All language subtitles for My.Golden.Life.E48.180225.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:04,170 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,555 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,535 --> 00:00:10,295 You... 4 00:00:11,365 --> 00:00:14,135 do have a stomach cancer. 5 00:00:20,915 --> 00:00:22,645 I see. 6 00:00:23,885 --> 00:00:26,370 But why did the last hospital... 7 00:00:26,370 --> 00:00:29,015 There are different types of stomach cancers. 8 00:00:29,815 --> 00:00:31,985 This is Borrmann type four. 9 00:00:32,155 --> 00:00:34,350 It's spread at the bottom. 10 00:00:34,350 --> 00:00:38,725 So it's sometimes not found in biopsies. 11 00:00:42,865 --> 00:00:44,035 Then... 12 00:00:45,065 --> 00:00:48,735 how much time do I have left? 13 00:00:49,475 --> 00:00:50,775 You're in the last stage... 14 00:00:51,345 --> 00:00:52,735 of type four. 15 00:00:56,675 --> 00:00:58,115 I'm at the end... 16 00:00:58,945 --> 00:01:00,285 of stage four cancer? 17 00:01:05,125 --> 00:01:06,455 Today... 18 00:01:07,325 --> 00:01:10,360 is our wedding anniversary. 19 00:01:10,365 --> 00:01:13,055 - Today? - Today? 20 00:01:15,265 --> 00:01:17,795 You remembered that? My goodness. 21 00:01:20,835 --> 00:01:22,635 How sweet. 22 00:01:23,175 --> 00:01:24,500 - Hey, dig in. - Okay. 23 00:01:24,500 --> 00:01:27,170 I'm going to use the restroom for a second. 24 00:01:27,175 --> 00:01:28,845 Eat up. Keep eating. 25 00:01:29,675 --> 00:01:31,545 I guess Father is a bit embarrassed. 26 00:02:06,015 --> 00:02:09,140 Seok Doo, hold on. Let me go to the pharmacy first. 27 00:02:09,140 --> 00:02:10,315 - It won't take long. - Okay. 28 00:02:13,355 --> 00:02:14,855 The end of... 29 00:02:15,495 --> 00:02:16,995 stage four cancer. 30 00:02:17,425 --> 00:02:20,265 But it already spread to the peritoneum. 31 00:02:20,835 --> 00:02:24,065 The ultrasound can't tell you when it spread. 32 00:02:24,735 --> 00:02:26,235 By the state you're in, 33 00:02:27,605 --> 00:02:30,005 I think it's been a while since it has spread. 34 00:02:39,485 --> 00:02:41,985 You're just so cruel. 35 00:02:44,885 --> 00:02:47,485 Why are you toying with me like this? 36 00:02:48,725 --> 00:02:51,025 I finally came to terms with myself. 37 00:02:52,025 --> 00:02:54,295 You made me leave this world, 38 00:02:54,695 --> 00:02:57,735 but you stirred me up to prolong my time here. 39 00:02:58,665 --> 00:03:00,465 Now, as I am willing to live my life, 40 00:03:00,705 --> 00:03:02,105 you want me leave again? 41 00:03:03,135 --> 00:03:05,805 What is that I have done you wrong? 42 00:03:06,605 --> 00:03:10,975 I lived diligently. That's all I did. Why? 43 00:03:23,255 --> 00:03:25,460 (Handmade Interior Decor) 44 00:03:25,465 --> 00:03:27,595 People actually bought what I made? 45 00:03:28,235 --> 00:03:30,230 You're one competent businessman. 46 00:03:30,235 --> 00:03:33,435 There's a lot of customers preferring handmade stuff. 47 00:03:34,535 --> 00:03:37,605 I'll make more than being on a part-time job. 48 00:03:42,645 --> 00:03:44,040 This one is sold out. 49 00:03:44,040 --> 00:03:47,385 Yes. That's why we need to make more cat toilets. 50 00:03:47,715 --> 00:03:49,910 Mr. Yoo must be working hard. 51 00:03:49,915 --> 00:03:51,655 He ordered quite a lot. 52 00:03:52,385 --> 00:03:53,685 Ji An. 53 00:03:54,295 --> 00:03:56,855 Why did Do Kyung go back? 54 00:03:57,665 --> 00:03:59,495 Probably because he has to. 55 00:04:00,365 --> 00:04:01,565 Are you all right? 56 00:04:02,335 --> 00:04:04,795 Sometimes, I'm fine. Sometimes, I'm not. 57 00:04:05,465 --> 00:04:07,130 I should assemble them before I go home. 58 00:04:07,130 --> 00:04:08,965 I should do that to earn more money. 59 00:04:15,975 --> 00:04:17,770 I like this step the best. 60 00:04:17,770 --> 00:04:20,810 When I add the secret water, the dough rises, 61 00:04:20,810 --> 00:04:23,385 and it makes thin threads like spider webs. 62 00:04:24,355 --> 00:04:25,615 That's enough. 63 00:04:27,655 --> 00:04:29,155 You did well. 64 00:04:29,655 --> 00:04:32,095 The dough didn't rip. It looks smooth too. 65 00:04:42,435 --> 00:04:43,600 Mr. Baker. 66 00:04:43,600 --> 00:04:46,635 Will we really sell what I made this afternoon? 67 00:04:49,575 --> 00:04:52,270 Hee, I made these. 68 00:04:52,270 --> 00:04:54,415 We'll sell them starting this afternoon. 69 00:04:57,855 --> 00:04:59,115 Is that so? 70 00:05:02,555 --> 00:05:05,925 What if because of your identity, 71 00:05:06,325 --> 00:05:09,495 Hyuk, Nam Goo, and I end up in trouble again? 72 00:05:16,075 --> 00:05:18,200 Mr. Baker, I... 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,505 Focus on your work. 74 00:05:19,775 --> 00:05:21,345 Hee's just softhearted. 75 00:05:22,115 --> 00:05:23,815 She knows what I'm going to do today. 76 00:05:25,215 --> 00:05:26,415 Pardon? 77 00:05:27,355 --> 00:05:29,515 I've been training you for a week now. 78 00:05:30,125 --> 00:05:32,155 I taught you everything about making the dough. 79 00:05:33,455 --> 00:05:36,055 Will you teach me about the secret water then? 80 00:05:36,555 --> 00:05:38,555 I cannot do that. 81 00:05:38,995 --> 00:05:41,895 If I do, I'll be giving you my trade secret. 82 00:05:42,635 --> 00:05:44,820 When you don't feel well... 83 00:05:44,820 --> 00:05:46,160 and can't prepare the water, I can... 84 00:05:46,160 --> 00:05:47,365 That won't happen... 85 00:05:48,205 --> 00:05:51,035 because I am going to fire you. 86 00:05:53,075 --> 00:05:54,245 Sorry? 87 00:06:01,615 --> 00:06:03,370 I'm relieved that his collapse... 88 00:06:03,370 --> 00:06:04,485 was only temporary. 89 00:06:04,925 --> 00:06:07,255 However, he shouldn't work this much. 90 00:06:07,755 --> 00:06:09,285 Even if he was in good condition, 91 00:06:09,455 --> 00:06:11,555 he shouldn't have returned to work right away. 92 00:06:13,595 --> 00:06:14,825 I understand. 93 00:06:15,365 --> 00:06:16,665 Since he has been sleeping for a while, 94 00:06:17,565 --> 00:06:18,935 he will wake up soon. 95 00:06:32,185 --> 00:06:33,375 Mom. 96 00:06:39,125 --> 00:06:40,825 How dare you show your face here? 97 00:06:41,025 --> 00:06:44,225 You stabbed a sword on his poor heart. 98 00:06:44,325 --> 00:06:45,725 Get out right now. 99 00:06:46,365 --> 00:06:47,665 I'm sorry. 100 00:06:48,395 --> 00:06:51,235 I didn't take advantage of his collapsing. 101 00:06:51,805 --> 00:06:54,135 I had to follow the plan. 102 00:06:56,535 --> 00:06:59,505 Do Kyung, is he all right? 103 00:06:59,905 --> 00:07:02,575 Don't worry, Jin Hee. 104 00:07:10,355 --> 00:07:12,055 I'm all right. 105 00:07:16,295 --> 00:07:17,455 Dad. 106 00:07:22,665 --> 00:07:25,135 Don't upset him, and get out. 107 00:07:46,925 --> 00:07:48,255 - Grandfather. - Chairman No! 108 00:07:48,995 --> 00:07:50,255 Dad! 109 00:07:50,695 --> 00:07:52,895 Chairman No. Sir. 110 00:07:53,095 --> 00:07:54,395 Sir. 111 00:07:55,135 --> 00:07:58,595 Stop staring. Help him, and call an ambulance. 112 00:07:58,635 --> 00:08:00,035 - Put him on my back. - Okay. 113 00:08:00,105 --> 00:08:01,530 If you leave now, 114 00:08:01,530 --> 00:08:03,135 does that mean you'll give up your vote? 115 00:08:04,745 --> 00:08:06,060 - Sir. - Let's wrap this up... 116 00:08:06,060 --> 00:08:07,375 before you leave. 117 00:08:10,415 --> 00:08:11,845 Take him to the hospital. 118 00:08:12,115 --> 00:08:13,945 I'll be there soon. 119 00:08:15,015 --> 00:08:16,145 Here. 120 00:08:26,695 --> 00:08:28,425 I'd like to suggest the removal... 121 00:08:28,965 --> 00:08:30,495 of VC Choi Jae Sung and No Myung Hee... 122 00:08:30,505 --> 00:08:31,665 from the board. 123 00:08:32,335 --> 00:08:33,705 The grounds for this act... 124 00:08:34,535 --> 00:08:36,465 are fatal moral degeneracy, 125 00:08:37,105 --> 00:08:40,245 tarnished reputation of Haesung due to the fault, 126 00:08:40,875 --> 00:08:42,805 damaging the company's credibility, 127 00:08:43,845 --> 00:08:45,475 and lack of managerial qualifications... 128 00:08:45,985 --> 00:08:48,115 due to the dogmatic style of business management. 129 00:08:58,065 --> 00:09:00,190 If you vote to agree with the removal... 130 00:09:00,190 --> 00:09:02,290 of VC Choi Jae Sung and No Myung Hee, 131 00:09:02,295 --> 00:09:03,595 please stand. 132 00:09:54,385 --> 00:09:55,515 Please wait. 133 00:09:59,985 --> 00:10:01,525 May I talk with you? 134 00:10:07,095 --> 00:10:09,625 You released the articles to take over the company. 