,857
Ji Soo is not here anyway.
560
00:32:57,325 --> 00:32:58,326
Right.
561
00:32:58,626 --> 00:33:00,095
Did my sister go somewhere?
562
00:33:07,435 --> 00:33:08,436
Right.
563
00:33:08,636 --> 00:33:12,140
Then it's been a long time since you read my script.
564
00:33:12,841 --> 00:33:15,410
I saw it when you lost your recipe book.
565
00:33:15,410 --> 00:33:16,444
So it's been a long time.
566
00:33:16,778 --> 00:33:19,881
Then have you been watching me since then?
567
00:33:20,115 --> 00:33:21,149
Maybe.
568
00:33:22,117 --> 00:33:23,485
I am so embarrassed.
569
00:33:23,485 --> 00:33:25,020
I didn't know that.
570
00:33:26,955 --> 00:33:28,256
- Ji Soo. - Yes?
571
00:34:23,344 --> 00:34:25,447
Ji An. What's wrong?
572
00:34:25,880 --> 00:34:28,016
- Is something wrong? - Do Kyung.
573
00:34:28,650 --> 00:34:31,486
Yes, I'm here. What's wrong?
574
00:34:38,126 --> 00:34:39,527
Why are you crying?
575
00:34:40,628 --> 00:34:41,696
What's wrong?
576
00:34:43,164 --> 00:34:46,167
Just let me stay like this for a moment.
577
00:35:38,786 --> 00:35:39,888
I'm okay now.
578
00:35:51,399 --> 00:35:52,400
Now,
579
00:35:53,635 --> 00:35:54,936
can you tell me...
580
00:35:56,271 --> 00:35:57,305
what happened?
581
00:36:01,075 --> 00:36:03,244
I don't want to say anything now.
582
00:36:08,316 --> 00:36:09,984
I just wanted to cry.
583
00:36:13,454 --> 00:36:14,856
What are you doing here?
584
00:36:15,390 --> 00:36:16,391
Well...
585
00:36:17,425 --> 00:36:18,426
I...
586
00:36:21,896 --> 00:36:23,398
I just couldn't stay in the office.
587
00:36:28,036 --> 00:36:29,437
I missed you.
588
00:37:07,809 --> 00:37:09,477
If there's anything you want to say, just say it.
589
00:37:10,178 --> 00:37:12,747
It's you who wanted to have lunch with me.
590
00:37:15,617 --> 00:37:17,118
I looked at you just because I was curious.
591
00:37:17,118 --> 00:37:18,186
I'm sorry.
592
00:37:18,886 --> 00:37:20,255
Sorry for what?
593
00:37:20,355 --> 00:37:22,790
I glanced at you when you weren't talking.
594
00:37:22,790 --> 00:37:24,225
It was so rude of me.
595
00:37:25,426 --> 00:37:27,195
You don't have to do that when you're with family.
596
00:37:28,029 --> 00:37:29,998
Now, I want you to feel comfortable around me.
597
00:37:30,465 --> 00:37:33,268
Don't call me Father. Just call me Dad.
598
00:37:33,434 --> 00:37:34,469
What?
599
00:37:35,737 --> 00:37:37,505
Mother wouldn't like that.
600
00:37:39,207 --> 00:37:40,208
Seo Hyun.
601
00:37:40,908 --> 00:37:42,677
What do you want to do in the future?
602
00:37:43,177 --> 00:37:45,046
Won't I get married into New World Group?
603
00:37:46,247 --> 00:37:49,217
I know that the grade of our family has dropped.
604
00:37:51,586 --> 00:37:52,987
I wasn't talking about that.
605
00:37:53,788 --> 00:37:55,189
Aside from your marriage,
606
00:37:55,556 --> 00:37:57,325
I was asking if you had anything...
607
00:37:57,925 --> 00:38:00,328
that you wanted to do in the future.
608
00:38:01,829 --> 00:38:03,898
I don't have anything like that, Father.
609
00:38:04,599 --> 00:38:07,235
It's been all set since my childhood.
610
00:38:09,671 --> 00:38:11,806
I see. You're right.
611
00:38:13,007 --> 00:38:15,176
You should think about it then.
612
00:38:16,644 --> 00:38:18,546
I'll discuss that with Mother.
613
00:38:24,585 --> 00:38:26,654
If he's upset,
614
00:38:26,754 --> 00:38:29,190
I should pacify his anger.
615
00:38:33,394 --> 00:38:34,495
Chairman No.
616
00:38:35,897 --> 00:38:37,799
I heard your father passed away,
617
00:38:37,799 --> 00:38:39,300
but I couldn't reach you.
618
00:38:39,567 --> 00:38:41,769
I know. I had no time to check my phone.
619
00:38:42,236 --> 00:38:43,638
The condolence money was sent to your account.
620
00:38:43,638 --> 00:38:44,706
What are you doing here?
621
00:38:44,706 --> 00:38:47,108
I just came here to see how you are doing.
622
00:38:47,575 --> 00:38:48,576
I...
623
00:38:49,510 --> 00:38:51,546
Call Seo Ji An now.
624
00:38:52,847 --> 00:38:54,515
Seo Ji An?
625
00:38:54,615 --> 00:38:56,451
I need her to pacify Do Kyung's anger.
