All language subtitles for My.Golden.Life.E50.180304.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,884 --> 00:00:05,055 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:05,055 --> 00:00:06,223 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,259 Ji Ho. 4 00:00:09,860 --> 00:00:10,894 Are you crying? 5 00:00:12,295 --> 00:00:13,797 Whatโ€™s wrong? Is everything all right? 6 00:00:14,965 --> 00:00:16,099 Dad has... 7 00:00:18,668 --> 00:00:19,770 stage four stomach cancer. 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 What? 9 00:00:28,912 --> 00:00:30,047 Dad has... 10 00:00:32,049 --> 00:00:33,650 stage four stomach cancer? 11 00:00:42,926 --> 00:00:43,927 Hey, Seo Ji Ho. 12 00:00:44,361 --> 00:00:47,097 What are you talking about? What do you mean? 13 00:00:47,097 --> 00:00:48,765 Stop joking. I'll kill you. 14 00:00:51,101 --> 00:00:52,135 Dad... 15 00:00:52,769 --> 00:00:55,005 Dad has already been to the hospital. 16 00:00:56,606 --> 00:00:57,607 He's... 17 00:00:59,776 --> 00:01:01,111 been to the hospital? 18 00:01:04,347 --> 00:01:06,716 No. This can't be true. 19 00:01:08,318 --> 00:01:11,588 Let's go to the hospital again. 20 00:01:13,023 --> 00:01:16,093 Why didn't you tell us earlier? 21 00:01:16,093 --> 00:01:17,694 Why did you keep it to yourself? 22 00:01:19,596 --> 00:01:20,630 It has... 23 00:01:21,431 --> 00:01:23,867 already spread to the peritoneum. 24 00:01:27,537 --> 00:01:28,805 It has already spread? 25 00:01:41,618 --> 00:01:42,619 Ji An. 26 00:01:42,619 --> 00:01:45,222 No. It can't be true. 27 00:01:46,756 --> 00:01:48,225 It's a ticket to Helsinki. 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,660 For a week later. 29 00:01:51,628 --> 00:01:53,096 It's my wish. 30 00:01:53,096 --> 00:01:55,632 I couldn't support you when my business failed. 31 00:01:56,199 --> 00:01:58,401 I'm afraid it'll happen again. 32 00:02:00,237 --> 00:02:03,140 No. No. No. No. It can't be. 33 00:02:06,443 --> 00:02:08,145 My poor dad. 34 00:02:08,145 --> 00:02:09,412 Goodness. Ji An. 35 00:02:10,180 --> 00:02:12,716 Myung Shin. What am I going to do? 36 00:02:14,151 --> 00:02:15,685 Go home for now. 37 00:02:15,685 --> 00:02:18,355 Go listen to your dad about what's going on. 38 00:02:19,189 --> 00:02:20,957 He wasn't like this before. 39 00:02:21,758 --> 00:02:23,193 Get up, will you? 40 00:02:23,560 --> 00:02:24,861 I'll take you home. 41 00:02:28,598 --> 00:02:29,599 No. 42 00:02:32,002 --> 00:02:33,336 I want to... 43 00:02:34,137 --> 00:02:35,739 I want to be alone. 44 00:02:48,018 --> 00:02:49,286 Actually, I've already... 45 00:02:50,387 --> 00:02:53,156 made up my mind. 46 00:02:54,758 --> 00:02:55,759 So... 47 00:02:56,760 --> 00:02:59,162 I want to do everything I couldn't do before... 48 00:02:59,596 --> 00:03:01,898 and die in peace. 49 00:03:02,199 --> 00:03:03,667 So I hope... 50 00:03:03,867 --> 00:03:06,236 you don't cry in front of me. 51 00:03:06,636 --> 00:03:08,405 And don't mention anything... 52 00:03:08,772 --> 00:03:10,840 about my health condition. 53 00:03:13,310 --> 00:03:15,779 Dad. That makes no sense. 54 00:03:16,346 --> 00:03:18,114 How do you expect us to do that? 55 00:03:18,415 --> 00:03:19,616 Why not? 56 00:03:20,250 --> 00:03:21,952 That's what I want. 57 00:03:22,452 --> 00:03:23,520 Dad. 58 00:03:24,521 --> 00:03:26,656 Like I said before, 59 00:03:28,091 --> 00:03:31,161 I want to die as I wish. 60 00:03:31,595 --> 00:03:34,598 Everyone dies at some point. Who doesn't? 61 00:03:36,766 --> 00:03:39,169 For now, 62 00:03:39,936 --> 00:03:42,038 I'll go check at the hospital. 63 00:03:42,973 --> 00:03:44,040 Let's talk about it later. 64 00:03:45,408 --> 00:03:46,876 I'll find out a way to treat it... 65 00:03:46,876 --> 00:03:47,844 and if a surgery is required. 66 00:03:47,844 --> 00:03:49,846 I told you not to do that. 67 00:03:54,117 --> 00:03:57,187 The surgery success rate is less than 10 percent. 68 00:03:57,921 --> 00:03:59,489 I don't want to spend the rest of my time... 69 00:03:59,489 --> 00:04:00,657 in the hospital for that. 70 00:04:01,358 --> 00:04:04,060 What if I die during the surgery? 71 00:04:04,060 --> 00:04:06,062 Will you finish my unfinished business? 72 00:04:06,896 --> 00:04:08,698 Even if it's only one percent, 73 00:04:09,366 --> 00:04:10,400 yes. 74 00:04:11,334 --> 00:04:14,371 I can't let you leave like this. 75 00:04:15,338 --> 00:04:16,373 Neither can I. 76 00:04:18,575 --> 00:04:22,078 You guys are still too young. 77 00:04:23,013 --> 00:04:24,281 Hey. 78 00:04:24,881 --> 00:04:27,517 I have no unfinished business... 79 00:04:27,517 --> 00:04:28,818 thanks to you. 80 00:04:29,586 --> 00:04:31,488 You resolved it all. 81 00:04:36,359 --> 00:04:39,496 Last time, when it was an imaginary cancer, 82 00:04:40,030 --> 00:04:42,065 you treated me so well. 83 00:04:43,033 --> 00:04:44,567 Before that, 84 00:04:44,768 --> 00:04:46,636 I have to say I felt betrayed. 85 00:04:46,636 --> 00:04:47,771 It was terrible. 86 00:04:48,705 --> 00:04:52,542 I felt neglected and rejected as your father. 87 00:04:53,610 --> 00:04:55,645 I was disappointed and angry. 88 00:04:55,645 --> 00:04:57,847 I thought I had nothing left. 89 00:04:58,481 --> 00:05:01,217 I thought my life was a failure. 90 00:05:02,419 --> 00:05:03,687 So I liked it. 91 00:05:04,120 --> 00:05:05,655 I couldn't wait to die. 92 00:05:06,356 --> 00:05:07,857 I didn't even have to go to the hospital. 93 00:05:08,024 --> 00:05:09,392 Everything was so clear to me. 94 00:05:11,861 --> 00:05:15,665 When that happened, I thought that... 95 00:05:15,765 --> 00:05:19,803 my children and wife were trying to be nice to me... 96 00:05:19,803 --> 00:05:22,005 because I was dying... 97 00:05:22,005 --> 00:05:24,040 and they didn't want to regret anything later. 98 00:05:25,475 --> 00:05:27,911 But being taken care of wasn't that bad. 99 00:05:28,645 --> 00:05:30,880 You guys cared for me. 100 00:05:32,782 --> 00:05:33,817 - I'm sorry. - I'm sorry. 101 00:05:35,418 --> 00:05:38,154 Then I found out I didn't have cancer. 102 00:05:39,489 --> 00:05:41,891 I was so embarrassed. 103 00:05:43,827 --> 00:05:45,729 But I was happy at the same time. 104 00:05:46,796 --> 00:05:48,832 Not because I could live again, 105 00:05:49,432 --> 00:05:52,168 but because you guys thought about me. 106 00:05:52,936 --> 00:05:56,339 The fact that you cared for me made me happy. 107 00:06:02,112 --> 00:06:03,113 Dad. 108 00:06:03,980 --> 00:06:06,316 I realized that you didn't forget about me... 109 00:06:06,916 --> 00:06:09,185 and didn't resent me. 110 00:06:09,552 --> 00:06:10,787 I was thankful. 111 00:06:11,254 --> 00:06:13,490 Dad, how could you be thankful about that? 112 00:06:14,924 --> 00:06:16,626 If I didn't go through that, 113 00:06:17,460 --> 00:06:18,862 The misunderstanding would've continued. 114 00:06:19,596 --> 00:06:23,266 I wouldn't have been able to clear it up with you. 115 00:06:23,767 --> 00:06:26,936 So I don't have any unfinished business. 116 00:06:28,438 --> 00:06:29,472 Dad, 117 00:06:30,407 --> 00:06:32,175 I didn't know what you've been going through. 118 00:06:33,510 --> 00:06:37,046 Of course. You haven't been a parent yet. 119 00:06:37,847 --> 00:06:39,482 You'll get to learn that soon. 120 00:06:39,682 --> 00:06:40,917 No, no. 121 00:06:41,017 --> 00:06:42,819 You're already a father. 122 00:06:43,319 --> 00:06:45,121 You must protect your child. 123 00:06:48,258 --> 00:06:49,359 So... 124 00:06:49,726 --> 00:06:52,962 don't let Soo A know that I'm sick. 125 00:06:53,396 --> 00:06:54,798 Keep it from her as long as you can. 126 00:06:55,965 --> 00:06:58,802 I cannot let her see me like this. 127 00:07:02,071 --> 00:07:03,173 Tae Soo. 128 00:07:04,307 --> 00:07:07,677 Is that why you were going to stay in Jeongseon? 129 00:07:08,711 --> 00:07:13,650 For a week until my spot in a nursing home is open. 130 00:07:14,951 --> 00:07:16,586 Soo A is pregnant with her child. 131 00:07:16,886 --> 00:07:18,021 Then how could a patient stay with her? 132 00:07:18,021 --> 00:07:19,889 That should never happen. 133 00:07:20,857 --> 00:07:23,259 Dad, you don't have to leave. 134 00:07:24,027 --> 00:07:25,195 I'm home. 135 00:07:26,496 --> 00:07:29,132 Ji Tae, go to her now. Ji Ho, you stay here. 136 00:07:29,132 --> 00:07:31,000 Never let her find out. Never, okay? 137 00:07:35,672 --> 00:07:36,840 Did you just get here? 138 00:07:37,907 --> 00:07:39,375 You must be tired from working late. 139 00:07:39,375 --> 00:07:41,511 Father is here, right? I saw his shoes. 