135 00:10:10,165 --> 00:10:13,235 You were planning to kick my parents out. 136 00:10:13,535 --> 00:10:15,065 It's for the good of the company. 137 00:10:15,075 --> 00:10:17,430 The chairman has been leading it too long. 138 00:10:17,430 --> 00:10:19,205 My grandfather founded the company. 139 00:10:19,245 --> 00:10:20,830 We're talking about your father and sister. 140 00:10:20,830 --> 00:10:22,630 When he founded it, it was his, 141 00:10:22,630 --> 00:10:24,470 but when it grows, he's not the sole proprietor. 142 00:10:24,470 --> 00:10:27,315 Everyone contributed for the growth, Do Kyung. 143 00:10:27,655 --> 00:10:28,945 You're right. 144 00:10:29,855 --> 00:10:32,485 I know how hard you worked for the company. 145 00:10:33,495 --> 00:10:35,455 If you thought you weren't appreciated, 146 00:10:35,655 --> 00:10:38,025 you should've shared your thoughts with him. 147 00:10:38,865 --> 00:10:40,865 Do you think that would've made a difference? 148 00:10:42,135 --> 00:10:43,965 Do Kyung, why are you angry at us? 149 00:10:44,665 --> 00:10:46,490 You thought running the company... 150 00:10:46,490 --> 00:10:48,735 after your father was a done deal. 151 00:10:48,805 --> 00:10:50,435 Do you feel wronged that we interfered? 152 00:10:51,305 --> 00:10:53,260 All your mother did was enjoying the benefit... 153 00:10:53,260 --> 00:10:54,445 of being the elder daughter. 154 00:10:54,545 --> 00:10:56,300 Your father was always half-hearted. 155 00:10:56,300 --> 00:10:58,115 Please watch your tongue. 156 00:10:58,545 --> 00:11:00,000 It was my father who built the hotel... 157 00:11:00,000 --> 00:11:01,170 and the subsidiaries. 158 00:11:01,170 --> 00:11:02,810 He does everything he's told, 159 00:11:02,810 --> 00:11:05,115 but he won't do any more than that. 160 00:11:05,925 --> 00:11:08,750 That doesn't justify your action... 161 00:11:08,750 --> 00:11:11,255 of destroying Grandfather and my parents. 162 00:11:11,665 --> 00:11:12,795 I will never... 163 00:11:13,365 --> 00:11:16,125 accept this situation you two have created. 164 00:11:16,765 --> 00:11:18,730 Your method is too cheap. 165 00:11:18,735 --> 00:11:19,865 Do you think it's cheap? 166 00:11:20,835 --> 00:11:22,960 I learned it from your grandfather. 167 00:11:22,960 --> 00:11:24,605 But he didn't seem to notice that. 168 00:11:25,075 --> 00:11:27,775 That means it's time for him to step down. 169 00:11:28,875 --> 00:11:31,900 That's not your call, Mr. Jung, 170 00:11:31,900 --> 00:11:33,915 Head of Europe Office. 171 00:11:40,825 --> 00:11:42,650 How could you agree to appoint... 172 00:11:42,650 --> 00:11:44,195 Mr. Jung as President, Ms. Kim? 173 00:11:45,165 --> 00:11:47,165 Didn't you assure me not to worry? 174 00:11:48,295 --> 00:11:49,595 And you too, Mr. Woo? 175 00:11:50,705 --> 00:11:52,635 We've made our decision. 176 00:11:53,135 --> 00:11:56,335 We wanted to stop being in an uncomfortable position. 177 00:11:56,535 --> 00:11:57,930 I am sorry, sir. 178 00:11:57,930 --> 00:12:00,875 Why did you get persuaded by Ms. No and Mr. Jung? 179 00:12:01,845 --> 00:12:03,030 Do Kyung refused... 180 00:12:03,030 --> 00:12:04,600 to take his position in Europe and left, 181 00:12:04,600 --> 00:12:07,045 but Chairman No said he was on a vacation. 182 00:12:07,415 --> 00:12:09,485 That shows his lack of judgement. 183 00:12:10,685 --> 00:12:12,880 Now, you can't succeed the company... 184 00:12:12,880 --> 00:12:15,385 just because you are blood-related to the CEO. 185 00:12:15,695 --> 00:12:17,180 Aside from... 186 00:12:17,180 --> 00:12:19,220 acquiring the land for the resort in Europe, 187 00:12:19,220 --> 00:12:21,120 Mr. Jung launched three more brands... 188 00:12:21,120 --> 00:12:22,590 as the president of Haesung Apparel, 189 00:12:22,590 --> 00:12:23,935 and every project has been a success. 190 00:12:24,905 --> 00:12:27,005 And the article about my daughter's past... 191 00:12:27,075 --> 00:12:28,590 must've affected your decision too. 192 00:12:28,590 --> 00:12:31,575 It showed the morale of the management. 193 00:12:31,775 --> 00:12:34,375 And you didn't explain it when the suspicion arose. 194 00:12:34,775 --> 00:12:37,415 Do you know how much harm it did to our stocks? 195 00:12:43,855 --> 00:12:47,125 They fired me. 196 00:12:47,855 --> 00:12:50,420 They even won over those... 197 00:12:50,420 --> 00:12:53,625 who grew by holding on my tail and betrayed me. 198 00:12:55,695 --> 00:12:57,335 Jin Hee and Myung Soo... 199 00:12:57,935 --> 00:12:59,865 planned this for a long time. 200 00:13:00,935 --> 00:13:02,835 And they are determined. 201 00:13:04,175 --> 00:13:05,400 From the rumors about Do Kyung... 202 00:13:05,400 --> 00:13:06,930 to articles about finding Eun Seok... 203 00:13:06,930 --> 00:13:09,175 and the suspicions about the past incident, 204 00:13:09,575 --> 00:13:12,045 I thought they were all targeting you. 205 00:13:13,245 --> 00:13:14,470 I thought they were blaming you... 206 00:13:14,470 --> 00:13:16,515 for not taking care of your children properly. 207 00:13:17,385 --> 00:13:18,440 I am sorry, Father. 208 00:13:18,440 --> 00:13:20,355 If you're sorry, keep your position! 209 00:13:21,925 --> 00:13:23,325 You have to do whatever you can... 210 00:13:24,565 --> 00:13:27,220 to keep your position... 211 00:13:27,220 --> 00:13:29,250 so that I can summon the board, take him down, 212 00:13:29,250 --> 00:13:32,035 and take back what is mine. 213 00:13:32,365 --> 00:13:33,905 We will do that. 214 00:13:34,405 --> 00:13:36,060 So please rest. 215 00:13:36,060 --> 00:13:37,435 You must calm down. 216 00:13:37,705 --> 00:13:41,175 I can never pass away like this. 217 00:13:42,415 --> 00:13:45,270 I gave my everything... 218 00:13:45,270 --> 00:13:46,985 to build Haesung Corporation. 219 00:13:49,015 --> 00:13:51,855 If you didn't distract me, 220 00:13:54,095 --> 00:13:56,955 I would've caught them. 221 00:13:59,095 --> 00:14:00,465 I am sorry. 222 00:14:01,765 --> 00:14:05,295 If your father and mother gets fired from the board, 223 00:14:07,335 --> 00:14:09,935 you will be next, Do Kyung. 224 00:14:22,085 --> 00:14:23,755 What happened 25 years ago... 225 00:14:24,255 --> 00:14:26,355 is holding all of us back, Mother. 226 00:14:31,225 --> 00:14:34,765 Do you have to say that in this situation? 227 00:14:35,735 --> 00:14:37,665 The suspicion hasn't been resolved. 228 00:14:37,965 --> 00:14:39,565 Do you think you and Grandfather... 229 00:14:40,275 --> 00:14:42,165 will be able to recover your image? 230 00:14:43,905 --> 00:14:47,545 The truth is that our family has to be safe. 231 00:14:47,875 --> 00:14:49,230 I followed your grandfather... 232 00:14:49,230 --> 00:14:51,545 and took care of it in our family's way. 233 00:14:53,885 --> 00:14:55,785 Let's take care of the big problem first. 234 00:15:02,925 --> 00:15:06,525 They must've been secretly preparing for this. 235 00:15:07,335 --> 00:15:09,720 Jin Hee has been spying on us and... 236 00:15:09,720 --> 00:15:11,490 finding out everything about Do Kyung and Ji Soo. 237 00:15:11,490 --> 00:15:13,035 And we didn't know. 238 00:15:13,675 --> 00:15:16,400 Grandfather's share is as big as 7.5 percent. 239 00:15:16,405 --> 00:15:18,175 How will they manage to fire him? 240 00:15:19,905 --> 00:15:22,400 You, Father, Uncle, and Aunt... 241 00:15:22,400 --> 00:15:24,145 We all have the same number of shares. 242 00:15:24,845 --> 00:15:26,675 It's the same with me and Ji Soo. 243 00:15:27,515 --> 00:15:29,710 Seo Hyun's share isn't that big. 244 00:15:29,710 --> 00:15:31,680 After breaking the news, 245 00:15:31,680 --> 00:15:33,510 they must've gained support from people. 246 00:15:33,510 --> 00:15:35,580 They must've bought shares with borrowed names too. 247 00:15:35,580 --> 00:15:37,895 We should contact the major shareholders... 248 00:15:38,065 --> 00:15:40,095 and secure their shares first. 249 00:15:40,565 --> 00:15:42,220 If you get dismissed from the board of directors, 250 00:15:42,220 --> 00:15:44,820 your position as the CEO and Vice President... 251 00:15:44,820 --> 00:15:46,520 will automatically be forfeited. 252 00:15:46,520 --> 00:15:49,005 Small shareholders might play a role too. 253 00:15:49,205 --> 00:15:52,505 The scandal must've broken our credibility. 254 00:15:53,305 --> 00:15:55,030 Besides, we don't know how many shares... 