Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,855
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,855 --> 00:00:06,123
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,391 --> 00:00:08,392
(Haesung Corporation's daughter was found...)
4
00:00:08,392 --> 00:00:09,426
(after 25 years, but she was a fake.)
5
00:00:21,238 --> 00:00:22,672
(Episode 47)
6
00:00:23,340 --> 00:00:26,143
Seo lied and sent his real child as Choi Eun Seok...
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,712
and committed a fraud...
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,015
How could they write such an article?
9
00:00:35,752 --> 00:00:37,054
What's wrong with them?
10
00:00:37,054 --> 00:00:39,156
Why are there articles about this?
11
00:00:41,091 --> 00:00:42,225
Mom.
12
00:00:48,632 --> 00:00:49,733
Daebang-dong.
13
00:00:50,434 --> 00:00:51,902
They even included the name of our town.
14
00:00:52,502 --> 00:00:54,371
Ji An. What do we do now?
15
00:01:20,263 --> 00:01:21,565
I beg you.
16
00:01:23,333 --> 00:01:24,601
Stop my children...
17
00:01:25,602 --> 00:01:28,572
from becoming a criminal's children.
18
00:01:30,674 --> 00:01:32,075
There will be no compromise.
19
00:01:34,845 --> 00:01:35,912
Mr. No.
20
00:01:36,913 --> 00:01:38,281
Please...
21
00:01:38,615 --> 00:01:40,383
prevent the public from knowing...
22
00:01:41,852 --> 00:01:44,955
that I'm the father of Ji Tae, Ji Ho, and Ji An.
23
00:01:47,591 --> 00:01:49,893
But you'll receive money.
24
00:01:49,893 --> 00:01:52,963
People will lower their heads before money.
25
00:02:01,905 --> 00:02:03,073
I'm here.
26
00:02:03,573 --> 00:02:04,641
You...
27
00:02:08,411 --> 00:02:09,446
Get up.
28
00:02:09,446 --> 00:02:10,714
What are you doing?
29
00:02:11,515 --> 00:02:13,583
There's no use. Get up.
30
00:02:19,990 --> 00:02:21,491
I'm sorry I'm late.
31
00:02:22,192 --> 00:02:24,361
I'm glad you're well.
32
00:02:24,794 --> 00:02:26,663
I'll handle this.
33
00:02:28,131 --> 00:02:29,933
I heard you on my way here.
34
00:02:30,233 --> 00:02:32,435
I'll handle it,
35
00:02:32,536 --> 00:02:33,803
so you can relax.
36
00:02:35,972 --> 00:02:37,474
Since we're in a rush,
37
00:02:37,474 --> 00:02:40,911
I'll talk to Seo Tae Soo and let you know.
38
00:02:42,345 --> 00:02:43,513
Let's go.
39
00:02:48,084 --> 00:02:49,152
I knew it.
40
00:02:49,920 --> 00:02:52,422
You can never give up the vice chairman position.
41
00:02:53,123 --> 00:02:54,291
Mountain climbing?
42
00:02:55,392 --> 00:02:57,894
Why would you go up if you'll come down again?
43
00:03:09,206 --> 00:03:10,774
Vice Chairman Choi.
44
00:03:13,243 --> 00:03:16,313
What do you want me to do?
45
00:03:17,214 --> 00:03:18,515
You said you heard everything.
46
00:03:18,982 --> 00:03:22,052
I can't hold a press conference.
47
00:03:22,052 --> 00:03:24,054
- My children... - It's out already.
48
00:03:25,622 --> 00:03:27,791
Someone already exposed...
49
00:03:27,791 --> 00:03:29,426
that our daughters were switched.
50
00:03:30,794 --> 00:03:31,761
What?
51
00:03:31,761 --> 00:03:32,862
(Haesung Corporation's daughter was found...)
52
00:03:32,862 --> 00:03:33,964
(after 25 years, but she was a fake.)
53
00:03:34,331 --> 00:03:37,534
What? Who... Who would...
54
00:03:38,802 --> 00:03:41,671
My Ji An. My Ji Soo.
55
00:03:42,572 --> 00:03:45,642
Vice Chairman Choi. Ji An didn't do anything.
56
00:03:45,642 --> 00:03:47,244
Neither did Ji Soo.
57
00:03:47,244 --> 00:03:50,113
I know. I'm well aware.
58
00:03:51,881 --> 00:03:53,550
As Mr. No said,
59
00:03:54,050 --> 00:03:56,152
I'll take the blame.
60
00:03:56,920 --> 00:04:00,991
Is there a way to bring this article down?
61
00:04:01,925 --> 00:04:03,793
If people find out I switched the daughter,
62
00:04:04,160 --> 00:04:06,663
Ji An can't survive. She can't.
63
00:04:07,330 --> 00:04:08,632
I can't...
64
00:04:09,065 --> 00:04:11,401
let her face humiliation due to my fault.
65
00:04:18,475 --> 00:04:19,476
What...
66
00:04:21,411 --> 00:04:22,946
should I do?
67
00:04:24,614 --> 00:04:25,782
Like I said before,
68
00:04:25,782 --> 00:04:28,184
I won't let you do as Mr. No said.
69
00:04:29,486 --> 00:04:31,454
I'll find a way.
70
00:04:31,955 --> 00:04:34,090
Wait for me at home.
71
00:04:34,824 --> 00:04:35,992
Actually,
72
00:04:36,126 --> 00:04:38,995
I think Ji An and Ji Soo should hide for some time.
73
00:04:39,562 --> 00:04:41,631
I'll find a place and call you.
74
00:04:42,265 --> 00:04:43,333
Bye now.