140 00:07:42,745 --> 00:07:46,049 He just got ready for bed. He's going to sleep now. 141 00:07:46,049 --> 00:07:47,317 He told us to just go upstairs. 142 00:07:47,317 --> 00:07:48,318 Aren't you tired? 143 00:07:49,018 --> 00:07:51,521 - My arms are swollen. - I'll massage them. 144 00:07:53,590 --> 00:07:55,024 (Ji Tae) 145 00:07:55,024 --> 00:07:56,493 We're going to the hospital tomorrow. 146 00:07:57,427 --> 00:08:00,396 Until we check, let's not jump to conclusions yet. 147 00:08:25,555 --> 00:08:26,656 What's your plan? 148 00:08:27,657 --> 00:08:28,825 What do you mean? 149 00:08:29,092 --> 00:08:32,662 When I heard Ms. Seo's dad gave you the evidence, 150 00:08:33,696 --> 00:08:35,632 your quick thinking surprised me, 151 00:08:36,499 --> 00:08:37,667 but I might be wrong. 152 00:08:38,268 --> 00:08:39,636 You've been thinking about this for a while. 153 00:08:39,636 --> 00:08:42,605 Were you planning to become the CEO... 154 00:08:42,872 --> 00:08:44,774 if your parents were dismissed? 155 00:08:44,974 --> 00:08:47,577 Despite my disappointment, Grandpa founded Haesung. 156 00:08:48,611 --> 00:08:50,146 I couldn't let them go against his will... 157 00:08:50,146 --> 00:08:52,882 and kick out everyone from Haesung. 158 00:08:54,050 --> 00:08:55,485 So you were going to take the chance, 159 00:08:55,485 --> 00:08:58,354 but Ms. Seo's dad gave you the trump card. 160 00:08:59,722 --> 00:09:01,357 I didn't even have time to check the facts. 161 00:09:02,725 --> 00:09:03,726 Okay. 162 00:09:04,127 --> 00:09:06,062 Anyway, you managed to avert the crisis now. 163 00:09:07,030 --> 00:09:08,031 What's your next step? 164 00:09:10,166 --> 00:09:12,101 Will you be the young, revolutionary leader... 165 00:09:12,335 --> 00:09:13,937 who will hire professional executives? 166 00:09:14,370 --> 00:09:16,906 Is the company not going to be run by your family? 167 00:09:21,411 --> 00:09:22,679 When I was waiting for Grandfather... 168 00:09:23,546 --> 00:09:25,214 to wake up in front of the ICU, 169 00:09:26,449 --> 00:09:27,517 I was scared. 170 00:09:29,152 --> 00:09:30,820 "What should I do if he doesn't wake up?" 171 00:09:32,255 --> 00:09:34,691 The responsibility I'd have to take scared me. 172 00:09:35,725 --> 00:09:36,859 And even if he woke up, 173 00:09:37,927 --> 00:09:39,028 Ji An... 174 00:09:40,730 --> 00:09:43,199 I thought Grandfather would destroy Ji An. 175 00:09:44,167 --> 00:09:45,902 He wouldn't let it slide. 176 00:09:47,537 --> 00:09:49,038 I was making my own decisions, 177 00:09:50,306 --> 00:09:53,309 but my parents and Grandpa think it was for Ji An. 178 00:09:54,711 --> 00:09:56,779 Ji An's family was bound to be affected. 179 00:09:57,447 --> 00:09:59,482 That's why I must keep it from Ji An too. 180 00:09:59,949 --> 00:10:01,651 I had my suspicions, then does that mean... 181 00:10:02,118 --> 00:10:03,987 I want to live my own life, Gi Jae. 182 00:10:04,887 --> 00:10:07,857 Giving orders, making my subordinates do the work, 183 00:10:07,857 --> 00:10:09,258 and making decisions. 184 00:10:09,292 --> 00:10:10,426 That's not fun. 185 00:10:11,160 --> 00:10:12,495 I liked the hands-on experience. 186 00:10:14,597 --> 00:10:16,232 Now, the pieces are falling into place. 187 00:10:16,766 --> 00:10:18,501 The two of us can focus on our job. 188 00:10:19,936 --> 00:10:21,571 I can do my own work, 189 00:10:22,005 --> 00:10:23,506 and Ji An will be there... 190 00:10:24,741 --> 00:10:25,908 while doing her work. 191 00:10:40,790 --> 00:10:44,327 What is all this? Will you really divorce me? 192 00:10:44,727 --> 00:10:46,262 Hurry, and stamp your seal. 193 00:10:46,529 --> 00:10:49,666 We must end it to tell Do Kyung and Seo Hyun. 194 00:10:51,768 --> 00:10:52,935 I won't divorce you. 195 00:10:53,636 --> 00:10:55,238 I'll never let a divorce happen in my life. 196 00:10:56,072 --> 00:10:57,106 Why not? 197 00:10:57,807 --> 00:10:59,375 Is it because of your reputation? 198 00:11:00,376 --> 00:11:02,845 Even if the articles were removed, everyone knows. 199 00:11:03,479 --> 00:11:05,715 Are you afraid they'll think I left you for that? 200 00:11:09,285 --> 00:11:10,787 Isn't it ridiculous how you think... 201 00:11:10,787 --> 00:11:13,022 I can't divorce you if you don't approve? 202 00:11:15,491 --> 00:11:16,726 Then answer this. 203 00:11:17,360 --> 00:11:20,730 You put up with me for 25 years. Why now? 204 00:11:21,531 --> 00:11:23,766 We can just live like how we've been living. 205 00:11:24,901 --> 00:11:27,637 You don't apologize. You don't feel sorry. 206 00:11:27,637 --> 00:11:29,772 You don't understand other people. 207 00:11:30,306 --> 00:11:31,974 Under your title of Haesung's daughter, 208 00:11:31,974 --> 00:11:33,976 you're pompous and entitled. 209 00:11:33,976 --> 00:11:35,111 I hate that about you now. 210 00:11:35,244 --> 00:11:37,947 I hate Haesung too. Everything is in vain. 211 00:11:39,482 --> 00:11:40,917 You hate me now? 212 00:11:42,251 --> 00:11:43,586 After all this time? 213 00:11:44,087 --> 00:11:46,856 I lived for 25 years to keep my promise. 214 00:11:47,356 --> 00:11:48,991 I think I've done enough. 215 00:11:51,461 --> 00:11:54,097 "Promise"? What do you mean? 216 00:11:54,397 --> 00:11:57,500 You desperately wanted to keep Haesung. 217 00:11:57,867 --> 00:11:59,635 Mr. Seo Tae Soo made that happen, 218 00:12:00,436 --> 00:12:02,905 but you don't even think of going to thank him. 219 00:12:04,307 --> 00:12:06,109 You beat me to it. 220 00:12:07,477 --> 00:12:09,112 He really surprised me. 221 00:12:09,879 --> 00:12:11,247 Was that his eagerness? 222 00:12:11,614 --> 00:12:12,882 Or was it his desperation? 223 00:12:13,716 --> 00:12:15,818 I saw it when he tried to help Ji An and Ji Soo. 224 00:12:17,320 --> 00:12:18,688 "What did I do?" 225 00:12:19,088 --> 00:12:20,356 "For whom have I lived?" 226 00:12:21,758 --> 00:12:25,661 I was always strict to discipline my children. 227 00:12:26,028 --> 00:12:28,231 I put distance and lived under a false pretense. 228 00:12:28,865 --> 00:12:30,166 I regretted that so much. 229 00:12:33,436 --> 00:12:34,771 The environment is different. 230 00:12:36,606 --> 00:12:39,041 Now, it's time for you to think too. 231 00:12:40,009 --> 00:12:42,445 Stop obsessing over me just to save your face... 232 00:12:42,779 --> 00:12:44,380 which is very unlike you... 233 00:12:45,548 --> 00:12:47,750 if you want to keep being the mother of our kids. 234 00:12:49,819 --> 00:12:51,187 Stop bothering me too. 235 00:13:02,698 --> 00:13:05,101 (Experts on making dough) 236 00:13:08,337 --> 00:13:09,772 Then we should break up. 237 00:13:11,774 --> 00:13:13,476 Did he mean that? 238 00:13:15,411 --> 00:13:18,881 Wait, did we already break up? 239 00:13:26,889 --> 00:13:28,090 (Hyuk's Blog) 240 00:13:32,995 --> 00:13:36,465 Bread Pitt, have you met someone who values you? 241 00:13:38,401 --> 00:13:39,535 What is this? 242 00:13:39,769 --> 00:13:41,270 I'm asking this because I haven't. 243 00:13:41,771 --> 00:13:43,539 You always left comments on my blog. 244 00:13:43,906 --> 00:13:46,409 That means you're the one who knows my value. 245 00:13:46,876 --> 00:13:48,211 I'd like to meet you. 246 00:13:48,711 --> 00:13:50,279 I get the feeling you're a lady. 247 00:13:54,851 --> 00:13:56,919 (I desperately hope...) 248 00:13:59,655 --> 00:14:03,226 I desperately hope that you didn't leave far away. 249 00:14:06,596 --> 00:14:09,565 (I desperately hope you didn't leave far away.) 250 00:14:10,199 --> 00:14:11,267 Is he... 251 00:14:12,635 --> 00:14:14,837 Is he flirting with her? 252 00:14:19,375 --> 00:14:20,409 Hold on. 253 00:14:22,712 --> 00:14:25,448 "Have you met someone who values you?" 254 00:14:27,316 --> 00:14:28,584 Hey, Sunwoo Hyuk. 255 00:14:30,286 --> 00:14:32,388 How could you do this to me? 256 00:14:38,227 --> 00:14:39,495 It's just that... 257 00:14:39,662 --> 00:14:42,064 I'd like to meet someone who values me. 258 00:14:48,838 --> 00:14:51,707 (I'd like to meet someone who values me.) 259 00:14:59,282 --> 00:15:01,617 Sure. Let's meet. 260 00:15:27,510 --> 00:15:30,146 My goodness, Hyuk. Do you have a blind date? 261 00:15:30,746 --> 00:15:33,516 No. I have a business meeting later. 262 00:15:34,016 --> 00:15:35,818 You dressed up like that for a business meeting? 263 00:15:35,818 --> 00:15:36,986 Which company is it? 264 00:15:36,986 --> 00:15:38,654 You don't know yet. It's a new partner. 265 00:15:39,021 --> 00:15:40,156 I will see you later at the office. 