255 00:15:55,030 --> 00:15:57,015 under other people's names they have gathered. 256 00:15:57,585 --> 00:15:59,200 Check the list of shareholders. 257 00:15:59,200 --> 00:16:01,010 They didn't have enough to dismiss him. 258 00:16:01,010 --> 00:16:02,670 So getting as many shares as Grandfather has... 259 00:16:02,670 --> 00:16:03,855 won't be so easy. 260 00:16:04,725 --> 00:16:07,680 We will check the shares of people on our side. 261 00:16:07,680 --> 00:16:09,685 You should contact the large shareholders. 262 00:16:10,795 --> 00:16:13,625 It's more important for him to get settled. 263 00:16:14,435 --> 00:16:16,960 You have to consolidate your position at work. 264 00:16:16,960 --> 00:16:18,695 Don't neglect your duties. 265 00:16:18,735 --> 00:16:21,235 The employees shouldn't be stirred. 266 00:16:22,805 --> 00:16:24,575 Ji Soo. 267 00:16:25,075 --> 00:16:26,675 Did you make that? 268 00:16:27,675 --> 00:16:29,800 Today, I sold the bread I made... 269 00:16:29,800 --> 00:16:31,700 for the first time. 270 00:16:31,700 --> 00:16:32,775 Really? 271 00:16:32,845 --> 00:16:35,145 Did you finally become Mr. Kang's apprentice? 272 00:16:35,455 --> 00:16:36,585 No. 273 00:16:37,755 --> 00:16:39,585 I got fired today. 274 00:16:39,825 --> 00:16:41,985 What? You got fired? 275 00:16:43,225 --> 00:16:45,295 I missed work too often. 276 00:16:45,695 --> 00:16:48,195 I think he thought this could go on. 277 00:16:48,665 --> 00:16:50,490 Still, how can he fire you without a warning? 278 00:16:50,490 --> 00:16:51,865 It's okay. 279 00:16:52,105 --> 00:16:54,635 He didn't warn me because he was being kind. 280 00:16:54,975 --> 00:16:57,660 For all week long, 281 00:16:57,660 --> 00:16:59,605 he gave me a special lesson on dough making. 282 00:16:59,975 --> 00:17:03,145 I feel sad, but I don't feel upset. 283 00:17:03,615 --> 00:17:06,775 I did miss work too often. 284 00:17:09,015 --> 00:17:10,185 Right. 285 00:17:13,725 --> 00:17:15,920 Then you should make your own bread. 286 00:17:15,925 --> 00:17:18,755 Or you can work at another bakery and learn more. 287 00:17:19,725 --> 00:17:21,825 I'm glad it happened. 288 00:17:21,895 --> 00:17:24,765 This means I get to go to Ji An's award ceremony. 289 00:17:24,905 --> 00:17:27,665 I have time tomorrow too. I will go with you. 290 00:17:39,945 --> 00:17:42,615 Are you that bothered about firing Ji Soo? 291 00:17:44,155 --> 00:17:46,155 I am not bothered about firing her. 292 00:17:46,825 --> 00:17:50,025 I got attached to her. 293 00:17:51,565 --> 00:17:53,395 What if... 294 00:17:53,735 --> 00:17:56,425 Ji Soo thinks I made you fire her? 295 00:17:56,595 --> 00:17:59,160 You didn't do it for me, did you? 296 00:17:59,160 --> 00:18:01,200 I already told you. 297 00:18:01,205 --> 00:18:04,335 I need someone who can prioritize the bakery. 298 00:18:05,345 --> 00:18:08,005 I should help you until you hire another staff. 299 00:18:08,615 --> 00:18:10,775 Should I quit the cafe and work with you? 300 00:18:11,345 --> 00:18:12,740 You can't do that. 301 00:18:12,740 --> 00:18:15,785 It's bad for a couple to be together all the time. 302 00:18:16,855 --> 00:18:19,885 I think it'd be nice to be together all the time. 303 00:18:20,555 --> 00:18:23,025 That's not it. What I mean is... 304 00:18:24,195 --> 00:18:25,690 I am joking. 305 00:18:25,695 --> 00:18:28,795 I love running the cafe. I don't want to quit that. 306 00:18:53,285 --> 00:18:54,685 I wondered if you'd be here. 307 00:18:55,395 --> 00:18:56,685 And here you are. 308 00:18:56,795 --> 00:18:58,525 What are you doing here? 309 00:19:00,635 --> 00:19:02,195 I will watch you for a while. 310 00:19:02,735 --> 00:19:03,895 Just about five minutes. 311 00:19:05,305 --> 00:19:06,595 While I drink this. 312 00:19:09,205 --> 00:19:10,675 Okay. 313 00:19:12,675 --> 00:19:13,845 You can keep working. 314 00:19:15,045 --> 00:19:16,305 I won't bother you. 315 00:20:14,305 --> 00:20:16,305 You're in love with wood, aren't you? 316 00:20:16,845 --> 00:20:18,575 You lose track of time. 317 00:20:18,905 --> 00:20:21,270 It's my part-time job. I get a share of the profit. 318 00:20:21,270 --> 00:20:23,345 I get 70, and they get 30. 319 00:20:23,375 --> 00:20:26,415 You're doing a night job too? Why? 320 00:20:26,515 --> 00:20:28,215 I am trying to make more money. 321 00:20:28,955 --> 00:20:31,755 "Money"? You seem to be enjoying it. 322 00:20:32,825 --> 00:20:34,255 Is something wrong? 323 00:20:35,125 --> 00:20:37,525 I had a lot of work since the appointment, 324 00:20:37,965 --> 00:20:39,895 so I came here to get some fresh air. 325 00:20:40,795 --> 00:20:42,825 I will go now. Good luck. 326 00:20:43,135 --> 00:20:44,335 Goodbye. 327 00:21:07,725 --> 00:21:10,650 On Saturday, on our way home from our trip, 328 00:21:10,650 --> 00:21:12,325 we will pick up Dad. 329 00:21:12,665 --> 00:21:15,695 When he comes home, you should tell him. 330 00:21:17,305 --> 00:21:20,605 I want to do that too. But Ji An said... 331 00:21:21,035 --> 00:21:23,290 we should let him realize it himself. 332 00:21:23,290 --> 00:21:24,905 And you're pregnant. 333 00:21:25,345 --> 00:21:28,145 He must think a patient shouldn't be in the house. 334 00:21:28,215 --> 00:21:29,770 That's nonsense. 335 00:21:29,775 --> 00:21:32,275 Even if he was, I wouldn't mind him being here. 336 00:21:32,745 --> 00:21:34,385 That's not true. 337 00:21:34,585 --> 00:21:37,955 You have to feel good for the baby to feel good. 338 00:21:39,955 --> 00:21:41,085 Mother, 339 00:21:42,995 --> 00:21:44,725 when I have the baby, 340 00:21:45,425 --> 00:21:48,025 can you raise him? 341 00:21:49,565 --> 00:21:50,695 What? 342 00:21:52,105 --> 00:21:53,805 Ji Tae said... 343 00:21:54,035 --> 00:21:56,235 you never scolded your children. 344 00:21:56,705 --> 00:21:58,335 If you take care of our child, 345 00:21:58,345 --> 00:22:00,775 I will be able to work without any worries. 346 00:22:05,485 --> 00:22:06,945 It's fine with me. 347 00:22:08,715 --> 00:22:10,455 And it's Ji Tae's baby too. 348 00:22:11,555 --> 00:22:13,385 I want to do it for you. 349 00:22:14,795 --> 00:22:16,055 But do you... 350 00:22:17,095 --> 00:22:18,425 really want me... 351 00:22:19,295 --> 00:22:20,695 to take care of your child? 352 00:22:21,165 --> 00:22:23,765 Who would love him more than his grandmother? 353 00:22:25,705 --> 00:22:27,565 Just thinking about it makes me happy. 354 00:22:28,505 --> 00:22:30,130 What would the baby look like? 355 00:22:30,130 --> 00:22:31,705 The very thought is so adorable. 356 00:22:42,515 --> 00:22:45,085 Soo A, do you really mean it? 357 00:22:45,685 --> 00:22:47,755 You were determined to move out. 358 00:22:48,225 --> 00:22:50,655 Back then, we didn't plan to have a child. 359 00:22:51,795 --> 00:22:54,825 But I don't know if Mother will move out of town. 360 00:22:56,665 --> 00:22:57,835 "Out of town"? 361 00:22:58,465 --> 00:23:01,030 You suggested that we move out of Seoul... 362 00:23:01,030 --> 00:23:02,405 so we can be relaxed. 363 00:23:02,635 --> 00:23:04,235 But you didn't want it. 364 00:23:04,645 --> 00:23:07,075 At that time, I was rebelling against you. 365 00:23:08,015 --> 00:23:10,175 When we got married, I said this. 366 00:23:10,915 --> 00:23:13,045 I won't compare him to other people. 367 00:23:13,145 --> 00:23:15,945 We will try to find our own happiness. 368 00:23:16,985 --> 00:23:19,085 I decided to get a fresh start. 369 00:23:20,695 --> 00:23:22,625 Let's leave Seoul, honey. 370 00:23:23,355 --> 00:23:24,660 I looked for some jobs, 371 00:23:24,665 --> 00:23:28,325 and it seems like I can find work as a librarian. 372 00:23:29,265 --> 00:23:32,365 Why are you asking Mom to raise the child then? 373 00:23:33,305 --> 00:23:35,465 Do you mean you want to live with my parents? 374 00:23:37,045 --> 00:23:38,975 I need Mother. 375 00:23:39,645 --> 00:23:40,900 And Father.... 376 00:23:40,900 --> 00:23:44,215 is used to working in the province. 377 00:23:44,685 --> 00:23:47,215 So wouldn't he find something to do there? 378 00:23:47,915 --> 00:23:51,155 Wait. This isn't as easy as it sounds. 379 00:23:52,625 --> 00:23:54,925 I thought about it thoroughly. 380 00:23:56,195 --> 00:23:58,550 I think they are different... 381 00:23:58,550 --> 00:24:00,125 from my friends' in-laws. 382 00:24:01,135 --> 00:24:03,095 My parents-in-law... 383 00:24:04,635 --> 00:24:06,595 are always sorry to their children. 