75
00:04:51,775 --> 00:04:53,109
Vice Chairman Choi.
76
00:04:54,044 --> 00:04:57,314
The vice chairman will set a date...
77
00:04:57,380 --> 00:05:00,083
for Seo Tae Soo's press conference like you said.
78
00:05:01,951 --> 00:05:04,321
He learned a lesson after wandering around.
79
00:05:06,356 --> 00:05:09,592
But how did they write the article about...
80
00:05:09,759 --> 00:05:10,894
Eun Seok being switched?
81
00:05:10,894 --> 00:05:11,861
I know.
82
00:05:12,862 --> 00:05:14,964
There must be a reporter...
83
00:05:14,964 --> 00:05:17,033
considering the photos.
84
00:05:17,634 --> 00:05:20,003
Was it you?
85
00:05:20,003 --> 00:05:21,471
Why would I?
86
00:05:21,771 --> 00:05:24,240
That wouldn't give any damage to No Myung Hee.
87
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
She's only a victim.
88
00:05:26,076 --> 00:05:27,911
It's a shame on Seo Tae Soo's family.
89
00:05:29,045 --> 00:05:32,382
But why isn't Myung Hee making a move?
90
00:05:32,382 --> 00:05:33,583
I'm not sure.
91
00:05:34,551 --> 00:05:37,253
She has always been Father's favourite.
92
00:05:37,354 --> 00:05:38,822
I can't guess anything.
93
00:05:39,556 --> 00:05:41,624
I thought she'd run here about now...
94
00:05:41,624 --> 00:05:43,860
to pull my hair or something like that.
95
00:05:56,873 --> 00:05:57,874
Dad.
96
00:06:01,911 --> 00:06:03,613
Did you go hiking?
97
00:06:03,913 --> 00:06:05,582
I'm sorry to have worried you.
98
00:06:06,216 --> 00:06:07,684
Where were you?
99
00:06:07,851 --> 00:06:10,854
I met with a reporter and asked for a favor too.
100
00:06:11,421 --> 00:06:13,523
The tabloid and those three articles...
101
00:06:13,623 --> 00:06:15,592
were all printed today.
102
00:06:15,592 --> 00:06:17,193
But the sources are all different.
103
00:06:17,594 --> 00:06:19,095
And the articles are from different agencies too.
104
00:06:19,362 --> 00:06:21,064
You were appointed to be the president.
105
00:06:21,231 --> 00:06:22,932
Why did you accept it? What about the factory?
106
00:06:25,101 --> 00:06:26,469
I handed it over to Secretary Yoo.
107
00:06:28,571 --> 00:06:32,041
I guess you belong to the Haesung family too.
108
00:06:32,475 --> 00:06:34,144
Since you accepted the position,
109
00:06:34,411 --> 00:06:36,346
you won't be able to leave the company again.
110
00:06:36,513 --> 00:06:37,614
Grandfather...
111
00:06:38,181 --> 00:06:40,150
collapsed because of me.
112
00:06:41,551 --> 00:06:43,420
I couldn't cause Haesung falter.
113
00:06:44,621 --> 00:06:47,724
Why did you resign, Dad?
114
00:06:48,291 --> 00:06:50,593
Let's talk later since we have a pressing matter.
115
00:06:50,593 --> 00:06:52,395
Since he didn't accept my resignation yet,
116
00:06:52,395 --> 00:06:54,964
I am still the vice chairman for now.
117
00:06:55,231 --> 00:06:57,200
You told me the other day...
118
00:06:58,201 --> 00:07:01,471
that I won't be able to make Ji An happy...
119
00:07:02,205 --> 00:07:04,073
and you weren't happy with the Haesung family.
120
00:07:05,642 --> 00:07:06,943
Among causes of your unhappiness,
121
00:07:07,444 --> 00:07:10,713
is Eun Seok's disappearance one of them?
122
00:07:11,014 --> 00:07:12,515
Are you referring to the article in question?
123
00:07:14,684 --> 00:07:16,453
That article isn't completely groundless.
124
00:07:17,654 --> 00:07:19,989
So the article from 25 years ago...
125
00:07:21,024 --> 00:07:22,192
is true?
126
00:07:28,031 --> 00:07:30,600
I feel much better after telling you the story,
127
00:07:30,600 --> 00:07:32,402
but you seem bothered by it.
128
00:07:35,872 --> 00:07:36,940
You and Mom...
129
00:07:38,775 --> 00:07:40,944
had a problem from the start of your marriage.
130
00:07:42,345 --> 00:07:43,813
Because you got married after dating each other.
131
00:07:44,481 --> 00:07:46,583
Is it time for you to wallow in your feelings?
132
00:07:47,050 --> 00:07:49,152
You were raised in this family from the start.
133
00:07:49,152 --> 00:07:51,554
I don't think it should shock you that much.
134
00:07:54,023 --> 00:07:56,493
Anyway, we must discuss the problem...
135
00:07:57,760 --> 00:07:58,761
Please excuse me.
136
00:08:01,164 --> 00:08:04,400
News about Ms. Seo being in your family is out.
137
00:08:04,400 --> 00:08:05,802
I wanted to make sure you knew.
138
00:08:06,402 --> 00:08:07,504
Dad.
139
00:08:08,304 --> 00:08:10,473
There's another article about Ji An and Ji Soo.
140
00:08:10,573 --> 00:08:12,141
Did you not know already?
141
00:08:15,945 --> 00:08:17,881
(Daughter Was Discovered, But She Was a Fake)
142
00:08:20,183 --> 00:08:24,220
(Their long-lost daughter was switched with a fake.)
143
00:08:26,890 --> 00:08:28,191
Who would write this?