626
00:38:56,451 --> 00:38:57,885
Just put her on the phone.
627
00:38:59,954 --> 00:39:02,957
You never change, Chairman No.
628
00:39:04,826 --> 00:39:05,927
What do you mean?
629
00:39:06,127 --> 00:39:07,295
It's been 35 years...
630
00:39:07,295 --> 00:39:10,865
since I met you as your secretary...
631
00:39:10,998 --> 00:39:13,735
when you were the CEO of Haesung Apparel.
632
00:39:14,235 --> 00:39:15,470
And you haven't changed...
633
00:39:16,270 --> 00:39:17,805
since then.
634
00:39:18,239 --> 00:39:21,008
I'm old but still vigorous at heart.
635
00:39:21,175 --> 00:39:22,677
If I lose heart,
636
00:39:22,677 --> 00:39:24,746
I should kill myself.
637
00:39:26,381 --> 00:39:27,415
Call her now.
638
00:39:29,016 --> 00:39:31,386
Visit you at the hospital?
639
00:39:32,120 --> 00:39:33,855
I want to meet you alone.
640
00:39:34,856 --> 00:39:36,858
If it makes you feel uncomfortable, you can...
641
00:39:36,858 --> 00:39:39,026
come with Do Kyung or tell him about it.
642
00:39:53,875 --> 00:39:56,177
I know you are more magnanimous...
643
00:39:56,177 --> 00:39:58,279
and tenacious than any other men.
644
00:39:58,946 --> 00:40:00,715
But why do you look so daunted?
645
00:40:01,416 --> 00:40:04,185
I called you to apologize.
646
00:40:06,854 --> 00:40:08,656
"Apologize"?
647
00:40:27,975 --> 00:40:30,144
The air is so good here.
648
00:40:30,144 --> 00:40:32,480
Drink this. It's mushroom and vegetable broth.
649
00:40:32,547 --> 00:40:34,549
Did you bring mushrooms here?
650
00:40:34,916 --> 00:40:36,584
I used the ones you had at home.
651
00:40:38,519 --> 00:40:41,255
By the way, what will you have for dinner?
652
00:40:41,255 --> 00:40:44,158
I can make kalguksu...
653
00:40:44,158 --> 00:40:46,227
or rice porridge with this broth.
654
00:40:50,398 --> 00:40:51,666
This is good.
655
00:40:52,400 --> 00:40:55,736
This place reminds me of the time...
656
00:40:56,637 --> 00:40:58,739
when I came here to meet your parents.
657
00:41:01,776 --> 00:41:02,977
I like it here.
658
00:41:03,778 --> 00:41:05,546
You have good memories of this place.
659
00:41:05,880 --> 00:41:07,014
And the air is good.
660
00:41:07,815 --> 00:41:09,750
It's not a bad idea to live like this.
661
00:41:11,385 --> 00:41:13,855
You'll need more firewood to make dinner, right?
662
00:41:13,855 --> 00:41:15,256
I'll bring you some firewood.
663
00:41:18,059 --> 00:41:20,428
(Choi Do Kyung)
664
00:41:26,501 --> 00:41:27,735
Hello?
665
00:41:28,936 --> 00:41:31,806
Hello, sir. This is Choi Do Kyung.
666
00:41:32,106 --> 00:41:34,475
I know. What's the matter?
667
00:41:34,709 --> 00:41:37,879
You helped me. I'm sorry I didn't thank you sooner.
668
00:41:38,679 --> 00:41:40,848
Ji An told me...
669
00:41:40,848 --> 00:41:43,584
it helped a lot. That's enough for me.
670
00:41:43,885 --> 00:41:45,419
I've been busy for the past few days,
671
00:41:45,419 --> 00:41:46,954
so I couldn't pay you a visit.
672
00:41:47,455 --> 00:41:49,357
I'd like to visit and say thank you.
673
00:41:49,357 --> 00:41:50,658
When is most convenient for you?
674
00:41:51,425 --> 00:41:53,895
You don't have to do that. I'm just glad it helped.
675
00:41:54,195 --> 00:41:57,565
And I'm not in Seoul now.
676
00:41:58,266 --> 00:42:00,167
I'm out of town for work.
677
00:42:03,170 --> 00:42:05,840
Then please give me a call when you come to Seoul.
678
00:42:06,541 --> 00:42:08,009
I'd really like to meet you.
679
00:42:09,176 --> 00:42:11,846
I won't go back to Seoul for about two months.
680
00:42:12,547 --> 00:42:14,949
You thanked me enough on the phone.
681
00:42:15,216 --> 00:42:16,250
Goodbye.
682
00:42:17,385 --> 00:42:18,386
Hello?
683
00:42:28,496 --> 00:42:29,797
Did you make dinner already?
684
00:42:29,797 --> 00:42:31,065
But Mother isn't home yet.
685
00:42:31,899 --> 00:42:35,169
Well, she went to Jeongseon.
686
00:42:35,369 --> 00:42:36,837
She went with Dad.
687
00:42:36,904 --> 00:42:38,105
With Father?
688
00:42:38,506 --> 00:42:40,107
Mother works at a mart.
689
00:42:41,208 --> 00:42:44,178
Since everything got settled,
690
00:42:44,345 --> 00:42:46,247
their relationship became better.