384 00:24:07,605 --> 00:24:09,905 It's not an appropriate thing to say to elders, 385 00:24:10,475 --> 00:24:12,305 but they have a sense of shame. 386 00:24:12,875 --> 00:24:14,345 And they are very considerate too. 387 00:24:15,445 --> 00:24:18,775 They did something they shouldn't have done. 388 00:24:20,085 --> 00:24:22,745 But my mother is a good-hearted person. 389 00:24:23,485 --> 00:24:26,415 She was particularly good to her children. 390 00:25:06,565 --> 00:25:08,995 (List of Big Shareholders) 391 00:25:14,235 --> 00:25:16,930 You have contacts at Sira Construction, 392 00:25:16,930 --> 00:25:18,475 Sangha Chemical, and Jeongeun Medicine. 393 00:25:19,245 --> 00:25:20,745 Their answers are too uncertain. 394 00:25:20,845 --> 00:25:23,445 Okay. I will persuade them. 395 00:25:24,645 --> 00:25:25,915 But Do Kyung, 396 00:25:26,515 --> 00:25:28,245 a lot of people have lost faith. 397 00:25:29,455 --> 00:25:30,615 Is that right? 398 00:25:30,655 --> 00:25:32,455 Your grandfather's illness played a major role. 399 00:25:33,085 --> 00:25:35,785 Mr. No was the face of Haesung Corporation. 400 00:25:36,595 --> 00:25:37,725 I know. 401 00:25:38,025 --> 00:25:39,280 That's why we must vote down... 402 00:25:39,280 --> 00:25:41,125 the proposal of appointing Mr. Jung as CEO... 403 00:25:41,865 --> 00:25:45,095 and give Grandfather his position back. 404 00:25:46,305 --> 00:25:47,935 After all, I made him collapse. 405 00:25:48,035 --> 00:25:50,835 Even if you didn't, you'd have to do something. 406 00:25:51,045 --> 00:25:53,105 This is mutiny. A terrible one too. 407 00:25:53,375 --> 00:25:56,605 I will never let them get what they want. 408 00:25:57,785 --> 00:26:00,815 Did he get you back by collapsing? 409 00:26:02,015 --> 00:26:03,680 He was strongly against Ji An, 410 00:26:03,685 --> 00:26:05,385 and he gave you such a hard time. 411 00:26:06,025 --> 00:26:07,625 But you're working so hard for him. 412 00:26:09,355 --> 00:26:12,295 No matter how much I resent him, he's family. 413 00:26:12,965 --> 00:26:14,395 Even if I am disappointed in him, 414 00:26:14,495 --> 00:26:15,720 I can't get rid of the 30 years... 415 00:26:15,720 --> 00:26:17,035 we spent together. 416 00:26:18,135 --> 00:26:20,235 He loved me so dearly when I was little. 417 00:26:20,905 --> 00:26:22,265 Just because I am the eldest son. 418 00:26:24,045 --> 00:26:26,705 Are you not going to see Ji An again? 419 00:26:28,375 --> 00:26:30,175 As long as we are headed to a different direction. 420 00:26:30,685 --> 00:26:32,015 What do you mean? 421 00:26:32,445 --> 00:26:34,845 You've always headed to a different direction. 422 00:26:36,015 --> 00:26:38,715 I will tell you after the board meeting. 423 00:26:41,025 --> 00:26:42,525 - Ji An. - Yes? 424 00:26:43,255 --> 00:26:45,190 I have to deliver a cat toilet, 425 00:26:45,195 --> 00:26:47,395 but I have a meeting in the opposite area. 426 00:26:47,535 --> 00:26:49,730 Can you drop it off before going to the ceremony? 427 00:26:49,735 --> 00:26:53,565 Okay. I wondered if Gwan Woo was doing well. 428 00:26:53,605 --> 00:26:56,800 By the way, why would you come to the ceremony? 429 00:26:56,805 --> 00:26:58,475 I am not going there for you. 430 00:26:58,505 --> 00:27:02,175 I am following Ji Soo to say hi to your parents. 431 00:27:02,715 --> 00:27:03,845 Okay. 432 00:27:06,345 --> 00:27:07,745 Hello. 433 00:27:09,915 --> 00:27:11,355 What are you doing here? 434 00:27:11,755 --> 00:27:13,280 I came to deliver this. 435 00:27:13,280 --> 00:27:14,625 The rest are in the truck. 436 00:27:15,625 --> 00:27:17,020 - Can you... - Hello. 437 00:27:17,020 --> 00:27:18,820 carry these inside? 438 00:27:18,820 --> 00:27:19,955 - Okay. - Okay. 439 00:27:20,765 --> 00:27:22,165 - Excuse me. - Right. 440 00:27:26,905 --> 00:27:28,400 Are you going somewhere? 441 00:27:28,405 --> 00:27:29,565 What? 442 00:27:31,175 --> 00:27:32,735 I have a meeting somewhere else. 443 00:27:33,075 --> 00:27:34,970 By the way, you don't look like you're dressed... 444 00:27:34,975 --> 00:27:36,845 for a delivery. 445 00:27:37,645 --> 00:27:39,315 I have a family meeting. 446 00:27:39,915 --> 00:27:41,270 It seems busy. 447 00:27:41,270 --> 00:27:44,480 Yes. It turns out there are a lot of cat lovers. 448 00:27:44,480 --> 00:27:46,285 I am glad it's going well. 449 00:27:46,425 --> 00:27:48,250 It must've been tough running it alone... 450 00:27:48,250 --> 00:27:49,655 after Do Kyung left. 451 00:27:50,495 --> 00:27:52,655 That's why he praised me. 452 00:27:55,965 --> 00:27:57,835 He came to check the place. 453 00:27:59,205 --> 00:28:00,735 He must've been curious. 454 00:28:05,575 --> 00:28:10,715 (2018 Unelma Design Contest) 455 00:28:18,685 --> 00:28:20,525 Don't run. 456 00:28:25,965 --> 00:28:27,425 Walk slowly. 457 00:28:31,535 --> 00:28:32,735 Wait. 458 00:28:37,005 --> 00:28:39,875 If you fall, you will be in big trouble. 459 00:28:40,445 --> 00:28:41,675 I... 460 00:28:41,975 --> 00:28:45,245 left the shop late, so I was in a hurry. 461 00:28:48,215 --> 00:28:49,615 Mom, Dad. 462 00:28:51,685 --> 00:28:53,380 Whose truck is this? 463 00:28:53,380 --> 00:28:55,285 I had to deliver something. 464 00:28:57,395 --> 00:28:58,895 Do you do delivery too? 465 00:28:58,925 --> 00:29:01,265 Just once in a while. I get to use the car too. 466 00:29:02,995 --> 00:29:04,565 Let's go in. 467 00:29:06,565 --> 00:29:07,865 Ji An, 468 00:29:08,235 --> 00:29:11,475 Ji Soo is coming with her boyfriend. 469 00:29:13,305 --> 00:29:14,645 By the way, Mom, 470 00:29:14,975 --> 00:29:17,240 he was my classmate. 471 00:29:17,240 --> 00:29:18,675 You've seen him too. 472 00:29:19,145 --> 00:29:20,315 I did? 473 00:29:20,655 --> 00:29:21,785 When? 474 00:29:22,215 --> 00:29:26,040 Ms. Yang, when a man came looking for me, 475 00:29:26,040 --> 00:29:27,855 you told him that I had moved, didn't you? 476 00:29:28,825 --> 00:29:30,195 Is it him? 477 00:29:30,725 --> 00:29:33,095 My goodness. What should I do? 478 00:29:34,165 --> 00:29:35,590 What can you do now? 479 00:29:35,590 --> 00:29:38,335 You did it, so you have to bear the embarrassment. 480 00:29:44,205 --> 00:29:47,970 But it's okay. Hyuk knows everything. 481 00:29:47,970 --> 00:29:49,745 And he's still coming to say hi to you. 482 00:29:51,315 --> 00:29:53,380 And he's so understanding. 483 00:29:53,385 --> 00:29:54,945 Ji Soo is very lucky. 484 00:29:58,285 --> 00:29:59,855 When you live life, 485 00:30:00,995 --> 00:30:03,525 you don't know when you will run into people. 486 00:30:04,365 --> 00:30:06,555 So you're not supposed to show your worst side. 487 00:30:08,295 --> 00:30:10,965 - Come on. Ji Soo is here. - Okay. 488 00:30:15,975 --> 00:30:17,835 Hi, Mom and Dad. Hi, Ji An. 489 00:30:23,215 --> 00:30:25,345 These are my parents. 490 00:30:28,285 --> 00:30:30,810 People might think I won the first place. 491 00:30:30,810 --> 00:30:32,455 Too many of you came. 492 00:30:34,125 --> 00:30:36,785 It's nice to meet you. I am Sunwoo Hyuk. 493 00:30:39,295 --> 00:30:40,465 It's nice to meet you. 494 00:30:41,335 --> 00:30:44,595 I am Ji Soo's dad. 495 00:30:44,805 --> 00:30:47,570 I met you several times back in high school. 496 00:30:47,575 --> 00:30:48,965 I was in woodworking class. 497 00:30:53,105 --> 00:30:54,345 Mother. 498 00:30:54,375 --> 00:30:55,505 It's nice to meet you. 499 00:30:58,415 --> 00:31:01,545 I'm sorry about last time. 500 00:31:02,115 --> 00:31:04,840 Hey, Ji Soo. It's my ceremony, 501 00:31:04,840 --> 00:31:06,140 but it's like you're introducing him. 502 00:31:06,140 --> 00:31:08,480 Hey. It's nothing like that. 503 00:31:08,480 --> 00:31:09,510 Aren't you nervous? 504 00:31:09,510 --> 00:31:10,780 I've never received any awards, 505 00:31:10,780 --> 00:31:12,380 so I don't know what it feels like. 506 00:31:12,380 --> 00:31:14,865 Of course. I'm so bold... 507 00:31:14,935 --> 00:31:17,995 that I feel like my heart is going to pop out. 508 00:31:22,735 --> 00:31:23,860 Participation award. 509 00:31:23,860 --> 00:31:26,560 Seo Ji An's idea of a whiteboard... 510 00:31:26,560 --> 00:31:29,570 and a table combined was very fresh. 511 00:31:29,570 --> 00:31:30,845 Congratulations. 512 00:31:39,385 --> 00:31:43,255 Please congratulate her once again with applause. 513 00:31:46,865 --> 00:31:47,995 Dad. 514 00:31:53,935 --> 00:31:56,335 - Ji Soo. - Congratulations. 