266 00:15:40,156 --> 00:15:41,791 Okay. You look great. 267 00:15:49,098 --> 00:15:50,366 Did you come home late last night? 268 00:15:51,267 --> 00:15:53,235 Yes. I drank with Gi Jae. 269 00:15:53,736 --> 00:15:54,971 You drank? 270 00:15:55,671 --> 00:15:57,540 Then why did they make eel soup? 271 00:15:57,907 --> 00:16:00,609 Ms. Min, don't you know he needs puffer fish soup? 272 00:16:01,277 --> 00:16:04,680 Mother, Ms. Min is not here. 273 00:16:08,718 --> 00:16:10,186 Didn't you know you had to make puffer fish soup? 274 00:16:10,186 --> 00:16:11,220 We didn't know. 275 00:16:11,220 --> 00:16:13,789 We only followed the daily menu schedule. 276 00:16:14,757 --> 00:16:16,859 It's all right. This is good too. 277 00:16:18,327 --> 00:16:20,229 When will you go back to the office? 278 00:16:21,030 --> 00:16:23,265 Why don't you tell me now? 279 00:16:23,866 --> 00:16:27,036 Can I go study abroad this summer? 280 00:16:28,137 --> 00:16:30,539 If you're done eating, you should go upstairs. 281 00:16:32,608 --> 00:16:33,676 Mother. 282 00:16:34,076 --> 00:16:36,178 I need to talk with Do Kyung first. 283 00:16:39,248 --> 00:16:40,249 Okay. 284 00:16:42,251 --> 00:16:43,786 I will go up first. 285 00:16:48,391 --> 00:16:49,558 Like Seo Hyun said, 286 00:16:49,558 --> 00:16:52,294 will you fire us and make us sit around here? 287 00:16:53,629 --> 00:16:54,830 You two should talk. 288 00:17:01,904 --> 00:17:04,006 You appointed Myung Soo to lead Hotel MJ. 289 00:17:04,707 --> 00:17:06,776 And what? Haesung FNB and Haesung Apparel... 290 00:17:06,776 --> 00:17:09,178 will be run by management specialists? 291 00:17:09,412 --> 00:17:11,847 Do you have a spy in the office? 292 00:17:12,181 --> 00:17:15,117 Jin Hee was here. She was so arrogant. 293 00:17:15,518 --> 00:17:17,620 Did you forget what they did? 294 00:17:17,620 --> 00:17:18,687 How can you dismiss your parents and... 295 00:17:18,687 --> 00:17:20,456 save your uncle who tried to kill us? 296 00:17:21,590 --> 00:17:23,092 I didn't save him. 297 00:17:23,659 --> 00:17:25,061 He's a talent we need at the company. 298 00:17:25,227 --> 00:17:26,362 I only gave him a second chance. 299 00:17:27,096 --> 00:17:28,130 What? 300 00:17:28,130 --> 00:17:31,300 I didn't take my personal feelings to the company. 301 00:17:32,535 --> 00:17:34,737 The company needs Uncle Myung Soo. 302 00:17:35,371 --> 00:17:37,506 You know the scale of the Europe resort. 303 00:17:38,307 --> 00:17:39,608 And about FNB. 304 00:17:39,909 --> 00:17:42,978 A franchise business needs a young leader now. 305 00:17:43,879 --> 00:17:46,115 I've been running it all along. 306 00:17:46,649 --> 00:17:47,817 You need to stay away for at least a while... 307 00:17:47,817 --> 00:17:50,086 to gain the trust back from the shareholders. 308 00:17:51,420 --> 00:17:52,888 But if the management specialist performs... 309 00:17:53,556 --> 00:17:56,492 far better than you during that time, 310 00:17:57,059 --> 00:17:58,561 we won't have a choice. 311 00:18:01,297 --> 00:18:02,798 I'm not done yet. 312 00:18:03,499 --> 00:18:04,800 I have a meeting scheduled. 313 00:18:23,819 --> 00:18:26,255 Do you want to have lunch with me later? 314 00:18:27,690 --> 00:18:29,191 With you? 315 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 What do you want to eat? 316 00:18:30,726 --> 00:18:32,094 Let's go where you want to go. 317 00:18:37,366 --> 00:18:39,201 If it was a month ago, 318 00:18:39,935 --> 00:18:42,071 could he have gotten the surgery? 319 00:18:42,972 --> 00:18:45,608 It's hard for the cancer to spread in a few months. 320 00:18:45,708 --> 00:18:47,810 In earlier stages, there are no visible symptoms... 321 00:18:47,810 --> 00:18:50,045 even if it spreads to the peritoneum. 322 00:18:50,779 --> 00:18:51,780 Then... 323 00:18:52,681 --> 00:18:53,816 what about the treatment? 324 00:18:54,316 --> 00:18:55,784 What if he has surgery? 325 00:18:55,784 --> 00:18:57,419 In case of peritoneal cancer, 326 00:18:57,419 --> 00:18:59,288 the cancer cells are not clustered. 327 00:18:59,288 --> 00:19:01,490 So it's not surgically treatable. 328 00:19:01,891 --> 00:19:03,526 Especially in Mr. Seo's case, 329 00:19:03,726 --> 00:19:05,661 the cancer has spread too much, and he's weak. 330 00:19:05,661 --> 00:19:07,897 He won't be able to endure the surgery... 331 00:19:08,197 --> 00:19:09,532 or even the chemotherapy. 332 00:19:12,868 --> 00:19:13,869 Then... 333 00:19:15,171 --> 00:19:16,238 how much time... 334 00:19:17,006 --> 00:19:18,541 does he have? 335 00:19:21,076 --> 00:19:22,912 A maximum of 1 to 2 months. 336 00:19:24,547 --> 00:19:26,315 But nobody knows for sure. 337 00:19:44,567 --> 00:19:46,402 Aren't you going to work? 338 00:19:51,407 --> 00:19:52,408 Honey. 339 00:19:55,778 --> 00:19:57,680 What should I do? 340 00:19:59,181 --> 00:20:00,316 What can I do? 341 00:20:03,886 --> 00:20:05,087 I want to die. 342 00:20:07,056 --> 00:20:08,757 I should be the one to die. 343 00:20:10,359 --> 00:20:11,660 I deserve to die. 344 00:20:14,530 --> 00:20:15,998 I am so ashamed. 345 00:20:17,766 --> 00:20:18,901 And I feel so sorry. 346 00:20:20,469 --> 00:20:23,138 There's no shame in dying. 347 00:20:24,506 --> 00:20:26,976 If you are sorry, live long in good health. 348 00:20:27,076 --> 00:20:28,510 Be there for the children. 349 00:20:29,044 --> 00:20:30,779 Don't be a nuisance to them. 350 00:20:30,779 --> 00:20:32,314 Exercise hard. 351 00:20:33,449 --> 00:20:35,985 Even if they get old, they still miss their parents. 352 00:20:40,189 --> 00:20:41,190 Yes. 353 00:20:42,057 --> 00:20:43,826 If you think about it, 354 00:20:43,826 --> 00:20:45,628 your mistake wasn't that bad. 355 00:20:46,462 --> 00:20:49,431 Ji An found her passion... 356 00:20:49,498 --> 00:20:51,166 after she's been to that family. 357 00:20:53,435 --> 00:20:54,670 So... 358 00:20:55,271 --> 00:20:58,607 don't worry, and go to work. 359 00:21:24,366 --> 00:21:28,137 The next candidate is an elite... 360 00:21:28,137 --> 00:21:30,406 with an MBA degree at Standford University. 361 00:21:30,406 --> 00:21:32,574 He was a director of Highcheck Korea... 362 00:21:32,574 --> 00:21:34,977 and also the CEO of Easy Cosmetics. 363 00:21:35,377 --> 00:21:36,945 His name is Sung Yoo Jae. 364 00:21:37,246 --> 00:21:39,348 I don't want an elite with an MBA degree. 365 00:21:39,348 --> 00:21:41,917 I don't need someone who's been an executive. 366 00:21:42,184 --> 00:21:43,585 Since we are running a food and bar business, 367 00:21:44,219 --> 00:21:46,021 is there anyone who is specialized... 368 00:21:46,021 --> 00:21:47,256 in franchise business? 369 00:22:11,647 --> 00:22:12,614 Dad, 370 00:22:12,848 --> 00:22:15,017 your daughter is back from staying out last night. 371 00:22:16,585 --> 00:22:19,888 Did you send off Myung Shin well? 372 00:22:21,256 --> 00:22:22,257 Yes. 373 00:22:23,258 --> 00:22:25,127 I sent her off well. 374 00:22:25,427 --> 00:22:27,296 But I delayed my flight indefinitely. 375 00:22:30,799 --> 00:22:32,768 Are you naive or simple-minded? 376 00:22:33,335 --> 00:22:35,871 Did you think we weren't going to talk about it? 377 00:22:35,871 --> 00:22:37,439 I won't let that happen. 378 00:22:39,641 --> 00:22:42,177 Change it back. You should go. 379 00:22:42,177 --> 00:22:43,345 I can't go. 380 00:22:43,779 --> 00:22:46,248 If you don't go, I will die early. 381 00:22:46,248 --> 00:22:48,317 If you were me, would you be able to go? 382 00:22:48,617 --> 00:22:50,085 If I was terminally-ill, 383 00:22:50,085 --> 00:22:51,820 would you be able to go abroad? 384 00:22:51,820 --> 00:22:54,390 I am your parent, and you are my child. 385 00:22:54,556 --> 00:22:56,125 Will you make me a parent who drags you down... 386 00:22:56,125 --> 00:22:57,326 even when he's dying? 387 00:22:59,428 --> 00:23:00,496 I will go. 388 00:23:01,230 --> 00:23:02,464 I will definitely go. 389 00:23:03,265 --> 00:23:04,266 The semester starts in autumn, 390 00:23:04,266 --> 00:23:05,834 so I can go a few months later. 391 00:23:06,235 --> 00:23:07,970 You have to learn Finnish. 392 00:23:07,970 --> 00:23:09,838 Only then you will be able to take classes. 393 00:23:11,507 --> 00:23:14,610 Who told you? Was it Ji Ho or Ji Tae? 394 00:23:14,610 --> 00:23:16,645 They could've just waited for six days. 395 00:23:17,279 --> 00:23:19,314 Why are you so thoughtless? 396 00:23:19,548 --> 00:23:22,050 Didn't you think I'd come back when I found out... 397 00:23:22,050 --> 00:23:24,219 even if I went there already? 398 00:23:28,957 --> 00:23:30,759 I will only be wasting money on the ticket. 