691
00:42:46,247 --> 00:42:47,915
She wants to stay with Dad.
692
00:42:48,516 --> 00:42:49,517
Really?
693
00:42:55,056 --> 00:42:58,225
(Chemotherapy)
694
00:43:02,396 --> 00:43:05,766
Is this Doctor Ko Sung Hoon's office?
695
00:43:07,034 --> 00:43:10,304
I have a question about stomach cancer surgery.
696
00:43:24,719 --> 00:43:27,755
(Completely Recovered Stomach Cancer Patients)
697
00:43:34,895 --> 00:43:37,565
I heard you're an expert in this field.
698
00:43:38,065 --> 00:43:41,836
Is there any new drug on a clinical trial?
699
00:43:42,336 --> 00:43:43,938
(People Who Overcame Cancer)
700
00:43:45,206 --> 00:43:49,210
(Secret Methods to Recover from Cancer)
701
00:43:53,547 --> 00:43:56,017
(Boram Oriental Medicine Hospital)
702
00:43:58,185 --> 00:44:00,154
(When chemotherapy is harder than cancer)
703
00:44:03,824 --> 00:44:06,360
Excuse me. Do you have powdered yam,
704
00:44:06,360 --> 00:44:08,896
dried eggplant stems, and New Zealand spinach?
705
00:44:09,096 --> 00:44:12,166
I've been to all the hospitals I can.
706
00:44:16,237 --> 00:44:17,805
What should we do with Dad?
707
00:44:18,806 --> 00:44:21,308
What are you guys talking about without me?
708
00:44:22,376 --> 00:44:24,845
It's Sunday. Why didn't you sleep in this morning?
709
00:44:26,547 --> 00:44:27,715
What's going on?
710
00:44:29,016 --> 00:44:30,785
Did something happen to Father?
711
00:44:31,385 --> 00:44:33,754
No. I was just having a chat with Ji An.
712
00:44:35,589 --> 00:44:36,657
Ji Tae.
713
00:44:37,425 --> 00:44:39,060
You know I'm quick-witted.
714
00:44:40,795 --> 00:44:43,264
I know something's going on in this house...
715
00:44:43,397 --> 00:44:46,200
and I'm the only one who doesn't know about it.
716
00:44:46,200 --> 00:44:48,135
That's not true.
717
00:44:48,936 --> 00:44:49,937
Ji An.
718
00:44:50,938 --> 00:44:52,707
Do you think I'm not part of this family?
719
00:45:05,486 --> 00:45:07,555
This isn't it. It's wrong.
720
00:45:07,788 --> 00:45:08,889
I think it's good.
721
00:45:09,256 --> 00:45:11,025
Is it as good as Mr. Baker's?
722
00:45:11,926 --> 00:45:13,527
It can't be.
723
00:45:14,929 --> 00:45:18,065
I baked a sack's worth of flour in three days.
724
00:45:18,299 --> 00:45:20,067
What should I do with all this?
725
00:45:20,534 --> 00:45:22,870
Even our housemates are sick of bread.
726
00:45:24,605 --> 00:45:26,674
Then I should give some to Ji An.
727
00:45:26,674 --> 00:45:29,577
To share with Mom, Dad, Ji Tae, Soo A, and Ji Ho.
728
00:45:31,145 --> 00:45:32,947
But why hasn't Ji An called?
729
00:45:32,947 --> 00:45:34,615
She said she would when she's free.
730
00:45:35,649 --> 00:45:38,486
Take the bread, and stay the night. I'll drive you.
731
00:45:38,486 --> 00:45:39,787
Okay.
732
00:45:43,424 --> 00:45:45,826
Honey, let's get Father.
733
00:45:46,427 --> 00:45:47,428
Soo A.
734
00:45:48,496 --> 00:45:49,730
Does this make any sense?
735
00:45:50,297 --> 00:45:51,665
Because of me and the baby,
736
00:45:51,665 --> 00:45:54,769
he's missing out on time he should spend with you.
737
00:45:55,536 --> 00:45:57,304
He won't come home.
738
00:45:59,240 --> 00:46:00,274
Honey.
739
00:46:00,574 --> 00:46:01,675
Rent a car.
740
00:46:04,945 --> 00:46:06,714
Mom. Dad.
741
00:46:07,148 --> 00:46:09,550
What? All three of you are home?
742
00:46:10,785 --> 00:46:12,486
How could you, Ji An?
743
00:46:12,486 --> 00:46:14,388
I waited for you to call because...
744
00:46:14,388 --> 00:46:15,956
you said you'd be busy packing.
745
00:46:16,957 --> 00:46:19,226
I'm going to stay the night.
746
00:46:21,829 --> 00:46:23,898
Why's the atmosphere like this?
747
00:46:25,800 --> 00:46:28,636
I was going to tell you today anyway.
748
00:46:29,637 --> 00:46:31,338
I postponed going to Finland.
749
00:46:32,106 --> 00:46:33,107
Why?
750
00:46:33,974 --> 00:46:35,476
You tell her.
751
00:46:35,876 --> 00:46:37,545
We'll go upstairs to get ready.
752
00:46:43,384 --> 00:46:44,885
What now?
753
00:46:46,487 --> 00:46:48,756
Our poor dad.