515 00:32:18,725 --> 00:32:21,095 (Major shareholder list) 516 00:32:21,335 --> 00:32:23,325 I've grasped major shareholders. 517 00:32:23,405 --> 00:32:25,290 But I couldn't get in touch with... 518 00:32:25,290 --> 00:32:26,735 Funny Factory and Yang Joon Ho. 519 00:32:27,535 --> 00:32:29,360 CEO Gil Min Ah of Funny Factory... 520 00:32:29,360 --> 00:32:30,960 is on a business trip to Russia. 521 00:32:30,960 --> 00:32:34,240 And Yang Joon Ho is on a trip to Spain. 522 00:32:34,245 --> 00:32:36,805 Yang Joon Ho has 1.5 percent, right? 523 00:32:37,315 --> 00:32:40,310 He'll call you. He's a son of Grandfather's friend. 524 00:32:40,310 --> 00:32:42,685 Funny Factory has 1 percent. 525 00:32:42,755 --> 00:32:45,640 Even if they line up with Jung Myung Soo... 526 00:32:45,640 --> 00:32:47,425 We have 0.5 percent more. 527 00:32:47,725 --> 00:32:50,555 Aunt Jin Hee probably thought of this already. 528 00:32:51,165 --> 00:32:53,425 For Jung Myung Soo to become the CEO, 529 00:32:53,865 --> 00:32:56,020 he must earn an extra 1.2 percent... 530 00:32:56,020 --> 00:32:58,735 on top of Grandfather's 7.5 percent of shares. 531 00:32:59,265 --> 00:33:00,805 9 percent. 532 00:33:01,475 --> 00:33:03,465 She can't even imagine it. 533 00:33:03,645 --> 00:33:05,775 That's why she released the news. 534 00:33:05,805 --> 00:33:07,770 Yang Joon Ho and Gil Min Ah... 535 00:33:07,770 --> 00:33:09,205 have become casting votes. 536 00:33:10,045 --> 00:33:12,210 Even though they're in our favor, 537 00:33:12,215 --> 00:33:13,980 we can't rely on them. 538 00:33:13,985 --> 00:33:15,545 - Minority shareholders... - Minority shareholders... 539 00:33:17,155 --> 00:33:18,540 We should contact them. 540 00:33:18,540 --> 00:33:20,780 Yes. I'm going to get the power of attorney... 541 00:33:20,780 --> 00:33:22,185 from minority shareholders too. 542 00:33:23,025 --> 00:33:25,695 I'm worried that we don't know how much shares... 543 00:33:25,965 --> 00:33:27,365 Aunt Jin Hee has in the borrowed names. 544 00:33:28,865 --> 00:33:30,365 She wouldn't have much. 545 00:33:30,465 --> 00:33:32,890 She won't be able to borrow so many names. 546 00:33:32,890 --> 00:33:35,265 We already have over 25 percent. 547 00:33:36,405 --> 00:33:38,605 Dad. Mom. Isn't Ji An amazing? 548 00:33:40,045 --> 00:33:43,305 What she makes in the studio is acclaimed. 549 00:33:44,285 --> 00:33:47,440 Did you say you studied interior design? 550 00:33:47,440 --> 00:33:48,740 They met in the woodworking class... 551 00:33:48,740 --> 00:33:50,915 and promised to go to Arts University together. 552 00:33:52,785 --> 00:33:55,655 How much does it cost to live in Finland? 553 00:33:56,225 --> 00:33:57,620 The rent and living cost... 554 00:33:57,620 --> 00:34:00,020 I'll take care of that. 555 00:34:00,020 --> 00:34:01,650 I've already made a plan. 556 00:34:01,650 --> 00:34:04,390 Dad. You know me. I'm your daughter. 557 00:34:04,390 --> 00:34:06,735 I'm the Korean with a strong will power. 558 00:34:07,975 --> 00:34:10,090 The classes will be in Finnish. 559 00:34:10,090 --> 00:34:11,300 To understand the class, 560 00:34:11,300 --> 00:34:12,800 she should study Finnish in Finland... 561 00:34:12,800 --> 00:34:14,305 as soon as possible and live there. 562 00:34:16,175 --> 00:34:18,275 Will you excuse me? 563 00:34:21,015 --> 00:34:22,810 (Yong Gook) 564 00:34:22,810 --> 00:34:24,380 It's an emergency. 565 00:34:24,380 --> 00:34:26,140 There's going to be a stockholders' meeting... 566 00:34:26,140 --> 00:34:27,850 to dismiss Mr. No of Haesung and deprive... 567 00:34:27,850 --> 00:34:29,225 Do Kyung's parents from executive positions. 568 00:34:31,465 --> 00:34:32,595 Ji Soo. 569 00:34:33,765 --> 00:34:36,025 (Sister's Fight on Haesung Corporation Management) 570 00:34:36,765 --> 00:34:40,035 "Sister's Fight on Haesung Corporation Management"? 571 00:34:40,535 --> 00:34:42,535 It wasn't enough with dismissing Mr. No, and... 572 00:34:42,775 --> 00:34:45,075 they're dismissing Ms. No and Vice President Choi? 573 00:34:45,445 --> 00:34:48,205 This is absolutely unbelievable. 574 00:34:48,875 --> 00:34:49,970 Hyuk. 575 00:34:49,970 --> 00:34:53,145 What's going to happen to my parents and Do Kyung? 576 00:34:55,755 --> 00:34:58,115 I'm going to the restroom. 577 00:35:15,635 --> 00:35:18,305 (Seo Ji An) 578 00:35:23,715 --> 00:35:25,515 Hello. This is Choi Do Kyung. 579 00:35:27,255 --> 00:35:28,915 I've read the article. 580 00:35:31,025 --> 00:35:32,215 I see. 581 00:35:32,985 --> 00:35:36,325 Could I help you in any way? 582 00:35:39,965 --> 00:35:41,165 Will you? 583 00:35:41,735 --> 00:35:43,495 If I can. 584 00:35:50,805 --> 00:35:53,275 I can't drive you because I brought a truck. 585 00:35:53,305 --> 00:35:54,770 It's fine. 586 00:35:54,770 --> 00:35:57,000 Ji Soo's parents are in trouble. 587 00:35:57,000 --> 00:35:58,100 Hurry up. 588 00:35:58,100 --> 00:35:59,470 I'll drive you home. 589 00:35:59,470 --> 00:36:02,110 No. I'm going to the store. 590 00:36:02,110 --> 00:36:03,985 We're going in opposite directions. 591 00:36:04,925 --> 00:36:06,955 Let's go first. 592 00:36:07,655 --> 00:36:08,880 We'll see you at home. 593 00:36:08,880 --> 00:36:11,395 - I'll go home later. - Goodbye. 594 00:36:11,565 --> 00:36:13,650 You're pressuring them. Don't look back. 595 00:36:13,650 --> 00:36:14,895 Let's go. 596 00:36:15,895 --> 00:36:17,265 I'll see you in the office. 597 00:36:20,405 --> 00:36:21,590 Let's go. 598 00:36:21,590 --> 00:36:22,735 Okay. 599 00:36:24,075 --> 00:36:26,375 There's nothing I can do... 600 00:36:26,645 --> 00:36:28,470 for Ji Soo and Ji An. 601 00:36:28,470 --> 00:36:30,400 I'm worried. 602 00:36:30,400 --> 00:36:31,475 Actually, 603 00:36:31,745 --> 00:36:34,310 I'll walk you only to the bus station. 604 00:36:34,310 --> 00:36:37,485 Go home first. I have somewhere to go, okay? 605 00:36:47,835 --> 00:36:50,495 How fast did Ji An drive? She's here already. 606 00:36:50,805 --> 00:36:52,165 Let's hurry up. 607 00:36:55,605 --> 00:36:56,835 What if... 608 00:36:57,375 --> 00:36:59,375 because of your identity, 609 00:36:59,605 --> 00:37:02,675 Hyuk, Nam Goo, and I end up in trouble again? 610 00:37:03,485 --> 00:37:06,470 Are you going to break up with him then? 611 00:37:06,470 --> 00:37:08,040 If that happens again, 612 00:37:08,040 --> 00:37:09,745 I can never see him again. 613 00:37:21,665 --> 00:37:23,590 You should go first. 614 00:37:23,590 --> 00:37:24,890 You said you have a meeting. 615 00:37:24,890 --> 00:37:26,435 I canceled it. 616 00:37:27,275 --> 00:37:28,505 Let's go. 617 00:37:29,675 --> 00:37:31,760 It's my family's problem. 618 00:37:31,760 --> 00:37:34,530 You don't need to cancel your meeting. 619 00:37:34,530 --> 00:37:36,230 What are you talking about? 620 00:37:36,230 --> 00:37:38,645 If it's about your family, it's also my problem. 621 00:37:39,085 --> 00:37:42,370 No. We're only dating. 622 00:37:42,370 --> 00:37:45,340 You don't need to feel responsible for my family. 623 00:37:45,340 --> 00:37:47,280 I want you to focus on your work. 624 00:37:47,280 --> 00:37:49,855 We should help each other since we're dating. 625 00:37:50,665 --> 00:37:53,125 You can't work because of me. 626 00:37:53,325 --> 00:37:55,620 You drove me to Jeongseon, 627 00:37:55,620 --> 00:37:57,535 and even things before that too. 628 00:37:57,905 --> 00:38:01,065 I don't want to steal your time... 629 00:38:01,135 --> 00:38:02,605 for my family problems. 630 00:38:04,705 --> 00:38:06,135 You're hiding something, aren't you? 631 00:38:07,175 --> 00:38:08,405 What? 632 00:38:09,215 --> 00:38:11,200 It's just what I believe. 633 00:38:11,200 --> 00:38:12,375 It's not. 634 00:38:12,985 --> 00:38:15,085 Why do you treat me like a stranger? 635 00:38:15,555 --> 00:38:17,980 Yong Gook volunteered to help you too. 636 00:38:17,980 --> 00:38:19,710 Ji An has nothing to do with Do Kyung, 637 00:38:19,710 --> 00:38:20,955 but she ran here. 638 00:38:21,295 --> 00:38:23,755 How can you tell your boyfriend to stay away? 639 00:38:24,725 --> 00:38:28,765 I feel worse because you're my boyfriend. 640 00:38:29,135 --> 00:38:30,295 Okay. 641 00:38:32,735 --> 00:38:34,665 Then I'll help you as Ji An's friend. 642 00:38:35,235 --> 00:38:36,765 I'm pressuring you? 643 00:38:37,275 --> 00:38:40,340 Then let's not be a couple while we work on this. 644 00:38:40,345 --> 00:38:42,405 More help is better. 