399 00:23:32,461 --> 00:23:33,796 Then when will you go? 400 00:23:34,696 --> 00:23:36,298 You earned this chance. 401 00:23:36,298 --> 00:23:37,666 This is very important. 402 00:23:37,666 --> 00:23:39,735 You earned this chance, 403 00:23:39,735 --> 00:23:41,036 and I helped you to go. 404 00:23:41,036 --> 00:23:43,338 You cannot miss this important opportunity. 405 00:23:43,338 --> 00:23:44,706 I know. 406 00:23:45,507 --> 00:23:47,075 No matter what happens, 407 00:23:48,377 --> 00:23:49,878 I will enroll in the autumn semester. 408 00:23:50,579 --> 00:23:52,948 So let me stay beside you until then. 409 00:23:53,749 --> 00:23:56,084 I will study Finnish hard here, okay? 410 00:23:58,620 --> 00:24:00,656 What is wrong with me? 411 00:24:01,557 --> 00:24:04,359 Why do I drag you down even when I'm dying? 412 00:24:06,061 --> 00:24:07,396 Stop, Dad. 413 00:24:07,830 --> 00:24:11,266 Please don't say that. It's not true. 414 00:24:20,576 --> 00:24:22,411 I understand your situation. 415 00:24:22,411 --> 00:24:24,179 But can she do it? 416 00:24:24,480 --> 00:24:26,048 She can do it. 417 00:24:26,448 --> 00:24:29,117 I helped her many times at her restaurant. 418 00:24:29,751 --> 00:24:32,087 I am sorry, but I really need this. 419 00:24:32,321 --> 00:24:34,189 You said you can find someone in a few days. 420 00:24:34,189 --> 00:24:35,824 Please do me a favor until then. 421 00:24:46,468 --> 00:24:47,536 Mom. 422 00:25:01,617 --> 00:25:02,851 Just pretend you didn't see anything. 423 00:25:04,786 --> 00:25:05,988 When Grandmother was like that, 424 00:25:05,988 --> 00:25:07,256 your father nearly went crazy. 425 00:25:08,056 --> 00:25:09,124 He understands us... 426 00:25:09,925 --> 00:25:11,627 better than anyone. 427 00:25:13,495 --> 00:25:14,997 Right. I forgot. 428 00:25:16,465 --> 00:25:19,167 By the way, why did you come home so early? 429 00:25:23,539 --> 00:25:26,875 Why am I so constipated? 430 00:25:27,809 --> 00:25:29,845 Why did you come so early? 431 00:25:33,515 --> 00:25:36,251 I'm going to Jeongseon with you. 432 00:25:40,556 --> 00:25:42,157 When your mother was ill, 433 00:25:42,357 --> 00:25:45,827 you regretted not trying the enzyme therapy. 434 00:25:45,827 --> 00:25:48,130 You said someone was treated with that. 435 00:25:49,631 --> 00:25:51,266 Some people got cured when they... 436 00:25:51,400 --> 00:25:54,136 moved to a fresh area and ate fresh food. 437 00:25:55,037 --> 00:25:56,705 I can't let you go alone. 438 00:25:57,806 --> 00:25:59,675 So I am coming with you. 439 00:26:03,879 --> 00:26:05,147 Ji An. 440 00:26:05,547 --> 00:26:08,116 Please take care of the house. 441 00:26:08,517 --> 00:26:11,219 Don't let Soo A go into the kitchen. Okay? 442 00:26:11,587 --> 00:26:13,255 Sure. Don't you worry about that. 443 00:26:13,555 --> 00:26:17,125 Then help us pack. 444 00:26:17,426 --> 00:26:18,827 I will go with you too. 445 00:26:18,827 --> 00:26:20,195 No. No. 446 00:26:21,597 --> 00:26:23,098 I will go with Mom. 447 00:26:23,865 --> 00:26:25,200 It's been over 10 years... 448 00:26:25,400 --> 00:26:26,935 since we traveled by ourselves. 449 00:26:38,146 --> 00:26:39,615 See you later, Dad. 450 00:26:41,249 --> 00:26:42,417 See you later. 451 00:28:02,798 --> 00:28:04,166 No way. 452 00:28:05,167 --> 00:28:07,536 He's really come to meet another girl. 453 00:28:17,846 --> 00:28:20,015 Hey, is this who you are? 454 00:28:20,015 --> 00:28:21,516 How can you do this to me? 455 00:28:21,750 --> 00:28:22,784 What did I do? 456 00:28:22,951 --> 00:28:25,187 You've come here to meet a girl. 457 00:28:25,187 --> 00:28:26,321 You broke up with me. 458 00:28:26,955 --> 00:28:29,157 When did I? When did I break up with you? 459 00:28:29,157 --> 00:28:30,325 You said we should break up. 460 00:28:30,325 --> 00:28:33,328 You told my sister that you couldn't see me. 461 00:28:34,396 --> 00:28:35,430 That's not all. 462 00:28:36,264 --> 00:28:37,866 I said I couldn't date someone... 463 00:28:37,866 --> 00:28:39,634 who couldn't even share her feelings with me, 464 00:28:39,868 --> 00:28:41,136 and you didn't say anything. 465 00:28:41,436 --> 00:28:43,405 Doesn't that mean you agreed? 466 00:28:44,206 --> 00:28:45,941 But still, 467 00:28:45,941 --> 00:28:47,309 how can you meet up with Bread Pitt... 468 00:28:47,309 --> 00:28:48,877 when we are still together? 469 00:28:48,877 --> 00:28:51,446 Bread Pitt wanted to know me. 470 00:28:51,546 --> 00:28:52,848 That's... 471 00:28:54,716 --> 00:28:56,518 Why aren't you surprised? 472 00:28:56,785 --> 00:28:58,987 Aren't you curious about how I got here? 473 00:28:58,987 --> 00:29:00,255 Why would I? 474 00:29:06,795 --> 00:29:07,929 "Hello." 475 00:29:08,530 --> 00:29:10,265 "Oh, yes." 476 00:29:11,166 --> 00:29:12,567 "You don't know my name, do you?" 477 00:29:12,768 --> 00:29:17,706 "My name is Seo Ji Soo." 478 00:29:17,806 --> 00:29:19,541 How did you get that? 479 00:29:20,876 --> 00:29:23,178 "I want you to know who I am," 480 00:29:23,345 --> 00:29:24,846 "and I want you to recognize me." 481 00:29:25,347 --> 00:29:26,815 "I want to be friends with you." 482 00:29:28,717 --> 00:29:29,885 That's not all. 483 00:29:30,485 --> 00:29:32,387 You left comments on my blog too. 484 00:29:32,387 --> 00:29:33,755 That was before you were forced to go abroad. 485 00:29:35,056 --> 00:29:36,925 "I hope you live long..." 486 00:29:37,359 --> 00:29:39,161 "with someone who knows who you are." 487 00:29:39,828 --> 00:29:41,296 "Goodbye forever." 488 00:29:45,400 --> 00:29:46,835 If you will take that back, sit down. 489 00:29:47,235 --> 00:29:48,637 If you will keep keeping distance from me... 490 00:29:48,637 --> 00:29:50,105 and worry alone, go. 491 00:30:01,550 --> 00:30:04,085 I thought I was free from the Haesung family. 492 00:30:04,219 --> 00:30:05,787 But during the shareholders' meeting, 493 00:30:05,787 --> 00:30:07,556 I became worried about them. 494 00:30:07,689 --> 00:30:10,659 Even when I decided to live as Seo Ji Soo. 495 00:30:10,959 --> 00:30:11,960 And? 496 00:30:12,227 --> 00:30:13,628 Where to stay was another problem. 497 00:30:13,829 --> 00:30:15,497 Since I've been fired from the bakery, 498 00:30:15,497 --> 00:30:17,165 I had no reason to stay in that area. 499 00:30:17,499 --> 00:30:20,569 But I realized I had nowhere to return. 500 00:30:21,136 --> 00:30:24,406 And I'm confused if I am Eun Seok or Ji Soo. 501 00:30:25,307 --> 00:30:27,008 You've had a lot on your mind. 502 00:30:30,779 --> 00:30:33,415 Why do you think you must choose between that? 503 00:30:34,115 --> 00:30:35,717 Seo Ji Soo. Choi Eun Seok. 504 00:30:36,117 --> 00:30:37,919 Why does your name matter so much to you? 505 00:30:38,720 --> 00:30:40,889 Why would you worry about choosing to live... 506 00:30:40,889 --> 00:30:42,290 with the Haesung family or with your family? 507 00:30:42,357 --> 00:30:44,926 Wherever you are, you should just be you... 508 00:30:44,926 --> 00:30:46,328 and not forget who you are. 509 00:30:48,830 --> 00:30:51,700 So I'll be fine if I don't forget who I am? 510 00:30:51,700 --> 00:30:53,935 Yes. The person I like. 511 00:30:54,135 --> 00:30:55,637 Your current name is Seo Ji Soo. 512 00:30:55,637 --> 00:30:57,105 Your previous name was Choi Eun Seok. 513 00:30:57,539 --> 00:30:59,241 Names are just names. 514 00:30:59,841 --> 00:31:00,876 Think about it. 515 00:31:00,976 --> 00:31:02,377 If my name wasn't Sunwoo Hyuk, 516 00:31:02,377 --> 00:31:03,378 will you not like me? 517 00:31:04,246 --> 00:31:05,547 You're right. 518 00:31:05,747 --> 00:31:07,916 It doesn't matter if I'm Ji Soo or Eun Seok. 519 00:31:08,416 --> 00:31:10,318 I am just who I am. 520 00:31:11,519 --> 00:31:12,621 Did it help? 521 00:31:14,155 --> 00:31:15,657 I should've talked with you earlier. 522 00:31:16,491 --> 00:31:18,727 You must talk to know your true feelings. 523 00:31:19,127 --> 00:31:20,195 Here. 524 00:31:22,597 --> 00:31:23,665 It's incredible. 525 00:31:23,965 --> 00:31:25,567 You have to express your feelings like that. 526 00:31:26,268 --> 00:31:27,435 You should eat some too. 527 00:31:27,469 --> 00:31:28,536 Feed me. 528 00:31:34,476 --> 00:31:36,177 - Here you go. - Thank you. 529 00:31:36,177 --> 00:31:37,245 Okay. 530 00:31:37,345 --> 00:31:39,147 If you are so busy like this, 531 00:31:39,147 --> 00:31:40,348 why would you turn down every part-timer? 532 00:31:40,348 --> 00:31:43,218 I just want us to be by ourselves. 