754
00:46:49,056 --> 00:46:50,724
No...
755
00:46:53,027 --> 00:46:55,196
It's not true, is it?
756
00:46:55,196 --> 00:46:57,164
You're lying, right?
757
00:46:57,164 --> 00:46:59,200
Please tell me you're lying.
758
00:47:00,367 --> 00:47:01,635
I wish I could.
759
00:47:05,339 --> 00:47:06,674
This won't do.
760
00:47:06,674 --> 00:47:08,175
I'm going to Jeongseon.
761
00:47:08,509 --> 00:47:10,744
I need to see Dad.
762
00:47:11,445 --> 00:47:12,446
No.
763
00:47:13,948 --> 00:47:16,217
You'll just cry, so you can't go.
764
00:47:17,318 --> 00:47:19,687
Ji Tae and Soo A will go and get him.
765
00:47:19,987 --> 00:47:22,356
Until they come back, cry all you can...
766
00:47:22,356 --> 00:47:23,924
so you have no tears left.
767
00:47:29,396 --> 00:47:31,498
Poor Mom...
768
00:47:57,725 --> 00:48:01,028
You work even on Sundays. Is this what it's like?
769
00:48:02,296 --> 00:48:03,297
Are you being sarcastic?
770
00:48:09,069 --> 00:48:11,305
You're busy, so I'll go straight to the point.
771
00:48:11,906 --> 00:48:12,907
You'd better.
772
00:48:13,007 --> 00:48:16,377
I thought it was natural and obvious...
773
00:48:16,377 --> 00:48:17,845
for you and Ji An to part ways.
774
00:48:17,845 --> 00:48:20,114
You told me so many times.
775
00:48:20,114 --> 00:48:21,415
So did Ji An.
776
00:48:21,415 --> 00:48:23,517
Because Ji An will never be happy.
777
00:48:23,517 --> 00:48:25,185
I'm beginning to feel irritated.
778
00:48:25,819 --> 00:48:26,854
But still,
779
00:48:28,656 --> 00:48:30,457
even if Ji Soo were Eun Seok,
780
00:48:31,325 --> 00:48:33,127
or if she became Eun Seok,
781
00:48:34,695 --> 00:48:36,430
I don't think I could give up on her.
782
00:48:36,430 --> 00:48:38,499
Are you here to talk about yourself...
783
00:48:38,966 --> 00:48:40,534
while torturing me?
784
00:48:40,534 --> 00:48:44,305
If that's how I feel, then you and Ji An...
785
00:48:44,638 --> 00:48:48,075
must know the facts and speak one last time.
786
00:48:48,976 --> 00:48:51,345
I thought you should have no regrets.
787
00:48:52,846 --> 00:48:53,914
What do you mean?
788
00:48:55,115 --> 00:48:56,116
Ji An...
789
00:48:57,117 --> 00:48:58,686
flies to Finland in three days.
790
00:49:00,654 --> 00:49:01,789
To Finland?
791
00:49:15,536 --> 00:49:17,037
I'm back.
792
00:49:18,138 --> 00:49:20,774
I thought you'd come back right after the funeral.
793
00:49:34,855 --> 00:49:37,524
You've lost your mind. How dare you sit down?
794
00:49:40,527 --> 00:49:42,329
I've tendered my resignation.
795
00:49:43,764 --> 00:49:45,866
(Letter of Resignation)
796
00:49:47,668 --> 00:49:49,336
What is this?
797
00:49:49,870 --> 00:49:52,239
My dad died, so I no longer...
798
00:49:52,406 --> 00:49:54,575
need to work for you.
799
00:49:56,510 --> 00:49:58,045
Even so,
800
00:49:58,145 --> 00:50:00,848
you know our household is in a mess right now.
801
00:50:00,848 --> 00:50:02,349
You can't quit now.
802
00:50:03,817 --> 00:50:06,487
- I'll give you a raise... - I don't need it.
803
00:50:09,189 --> 00:50:10,557
What did you say?
804
00:50:10,557 --> 00:50:12,026
Ms. No Myung Hee.
805
00:50:12,259 --> 00:50:13,927
I don't need that money.
806
00:50:14,995 --> 00:50:17,264
Ms. Min. What are you doing?
807
00:50:17,264 --> 00:50:19,967
I resigned. Can't I speak however I like?
808
00:50:21,068 --> 00:50:23,737
You never treated hired help humanely.
809
00:50:23,937 --> 00:50:27,674
I no longer work for your money.
810
00:50:27,775 --> 00:50:29,576
And I'm a year older than you.
811
00:50:30,577 --> 00:50:32,146
Why should I grovel...
812
00:50:32,279 --> 00:50:34,314
when I'm not your staff, Myung Hee?
813
00:50:36,884 --> 00:50:37,885
My goodness.
814
00:50:37,885 --> 00:50:39,787
And I have a lot of money.
815
00:50:39,953 --> 00:50:42,056
Maybe not as much as you lot.
816
00:50:43,424 --> 00:50:46,827
But I had no time to spend what I earned here...
817
00:50:47,094 --> 00:50:50,164
by serving your family for dozens of years.
818
00:50:51,899 --> 00:50:53,434
Min Deul Rae.
819
00:50:53,734 --> 00:50:55,636
How dare you talk like that?