645 00:38:44,385 --> 00:38:46,315 I said it's okay. 646 00:38:51,925 --> 00:38:53,710 (List of Minority Shareholders) 647 00:38:53,710 --> 00:38:55,810 To be honest, it was Gi Jae, 648 00:38:55,810 --> 00:38:57,495 Do Kyung's friend, who asked for help first. 649 00:38:58,425 --> 00:39:00,590 It's worse than we expected. 650 00:39:00,590 --> 00:39:02,890 It is if they're getting power of attorney... 651 00:39:02,890 --> 00:39:03,965 from minority shareholders. 652 00:39:04,265 --> 00:39:06,020 Is it that serious? 653 00:39:06,020 --> 00:39:07,760 I thought Grandfather has a large share of stocks. 654 00:39:07,760 --> 00:39:09,630 The rumor is worse... 655 00:39:09,630 --> 00:39:11,505 than Do Kyung's family thought. 656 00:39:11,575 --> 00:39:13,505 It's a share battle. 657 00:39:13,615 --> 00:39:16,470 Do Kyung's aunt prepared it in advance. 658 00:39:16,470 --> 00:39:18,470 Since Do Kyung didn't know, 659 00:39:18,470 --> 00:39:20,540 they wouldn't know how much shares... 660 00:39:20,540 --> 00:39:21,570 his aunt would have. 661 00:39:21,570 --> 00:39:24,480 Luckily, I have Haesung FNB shares. 662 00:39:24,485 --> 00:39:26,715 So I can try contacting minority shareholders, 663 00:39:27,125 --> 00:39:28,255 but alone, 664 00:39:28,595 --> 00:39:30,525 I can't contact everyone on the list. 665 00:39:30,925 --> 00:39:32,520 When's the shareholder's meeting again? 666 00:39:32,520 --> 00:39:34,995 Let's divide it into four and call them until then. 667 00:39:38,305 --> 00:39:39,790 Hello. 668 00:39:39,790 --> 00:39:41,830 - Is this Jung Mi Ra? - This is Lee Yong Gook. 669 00:39:41,830 --> 00:39:43,460 - I'm calling regarding... - How are you? 670 00:39:43,460 --> 00:39:44,630 - Hello. - Okay. 671 00:39:44,630 --> 00:39:47,100 - Is this Yoon So Hee? - I'm calling about... 672 00:39:47,100 --> 00:39:49,070 Hello. Is this Lee Jung Hoon? 673 00:39:49,070 --> 00:39:50,470 I'm calling about... 674 00:39:50,470 --> 00:39:53,200 I'm calling about the shareholders' meeting 675 00:39:53,200 --> 00:39:55,550 As you saw in the last year's second-half result, 676 00:39:55,555 --> 00:39:58,655 Ms. No and Vice Chairman Choi... 677 00:39:59,055 --> 00:40:00,355 have never abandoned the management. 678 00:40:00,995 --> 00:40:02,455 CEO No Jin Hee... 679 00:40:02,725 --> 00:40:04,555 will never succeed on this. 680 00:40:05,825 --> 00:40:07,765 I trust you, Executive Kim. 681 00:40:07,995 --> 00:40:10,565 I'm looking forward to our future partnership. 682 00:40:11,605 --> 00:40:14,505 Then I'll see you at the shareholders' meeting. 683 00:40:14,805 --> 00:40:17,805 Mr. Yang Jin Ho. It's Choi Jae Sung. 684 00:40:18,705 --> 00:40:20,475 How was your trip? 685 00:40:22,415 --> 00:40:24,545 Are you going to attend the shareholders' meeting? 686 00:40:25,315 --> 00:40:26,770 Are these the down-aging items? 687 00:40:26,770 --> 00:40:27,885 Yes, sir. 688 00:40:28,255 --> 00:40:29,340 And the emotional branding items? 689 00:40:29,340 --> 00:40:30,455 They're over here. 690 00:40:34,425 --> 00:40:35,580 It's the list of people who will give us... 691 00:40:35,580 --> 00:40:38,695 - the power of attorney. - Okay. Let's do it. 692 00:40:41,495 --> 00:40:43,960 First, Yang Jin Ho decided to stand on our side, 693 00:40:43,960 --> 00:40:45,420 so we've overcome the crisis. 694 00:40:45,420 --> 00:40:47,130 I got a call from Gil Min Ah too. 695 00:40:47,130 --> 00:40:49,135 She'll be back before the meeting. 696 00:40:49,275 --> 00:40:51,775 Then we have at least a two percent gap. 697 00:41:20,405 --> 00:41:22,205 Hi, how are things going? 698 00:41:22,635 --> 00:41:24,800 I got the minority shareholders'... 699 00:41:24,800 --> 00:41:25,935 power of attorney papers you sent. 700 00:41:27,215 --> 00:41:28,405 Thanks. 701 00:41:29,845 --> 00:41:31,515 I hope they help. 702 00:41:31,545 --> 00:41:33,945 They held less than I thought. 703 00:41:33,985 --> 00:41:36,485 It's more than enough. You don't need to do more. 704 00:41:37,185 --> 00:41:38,440 We talked to the majority shareholder... 705 00:41:38,440 --> 00:41:39,985 with the casting vote. 706 00:41:40,495 --> 00:41:43,155 Did you? That's a relief. 707 00:41:43,795 --> 00:41:45,455 I'll thank you after the meeting. 708 00:41:45,665 --> 00:41:47,595 No, you don't need to. 709 00:41:47,695 --> 00:41:49,320 I didn't do it for the thanks. 710 00:41:49,320 --> 00:41:50,665 It's about Ji Soo. 711 00:41:55,675 --> 00:41:57,135 Take care then. 712 00:41:58,945 --> 00:42:00,375 How did it go? 713 00:42:00,945 --> 00:42:03,715 They have the support they need. We can stop. 714 00:42:04,085 --> 00:42:06,540 Ji Soo's aunt planned for a while. 715 00:42:06,540 --> 00:42:08,645 They must be well-prepared. 716 00:42:09,315 --> 00:42:12,415 I guess it's okay because the chairman has so much. 717 00:42:13,225 --> 00:42:15,510 Some people had the casting vote, 718 00:42:15,510 --> 00:42:17,795 but they got their 2.5 percent. 719 00:42:18,465 --> 00:42:20,420 Did he calculate the shares... 720 00:42:20,420 --> 00:42:22,665 his aunt bought with borrowed names? 721 00:42:22,935 --> 00:42:24,595 I'm sure he did. 722 00:42:24,635 --> 00:42:27,435 We got him some power of attorney papers too. 723 00:42:27,575 --> 00:42:29,335 Then that should do it. 724 00:42:36,375 --> 00:42:38,215 (List of Minority Shareholders) 725 00:42:38,645 --> 00:42:40,970 Dad, I'm tired. I'll go upstairs. 726 00:42:40,970 --> 00:42:42,640 But what are these numbers... 727 00:42:42,640 --> 00:42:45,015 you wrote next to the names? 728 00:42:45,125 --> 00:42:48,910 The number of calls I made to the people who said... 729 00:42:48,910 --> 00:42:51,620 they'd side with us but didn't get back. 730 00:42:51,625 --> 00:42:53,420 I didn't want to get confused. 731 00:42:53,420 --> 00:42:54,995 - I'm going upstairs. - Okay. 732 00:43:12,985 --> 00:43:14,245 Ji An. 733 00:43:14,415 --> 00:43:15,745 Dad. 734 00:43:16,515 --> 00:43:18,155 It's fine, sit down. 735 00:43:21,625 --> 00:43:25,155 I have something to give you. 736 00:43:28,635 --> 00:43:29,895 It's 20,000 dollars. 737 00:43:30,835 --> 00:43:33,705 Don't work part-time to earn living expenses. 738 00:43:33,835 --> 00:43:35,830 Live with that while staying there to study. 739 00:43:35,835 --> 00:43:37,435 Leave as soon as possible. 740 00:43:38,275 --> 00:43:39,805 20,000 dollars? 741 00:43:40,445 --> 00:43:42,375 Where did you get this? 742 00:43:43,045 --> 00:43:45,270 Seok Doo and I are selling... 743 00:43:45,270 --> 00:43:47,880 motorcycle accessories together abroad. 744 00:43:47,885 --> 00:43:50,480 Seok Doo's Vietnamese factory is producing... 745 00:43:50,480 --> 00:43:51,910 an item that I sourced. 746 00:43:51,910 --> 00:43:54,085 That's how I made 10,000 dollars last time. 747 00:43:55,125 --> 00:43:56,385 Really? 748 00:43:56,655 --> 00:43:59,120 Yes, so I asked to be paid in advance... 749 00:43:59,120 --> 00:44:00,795 because it's mine. 750 00:44:01,635 --> 00:44:04,895 Then are you getting back into business? 751 00:44:06,235 --> 00:44:07,805 Yes, I am. 752 00:44:11,975 --> 00:44:14,175 Dad, then will you... 753 00:44:15,675 --> 00:44:19,945 Yes, so let's not talk about that anymore. 754 00:44:25,125 --> 00:44:28,720 It must be so hard to learn Finnish. 755 00:44:28,725 --> 00:44:31,820 You should go as soon as possible to settle in... 756 00:44:31,820 --> 00:44:34,295 and take a language course. 757 00:44:34,995 --> 00:44:37,465 Okay, I'll start planning right away. 758 00:44:38,465 --> 00:44:41,460 But Dad, 20,000 dollars is too much. 759 00:44:41,460 --> 00:44:43,060 I saved up a bit... 760 00:44:43,060 --> 00:44:44,535 and I can work there... 761 00:44:44,905 --> 00:44:46,475 Don't be silly. 762 00:44:49,045 --> 00:44:52,645 You worked so hard to earn this opportunity. 763 00:44:53,515 --> 00:44:56,445 You take that money at all costs, okay? 764 00:44:59,555 --> 00:45:00,755 I will... 765 00:45:01,225 --> 00:45:03,595 send you more later on. 766 00:45:17,105 --> 00:45:18,475 What a relief. 767 00:45:18,975 --> 00:45:20,805 My dad's back. 768 00:45:53,645 --> 00:45:56,405 (List of Minority Shareholders) 769 00:46:05,685 --> 00:46:06,885 (Heungin Villa, Bomyeong-dong) 770 00:46:08,655 --> 00:46:11,295 "Heungin Villa in Bomyeong-dong"? 