533 00:31:43,985 --> 00:31:45,020 But you once said... 534 00:31:45,020 --> 00:31:47,489 a couple shouldn't always stay together. 535 00:31:49,057 --> 00:31:50,525 - Thank you. - Okay, next. 536 00:31:52,027 --> 00:31:53,061 This is crazy. 537 00:31:54,396 --> 00:31:55,697 Is their bread really that good? 538 00:31:58,566 --> 00:31:59,634 I will take these. 539 00:31:59,634 --> 00:32:01,169 Why are you buying so many? 540 00:32:01,836 --> 00:32:03,238 You are that womanizer... 541 00:32:03,238 --> 00:32:06,775 No. You are Ji Soo's little brother. 542 00:32:07,409 --> 00:32:09,878 Today, I didn't come as Ji Soo's brother. 543 00:32:10,245 --> 00:32:12,447 I am warming up for my business. 544 00:32:13,715 --> 00:32:16,318 Warming up for your business? 545 00:32:17,686 --> 00:32:20,755 How many breads do you make in a day? 546 00:32:23,325 --> 00:32:24,926 We make everything by hand, 547 00:32:24,926 --> 00:32:26,461 so we can't make a lot. 548 00:32:26,461 --> 00:32:29,631 I heard a lot of customers don't get to buy bread. 549 00:32:30,498 --> 00:32:32,100 Right. 550 00:32:35,337 --> 00:32:36,838 You must feel bad, right? 551 00:32:36,838 --> 00:32:39,774 Well, I didn't feel bad in the past, 552 00:32:39,774 --> 00:32:40,809 but now... 553 00:32:40,875 --> 00:32:42,844 But why do you ask? 554 00:32:43,945 --> 00:32:45,747 Today is a warm-up. 555 00:32:45,747 --> 00:32:46,815 So I will stop here. 556 00:32:46,815 --> 00:32:48,216 I will go to the point next time. 557 00:32:48,416 --> 00:32:50,285 Anyway, I will taste the bread first. 558 00:32:51,119 --> 00:32:53,955 You don't have to buy this much. 559 00:32:54,055 --> 00:32:55,857 Ji Soo is not here anyway. 560 00:32:57,325 --> 00:32:58,326 Right. 561 00:32:58,626 --> 00:33:00,095 Did my sister go somewhere? 562 00:33:07,435 --> 00:33:08,436 Right. 563 00:33:08,636 --> 00:33:12,140 Then it's been a long time since you read my script. 564 00:33:12,841 --> 00:33:15,410 I saw it when you lost your recipe book. 565 00:33:15,410 --> 00:33:16,444 So it's been a long time. 566 00:33:16,778 --> 00:33:19,881 Then have you been watching me since then? 567 00:33:20,115 --> 00:33:21,149 Maybe. 568 00:33:22,117 --> 00:33:23,485 I am so embarrassed. 569 00:33:23,485 --> 00:33:25,020 I didn't know that. 570 00:33:26,955 --> 00:33:28,256 - Ji Soo. - Yes? 571 00:34:23,344 --> 00:34:25,447 Ji An. What's wrong? 572 00:34:25,880 --> 00:34:28,016 - Is something wrong? - Do Kyung. 573 00:34:28,650 --> 00:34:31,486 Yes, I'm here. What's wrong? 574 00:34:38,126 --> 00:34:39,527 Why are you crying? 575 00:34:40,628 --> 00:34:41,696 What's wrong? 576 00:34:43,164 --> 00:34:46,167 Just let me stay like this for a moment. 577 00:35:38,786 --> 00:35:39,888 I'm okay now. 578 00:35:51,399 --> 00:35:52,400 Now, 579 00:35:53,635 --> 00:35:54,936 can you tell me... 580 00:35:56,271 --> 00:35:57,305 what happened? 581 00:36:01,075 --> 00:36:03,244 I don't want to say anything now. 582 00:36:08,316 --> 00:36:09,984 I just wanted to cry. 583 00:36:13,454 --> 00:36:14,856 What are you doing here? 584 00:36:15,390 --> 00:36:16,391 Well... 585 00:36:17,425 --> 00:36:18,426 I... 586 00:36:21,896 --> 00:36:23,398 I just couldn't stay in the office. 587 00:36:28,036 --> 00:36:29,437 I missed you. 588 00:37:07,809 --> 00:37:09,477 If there's anything you want to say, just say it. 589 00:37:10,178 --> 00:37:12,747 It's you who wanted to have lunch with me. 590 00:37:15,617 --> 00:37:17,118 I looked at you just because I was curious. 591 00:37:17,118 --> 00:37:18,186 I'm sorry. 592 00:37:18,886 --> 00:37:20,255 Sorry for what? 593 00:37:20,355 --> 00:37:22,790 I glanced at you when you weren't talking. 594 00:37:22,790 --> 00:37:24,225 It was so rude of me. 595 00:37:25,426 --> 00:37:27,195 You don't have to do that when you're with family. 596 00:37:28,029 --> 00:37:29,998 Now, I want you to feel comfortable around me. 597 00:37:30,465 --> 00:37:33,268 Don't call me Father. Just call me Dad. 598 00:37:33,434 --> 00:37:34,469 What? 599 00:37:35,737 --> 00:37:37,505 Mother wouldn't like that. 600 00:37:39,207 --> 00:37:40,208 Seo Hyun. 601 00:37:40,908 --> 00:37:42,677 What do you want to do in the future? 602 00:37:43,177 --> 00:37:45,046 Won't I get married into New World Group? 603 00:37:46,247 --> 00:37:49,217 I know that the grade of our family has dropped. 604 00:37:51,586 --> 00:37:52,987 I wasn't talking about that. 605 00:37:53,788 --> 00:37:55,189 Aside from your marriage, 606 00:37:55,556 --> 00:37:57,325 I was asking if you had anything... 607 00:37:57,925 --> 00:38:00,328 that you wanted to do in the future. 608 00:38:01,829 --> 00:38:03,898 I don't have anything like that, Father. 609 00:38:04,599 --> 00:38:07,235 It's been all set since my childhood. 610 00:38:09,671 --> 00:38:11,806 I see. You're right. 611 00:38:13,007 --> 00:38:15,176 You should think about it then. 612 00:38:16,644 --> 00:38:18,546 I'll discuss that with Mother. 613 00:38:24,585 --> 00:38:26,654 If he's upset, 614 00:38:26,754 --> 00:38:29,190 I should pacify his anger. 615 00:38:33,394 --> 00:38:34,495 Chairman No. 616 00:38:35,897 --> 00:38:37,799 I heard your father passed away, 617 00:38:37,799 --> 00:38:39,300 but I couldn't reach you. 618 00:38:39,567 --> 00:38:41,769 I know. I had no time to check my phone. 619 00:38:42,236 --> 00:38:43,638 The condolence money was sent to your account. 620 00:38:43,638 --> 00:38:44,706 What are you doing here? 621 00:38:44,706 --> 00:38:47,108 I just came here to see how you are doing. 622 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 I... 623 00:38:49,510 --> 00:38:51,546 Call Seo Ji An now. 624 00:38:52,847 --> 00:38:54,515 Seo Ji An? 625 00:38:54,615 --> 00:38:56,451 I need her to pacify Do Kyung's anger. 626 00:38:56,451 --> 00:38:57,885 Just put her on the phone. 627 00:38:59,954 --> 00:39:02,957 You never change, Chairman No. 628 00:39:04,826 --> 00:39:05,927 What do you mean? 629 00:39:06,127 --> 00:39:07,295 It's been 35 years... 630 00:39:07,295 --> 00:39:10,865 since I met you as your secretary... 631 00:39:10,998 --> 00:39:13,735 when you were the CEO of Haesung Apparel. 632 00:39:14,235 --> 00:39:15,470 And you haven't changed... 633 00:39:16,270 --> 00:39:17,805 since then. 634 00:39:18,239 --> 00:39:21,008 I'm old but still vigorous at heart. 635 00:39:21,175 --> 00:39:22,677 If I lose heart, 636 00:39:22,677 --> 00:39:24,746 I should kill myself. 637 00:39:26,381 --> 00:39:27,415 Call her now. 638 00:39:29,016 --> 00:39:31,386 Visit you at the hospital? 639 00:39:32,120 --> 00:39:33,855 I want to meet you alone. 640 00:39:34,856 --> 00:39:36,858 If it makes you feel uncomfortable, you can... 641 00:39:36,858 --> 00:39:39,026 come with Do Kyung or tell him about it. 642 00:39:53,875 --> 00:39:56,177 I know you are more magnanimous... 643 00:39:56,177 --> 00:39:58,279 and tenacious than any other men. 644 00:39:58,946 --> 00:40:00,715 But why do you look so daunted? 645 00:40:01,416 --> 00:40:04,185 I called you to apologize. 646 00:40:06,854 --> 00:40:08,656 "Apologize"? 647 00:40:27,975 --> 00:40:30,144 The air is so good here. 648 00:40:30,144 --> 00:40:32,480 Drink this. It's mushroom and vegetable broth. 649 00:40:32,547 --> 00:40:34,549 Did you bring mushrooms here? 650 00:40:34,916 --> 00:40:36,584 I used the ones you had at home. 651 00:40:38,519 --> 00:40:41,255 By the way, what will you have for dinner? 652 00:40:41,255 --> 00:40:44,158 I can make kalguksu... 653 00:40:44,158 --> 00:40:46,227 or rice porridge with this broth. 654 00:40:50,398 --> 00:40:51,666 This is good. 655 00:40:52,400 --> 00:40:55,736 This place reminds me of the time... 656 00:40:56,637 --> 00:40:58,739 when I came here to meet your parents. 657 00:41:01,776 --> 00:41:02,977 I like it here. 658 00:41:03,778 --> 00:41:05,546 You have good memories of this place. 659 00:41:05,880 --> 00:41:07,014 And the air is good. 660 00:41:07,815 --> 00:41:09,750 It's not a bad idea to live like this. 661 00:41:11,385 --> 00:41:13,855 You'll need more firewood to make dinner, right? 662 00:41:13,855 --> 00:41:15,256 I'll bring you some firewood. 663 00:41:18,059 --> 00:41:20,428 (Choi Do Kyung) 664 00:41:26,501 --> 00:41:27,735 Hello? 665 00:41:28,936 --> 00:41:31,806 Hello, sir. This is Choi Do Kyung. 666 00:41:32,106 --> 00:41:34,475 I know. What's the matter? 667 00:41:34,709 --> 00:41:37,879 You helped me. I'm sorry I didn't thank you sooner. 668 00:41:38,679 --> 00:41:40,848 Ji An told me... 669 00:41:40,848 --> 00:41:43,584 it helped a lot. That's enough for me. 670 00:41:43,885 --> 00:41:45,419 I've been busy for the past few days, 671 00:41:45,419 --> 00:41:46,954 so I couldn't pay you a visit. 