820
00:50:55,969 --> 00:50:57,704
Have you lost your mind?
821
00:50:57,704 --> 00:50:58,705
You know,
822
00:50:59,807 --> 00:51:01,875
when Jo Soon Ok took Eun Seok,
823
00:51:02,376 --> 00:51:03,477
I saw everything.
824
00:51:07,314 --> 00:51:08,515
What?
825
00:51:11,185 --> 00:51:12,786
What did you just say?
826
00:51:12,986 --> 00:51:15,155
That day, your husband...
827
00:51:15,589 --> 00:51:17,825
suddenly gave up following you.
828
00:51:18,358 --> 00:51:20,828
But your father gave me the same task that day.
829
00:51:22,096 --> 00:51:25,299
He told me to follow you and see who you met.
830
00:51:26,166 --> 00:51:27,468
There you go.
831
00:51:38,245 --> 00:51:40,347
I felt disgusted,
832
00:51:40,714 --> 00:51:43,417
but my job is to do as I'm told.
833
00:51:43,584 --> 00:51:45,285
So I followed you.
834
00:51:50,257 --> 00:51:51,825
Eun Seok is sleeping too.
835
00:52:03,437 --> 00:52:05,305
Until you find out who he is,
836
00:52:05,506 --> 00:52:07,107
don't let Myung Hee see you.
837
00:52:19,386 --> 00:52:21,555
I thought you'd see them.
838
00:52:30,497 --> 00:52:31,765
But you drove past them.
839
00:52:48,549 --> 00:52:50,984
You saw her take Eun Seok?
840
00:52:52,419 --> 00:52:54,087
Why didn't you tell me?
841
00:52:54,087 --> 00:52:55,956
You told me to do only what I'm told.
842
00:52:57,157 --> 00:52:58,325
What?
843
00:52:59,226 --> 00:53:02,696
I was a full-time Haesung Apparel employee.
844
00:53:03,197 --> 00:53:04,765
Your father's secretary.
845
00:53:05,265 --> 00:53:06,867
I worked really hard,
846
00:53:07,234 --> 00:53:09,536
but he told me to be your housekeeper.
847
00:53:10,504 --> 00:53:13,407
He asked me to help you settle in as a newlywed...
848
00:53:13,574 --> 00:53:16,677
and mentioned my mom's dialysis cost.
849
00:53:17,477 --> 00:53:19,046
I needed the money,
850
00:53:19,346 --> 00:53:20,914
and he said he'll let me join the Planning Team...
851
00:53:20,914 --> 00:53:22,416
after two years.
852
00:53:22,416 --> 00:53:25,285
So I worked hard for those two years.
853
00:53:25,285 --> 00:53:26,653
That's when...
854
00:53:26,887 --> 00:53:29,590
I realized you always say the same.
855
00:53:30,057 --> 00:53:31,825
"Do as you're told."
856
00:53:32,159 --> 00:53:33,393
Just like your dad.
857
00:53:34,328 --> 00:53:36,797
"You just have to do as I say."
858
00:53:37,664 --> 00:53:40,667
"Don't try to do anything on your own initiative."
859
00:53:40,667 --> 00:53:42,369
"Doing as you're told..."
860
00:53:43,036 --> 00:53:44,705
"is your job."
861
00:53:47,007 --> 00:53:48,175
How is that...
862
00:53:48,609 --> 00:53:51,745
involved with you ignoring Eun Seok's kidnapping?
863
00:53:52,579 --> 00:53:55,015
No Yang Ho told me to follow you.
864
00:53:55,616 --> 00:53:58,719
He never told me to report your child's kidnapping.
865
00:53:59,953 --> 00:54:00,954
Hey.
866
00:54:01,989 --> 00:54:03,657
Min Deul Rae, you...
867
00:54:05,425 --> 00:54:06,426
What?
868
00:54:07,127 --> 00:54:09,596
I only did as I was told.
869
00:54:11,465 --> 00:54:14,067
You witch! I'll kill you.
870
00:54:14,234 --> 00:54:15,969
I will kill you. How could you?
871
00:54:16,069 --> 00:54:17,638
You evil witch!
872
00:54:17,638 --> 00:54:19,006
How could you do that?
873
00:54:19,206 --> 00:54:21,074
How dare you do that to Eun Seok?
874
00:54:22,609 --> 00:54:24,945
How could you do that to Eun Seok?
875
00:54:24,945 --> 00:54:27,247
You deserve to die. Die!
876
00:54:27,414 --> 00:54:30,017
You worked for my family for years,
877
00:54:30,017 --> 00:54:32,586
but was that how you felt all this time?
878
00:54:40,127 --> 00:54:41,395
Dad, is it you?
879
00:54:43,096 --> 00:54:44,498
Hello?
880
00:54:45,799 --> 00:54:46,833
Ji Soo?
881
00:54:48,335 --> 00:54:49,536
Do Kyung?
882
00:54:50,737 --> 00:54:52,606
Were you crying?
883
00:54:54,975 --> 00:54:56,576
It's Do Kyung.
884
00:55:03,984 --> 00:55:05,085
Hello?
885
00:55:06,753 --> 00:55:08,655
Let's meet up. I'll come over.
886
00:55:13,994 --> 00:55:16,530
The classy No Myung Hee's downfall.