771 00:46:12,295 --> 00:46:14,325 I built that villa years ago. 772 00:46:15,495 --> 00:46:16,665 That's odd. 773 00:46:17,405 --> 00:46:21,435 (Heungin Villa B01, 4,200 shares) 774 00:46:22,535 --> 00:46:24,435 Why do they have so much? 775 00:46:39,855 --> 00:46:41,255 Is anyone home? 776 00:46:41,895 --> 00:46:43,225 Who's there? 777 00:46:43,665 --> 00:46:45,920 Does Lee Go Eun live here? 778 00:46:45,925 --> 00:46:48,325 Ms. No Jin Hee sent me. 779 00:46:50,035 --> 00:46:51,935 What does Ms. No want? 780 00:46:52,035 --> 00:46:55,365 She wants the form for power of attorney. 781 00:46:55,605 --> 00:46:58,135 I gave it to you already. 782 00:47:00,775 --> 00:47:04,545 Did No Jin Hee ask you to buy the shares? 783 00:47:06,185 --> 00:47:08,145 Why are you asking me that? 784 00:47:08,285 --> 00:47:10,815 It's really important. 785 00:47:11,125 --> 00:47:13,085 It wasn't your money, was it? 786 00:47:13,555 --> 00:47:15,680 No, it was my money. 787 00:47:15,680 --> 00:47:17,995 Then why did you give Ms. No power of attorney? 788 00:47:19,025 --> 00:47:21,120 I can do whatever I want with that. 789 00:47:21,120 --> 00:47:22,720 But you promised to vote towards... 790 00:47:22,720 --> 00:47:24,995 keeping No Myung Hee in power. 791 00:47:27,075 --> 00:47:28,565 I changed my mind. 792 00:47:37,885 --> 00:47:40,240 Bye, Yoon Ho. See you next week. 793 00:47:40,240 --> 00:47:41,845 See you next week. 794 00:47:42,415 --> 00:47:43,885 Bye, teacher. 795 00:47:43,925 --> 00:47:46,885 Goodbye. See you next week. 796 00:47:47,155 --> 00:47:48,955 See you next week. 797 00:48:00,075 --> 00:48:01,405 Are you in? 798 00:48:03,235 --> 00:48:04,805 Is anyone home? 799 00:48:21,525 --> 00:48:24,520 Did you buy these shares for someone else? 800 00:48:24,520 --> 00:48:27,295 You could get into trouble if you're sued. 801 00:48:58,195 --> 00:49:00,055 (Jang Seok Doo) 802 00:49:00,995 --> 00:49:02,125 Hello? 803 00:49:08,605 --> 00:49:09,765 What is it? 804 00:49:10,445 --> 00:49:12,005 Ji An called. 805 00:49:12,845 --> 00:49:14,945 To ask if we're in business together. 806 00:49:15,115 --> 00:49:16,805 If I paid you 20,000 dollars in advance. 807 00:49:18,545 --> 00:49:19,945 So I said yes. 808 00:49:22,285 --> 00:49:23,755 Good. 809 00:49:25,085 --> 00:49:27,785 Where did you get the 20,000 dollars? 810 00:49:28,995 --> 00:49:30,595 I borrowed it from someone. 811 00:49:33,835 --> 00:49:35,795 You have no one to go to. 812 00:49:38,565 --> 00:49:41,905 What's wrong with you? You look terrible. 813 00:49:43,135 --> 00:49:44,805 Do I look... 814 00:49:45,375 --> 00:49:46,605 that bad? 815 00:49:47,245 --> 00:49:48,645 You do. 816 00:49:48,945 --> 00:49:50,575 You look terrible. 817 00:49:51,685 --> 00:49:52,815 Do I? 818 00:49:54,015 --> 00:49:56,915 Then I should get a photo taken... 819 00:49:57,455 --> 00:49:59,915 before I look any more worse. 820 00:50:03,925 --> 00:50:05,055 Hey. 821 00:50:05,695 --> 00:50:06,760 Did you get paid... 822 00:50:06,765 --> 00:50:08,695 your insurance money for your cancer diagnosis? 823 00:50:08,895 --> 00:50:10,635 Was that the money you gave Ji An? 824 00:50:17,475 --> 00:50:18,905 Tae Soo. 825 00:50:27,785 --> 00:50:29,570 If Jung Myung Soo becomes the CEO... 826 00:50:29,570 --> 00:50:30,980 and changes the company policy... 827 00:50:30,980 --> 00:50:32,715 so only the CEO can summon shareholder meetings, 828 00:50:32,785 --> 00:50:34,980 Do Kyung's parents and Chairman No... 829 00:50:34,980 --> 00:50:36,485 can never return to Haesung. 830 00:50:36,895 --> 00:50:40,350 Then they can never get the company back. 831 00:50:40,350 --> 00:50:41,950 That's why we must vote... 832 00:50:41,950 --> 00:50:43,765 to stop Myung Soo from becoming the CEO. 833 00:50:48,405 --> 00:50:50,975 (Dad) 834 00:50:56,815 --> 00:50:59,545 I looked at the list you had. 835 00:50:59,945 --> 00:51:01,610 You had some names have numbers written by them... 836 00:51:01,610 --> 00:51:03,310 because they said they'll give you the documents, 837 00:51:03,310 --> 00:51:05,315 but you couldn't fix when to meet them. 838 00:51:05,885 --> 00:51:07,880 I built one of the flats... 839 00:51:07,880 --> 00:51:09,155 back in the day. 840 00:51:09,655 --> 00:51:10,955 And? 841 00:51:11,065 --> 00:51:12,725 I had a look. 842 00:51:12,865 --> 00:51:14,790 She bought over 300,000 dollars' worth... 843 00:51:14,790 --> 00:51:16,165 just three months ago. 844 00:51:16,335 --> 00:51:18,320 People living in that area... 845 00:51:18,320 --> 00:51:20,765 can't afford 300,000 dollars' worth of shares. 846 00:51:21,375 --> 00:51:23,105 So I went to check. 847 00:51:24,105 --> 00:51:26,975 No Jin Hee had used their ID. 848 00:51:27,815 --> 00:51:29,570 Did they say so? 849 00:51:29,575 --> 00:51:32,110 No, they obviously denied it. 850 00:51:32,115 --> 00:51:35,515 But they said they'd give you power of attorney... 851 00:51:35,785 --> 00:51:37,915 and gave it to No Jin Hee. 852 00:51:38,755 --> 00:51:40,890 Maybe they changed their minds. 853 00:51:40,895 --> 00:51:42,425 It's not like that. 854 00:51:43,395 --> 00:51:47,495 These four people here. 855 00:51:48,135 --> 00:51:50,495 I found four suspicious people. 856 00:51:50,565 --> 00:51:52,730 But there's no way to prove it. 857 00:51:52,735 --> 00:51:54,830 So call Ji Soo's brother... 858 00:51:54,830 --> 00:51:56,830 and tell him to look into them. 859 00:51:56,830 --> 00:51:58,105 Dad. 860 00:51:58,905 --> 00:52:01,305 Why did you go through all this trouble? 861 00:52:01,375 --> 00:52:03,575 This must've taken days. 862 00:52:04,115 --> 00:52:06,945 People's thoughts change like flowing water. 863 00:52:07,115 --> 00:52:09,985 Even a small rock can change the flow. 864 00:52:10,155 --> 00:52:12,315 It's better to be prepared... 865 00:52:12,425 --> 00:52:14,155 rather than being sorry later. 866 00:52:14,355 --> 00:52:15,585 Dad. 867 00:52:15,995 --> 00:52:18,025 Are you afraid I won't go to Finland? 868 00:52:19,365 --> 00:52:21,765 That I can't go if something happens to him? 869 00:52:22,165 --> 00:52:24,060 Are you afraid I won't go... 870 00:52:24,060 --> 00:52:25,490 because I have feelings for him? 871 00:52:25,490 --> 00:52:27,405 Why did you go this far? 872 00:52:28,905 --> 00:52:30,835 They're Ji Soo's parents. 873 00:52:31,875 --> 00:52:35,205 And it involves the man you love. 874 00:52:36,945 --> 00:52:38,375 Dad. 875 00:52:39,385 --> 00:52:40,545 Yes. 876 00:52:40,985 --> 00:52:43,145 He needs to be at peace here... 877 00:52:43,825 --> 00:52:45,985 for you to leave in peace. 878 00:52:46,955 --> 00:52:49,255 And I owe that family too. 879 00:52:51,365 --> 00:52:53,790 Haesung Apparel's main brand... 880 00:52:53,790 --> 00:52:55,320 is called OL and... 881 00:52:55,320 --> 00:52:57,495 its main customers are office workers. 882 00:52:58,635 --> 00:53:01,130 The down-aging project targets women... 883 00:53:01,130 --> 00:53:03,330 who just started their first job... 884 00:53:03,330 --> 00:53:04,900 or are in their early 20s. 885 00:53:04,900 --> 00:53:08,070 Our goal is to become a total fashion brand... 886 00:53:08,070 --> 00:53:09,870 by showing working women of every age... 887 00:53:09,870 --> 00:53:12,400 that they will find something to wear... 888 00:53:12,400 --> 00:53:14,585 to work in our OL stores. 889 00:53:20,425 --> 00:53:21,625 Marketing Team. 890 00:53:22,395 --> 00:53:23,725 Check the down-aging items... 891 00:53:23,925 --> 00:53:25,855 the Designing Team has developed, 892 00:53:26,065 --> 00:53:28,565 and come up with an ideal marketing model. 893 00:53:39,075 --> 00:53:41,400 (Seo Ji An) 894 00:53:41,400 --> 00:53:43,475 I need to call you to discuss something urgent. 895 00:53:45,315 --> 00:53:47,085 I need to make a call. I'll be back soon. 896 00:53:51,585 --> 00:53:53,555 Your father went that far? 897 00:53:53,855 --> 00:53:55,150 I think it's because... 898 00:53:55,150 --> 00:53:58,055 he went through a lot when he owned a business. 899 00:53:58,295 --> 00:54:01,120 But they are very suspicious indeed. 900 00:54:01,120 --> 00:54:02,720 Wouldn't it help to have evidence... 901 00:54:02,720 --> 00:54:04,135 that they used borrowed names? 902 00:54:04,305 --> 00:54:05,695 It would, 903 00:54:06,065 --> 00:54:08,265 but the evidence is hard to find. 904 00:54:08,835 --> 00:54:10,805 It can't be helped if they deny it. 905 00:54:11,575 --> 00:54:13,335 We have the shares we need. 906 00:54:14,075 --> 00:54:15,475 I see. 907 00:54:16,275 --> 00:54:18,215 Can you send me a photo of the names? 