144
00:08:45,041 --> 00:08:46,042
Yes?
145
00:08:46,376 --> 00:08:48,611
There's another article. Did you read it?
146
00:08:50,013 --> 00:08:51,080
I did.
147
00:08:51,381 --> 00:08:52,715
I'm going to handle it no matter what.
148
00:08:53,182 --> 00:08:54,684
It's better to stay somewhere else until then.
149
00:08:56,553 --> 00:08:57,954
Both you and Ji Soo.
150
00:09:01,291 --> 00:09:03,893
I'll pick you up. Don't meet me at your house.
151
00:09:03,893 --> 00:09:05,495
Meet me at the church after 30 minutes.
152
00:09:06,062 --> 00:09:07,964
I can just stay here.
153
00:09:08,164 --> 00:09:10,433
I can't leave my family behind.
154
00:09:10,433 --> 00:09:12,802
The reporters might not know where I live.
155
00:09:13,002 --> 00:09:14,170
Will you listen to me, please?
156
00:09:15,305 --> 00:09:16,739
I just have a bad feeling about this.
157
00:09:17,640 --> 00:09:20,310
Okay. Nothing will happen, but you must still leave.
158
00:09:21,010 --> 00:09:22,312
Even if it's just for tonight.
159
00:09:22,946 --> 00:09:24,781
Just until I look into this.
160
00:09:25,415 --> 00:09:27,383
I'll go only after I see my dad.
161
00:09:27,383 --> 00:09:29,352
I'll call him now,
162
00:09:29,652 --> 00:09:32,522
so could you call Ji Soo? She must be really scared.
163
00:09:42,765 --> 00:09:43,900
(Do Kyung)
164
00:09:43,900 --> 00:09:46,202
(Incoming call, Dad)
165
00:09:47,770 --> 00:09:49,973
- Dad. - Hey, Ji An.
166
00:09:50,073 --> 00:09:54,611
Go to the house in Jeongseon now. Hurry.
167
00:09:54,711 --> 00:09:56,045
What about you, Dad?
168
00:09:56,045 --> 00:09:58,414
Don't worry about me. Just go now.
169
00:10:11,861 --> 00:10:13,863
Ji An might be more comfortable with us.
170
00:10:14,130 --> 00:10:15,732
She won't be comfortable around Do Kyung.
171
00:10:16,699 --> 00:10:19,102
I just want to be alone with you.
172
00:10:19,502 --> 00:10:21,471
I might not be able to see you for a few days.
173
00:10:22,071 --> 00:10:24,741
I can go see you every day, so don't...
174
00:10:26,042 --> 00:10:27,443
It's not that.
175
00:10:28,911 --> 00:10:30,680
I wanted Ji An and Do Kyung...
176
00:10:30,880 --> 00:10:33,082
to spend some time together.
177
00:10:33,783 --> 00:10:34,784
What?
178
00:10:34,784 --> 00:10:37,253
Even if they don't say a word to each other...
179
00:10:37,520 --> 00:10:39,055
or fight,
180
00:10:39,222 --> 00:10:41,124
I just wanted them to be together...
181
00:10:41,524 --> 00:10:43,493
because their feelings are mutual.
182
00:10:44,594 --> 00:10:46,863
Choi Do Kyung went back to Haesung.
183
00:10:47,063 --> 00:10:48,831
Imagine how disappointed Ji An must have been.
184
00:10:49,265 --> 00:10:50,933
Even I felt betrayed.
185
00:10:51,934 --> 00:10:54,671
Disappointment doesn't erase your feelings.
186
00:10:55,571 --> 00:10:58,641
You'd still miss and want to be with that person.
187
00:10:59,442 --> 00:11:01,444
That's not something we can control.
188
00:11:02,612 --> 00:11:05,782
Do you know how hard I tried not to like you?
189
00:11:07,483 --> 00:11:08,484
You did?
190
00:11:09,552 --> 00:11:11,054
But I couldn't.
191
00:11:11,954 --> 00:11:13,589
My heart would beat...
192
00:11:13,823 --> 00:11:15,925
regardless of my intention.
193
00:11:16,292 --> 00:11:18,361
I'm worried that she might get hurt...
194
00:11:18,361 --> 00:11:19,962
if she follows her heart.
195
00:11:20,329 --> 00:11:23,833
But I'm sure she needs Do Kyung right now.
196
00:11:25,101 --> 00:11:27,704
I don't know where I'd be without you today either.
197
00:11:28,271 --> 00:11:30,339
My photos are in the articles.
198
00:11:30,339 --> 00:11:31,941
Reporters would've visited me too.
199
00:11:32,775 --> 00:11:35,812
I would've wanted to die if I were alone.
200
00:12:25,661 --> 00:12:27,530
Why are you looking at me like that?
201
00:12:28,931 --> 00:12:31,801
You look different.
202
00:12:34,604 --> 00:12:37,173
This is how you were when I first met you.
203
00:12:37,373 --> 00:12:38,341
Hold your sarcasm.
204
00:12:39,175 --> 00:12:41,110
You will never understand me.
205
00:12:42,545 --> 00:12:43,679
That's not true.
206
00:12:44,881 --> 00:12:47,483
I'm sad because I understand you too well.
207
00:12:50,319 --> 00:12:51,354
Get in.
208
00:13:18,414 --> 00:13:21,284
Your eyes will go bad. Why are you in the dark?
209
00:13:34,764 --> 00:13:35,932
Honey.
210
00:13:37,099 --> 00:13:38,701
You can stop beating yourself up.
211
00:13:43,172 --> 00:13:46,342
Whatever happens, we'll go through it together.