672 00:41:47,455 --> 00:41:49,357 I'd like to visit and say thank you. 673 00:41:49,357 --> 00:41:50,658 When is most convenient for you? 674 00:41:51,425 --> 00:41:53,895 You don't have to do that. I'm just glad it helped. 675 00:41:54,195 --> 00:41:57,565 And I'm not in Seoul now. 676 00:41:58,266 --> 00:42:00,167 I'm out of town for work. 677 00:42:03,170 --> 00:42:05,840 Then please give me a call when you come to Seoul. 678 00:42:06,541 --> 00:42:08,009 I'd really like to meet you. 679 00:42:09,176 --> 00:42:11,846 I won't go back to Seoul for about two months. 680 00:42:12,547 --> 00:42:14,949 You thanked me enough on the phone. 681 00:42:15,216 --> 00:42:16,250 Goodbye. 682 00:42:17,385 --> 00:42:18,386 Hello? 683 00:42:28,496 --> 00:42:29,797 Did you make dinner already? 684 00:42:29,797 --> 00:42:31,065 But Mother isn't home yet. 685 00:42:31,899 --> 00:42:35,169 Well, she went to Jeongseon. 686 00:42:35,369 --> 00:42:36,837 She went with Dad. 687 00:42:36,904 --> 00:42:38,105 With Father? 688 00:42:38,506 --> 00:42:40,107 Mother works at a mart. 689 00:42:41,208 --> 00:42:44,178 Since everything got settled, 690 00:42:44,345 --> 00:42:46,247 their relationship became better. 691 00:42:46,247 --> 00:42:47,915 She wants to stay with Dad. 692 00:42:48,516 --> 00:42:49,517 Really? 693 00:42:55,056 --> 00:42:58,225 (Chemotherapy) 694 00:43:02,396 --> 00:43:05,766 Is this Doctor Ko Sung Hoon's office? 695 00:43:07,034 --> 00:43:10,304 I have a question about stomach cancer surgery. 696 00:43:24,719 --> 00:43:27,755 (Completely Recovered Stomach Cancer Patients) 697 00:43:34,895 --> 00:43:37,565 I heard you're an expert in this field. 698 00:43:38,065 --> 00:43:41,836 Is there any new drug on a clinical trial? 699 00:43:42,336 --> 00:43:43,938 (People Who Overcame Cancer) 700 00:43:45,206 --> 00:43:49,210 (Secret Methods to Recover from Cancer) 701 00:43:53,547 --> 00:43:56,017 (Boram Oriental Medicine Hospital) 702 00:43:58,185 --> 00:44:00,154 (When chemotherapy is harder than cancer) 703 00:44:03,824 --> 00:44:06,360 Excuse me. Do you have powdered yam, 704 00:44:06,360 --> 00:44:08,896 dried eggplant stems, and New Zealand spinach? 705 00:44:09,096 --> 00:44:12,166 I've been to all the hospitals I can. 706 00:44:16,237 --> 00:44:17,805 What should we do with Dad? 707 00:44:18,806 --> 00:44:21,308 What are you guys talking about without me? 708 00:44:22,376 --> 00:44:24,845 It's Sunday. Why didn't you sleep in this morning? 709 00:44:26,547 --> 00:44:27,715 What's going on? 710 00:44:29,016 --> 00:44:30,785 Did something happen to Father? 711 00:44:31,385 --> 00:44:33,754 No. I was just having a chat with Ji An. 712 00:44:35,589 --> 00:44:36,657 Ji Tae. 713 00:44:37,425 --> 00:44:39,060 You know I'm quick-witted. 714 00:44:40,795 --> 00:44:43,264 I know something's going on in this house... 715 00:44:43,397 --> 00:44:46,200 and I'm the only one who doesn't know about it. 716 00:44:46,200 --> 00:44:48,135 That's not true. 717 00:44:48,936 --> 00:44:49,937 Ji An. 718 00:44:50,938 --> 00:44:52,707 Do you think I'm not part of this family? 719 00:45:05,486 --> 00:45:07,555 This isn't it. It's wrong. 720 00:45:07,788 --> 00:45:08,889 I think it's good. 721 00:45:09,256 --> 00:45:11,025 Is it as good as Mr. Baker's? 722 00:45:11,926 --> 00:45:13,527 It can't be. 723 00:45:14,929 --> 00:45:18,065 I baked a sack's worth of flour in three days. 724 00:45:18,299 --> 00:45:20,067 What should I do with all this? 725 00:45:20,534 --> 00:45:22,870 Even our housemates are sick of bread. 726 00:45:24,605 --> 00:45:26,674 Then I should give some to Ji An. 727 00:45:26,674 --> 00:45:29,577 To share with Mom, Dad, Ji Tae, Soo A, and Ji Ho. 728 00:45:31,145 --> 00:45:32,947 But why hasn't Ji An called? 729 00:45:32,947 --> 00:45:34,615 She said she would when she's free. 730 00:45:35,649 --> 00:45:38,486 Take the bread, and stay the night. I'll drive you. 731 00:45:38,486 --> 00:45:39,787 Okay. 732 00:45:43,424 --> 00:45:45,826 Honey, let's get Father. 733 00:45:46,427 --> 00:45:47,428 Soo A. 734 00:45:48,496 --> 00:45:49,730 Does this make any sense? 735 00:45:50,297 --> 00:45:51,665 Because of me and the baby, 736 00:45:51,665 --> 00:45:54,769 he's missing out on time he should spend with you. 737 00:45:55,536 --> 00:45:57,304 He won't come home. 738 00:45:59,240 --> 00:46:00,274 Honey. 739 00:46:00,574 --> 00:46:01,675 Rent a car. 740 00:46:04,945 --> 00:46:06,714 Mom. Dad. 741 00:46:07,148 --> 00:46:09,550 What? All three of you are home? 742 00:46:10,785 --> 00:46:12,486 How could you, Ji An? 743 00:46:12,486 --> 00:46:14,388 I waited for you to call because... 744 00:46:14,388 --> 00:46:15,956 you said you'd be busy packing. 745 00:46:16,957 --> 00:46:19,226 I'm going to stay the night. 746 00:46:21,829 --> 00:46:23,898 Why's the atmosphere like this? 747 00:46:25,800 --> 00:46:28,636 I was going to tell you today anyway. 748 00:46:29,637 --> 00:46:31,338 I postponed going to Finland. 749 00:46:32,106 --> 00:46:33,107 Why? 750 00:46:33,974 --> 00:46:35,476 You tell her. 751 00:46:35,876 --> 00:46:37,545 We'll go upstairs to get ready. 752 00:46:43,384 --> 00:46:44,885 What now? 753 00:46:46,487 --> 00:46:48,756 Our poor dad. 754 00:46:49,056 --> 00:46:50,724 No... 755 00:46:53,027 --> 00:46:55,196 It's not true, is it? 756 00:46:55,196 --> 00:46:57,164 You're lying, right? 757 00:46:57,164 --> 00:46:59,200 Please tell me you're lying. 758 00:47:00,367 --> 00:47:01,635 I wish I could. 759 00:47:05,339 --> 00:47:06,674 This won't do. 760 00:47:06,674 --> 00:47:08,175 I'm going to Jeongseon. 761 00:47:08,509 --> 00:47:10,744 I need to see Dad. 762 00:47:11,445 --> 00:47:12,446 No. 763 00:47:13,948 --> 00:47:16,217 You'll just cry, so you can't go. 764 00:47:17,318 --> 00:47:19,687 Ji Tae and Soo A will go and get him. 765 00:47:19,987 --> 00:47:22,356 Until they come back, cry all you can... 766 00:47:22,356 --> 00:47:23,924 so you have no tears left. 767 00:47:29,396 --> 00:47:31,498 Poor Mom... 768 00:47:57,725 --> 00:48:01,028 You work even on Sundays. Is this what it's like? 769 00:48:02,296 --> 00:48:03,297 Are you being sarcastic? 770 00:48:09,069 --> 00:48:11,305 You're busy, so I'll go straight to the point. 771 00:48:11,906 --> 00:48:12,907 You'd better. 772 00:48:13,007 --> 00:48:16,377 I thought it was natural and obvious... 773 00:48:16,377 --> 00:48:17,845 for you and Ji An to part ways. 774 00:48:17,845 --> 00:48:20,114 You told me so many times. 775 00:48:20,114 --> 00:48:21,415 So did Ji An. 776 00:48:21,415 --> 00:48:23,517 Because Ji An will never be happy. 777 00:48:23,517 --> 00:48:25,185 I'm beginning to feel irritated. 778 00:48:25,819 --> 00:48:26,854 But still, 779 00:48:28,656 --> 00:48:30,457 even if Ji Soo were Eun Seok, 780 00:48:31,325 --> 00:48:33,127 or if she became Eun Seok, 781 00:48:34,695 --> 00:48:36,430 I don't think I could give up on her. 782 00:48:36,430 --> 00:48:38,499 Are you here to talk about yourself... 783 00:48:38,966 --> 00:48:40,534 while torturing me? 784 00:48:40,534 --> 00:48:44,305 If that's how I feel, then you and Ji An... 785 00:48:44,638 --> 00:48:48,075 must know the facts and speak one last time. 786 00:48:48,976 --> 00:48:51,345 I thought you should have no regrets. 787 00:48:52,846 --> 00:48:53,914 What do you mean? 788 00:48:55,115 --> 00:48:56,116 Ji An... 789 00:48:57,117 --> 00:48:58,686 flies to Finland in three days. 790 00:49:00,654 --> 00:49:01,789 To Finland? 791 00:49:15,536 --> 00:49:17,037 I'm back. 792 00:49:18,138 --> 00:49:20,774 I thought you'd come back right after the funeral. 793 00:49:34,855 --> 00:49:37,524 You've lost your mind. How dare you sit down? 794 00:49:40,527 --> 00:49:42,329 I've tendered my resignation. 795 00:49:43,764 --> 00:49:45,866 (Letter of Resignation) 796 00:49:47,668 --> 00:49:49,336 What is this? 797 00:49:49,870 --> 00:49:52,239 My dad died, so I no longer... 798 00:49:52,406 --> 00:49:54,575 need to work for you. 799 00:49:56,510 --> 00:49:58,045 Even so, 800 00:49:58,145 --> 00:50:00,848 you know our household is in a mess right now. 801 00:50:00,848 --> 00:50:02,349 You can't quit now. 802 00:50:03,817 --> 00:50:06,487 - I'll give you a raise... - I don't need it. 803 00:50:09,189 --> 00:50:10,557 What did you say? 804 00:50:10,557 --> 00:50:12,026 Ms. No Myung Hee. 805 00:50:12,259 --> 00:50:13,927 I don't need that money. 806 00:50:14,995 --> 00:50:17,264 Ms. Min. What are you doing? 