887
00:55:17,297 --> 00:55:18,665
You curse...
888
00:55:19,700 --> 00:55:20,934
and assault others.
889
00:55:26,306 --> 00:55:27,574
I feel free.
890
00:55:29,676 --> 00:55:32,779
Even so, how could you do that to Eun Seok?
891
00:55:33,513 --> 00:55:35,449
When I tried to leave after two years,
892
00:55:35,449 --> 00:55:36,917
I heard that you...
893
00:55:37,517 --> 00:55:39,619
asked to make me stay.
894
00:55:40,087 --> 00:55:41,555
I was quick-witted,
895
00:55:41,555 --> 00:55:44,324
so you wanted me to stay as your housekeeper.
896
00:55:47,627 --> 00:55:50,297
I wanted to get married...
897
00:55:50,764 --> 00:55:52,666
and live a humane life.
898
00:55:55,135 --> 00:55:56,636
No Yang Ho told me...
899
00:55:57,037 --> 00:55:58,638
to work here for three more years.
900
00:55:58,638 --> 00:55:59,806
If I refused,
901
00:56:00,407 --> 00:56:02,476
there would be no job for me at Haesung.
902
00:56:05,946 --> 00:56:07,614
He won't even remember that.
903
00:56:18,525 --> 00:56:20,927
If you'd treated me with a fraction of dignity,
904
00:56:21,928 --> 00:56:24,064
you'd have found Eun Seok.
905
00:56:27,634 --> 00:56:28,635
Hey.
906
00:56:36,777 --> 00:56:39,079
I never thought I'd give you this 25 years later.
907
00:56:39,079 --> 00:56:40,447
(Seoul 7-7650)
908
00:56:46,219 --> 00:56:48,555
(Seoul 7-7650)
909
00:56:52,459 --> 00:56:55,228
I was going to torture you only for a while,
910
00:56:56,096 --> 00:56:59,466
but I lost my chance because of your accident.
911
00:57:01,735 --> 00:57:04,104
You and your husband were hilarious.
912
00:57:07,274 --> 00:57:08,508
Ms. No Myung Hee.
913
00:57:09,776 --> 00:57:12,245
Do you know what your husband was like...
914
00:57:12,245 --> 00:57:13,613
when you were in a coma?
915
00:57:17,918 --> 00:57:18,985
What...
916
00:57:19,953 --> 00:57:21,655
do you mean about that?
917
00:57:30,096 --> 00:57:31,164
Myung Hee.
918
00:57:31,565 --> 00:57:34,334
Please wake up, will you?
919
00:57:35,235 --> 00:57:37,637
I can't lose both you and Eun Seok.
920
00:57:38,438 --> 00:57:39,439
No.
921
00:57:40,273 --> 00:57:42,776
I won't blame you even if we don't find Eun Seok.
922
00:57:44,778 --> 00:57:46,346
Please just wake up.
923
00:58:07,734 --> 00:58:09,236
The media...
924
00:58:09,236 --> 00:58:11,538
called what you had a romance of the century.
925
00:58:11,538 --> 00:58:12,806
But later,
926
00:58:14,174 --> 00:58:16,309
because of a misunderstanding that...
927
00:58:16,309 --> 00:58:17,477
he knew who you were,
928
00:58:18,645 --> 00:58:21,014
you two spent the rest of your lives...
929
00:58:21,715 --> 00:58:22,716
so frigid and apart.
930
00:58:27,487 --> 00:58:28,788
Don't lie.
931
00:58:35,095 --> 00:58:37,197
Goodbye, No Myung Hee.
932
00:58:48,808 --> 00:58:50,777
(20,000 dollars)
933
01:01:00,907 --> 01:01:02,008
So you're studying abroad?
934
01:01:03,843 --> 01:01:05,378
For a short while.
935
01:01:05,779 --> 01:01:07,514
I never imagined...
936
01:01:08,048 --> 01:01:09,416
that you'd go abroad.
937
01:01:13,553 --> 01:01:14,854
If I had known,
938
01:01:15,188 --> 01:01:16,856
I would have told you.
939
01:01:18,358 --> 01:01:19,426
About my plan.
940
01:01:21,695 --> 01:01:23,463
What was your plan?
941
01:01:24,964 --> 01:01:26,566
To sort everything out.
942
01:01:27,767 --> 01:01:29,569
To clean everything up myself...
943
01:01:31,237 --> 01:01:32,539
and stand before you.
944
01:01:33,506 --> 01:01:34,874
Going back to you.
945
01:01:36,876 --> 01:01:38,244
I see.
946
01:01:40,914 --> 01:01:43,583
Could you not go there?
947
01:01:44,718 --> 01:01:47,787
I'm not asking you to stay forever.
948
01:01:48,755 --> 01:01:49,956
Just leave later.
949
01:01:52,826 --> 01:01:54,694
You're just the same, Mr. Choi Do Kyung.
950
01:01:57,063 --> 01:01:58,064
Wait.
951
01:02:00,333 --> 01:02:01,434
Why did you...
952
01:02:02,335 --> 01:02:03,737
call me "Mr. Choi Do Kyung"?
953
01:02:05,238 --> 01:02:06,673
That's your name.