212
00:13:47,210 --> 00:13:48,511
We are family.
213
00:13:54,884 --> 00:13:56,352
Because we are family,
214
00:13:57,119 --> 00:14:00,790
we are supposed to forgive each other's mistakes.
215
00:14:01,490 --> 00:14:03,459
Your mistakes. My mistakes.
216
00:14:03,960 --> 00:14:06,262
Let's deal with them together, Mi Jung.
217
00:14:08,331 --> 00:14:09,365
Tae Soo.
218
00:14:35,591 --> 00:14:38,094
You only texted Ms. Min that you're going away.
219
00:14:38,961 --> 00:14:40,529
Did you go hiking?
220
00:14:44,133 --> 00:14:47,203
It must've been nice to enjoy the view alone.
221
00:14:49,272 --> 00:14:52,875
It was nice, but it was nothing but a short dream.
222
00:14:54,043 --> 00:14:56,412
I read the articles and met with the chairman too.
223
00:14:59,382 --> 00:15:00,783
What did Dad say?
224
00:15:00,783 --> 00:15:02,752
I'm sure he must've come up with a plan.
225
00:15:04,120 --> 00:15:05,354
Don't rely on him.
226
00:15:05,621 --> 00:15:08,090
I deceived your father before coming back.
227
00:15:09,592 --> 00:15:11,394
You deceived Dad?
228
00:15:11,861 --> 00:15:14,530
What did you do? Why?
229
00:15:15,831 --> 00:15:19,101
He was threatening Seo Tae Soo to take the fall.
230
00:15:19,802 --> 00:15:21,304
He was threatening Seo Tae Soo?
231
00:15:21,971 --> 00:15:25,241
Father told him to say at a press conference...
232
00:15:25,274 --> 00:15:27,543
that he witnessed the car accident, abducted her,
233
00:15:27,710 --> 00:15:29,612
sold the diamonds, and raised her.
234
00:15:30,012 --> 00:15:31,714
If that happens, everything will be solved.
235
00:15:33,649 --> 00:15:35,084
Did he say he will do that?
236
00:15:36,052 --> 00:15:38,821
Do you want Seo Tae Soo to do that?
237
00:15:41,023 --> 00:15:42,491
If he's willing to do that,
238
00:15:43,092 --> 00:15:44,794
that would be our best solution.
239
00:15:45,161 --> 00:15:46,963
There's a better one.
240
00:15:47,430 --> 00:15:49,165
You having a press conference.
241
00:15:50,333 --> 00:15:51,801
What did you say?
242
00:15:51,801 --> 00:15:54,704
Do you think I can go on after admitting that?
243
00:15:55,304 --> 00:15:57,273
You should rather just tell me to die.
244
00:15:57,773 --> 00:15:59,909
I guess you haven't seen the article yet.
245
00:16:00,843 --> 00:16:03,980
The article about Eun Seok getting swapped came out.
246
00:16:04,880 --> 00:16:06,682
Ji An and Ji Soo's photos are on it too.
247
00:16:07,283 --> 00:16:09,151
Although their faces were blurred out.
248
00:16:10,519 --> 00:16:12,221
They put out Ji Soo's photo too?
249
00:16:13,522 --> 00:16:15,424
Now, what will you do?
250
00:16:18,961 --> 00:16:20,763
You don't feel like my mother...
251
00:16:21,664 --> 00:16:22,765
at all.
252
00:16:23,833 --> 00:16:27,370
If I had to find one reason to thank you,
253
00:16:28,504 --> 00:16:29,939
it would be that you gave birth to me.
254
00:16:31,340 --> 00:16:32,742
We have to take down the article.
255
00:16:32,742 --> 00:16:34,543
Before Ji Soo's identity is known.
256
00:16:35,111 --> 00:16:38,080
All journalists will swarm in like bees.
257
00:16:38,681 --> 00:16:39,682
If you take it down,
258
00:16:39,682 --> 00:16:41,984
perhaps Tae Soo will take all the blame.
259
00:16:41,984 --> 00:16:43,052
But...
260
00:16:43,252 --> 00:16:45,621
his face and identity will be publicly known.
261
00:16:49,291 --> 00:16:51,861
So this is what you lied to Father about.
262
00:16:52,795 --> 00:16:53,863
He thinks...
263
00:16:54,363 --> 00:16:57,099
Tae Soo is going to have a press conference.
264
00:16:57,099 --> 00:16:58,134
Doesn't he?
265
00:16:59,135 --> 00:17:01,203
He has a heart problem.
266
00:17:01,203 --> 00:17:03,139
But his second daughter is using it to her advantage,
267
00:17:03,139 --> 00:17:05,141
and his first daughter is trying to get his help.
268
00:17:08,844 --> 00:17:10,913
We won't be using Tae Soo to our advantage.
269
00:17:11,414 --> 00:17:13,883
I did him a favor of lying to him because he's ill.
270
00:17:13,883 --> 00:17:15,251
It wasn't because I was scared of him.
271
00:17:16,452 --> 00:17:18,621
So you can choose now.
272
00:17:18,621 --> 00:17:20,322
Choose how you will take care of this.
273
00:17:20,923 --> 00:17:23,025
Will you admit all your mistakes in the past...
274
00:17:23,025 --> 00:17:24,994
Or will you listen to people talking...
275
00:17:24,994 --> 00:17:27,163
behind your back for the rest of your life?
276
00:17:34,403 --> 00:17:36,005
Until things get settled,
277
00:17:36,005 --> 00:17:37,940
I will keep my position as Vice Chairman.
278
00:17:42,344 --> 00:17:43,379
What do you think...
279
00:17:44,213 --> 00:17:45,681
I should do?