807 00:50:17,264 --> 00:50:19,967 I resigned. Can't I speak however I like? 808 00:50:21,068 --> 00:50:23,737 You never treated hired help humanely. 809 00:50:23,937 --> 00:50:27,674 I no longer work for your money. 810 00:50:27,775 --> 00:50:29,576 And I'm a year older than you. 811 00:50:30,577 --> 00:50:32,146 Why should I grovel... 812 00:50:32,279 --> 00:50:34,314 when I'm not your staff, Myung Hee? 813 00:50:36,884 --> 00:50:37,885 My goodness. 814 00:50:37,885 --> 00:50:39,787 And I have a lot of money. 815 00:50:39,953 --> 00:50:42,056 Maybe not as much as you lot. 816 00:50:43,424 --> 00:50:46,827 But I had no time to spend what I earned here... 817 00:50:47,094 --> 00:50:50,164 by serving your family for dozens of years. 818 00:50:51,899 --> 00:50:53,434 Min Deul Rae. 819 00:50:53,734 --> 00:50:55,636 How dare you talk like that? 820 00:50:55,969 --> 00:50:57,704 Have you lost your mind? 821 00:50:57,704 --> 00:50:58,705 You know, 822 00:50:59,807 --> 00:51:01,875 when Jo Soon Ok took Eun Seok, 823 00:51:02,376 --> 00:51:03,477 I saw everything. 824 00:51:07,314 --> 00:51:08,515 What? 825 00:51:11,185 --> 00:51:12,786 What did you just say? 826 00:51:12,986 --> 00:51:15,155 That day, your husband... 827 00:51:15,589 --> 00:51:17,825 suddenly gave up following you. 828 00:51:18,358 --> 00:51:20,828 But your father gave me the same task that day. 829 00:51:22,096 --> 00:51:25,299 He told me to follow you and see who you met. 830 00:51:26,166 --> 00:51:27,468 There you go. 831 00:51:38,245 --> 00:51:40,347 I felt disgusted, 832 00:51:40,714 --> 00:51:43,417 but my job is to do as I'm told. 833 00:51:43,584 --> 00:51:45,285 So I followed you. 834 00:51:50,257 --> 00:51:51,825 Eun Seok is sleeping too. 835 00:52:03,437 --> 00:52:05,305 Until you find out who he is, 836 00:52:05,506 --> 00:52:07,107 don't let Myung Hee see you. 837 00:52:19,386 --> 00:52:21,555 I thought you'd see them. 838 00:52:30,497 --> 00:52:31,765 But you drove past them. 839 00:52:48,549 --> 00:52:50,984 You saw her take Eun Seok? 840 00:52:52,419 --> 00:52:54,087 Why didn't you tell me? 841 00:52:54,087 --> 00:52:55,956 You told me to do only what I'm told. 842 00:52:57,157 --> 00:52:58,325 What? 843 00:52:59,226 --> 00:53:02,696 I was a full-time Haesung Apparel employee. 844 00:53:03,197 --> 00:53:04,765 Your father's secretary. 845 00:53:05,265 --> 00:53:06,867 I worked really hard, 846 00:53:07,234 --> 00:53:09,536 but he told me to be your housekeeper. 847 00:53:10,504 --> 00:53:13,407 He asked me to help you settle in as a newlywed... 848 00:53:13,574 --> 00:53:16,677 and mentioned my mom's dialysis cost. 849 00:53:17,477 --> 00:53:19,046 I needed the money, 850 00:53:19,346 --> 00:53:20,914 and he said he'll let me join the Planning Team... 851 00:53:20,914 --> 00:53:22,416 after two years. 852 00:53:22,416 --> 00:53:25,285 So I worked hard for those two years. 853 00:53:25,285 --> 00:53:26,653 That's when... 854 00:53:26,887 --> 00:53:29,590 I realized you always say the same. 855 00:53:30,057 --> 00:53:31,825 "Do as you're told." 856 00:53:32,159 --> 00:53:33,393 Just like your dad. 857 00:53:34,328 --> 00:53:36,797 "You just have to do as I say." 858 00:53:37,664 --> 00:53:40,667 "Don't try to do anything on your own initiative." 859 00:53:40,667 --> 00:53:42,369 "Doing as you're told..." 860 00:53:43,036 --> 00:53:44,705 "is your job." 861 00:53:47,007 --> 00:53:48,175 How is that... 862 00:53:48,609 --> 00:53:51,745 involved with you ignoring Eun Seok's kidnapping? 863 00:53:52,579 --> 00:53:55,015 No Yang Ho told me to follow you. 864 00:53:55,616 --> 00:53:58,719 He never told me to report your child's kidnapping. 865 00:53:59,953 --> 00:54:00,954 Hey. 866 00:54:01,989 --> 00:54:03,657 Min Deul Rae, you... 867 00:54:05,425 --> 00:54:06,426 What? 868 00:54:07,127 --> 00:54:09,596 I only did as I was told. 869 00:54:11,465 --> 00:54:14,067 You witch! I'll kill you. 870 00:54:14,234 --> 00:54:15,969 I will kill you. How could you? 871 00:54:16,069 --> 00:54:17,638 You evil witch! 872 00:54:17,638 --> 00:54:19,006 How could you do that? 873 00:54:19,206 --> 00:54:21,074 How dare you do that to Eun Seok? 874 00:54:22,609 --> 00:54:24,945 How could you do that to Eun Seok? 875 00:54:24,945 --> 00:54:27,247 You deserve to die. Die! 876 00:54:27,414 --> 00:54:30,017 You worked for my family for years, 877 00:54:30,017 --> 00:54:32,586 but was that how you felt all this time? 878 00:54:40,127 --> 00:54:41,395 Dad, is it you? 879 00:54:43,096 --> 00:54:44,498 Hello? 880 00:54:45,799 --> 00:54:46,833 Ji Soo? 881 00:54:48,335 --> 00:54:49,536 Do Kyung? 882 00:54:50,737 --> 00:54:52,606 Were you crying? 883 00:54:54,975 --> 00:54:56,576 It's Do Kyung. 884 00:55:03,984 --> 00:55:05,085 Hello? 885 00:55:06,753 --> 00:55:08,655 Let's meet up. I'll come over. 886 00:55:13,994 --> 00:55:16,530 The classy No Myung Hee's downfall. 887 00:55:17,297 --> 00:55:18,665 You curse... 888 00:55:19,700 --> 00:55:20,934 and assault others. 889 00:55:26,306 --> 00:55:27,574 I feel free. 890 00:55:29,676 --> 00:55:32,779 Even so, how could you do that to Eun Seok? 891 00:55:33,513 --> 00:55:35,449 When I tried to leave after two years, 892 00:55:35,449 --> 00:55:36,917 I heard that you... 893 00:55:37,517 --> 00:55:39,619 asked to make me stay. 894 00:55:40,087 --> 00:55:41,555 I was quick-witted, 895 00:55:41,555 --> 00:55:44,324 so you wanted me to stay as your housekeeper. 896 00:55:47,627 --> 00:55:50,297 I wanted to get married... 897 00:55:50,764 --> 00:55:52,666 and live a humane life. 898 00:55:55,135 --> 00:55:56,636 No Yang Ho told me... 899 00:55:57,037 --> 00:55:58,638 to work here for three more years. 900 00:55:58,638 --> 00:55:59,806 If I refused, 901 00:56:00,407 --> 00:56:02,476 there would be no job for me at Haesung. 902 00:56:05,946 --> 00:56:07,614 He won't even remember that. 903 00:56:18,525 --> 00:56:20,927 If you'd treated me with a fraction of dignity, 904 00:56:21,928 --> 00:56:24,064 you'd have found Eun Seok. 905 00:56:27,634 --> 00:56:28,635 Hey. 906 00:56:36,777 --> 00:56:39,079 I never thought I'd give you this 25 years later. 907 00:56:39,079 --> 00:56:40,447 (Seoul 7-7650) 908 00:56:46,219 --> 00:56:48,555 (Seoul 7-7650) 909 00:56:52,459 --> 00:56:55,228 I was going to torture you only for a while, 910 00:56:56,096 --> 00:56:59,466 but I lost my chance because of your accident. 911 00:57:01,735 --> 00:57:04,104 You and your husband were hilarious. 912 00:57:07,274 --> 00:57:08,508 Ms. No Myung Hee. 913 00:57:09,776 --> 00:57:12,245 Do you know what your husband was like... 914 00:57:12,245 --> 00:57:13,613 when you were in a coma? 915 00:57:17,918 --> 00:57:18,985 What... 916 00:57:19,953 --> 00:57:21,655 do you mean about that? 917 00:57:30,096 --> 00:57:31,164 Myung Hee. 918 00:57:31,565 --> 00:57:34,334 Please wake up, will you? 919 00:57:35,235 --> 00:57:37,637 I can't lose both you and Eun Seok. 920 00:57:38,438 --> 00:57:39,439 No. 921 00:57:40,273 --> 00:57:42,776 I won't blame you even if we don't find Eun Seok. 922 00:57:44,778 --> 00:57:46,346 Please just wake up. 923 00:58:07,734 --> 00:58:09,236 The media... 924 00:58:09,236 --> 00:58:11,538 called what you had a romance of the century. 925 00:58:11,538 --> 00:58:12,806 But later, 926 00:58:14,174 --> 00:58:16,309 because of a misunderstanding that... 927 00:58:16,309 --> 00:58:17,477 he knew who you were, 928 00:58:18,645 --> 00:58:21,014 you two spent the rest of your lives... 929 00:58:21,715 --> 00:58:22,716 so frigid and apart. 930 00:58:27,487 --> 00:58:28,788 Don't lie. 931 00:58:35,095 --> 00:58:37,197 Goodbye, No Myung Hee. 932 00:58:48,808 --> 00:58:50,777 (20,000 dollars) 933 01:01:00,907 --> 01:01:02,008 So you're studying abroad? 934 01:01:03,843 --> 01:01:05,378 For a short while. 935 01:01:05,779 --> 01:01:07,514 I never imagined... 936 01:01:08,048 --> 01:01:09,416 that you'd go abroad. 937 01:01:13,553 --> 01:01:14,854 If I had known, 938 01:01:15,188 --> 01:01:16,856 I would have told you. 939 01:01:18,358 --> 01:01:19,426 About my plan. 940 01:01:21,695 --> 01:01:23,463 What was your plan? 941 01:01:24,964 --> 01:01:26,566 To sort everything out. 942 01:01:27,767 --> 01:01:29,569 To clean everything up myself... 943 01:01:31,237 --> 01:01:32,539 and stand before you. 944 01:01:33,506 --> 01:01:34,874 Going back to you. 945 01:01:36,876 --> 01:01:38,244 I see. 946 01:01:40,914 --> 01:01:43,583 Could you not go there? 947 01:01:44,718 --> 01:01:47,787 I'm not asking you to stay forever. 948 01:01:48,755 --> 01:01:49,956 Just leave later. 