954
01:02:07,607 --> 01:02:08,675
No.
955
01:02:09,943 --> 01:02:11,478
That's what you call me...
956
01:02:12,345 --> 01:02:13,346
when you push me away.
957
01:02:15,749 --> 01:02:17,817
That's why you shouldn't have done this.
958
01:02:19,886 --> 01:02:21,788
You shouldn't have called.
959
01:02:24,557 --> 01:02:25,558
Ji An.
960
01:02:26,459 --> 01:02:30,096
You shouldn't ask me not to leave.
961
01:02:33,466 --> 01:02:34,567
Something...
962
01:02:36,369 --> 01:02:37,437
happened to you, right?
963
01:02:45,445 --> 01:02:47,247
"Apologize"?
964
01:02:49,215 --> 01:02:51,584
My heart broke down once.
965
01:02:52,485 --> 01:02:54,554
It might break down again...
966
01:02:55,355 --> 01:02:57,757
and make me die at any time.
967
01:02:58,725 --> 01:03:00,326
I feel weak.
968
01:03:02,595 --> 01:03:04,564
Are you seriously ill?
969
01:03:04,964 --> 01:03:06,199
No.
970
01:03:06,299 --> 01:03:08,535
Not enough to die right away.
971
01:03:08,668 --> 01:03:09,836
Anyway,
972
01:03:11,204 --> 01:03:14,474
I wanted to get off my burdens off my chest.
973
01:03:16,109 --> 01:03:17,644
You were the first to come into my mind.
974
01:03:19,746 --> 01:03:22,415
It's not a crime to fall in love,
975
01:03:23,216 --> 01:03:26,085
but I got selfish and tried to break you up...
976
01:03:27,387 --> 01:03:28,988
by visiting your father...
977
01:03:30,757 --> 01:03:32,258
and slapping him.
978
01:03:33,726 --> 01:03:35,395
I even made him kneel.
979
01:03:39,365 --> 01:03:40,567
You...
980
01:03:42,335 --> 01:03:43,536
slapped my dad?
981
01:03:45,638 --> 01:03:47,307
You made him kneel?
982
01:03:56,783 --> 01:04:00,053
I called you to apologize for that.
983
01:04:04,324 --> 01:04:07,694
- I will explain... - Don't.
984
01:04:08,728 --> 01:04:09,729
What?
985
01:04:10,196 --> 01:04:12,365
I don't think I can accept your apology.
986
01:04:13,266 --> 01:04:15,268
- I should go. - But I'm apologizing.
987
01:04:15,268 --> 01:04:16,903
Do Kyung doesn't know I'm here.
988
01:04:41,995 --> 01:04:43,296
This is Ms. Min.
989
01:04:44,097 --> 01:04:47,233
Your father saved the Haesung family.
990
01:04:48,234 --> 01:04:50,703
I wanted to give this to the press,
991
01:04:51,004 --> 01:04:52,805
but I felt sorry for your father.
992
01:04:53,306 --> 01:04:54,908
So I'm sending this file to you.
993
01:04:56,075 --> 01:04:58,344
You can decide what you want to do with it.
994
01:04:59,145 --> 01:05:01,447
(Ms. Min)
995
01:05:11,357 --> 01:05:12,458
I'm going to...
996
01:05:12,458 --> 01:05:14,827
grind your children. Especially Seo Ji An.
997
01:05:15,795 --> 01:05:17,597
You can cover...
998
01:05:18,564 --> 01:05:20,033
the suspicions...
999
01:05:20,066 --> 01:05:21,634
without revealing my face.
1000
01:05:22,568 --> 01:05:24,037
I'll tell the police...
1001
01:05:24,537 --> 01:05:26,339
as you say.
1002
01:05:26,506 --> 01:05:27,874
In return,
1003
01:05:28,775 --> 01:05:31,477
you only need to protect my private information.
1004
01:05:36,416 --> 01:05:37,717
I beg you.
1005
01:05:39,485 --> 01:05:40,753
Stop my children...
1006
01:05:41,854 --> 01:05:44,657
from becoming a criminal's children.
1007
01:05:46,993 --> 01:05:48,394
There is no compromise.
1008
01:05:49,595 --> 01:05:50,697
Chairman No.
1009
01:05:51,664 --> 01:05:52,699
Please...
1010
01:05:53,366 --> 01:05:55,034
don't let people know...
1011
01:05:56,035 --> 01:05:59,238
I'm Ji Tae, Ji Ho, and Ji An's father.
1012
01:06:00,273 --> 01:06:02,575
But you'll get paid.
1013
01:06:02,575 --> 01:06:05,645
People bow to you when you have money.
1014
01:06:10,316 --> 01:06:12,485
I didn't say anything even after hearing this.
1015
01:06:13,086 --> 01:06:14,954
You didn't do anything wrong.
1016
01:06:16,456 --> 01:06:18,124
I'm going to leave soon.
1017
01:06:19,125 --> 01:06:21,094
And you didn't do this.
1018
01:06:23,663 --> 01:06:25,298
I don't want to lose my memories of love...
1019
01:06:26,165 --> 01:06:28,835
by something humiliating like this.
1020
01:06:32,605 --> 01:06:33,606
I'm sorry.
1021
01:06:36,576 --> 01:06:38,177
Will you still me now?