280
00:17:46,782 --> 00:17:48,651
If you are going to have a press conference,
281
00:17:48,651 --> 00:17:49,952
you'd have to bring Jo Soon Ok.
282
00:17:49,952 --> 00:17:52,221
If you do that, Tae Soo will be revealed.
283
00:17:52,922 --> 00:17:54,824
Soon Ok knows Tae Soo.
284
00:17:55,191 --> 00:17:57,660
Then Ji Soo's identity will be revealed too.
285
00:17:58,961 --> 00:18:00,229
I can't let that happen,
286
00:18:00,229 --> 00:18:01,964
so you will not have a press conference.
287
00:18:04,033 --> 00:18:05,201
Then?
288
00:18:06,202 --> 00:18:07,703
What am I supposed to say about the article?
289
00:18:08,170 --> 00:18:10,139
You should figure that out by yourself.
290
00:18:31,160 --> 00:18:32,294
Have you eaten dinner?
291
00:18:33,262 --> 00:18:34,330
I've eaten.
292
00:18:35,731 --> 00:18:36,932
I haven't eaten.
293
00:18:37,533 --> 00:18:39,101
Should we stop by a restaurant?
294
00:18:40,603 --> 00:18:42,004
I will stay in the car.
295
00:19:44,533 --> 00:19:47,002
I will try to take care of it as soon as possible.
296
00:19:48,504 --> 00:19:49,605
Right.
297
00:19:51,540 --> 00:19:52,541
However,
298
00:19:53,642 --> 00:19:54,643
if...
299
00:19:56,679 --> 00:19:57,813
and only if...
300
00:19:59,215 --> 00:20:00,382
it doesn't turn out well,
301
00:20:02,651 --> 00:20:03,953
what will you do?
302
00:20:12,061 --> 00:20:13,529
You can't think right now, can you?
303
00:20:16,031 --> 00:20:17,933
I found you a job.
304
00:20:18,334 --> 00:20:19,702
You said you don't have a plan yet.
305
00:20:20,603 --> 00:20:22,504
This is why I found a job for you.
306
00:20:25,774 --> 00:20:27,009
This is...
307
00:20:27,743 --> 00:20:29,545
strangely fascinating and funny.
308
00:20:30,913 --> 00:20:32,781
I guess it's true that your position shapes you.
309
00:20:33,582 --> 00:20:35,451
Since you've gone back, you've become the old you.
310
00:20:35,951 --> 00:20:37,052
Why?
311
00:20:37,052 --> 00:20:39,521
Are you going to find me a job abroad this time?
312
00:20:42,691 --> 00:20:43,993
You must be very scared.
313
00:20:44,193 --> 00:20:46,762
Yes, I am scared.
314
00:20:47,630 --> 00:20:48,964
I am very scared.
315
00:20:50,232 --> 00:20:52,401
It must've come from your family.
316
00:20:53,269 --> 00:20:55,004
I'll be the bystander who gets hurt in a fight.
317
00:20:55,504 --> 00:20:57,072
I will be stripped of everything...
318
00:20:57,072 --> 00:20:59,742
and become a laughingstock to everyone I know.
319
00:21:00,843 --> 00:21:02,945
Ji Soo won't be able to live as Ji Soo anymore.
320
00:21:03,512 --> 00:21:05,314
And I won't be able to live well as who I am.
321
00:21:06,682 --> 00:21:08,784
People in the world won't even...
322
00:21:08,784 --> 00:21:10,819
acknowledge me and Ji Soo as sisters.
323
00:21:10,919 --> 00:21:11,920
I will be the offender's daughter,
324
00:21:11,920 --> 00:21:13,188
and Ji Soo will be the victim.
325
00:21:14,390 --> 00:21:15,391
No.
326
00:21:16,792 --> 00:21:18,661
It won't be just the strangers.
327
00:21:18,994 --> 00:21:20,663
Ji Soo and I won't see each other as sisters too.
328
00:21:21,530 --> 00:21:22,931
No matter how it happened,
329
00:21:23,232 --> 00:21:25,901
Ji Soo became the victim and got swapped with me.
330
00:21:27,202 --> 00:21:29,171
Am I supposed to comfort her or apologize to her?
331
00:21:29,171 --> 00:21:30,639
It's killing me too.
332
00:21:32,041 --> 00:21:35,244
We're terrible. My family is terrible, isn't it?
333
00:21:42,551 --> 00:21:43,619
I am sorry.
334
00:21:45,020 --> 00:21:46,622
What happened to them while growing up?
335
00:21:47,022 --> 00:21:49,191
How could the sisters be so horrible to each other?
336
00:21:51,193 --> 00:21:52,194
"Sisters"?
337
00:21:55,764 --> 00:21:58,534
Are you suspecting Aunt Jin Hee?
338
00:22:01,603 --> 00:22:03,672
The only people who knew I was once Eun Seok...
339
00:22:03,672 --> 00:22:04,940
are the people at the gallery,
340
00:22:05,441 --> 00:22:07,443
your family, my family,
341
00:22:07,443 --> 00:22:09,111
Gwan Woo, and Hyuk's family.
342
00:22:10,479 --> 00:22:12,481
Who would secretly take photos of me?
343
00:22:14,850 --> 00:22:17,319
Why do you think it's her?
344
00:22:17,453 --> 00:22:18,954
During the gallery incident,
345
00:22:19,822 --> 00:22:21,123
she made Ms. Jin leak the news...
346
00:22:21,123 --> 00:22:22,524
about finding Eun Seok.
347
00:22:24,493 --> 00:22:26,261
Right.
348
00:22:34,269 --> 00:22:35,270
Well,
349
00:22:35,704 --> 00:22:37,439
We can't be sure though.