949 01:01:52,826 --> 01:01:54,694 You're just the same, Mr. Choi Do Kyung. 950 01:01:57,063 --> 01:01:58,064 Wait. 951 01:02:00,333 --> 01:02:01,434 Why did you... 952 01:02:02,335 --> 01:02:03,737 call me "Mr. Choi Do Kyung"? 953 01:02:05,238 --> 01:02:06,673 That's your name. 954 01:02:07,607 --> 01:02:08,675 No. 955 01:02:09,943 --> 01:02:11,478 That's what you call me... 956 01:02:12,345 --> 01:02:13,346 when you push me away. 957 01:02:15,749 --> 01:02:17,817 That's why you shouldn't have done this. 958 01:02:19,886 --> 01:02:21,788 You shouldn't have called. 959 01:02:24,557 --> 01:02:25,558 Ji An. 960 01:02:26,459 --> 01:02:30,096 You shouldn't ask me not to leave. 961 01:02:33,466 --> 01:02:34,567 Something... 962 01:02:36,369 --> 01:02:37,437 happened to you, right? 963 01:02:45,445 --> 01:02:47,247 "Apologize"? 964 01:02:49,215 --> 01:02:51,584 My heart broke down once. 965 01:02:52,485 --> 01:02:54,554 It might break down again... 966 01:02:55,355 --> 01:02:57,757 and make me die at any time. 967 01:02:58,725 --> 01:03:00,326 I feel weak. 968 01:03:02,595 --> 01:03:04,564 Are you seriously ill? 969 01:03:04,964 --> 01:03:06,199 No. 970 01:03:06,299 --> 01:03:08,535 Not enough to die right away. 971 01:03:08,668 --> 01:03:09,836 Anyway, 972 01:03:11,204 --> 01:03:14,474 I wanted to get off my burdens off my chest. 973 01:03:16,109 --> 01:03:17,644 You were the first to come into my mind. 974 01:03:19,746 --> 01:03:22,415 It's not a crime to fall in love, 975 01:03:23,216 --> 01:03:26,085 but I got selfish and tried to break you up... 976 01:03:27,387 --> 01:03:28,988 by visiting your father... 977 01:03:30,757 --> 01:03:32,258 and slapping him. 978 01:03:33,726 --> 01:03:35,395 I even made him kneel. 979 01:03:39,365 --> 01:03:40,567 You... 980 01:03:42,335 --> 01:03:43,536 slapped my dad? 981 01:03:45,638 --> 01:03:47,307 You made him kneel? 982 01:03:56,783 --> 01:04:00,053 I called you to apologize for that. 983 01:04:04,324 --> 01:04:07,694 - I will explain... - Don't. 984 01:04:08,728 --> 01:04:09,729 What? 985 01:04:10,196 --> 01:04:12,365 I don't think I can accept your apology. 986 01:04:13,266 --> 01:04:15,268 - I should go. - But I'm apologizing. 987 01:04:15,268 --> 01:04:16,903 Do Kyung doesn't know I'm here. 988 01:04:41,995 --> 01:04:43,296 This is Ms. Min. 989 01:04:44,097 --> 01:04:47,233 Your father saved the Haesung family. 990 01:04:48,234 --> 01:04:50,703 I wanted to give this to the press, 991 01:04:51,004 --> 01:04:52,805 but I felt sorry for your father. 992 01:04:53,306 --> 01:04:54,908 So I'm sending this file to you. 993 01:04:56,075 --> 01:04:58,344 You can decide what you want to do with it. 994 01:04:59,145 --> 01:05:01,447 (Ms. Min) 995 01:05:11,357 --> 01:05:12,458 I'm going to... 996 01:05:12,458 --> 01:05:14,827 grind your children. Especially Seo Ji An. 997 01:05:15,795 --> 01:05:17,597 You can cover... 998 01:05:18,564 --> 01:05:20,033 the suspicions... 999 01:05:20,066 --> 01:05:21,634 without revealing my face. 1000 01:05:22,568 --> 01:05:24,037 I'll tell the police... 1001 01:05:24,537 --> 01:05:26,339 as you say. 1002 01:05:26,506 --> 01:05:27,874 In return, 1003 01:05:28,775 --> 01:05:31,477 you only need to protect my private information. 1004 01:05:36,416 --> 01:05:37,717 I beg you. 1005 01:05:39,485 --> 01:05:40,753 Stop my children... 1006 01:05:41,854 --> 01:05:44,657 from becoming a criminal's children. 1007 01:05:46,993 --> 01:05:48,394 There is no compromise. 1008 01:05:49,595 --> 01:05:50,697 Chairman No. 1009 01:05:51,664 --> 01:05:52,699 Please... 1010 01:05:53,366 --> 01:05:55,034 don't let people know... 1011 01:05:56,035 --> 01:05:59,238 I'm Ji Tae, Ji Ho, and Ji An's father. 1012 01:06:00,273 --> 01:06:02,575 But you'll get paid. 1013 01:06:02,575 --> 01:06:05,645 People bow to you when you have money. 1014 01:06:10,316 --> 01:06:12,485 I didn't say anything even after hearing this. 1015 01:06:13,086 --> 01:06:14,954 You didn't do anything wrong. 1016 01:06:16,456 --> 01:06:18,124 I'm going to leave soon. 1017 01:06:19,125 --> 01:06:21,094 And you didn't do this. 1018 01:06:23,663 --> 01:06:25,298 I don't want to lose my memories of love... 1019 01:06:26,165 --> 01:06:28,835 by something humiliating like this. 1020 01:06:32,605 --> 01:06:33,606 I'm sorry. 1021 01:06:36,576 --> 01:06:38,177 Will you still me now? 1022 01:06:40,913 --> 01:06:42,115 Because it's hard being the head... 1023 01:06:42,115 --> 01:06:43,116 of Haesung Corporation. 1024 01:06:44,017 --> 01:06:45,284 Because you need me. 1025 01:06:48,588 --> 01:06:51,157 Do you even know what this means to me? 1026 01:06:51,924 --> 01:06:52,925 I... 1027 01:06:53,726 --> 01:06:55,995 had a chance to do nothing with you. 1028 01:06:56,129 --> 01:06:57,797 I said I won't do anything... 1029 01:06:57,797 --> 01:07:00,033 and don't plan to have any relationship with you. 1030 01:07:00,133 --> 01:07:02,235 I clearly said that I hate the Haesung family. 1031 01:07:04,504 --> 01:07:06,139 I finally got my life back, 1032 01:07:06,139 --> 01:07:08,074 so I told you to go back. 1033 01:07:09,976 --> 01:07:12,045 You're the one who approached me... 1034 01:07:13,646 --> 01:07:15,014 to try out our relationship. 1035 01:07:19,185 --> 01:07:20,653 So Chairman No visited my dad... 1036 01:07:20,653 --> 01:07:22,688 and beat him while threatening him. 1037 01:07:25,525 --> 01:07:27,627 He was beaten because of you. 1038 01:07:29,796 --> 01:07:31,764 Why didn't you tell me? 1039 01:07:35,535 --> 01:07:36,903 If you knew, 1040 01:07:39,439 --> 01:07:41,074 you would've been through so much pain. 1041 01:07:45,244 --> 01:07:46,279 Your father... 1042 01:07:48,414 --> 01:07:50,083 didn't say it either. 1043 01:07:51,284 --> 01:07:52,285 No. 1044 01:07:55,254 --> 01:07:57,056 You didn't say it... 1045 01:07:58,124 --> 01:07:59,859 not because you're worried about me, 1046 01:08:01,294 --> 01:08:04,497 but because it'll change your feelings for me. 1047 01:08:06,365 --> 01:08:08,935 Dad couldn't tell me because I'd feel pathetic. 1048 01:08:10,103 --> 01:08:12,305 You couldn't tell me because I'd leave. 1049 01:08:13,906 --> 01:08:14,974 You made me fall in love... 1050 01:08:16,375 --> 01:08:20,046 with the grandson of the man who hit my dad. 1051 01:08:21,647 --> 01:08:22,748 You made me fall in love... 1052 01:08:22,748 --> 01:08:24,784 with the grandson of the man... 1053 01:08:26,319 --> 01:08:27,987 who threatened my dad and made him kneel. 1054 01:08:31,023 --> 01:08:32,625 It was because I loved you so much. 1055 01:08:35,328 --> 01:08:36,395 Yes. 1056 01:08:37,964 --> 01:08:39,966 That's the way you love. 1057 01:08:41,667 --> 01:08:43,503 Just like before, 1058 01:08:45,638 --> 01:08:47,006 you're selfish. 1059 01:08:48,074 --> 01:08:49,709 Just like the grandson of Haesung Corporation. 1060 01:08:50,576 --> 01:08:51,944 Can't you... 1061 01:08:52,979 --> 01:08:56,582 consider my position? 1062 01:08:57,216 --> 01:08:58,518 Did you love me? 1063 01:08:59,986 --> 01:09:02,655 Then you shouldn't have been so greedy... 1064 01:09:02,655 --> 01:09:04,056 if you truly loved me. 1065 01:09:06,325 --> 01:09:07,326 Ji An. 1066 01:09:07,927 --> 01:09:09,128 Let me ask you one thing. 1067 01:09:10,663 --> 01:09:12,565 What did you do for me... 1068 01:09:13,733 --> 01:09:15,234 after you left the Haesung family? 1069 01:09:20,173 --> 01:09:21,974 You said you liked me. 1070 01:09:23,442 --> 01:09:25,244 What did you do for me? 1071 01:09:25,845 --> 01:09:27,146 For the person you love? 1072 01:09:30,816 --> 01:09:32,318 What did you do? 1073 01:09:33,586 --> 01:09:35,454 Did you do what I wanted? 1074 01:09:35,755 --> 01:09:37,456 Do you even know... 1075 01:09:39,425 --> 01:09:40,526 what I want? 1076 01:09:45,164 --> 01:09:46,832 You only asked me... 1077 01:09:48,834 --> 01:09:50,536 to accept your heart. 1078 01:09:55,074 --> 01:09:57,276 Must I accept your heart... 1079 01:09:58,277 --> 01:09:59,545 if you've left your family and struggle... 1080 01:09:59,545 --> 01:10:01,447 because you love me so much? 1081 01:10:09,255 --> 01:10:10,256 But... 1082 01:10:12,325 --> 01:10:14,126 I did that. 1083 01:10:14,427 --> 01:10:16,429 You made me do that. 1084 01:10:31,477 --> 01:10:34,347 The worst thing you've done to me... 1085 01:10:37,216 --> 01:10:39,118 was making me love you. 1086 01:10:43,956 --> 01:10:46,158 So I can't forgive you. 1087 01:10:48,494 --> 01:10:50,463 And I can't forgive myself either. 73556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.