908 00:54:18,415 --> 00:54:20,885 I'll have the Legal Team take a look. 909 00:54:21,155 --> 00:54:22,415 Okay. 910 00:54:24,125 --> 00:54:25,355 Thank you. 911 00:54:25,755 --> 00:54:27,385 Thank your dad for me too. 912 00:54:28,195 --> 00:54:31,395 Dad and I are both worried because it's about Ji Soo. 913 00:54:31,795 --> 00:54:33,055 Then I'll hang up now. 914 00:54:40,335 --> 00:54:42,605 (Seo Ji An) 915 00:54:45,045 --> 00:54:47,845 (Seo Ji An) 916 00:54:52,645 --> 00:54:54,145 Will he check? 917 00:54:54,755 --> 00:54:55,945 I don't know. 918 00:54:56,185 --> 00:54:58,780 He will if he thinks he needs backup... 919 00:54:58,780 --> 00:55:00,115 like Dad did. 920 00:55:00,795 --> 00:55:03,625 Are you still calling the shareholders? 921 00:55:05,065 --> 00:55:08,265 Aren't you upset about what Do Kyung did? 922 00:55:08,995 --> 00:55:10,860 We broke up after the agreed week. 923 00:55:10,860 --> 00:55:11,900 Why would I be upset? 924 00:55:11,905 --> 00:55:15,205 Still, that's not how emotions work. 925 00:55:15,635 --> 00:55:18,475 He should be responsible for how he felt. 926 00:55:18,775 --> 00:55:20,430 Why should I be a burden? 927 00:55:20,430 --> 00:55:21,905 I'm fine with it. 928 00:55:22,375 --> 00:55:25,375 I understand why Do Kyung did what he did, 929 00:55:25,685 --> 00:55:27,810 and we dated even though it was short-lived. 930 00:55:27,810 --> 00:55:30,185 I'll get over it all and go my own way. 931 00:55:31,985 --> 00:55:34,680 Just thinking of breaking up with Hyuk... 932 00:55:34,680 --> 00:55:36,255 makes me want to cry. 933 00:55:37,095 --> 00:55:40,095 Then why are you keeping your distance? 934 00:55:41,665 --> 00:55:43,695 I promised his sister. 935 00:55:44,835 --> 00:55:46,620 If I become a burden to him... 936 00:55:46,620 --> 00:55:48,465 because of my family troubles again, 937 00:55:49,405 --> 00:55:51,475 I said I'd leave him. 938 00:55:55,115 --> 00:55:57,315 That's why he's so angry. 939 00:55:59,015 --> 00:56:00,445 It's so strange. 940 00:56:01,285 --> 00:56:03,085 I'm Seo Ji Soo, 941 00:56:03,925 --> 00:56:07,385 but I worry about Choi Eun Seok's family. 942 00:56:10,825 --> 00:56:12,895 (Sister's Fight on Haesung Corporation Management) 943 00:56:14,695 --> 00:56:16,695 It's getting worse and worse. 944 00:56:17,465 --> 00:56:19,695 I hope Choi Seo Hyun isn't crying again. 945 00:56:22,935 --> 00:56:25,975 (Cinderella) 946 00:56:28,345 --> 00:56:30,575 (Cinderella, Call) 947 00:56:32,715 --> 00:56:34,215 What's wrong with me? 948 00:56:34,285 --> 00:56:35,915 It's just a call. 949 00:56:37,625 --> 00:56:40,625 Well? Do you feel better? 950 00:56:41,595 --> 00:56:42,755 Are you done? 951 00:56:49,265 --> 00:56:51,165 I want to play once more. 952 00:57:05,715 --> 00:57:06,885 Hey. 953 00:57:07,515 --> 00:57:08,715 What? 954 00:57:09,755 --> 00:57:10,955 What was that? 955 00:57:12,885 --> 00:57:14,425 One more round? 956 00:57:18,195 --> 00:57:19,425 No. 957 00:57:19,765 --> 00:57:22,225 Let's go and get some beer. 958 00:57:24,065 --> 00:57:25,560 I can't. 959 00:57:25,565 --> 00:57:27,700 We have a family meeting tonight. 960 00:57:27,705 --> 00:57:29,230 What? 961 00:57:29,230 --> 00:57:31,675 Why did you call me out then? 962 00:57:32,005 --> 00:57:34,205 You said you'd make me feel better. 963 00:57:34,445 --> 00:57:35,575 I thought... 964 00:57:36,515 --> 00:57:38,175 this would do. 965 00:57:39,315 --> 00:57:41,845 Do you look down on my family too? 966 00:57:41,915 --> 00:57:43,285 Do you look down on me too? 967 00:57:43,485 --> 00:57:44,780 The rumors are wrong. 968 00:57:44,780 --> 00:57:46,985 My mom would never do such a thing. 969 00:57:47,355 --> 00:57:49,725 I know that already. 970 00:57:49,825 --> 00:57:51,295 I never said anything about that. 971 00:58:00,275 --> 00:58:02,805 Let's go. I'll get you a taxi. 972 00:58:06,575 --> 00:58:08,410 It was a tingle of pity. 973 00:58:08,415 --> 00:58:10,740 That's stopping you from calling her? 974 00:58:10,740 --> 00:58:13,145 You're such an idiot. Just call her. 975 00:58:13,655 --> 00:58:14,945 I'll call her. 976 00:58:17,855 --> 00:58:21,125 (Cinderella) 977 00:58:22,955 --> 00:58:25,355 I can't do it. Darn it. 978 00:58:32,735 --> 00:58:33,790 (Unelma Design Contest) 979 00:58:33,790 --> 00:58:35,335 (Application Form) 980 00:58:39,345 --> 00:58:40,900 (Unelma Design Contest) 981 00:58:40,900 --> 00:58:42,705 (Application Form) 982 00:58:46,415 --> 00:58:47,685 (Will you send?) 983 00:59:00,865 --> 00:59:02,425 (Minority Shareholders) 984 00:59:15,845 --> 00:59:18,115 (Have fun.) 985 00:59:20,185 --> 00:59:21,945 - Please take good care. - Sure. 986 00:59:25,155 --> 00:59:27,585 (Angel Talent Foundation) 987 00:59:34,595 --> 00:59:36,865 (Angel Talent Foundation) 988 00:59:41,275 --> 00:59:44,575 (No Yang Ho) 989 00:59:48,645 --> 00:59:51,000 I must walk in there... 990 00:59:51,000 --> 00:59:52,640 to convince the shareholders, 991 00:59:52,640 --> 00:59:54,415 but the doctors won't let me leave. 992 00:59:54,585 --> 00:59:56,410 Just sitting in the meeting... 993 00:59:56,410 --> 00:59:58,555 could stress out your heart. 994 00:59:59,285 --> 01:00:01,025 Are you not confident? 995 01:00:01,595 --> 01:00:03,090 Why won't you let me attend? 996 01:00:03,095 --> 01:00:05,320 I've heard that both Ms. Gil and Mr. Yang... 997 01:00:05,320 --> 01:00:06,925 visited you yesterday. 998 01:00:07,565 --> 01:00:09,125 Don't worry too much. 999 01:00:09,895 --> 01:00:12,965 Our share prices fell since you were dismissed. 1000 01:00:13,235 --> 01:00:15,935 The press is negative and calling it a mutiny. 1001 01:00:19,405 --> 01:00:20,805 Then go ahead. 1002 01:00:31,985 --> 01:00:33,355 They're here. 1003 01:01:23,375 --> 01:01:25,135 Everyone is here as we expected. 1004 01:01:26,005 --> 01:01:29,445 Do Kyung. Go wait for Ms. Gil and Mr. Yang. 1005 01:01:29,815 --> 01:01:31,015 Yes. 1006 01:01:35,685 --> 01:01:37,055 They're coming. 1007 01:02:05,285 --> 01:02:06,575 Mother. 1008 01:02:14,425 --> 01:02:17,425 Ms. Gil and No Jin Hee are both frightening. 1009 01:02:18,795 --> 01:02:21,695 It's fine. We can cover it with Mr. Yang's shares. 1010 01:03:02,075 --> 01:03:03,335 It's over. 1011 01:03:14,755 --> 01:03:16,670 We'll announce the 23rd Haesung Corporation... 1012 01:03:16,670 --> 01:03:19,640 general meeting of shareholders. 1013 01:03:19,640 --> 01:03:21,355 Please be seated. 1014 01:03:41,075 --> 01:03:42,205 Dad. 1015 01:03:42,215 --> 01:03:45,515 Ji An. Give me Ji Soo's brother's phone number. 1016 01:03:45,785 --> 01:03:47,145 Do Kyung's number? 1017 01:03:47,615 --> 01:03:48,940 Why? 1018 01:03:48,940 --> 01:03:50,485 We don't have time. Hurry up. 1019 01:03:50,555 --> 01:03:55,055 Two-thirds of the votes have agreed... 1020 01:03:55,925 --> 01:03:59,555 to the dismissal of Executive Choi Jae Sung. 1021 01:04:17,045 --> 01:04:18,300 Next, those who agree... 1022 01:04:18,300 --> 01:04:20,510 to the dismissal of CEO No Myung Hee, 1023 01:04:20,510 --> 01:04:21,745 please stand up. 1024 01:04:58,425 --> 01:04:59,780 The result says... 1025 01:04:59,780 --> 01:05:02,755 more than two-thirds of the participants agreed. 1026 01:05:03,025 --> 01:05:06,555 And two-thirds of the shares agreed. 1027 01:05:07,235 --> 01:05:10,265 The dismissal of Executive No Myung Hee is passed. 1028 01:05:14,335 --> 01:05:15,505 Mother. 1029 01:05:16,505 --> 01:05:17,735 Honey. 1030 01:05:38,925 --> 01:05:40,490 The next item is... 1031 01:05:40,490 --> 01:05:42,465 about appointing a new CEO. 1032 01:05:42,595 --> 01:05:46,335 CEO Jung Myung Soo is the only candidate. 1033 01:05:46,465 --> 01:05:49,665 You can make a speech before the vote. 1034 01:05:53,715 --> 01:05:55,005 Wait. 1035 01:06:00,915 --> 01:06:02,645 I'll run for... 1036 01:06:02,915 --> 01:06:04,350 the CEO position. 1037 01:06:04,355 --> 01:06:06,885 - What? - What's he talking about? 1038 01:06:14,065 --> 01:06:15,425 That's nonsense. 1039 01:06:22,035 --> 01:06:24,605 Are you going to run for the CEO position? 1040 01:06:25,405 --> 01:06:28,245 I'm the president of Haesung Apparel, 1041 01:06:28,415 --> 01:06:29,845 Choi Do Kyung. 1042 01:06:31,115 --> 01:06:34,680 I recommend myself for the CEO candidacy. 1043 01:06:34,685 --> 01:06:36,515 What? Self-recommendation? 1044 01:06:43,425 --> 01:06:44,725 I have no idea either. 72201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.