350
00:22:41,143 --> 00:22:43,979
You must be busy at work and at home.
351
00:22:45,981 --> 00:22:48,283
Why would you drive me?
352
00:22:48,283 --> 00:22:49,752
I could go with Hyuk.
353
00:22:49,752 --> 00:22:51,353
I told Mother that you're not going abroad...
354
00:22:51,353 --> 00:22:52,621
nor are we getting married.
355
00:22:56,191 --> 00:22:57,693
I didn't think she actually meant it.
356
00:23:01,363 --> 00:23:03,499
I assumed you'd do that.
357
00:23:08,003 --> 00:23:09,004
How...
358
00:23:11,073 --> 00:23:12,374
did you know?
359
00:23:14,309 --> 00:23:15,944
That she didn't mean it?
360
00:23:18,580 --> 00:23:19,882
I just knew.
361
00:23:22,684 --> 00:23:24,453
You've been inside of my family.
362
00:23:25,754 --> 00:23:27,122
In that short amount of time,
363
00:23:29,391 --> 00:23:31,059
you saw a lot of things.
364
00:23:39,001 --> 00:23:41,069
The first rumour was about Do Kyung doing drug,
365
00:23:41,069 --> 00:23:43,472
dating women, running away, and disappearing.
366
00:23:43,472 --> 00:23:45,274
The second was about finding Eun Seok.
367
00:23:45,274 --> 00:23:47,743
Ms. Seo, the daughter of Mr. Seo from Daebang-dong.
368
00:23:47,743 --> 00:23:50,379
The cause of the accident was fabricated.
369
00:23:50,412 --> 00:23:53,449
It began with a post written by Mr. Han...
370
00:23:53,449 --> 00:23:54,883
in 1992.
371
00:23:55,451 --> 00:23:58,253
The article was about swapping daughters.
372
00:23:58,253 --> 00:23:59,721
(Swapping daughters)
373
00:24:17,573 --> 00:24:19,341
I can't believe he stayed here.
374
00:24:20,209 --> 00:24:22,711
I want him to move back to Seoul.
375
00:24:37,793 --> 00:24:39,161
You arrived safely.
376
00:24:39,394 --> 00:24:40,462
Yes.
377
00:24:44,433 --> 00:24:46,869
Do Kyung, you can put down that article, right?
378
00:24:46,869 --> 00:24:48,403
It has to be put down.
379
00:24:48,904 --> 00:24:50,439
I will do whatever it takes.
380
00:24:51,039 --> 00:24:52,541
Hyuk, let's go.
381
00:24:52,541 --> 00:24:53,642
Now?
382
00:24:54,543 --> 00:24:56,912
But it looks too dangerous for two women to stay.
383
00:24:56,912 --> 00:24:59,181
Well, it'll be okay if we stay together.
384
00:24:59,181 --> 00:25:00,582
This is where Dad stays,
385
00:25:00,582 --> 00:25:02,184
so people don't know that we're here.
386
00:25:02,184 --> 00:25:03,919
I will protect Ji Soo.
387
00:25:06,054 --> 00:25:07,122
Okay.
388
00:25:07,823 --> 00:25:08,924
I will call you on my way back.
389
00:25:13,762 --> 00:25:16,131
How can you take your car when it's dangerous here?
390
00:25:16,431 --> 00:25:19,001
They'll need a car to get food.
391
00:25:26,508 --> 00:25:27,543
Get in my car.
392
00:25:34,249 --> 00:25:35,350
I'll get going then.
393
00:25:52,634 --> 00:25:53,702
Hey,
394
00:25:54,403 --> 00:25:56,271
I am Ji Soo's brother.
395
00:26:00,642 --> 00:26:02,311
Do you have a plan?
396
00:26:02,911 --> 00:26:04,613
The article came out this evening.
397
00:26:06,281 --> 00:26:07,583
What can I do to help?
398
00:26:08,183 --> 00:26:10,052
Please protect Ji Soo well.
399
00:26:21,463 --> 00:26:24,900
Soogyo-dong bulgogi and walnut cake.
400
00:26:27,202 --> 00:26:28,203
Gosh.
401
00:26:28,804 --> 00:26:30,372
It's freezing.
402
00:26:31,373 --> 00:26:33,442
How does Dad manage to wash himself here?
403
00:26:33,742 --> 00:26:34,843
I know.
404
00:26:39,848 --> 00:26:42,150
Mom's really sorry, isn't she?
405
00:26:43,952 --> 00:26:45,554
She is.
406
00:26:46,622 --> 00:26:48,624
I'm tired. Let's sleep.
407
00:26:49,191 --> 00:26:50,292
Ji An.
408
00:26:52,461 --> 00:26:54,630
You said I was your other self.
409
00:26:54,763 --> 00:26:56,131
Why are you keeping distance from me?
410
00:27:01,570 --> 00:27:04,373
You're worried that you will be too sorry...
411
00:27:04,940 --> 00:27:06,541
when my identity gets revealed, right?
412
00:27:07,843 --> 00:27:09,611
Just worry about yourself.
413
00:27:11,580 --> 00:27:12,614
What?
414
00:27:13,348 --> 00:27:15,350
You are the one who will suffer the most...
415
00:27:16,151 --> 00:27:18,553
if the news about swapping us gets out.
416
00:27:20,489 --> 00:27:21,823
Aren't you scared?
417
00:27:22,190 --> 00:27:24,459
The journalists will swarm around the bakery.
418
00:27:24,459 --> 00:27:26,561
They will find out where you live too.
419
00:27:27,229 --> 00:27:28,964
Even Hyuk might get in trouble.