1022
01:06:40,913 --> 01:06:42,115
Because it's hard being the head...
1023
01:06:42,115 --> 01:06:43,116
of Haesung Corporation.
1024
01:06:44,017 --> 01:06:45,284
Because you need me.
1025
01:06:48,588 --> 01:06:51,157
Do you even know what this means to me?
1026
01:06:51,924 --> 01:06:52,925
I...
1027
01:06:53,726 --> 01:06:55,995
had a chance to do nothing with you.
1028
01:06:56,129 --> 01:06:57,797
I said I won't do anything...
1029
01:06:57,797 --> 01:07:00,033
and don't plan to have any relationship with you.
1030
01:07:00,133 --> 01:07:02,235
I clearly said that I hate the Haesung family.
1031
01:07:04,504 --> 01:07:06,139
I finally got my life back,
1032
01:07:06,139 --> 01:07:08,074
so I told you to go back.
1033
01:07:09,976 --> 01:07:12,045
You're the one who approached me...
1034
01:07:13,646 --> 01:07:15,014
to try out our relationship.
1035
01:07:19,185 --> 01:07:20,653
So Chairman No visited my dad...
1036
01:07:20,653 --> 01:07:22,688
and beat him while threatening him.
1037
01:07:25,525 --> 01:07:27,627
He was beaten because of you.
1038
01:07:29,796 --> 01:07:31,764
Why didn't you tell me?
1039
01:07:35,535 --> 01:07:36,903
If you knew,
1040
01:07:39,439 --> 01:07:41,074
you would've been through so much pain.
1041
01:07:45,244 --> 01:07:46,279
Your father...
1042
01:07:48,414 --> 01:07:50,083
didn't say it either.
1043
01:07:51,284 --> 01:07:52,285
No.
1044
01:07:55,254 --> 01:07:57,056
You didn't say it...
1045
01:07:58,124 --> 01:07:59,859
not because you're worried about me,
1046
01:08:01,294 --> 01:08:04,497
but because it'll change your feelings for me.
1047
01:08:06,365 --> 01:08:08,935
Dad couldn't tell me because I'd feel pathetic.
1048
01:08:10,103 --> 01:08:12,305
You couldn't tell me because I'd leave.
1049
01:08:13,906 --> 01:08:14,974
You made me fall in love...
1050
01:08:16,375 --> 01:08:20,046
with the grandson of the man who hit my dad.
1051
01:08:21,647 --> 01:08:22,748
You made me fall in love...
1052
01:08:22,748 --> 01:08:24,784
with the grandson of the man...
1053
01:08:26,319 --> 01:08:27,987
who threatened my dad and made him kneel.
1054
01:08:31,023 --> 01:08:32,625
It was because I loved you so much.
1055
01:08:35,328 --> 01:08:36,395
Yes.
1056
01:08:37,964 --> 01:08:39,966
That's the way you love.
1057
01:08:41,667 --> 01:08:43,503
Just like before,
1058
01:08:45,638 --> 01:08:47,006
you're selfish.
1059
01:08:48,074 --> 01:08:49,709
Just like the grandson of Haesung Corporation.
1060
01:08:50,576 --> 01:08:51,944
Can't you...
1061
01:08:52,979 --> 01:08:56,582
consider my position?
1062
01:08:57,216 --> 01:08:58,518
Did you love me?
1063
01:08:59,986 --> 01:09:02,655
Then you shouldn't have been so greedy...
1064
01:09:02,655 --> 01:09:04,056
if you truly loved me.
1065
01:09:06,325 --> 01:09:07,326
Ji An.
1066
01:09:07,927 --> 01:09:09,128
Let me ask you one thing.
1067
01:09:10,663 --> 01:09:12,565
What did you do for me...
1068
01:09:13,733 --> 01:09:15,234
after you left the Haesung family?
1069
01:09:20,173 --> 01:09:21,974
You said you liked me.
1070
01:09:23,442 --> 01:09:25,244
What did you do for me?
1071
01:09:25,845 --> 01:09:27,146
For the person you love?
1072
01:09:30,816 --> 01:09:32,318
What did you do?
1073
01:09:33,586 --> 01:09:35,454
Did you do what I wanted?
1074
01:09:35,755 --> 01:09:37,456
Do you even know...
1075
01:09:39,425 --> 01:09:40,526
what I want?
1076
01:09:45,164 --> 01:09:46,832
You only asked me...
1077
01:09:48,834 --> 01:09:50,536
to accept your heart.
1078
01:09:55,074 --> 01:09:57,276
Must I accept your heart...
1079
01:09:58,277 --> 01:09:59,545
if you've left your family and struggle...
1080
01:09:59,545 --> 01:10:01,447
because you love me so much?
1081
01:10:09,255 --> 01:10:10,256
But...
1082
01:10:12,325 --> 01:10:14,126
I did that.
1083
01:10:14,427 --> 01:10:16,429
You made me do that.
1084
01:10:31,477 --> 01:10:34,347
The worst thing you've done to me...
1085
01:10:37,216 --> 01:10:39,118
was making me love you.
1086
01:10:43,956 --> 01:10:46,158
So I can't forgive you.
1087
01:10:48,494 --> 01:10:50,463
And I can't forgive myself either.
73556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.