420
00:27:30,298 --> 00:27:33,902
Wouldn't Father and Do Kyung take care of it?
421
00:27:36,304 --> 00:27:39,174
I hope they really do this time.
422
00:27:40,042 --> 00:27:41,043
But...
423
00:27:42,911 --> 00:27:43,912
No.
424
00:27:50,252 --> 00:27:53,689
As your elder sister, I will tell you this.
425
00:27:53,689 --> 00:27:55,323
Nothing bad will happen.
426
00:27:55,891 --> 00:27:57,259
Trust me.
427
00:27:57,793 --> 00:27:59,561
What? "Elder sister"?
428
00:28:00,462 --> 00:28:02,130
I'm actually older than you, right?
429
00:28:02,464 --> 00:28:05,400
You are nine months younger than me.
430
00:28:06,702 --> 00:28:07,969
I know, but...
431
00:28:08,704 --> 00:28:10,572
Gosh, you're unbelievable.
432
00:28:12,374 --> 00:28:13,742
Ji An.
433
00:28:14,810 --> 00:28:19,014
I am here for you. So get some sleep.
434
00:28:22,084 --> 00:28:23,652
Stop it.
435
00:28:30,392 --> 00:28:32,060
So this is how it feels.
436
00:28:33,261 --> 00:28:34,262
What do you mean?
437
00:28:35,964 --> 00:28:38,133
After pretending to be your elder sister,
438
00:28:39,968 --> 00:28:41,503
I pity you.
439
00:28:42,404 --> 00:28:43,672
You look so weak.
440
00:28:45,173 --> 00:28:48,844
I can sympathize with you better.
441
00:28:50,979 --> 00:28:52,414
Then will you continue to be my elder sister?
442
00:28:53,982 --> 00:28:54,983
No.
443
00:28:56,051 --> 00:28:57,819
I like you being my elder sister.
444
00:28:58,453 --> 00:29:00,188
Be my elder sister for the rest of my life.
445
00:29:02,090 --> 00:29:03,191
Okay.
446
00:29:07,662 --> 00:29:09,998
You're scared, aren't you?
447
00:29:12,400 --> 00:29:14,903
I am. I am scared.
448
00:29:17,072 --> 00:29:18,974
This time, it is a little scary.
449
00:29:30,051 --> 00:29:31,052
By the way,
450
00:29:32,053 --> 00:29:34,122
doesn't the blanket smell like Dad?
451
00:29:41,963 --> 00:29:43,431
It smells like Dad.
452
00:29:46,601 --> 00:29:49,171
We forgot about Dad because we were worried.
453
00:29:51,873 --> 00:29:54,242
How would Dad feel now?
454
00:30:11,293 --> 00:30:12,894
(Reporter Nam Jung Soo)
455
00:30:53,702 --> 00:30:55,203
(Main building 312, Ymoa News)
456
00:30:58,940 --> 00:31:00,809
(6:15am)
457
00:31:03,211 --> 00:31:06,381
(Main Building)
458
00:31:21,162 --> 00:31:22,430
Is it true that you found your daughter?
459
00:31:22,430 --> 00:31:23,832
Did someone swap your daughter?
460
00:31:23,832 --> 00:31:25,634
Please say something regarding the rumour...
461
00:31:25,634 --> 00:31:26,668
about what happened 25 years ago.
462
00:31:26,668 --> 00:31:29,204
Please say something.
463
00:31:37,312 --> 00:31:38,680
Their daughter got swapped?
464
00:31:39,214 --> 00:31:41,149
This is huge.
465
00:31:41,149 --> 00:31:43,551
The fake one must be so humiliated.
466
00:31:43,551 --> 00:31:45,453
But wouldn't the fact that she's not rich anymore...
467
00:31:45,453 --> 00:31:47,022
harder to bear than the humiliation?
468
00:31:47,188 --> 00:31:49,024
But if this is real,
469
00:31:49,224 --> 00:31:51,593
The Haesung family would not let it slide.
470
00:31:51,593 --> 00:31:53,361
But it says they grew up as twins.
471
00:31:54,629 --> 00:31:56,498
This is the irony of fate.
472
00:31:57,132 --> 00:31:59,000
I wonder how it feels to wake up one day...
473
00:31:59,000 --> 00:32:01,403
and become really rich.
474
00:32:02,871 --> 00:32:04,172
Let's get to work.
475
00:32:04,439 --> 00:32:06,541
Is this a story about someone else's company?
476
00:32:07,142 --> 00:32:08,243
You guys are unbelievable.
477
00:32:22,891 --> 00:32:24,392
(8:50am)
478
00:32:31,933 --> 00:32:34,602
(68 Bo 9281)
479
00:32:36,571 --> 00:32:38,139
(68 Bo 9281)
480
00:33:06,768 --> 00:33:08,670
(Ymoa News, Reporter Nam Jung Soo)
481
00:33:24,919 --> 00:33:26,621
(Board of Directors Meeting Announcement)
482
00:33:26,721 --> 00:33:27,922
(It's a mandatory meeting. Everyone must attend.)
483
00:33:31,593 --> 00:33:35,930
(Dismissal of the CEO will be discussed.)
484
00:33:39,034 --> 00:33:40,402
Dismissal of the CEO?
485
00:33:46,841 --> 00:33:48,009
What is this?
486
00:33:49,978 --> 00:33:51,413
Jung Myung Soo?
487
00:34:07,162 --> 00:34:08,263
This was it.
488
00:34:08,963 --> 00:34:12,133
They released the article to dismiss Father.
489
00:34:12,700 --> 00:34:14,903
It was to persuade the directors.
490
00:34:15,103 --> 00:34:16,204
How could they...
491
00:34:16,738 --> 00:34:18,740
think about dismissing Grandfather?
492
00:34:18,973 --> 00:34:20,542
How could Aunt and Uncle do this?
493
00:34:20,742 --> 00:34:23,912
They planned to do this while Father collapsed.
494
00:34:23,912 --> 00:34:24,979
No.
495
00:34:25,280 --> 00:34:26,781
They've been preparing this since before that.
496
00:34:26,881 --> 00:34:28,450
It's the strangest coincidence.
497
00:34:28,483 --> 00:34:31,453
His collapse only made them even bolder.
498
00:34:32,520 --> 00:34:33,588
I am sorry.
499
00:34:33,621 --> 00:34:35,790
Let's talk about how to get through this.
500
00:34:35,990 --> 00:34:38,093
We must release articles about the rumours.
501
00:34:38,460 --> 00:34:39,661
We will then contact the directors.
502
00:34:40,462 --> 00:34:42,831
This is an article about Eun Seok.
503
00:34:43,031 --> 00:34:45,133
Aunt and Uncle are foolish for thinking...
504
00:34:45,133 --> 00:34:47,569
that Grandfather will be dismissed on this ground.
505
00:34:47,902 --> 00:34:50,071
I will have a meeting with the legal team.
506
00:34:50,371 --> 00:34:52,674
You and Do Kyung should contact the directors.
507
00:34:55,610 --> 00:34:57,078
I will meet Jin Hee first.
508
00:35:00,882 --> 00:35:02,083
No Jin Hee.
509
00:35:03,151 --> 00:35:04,219
What is it, Myung Hee?
510
00:35:04,519 --> 00:35:05,854
"What is it?"
511
00:35:06,521 --> 00:35:07,789
Was this it?
512
00:35:08,490 --> 00:35:11,092
So you're the one who's been releasing articles.
513
00:35:11,693 --> 00:35:13,962
Father is still alive, but you try dismissing him?
514
00:35:13,962 --> 00:35:15,330
Have you gone insane?
515
00:35:16,898 --> 00:35:20,101
Why can't Father be dismissed?
516
00:35:21,169 --> 00:35:22,971
It's about time he stepped down.
517
00:35:23,271 --> 00:35:25,373
He's old, he's not in good health,
518
00:35:25,373 --> 00:35:26,541
and he's not acting properly.
519
00:35:26,541 --> 00:35:27,609
What did you say?
520
00:35:28,409 --> 00:35:29,611
He's the founder of Haesung Corporation...
521
00:35:29,611 --> 00:35:30,812
and your father.
522
00:35:31,513 --> 00:35:33,781
She only cared about his first daughter.
523
00:35:33,982 --> 00:35:36,184
For 30 years, he pretended to compare who's better.
524
00:35:36,184 --> 00:35:38,253
But from the start, you were his chosen one.
525
00:35:38,353 --> 00:35:40,722
He always preferred you for being the first born.
526
00:35:40,889 --> 00:35:42,824
But who really grew this company?
527
00:35:42,991 --> 00:35:45,894
Was it Jae Sung? No. It was Myung Soo.
528
00:35:46,094 --> 00:35:49,063
He worked so hard for this company.
529
00:35:49,063 --> 00:35:50,131
Going to Europe?
530
00:35:50,532 --> 00:35:53,101
Do Kyung ran away from home just for a girl.
531
00:35:53,101 --> 00:35:54,302
Just because he's the eldest son,
532
00:35:54,302 --> 00:35:56,171
Father let him take my husband's position.
533
00:35:56,671 --> 00:35:58,239
Myung Soo will be the vice president once he's back?
534
00:35:58,239 --> 00:35:59,908
I believe that.
535
00:35:59,908 --> 00:36:02,010
But he'll only be a puppet just like your husband.
536
00:36:02,010 --> 00:36:04,812
Father will make a slave of him all his life.
537
00:36:04,812 --> 00:36:06,981
Until Do Kyung becomes the chairman.
538
00:36:11,152 --> 00:36:13,721
So you converted delusions into action.
539
00:36:14,923 --> 00:36:16,391
I'm impressed, Jin Hee.
540
00:36:16,591 --> 00:36:17,692
I told you.
541
00:36:18,359 --> 00:36:20,328
I also have ambitions.
542
00:36:20,328 --> 00:36:23,698
Do you think you can beat me only with some gossip?
543
00:36:24,933 --> 00:36:26,801
Father will be discharged in a few days.
544
00:36:27,302 --> 00:36:29,571
You're just like the fox with the sour grapes.
545
00:36:30,071 --> 00:36:31,573
Just cancel the board meeting,
546
00:36:31,573 --> 00:36:32,774
and retract the news articles.
547
00:36:33,041 --> 00:36:34,142
You do that.
548
00:36:35,043 --> 00:36:36,711
Are there any articles that are untrue?
549
00:36:37,212 --> 00:36:39,013
Why would I retract the news articles?
550
00:36:41,783 --> 00:36:43,451
You seem determined.
551
00:36:44,219 --> 00:36:46,921
Fine. Have it your way.
552
00:36:52,493 --> 00:36:54,262
I'll see you at the board meeting.
553
00:37:14,882 --> 00:37:16,284
Tae Soo.
554
00:37:16,851 --> 00:37:17,952
Is this good enough?
555
00:37:18,753 --> 00:37:20,922
Yes. Did you get the business card?
556
00:37:22,991 --> 00:37:24,592
It's just printed out.
557
00:37:24,592 --> 00:37:25,960
(Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong)
558
00:37:30,898 --> 00:37:32,900
I'll see you at the board meeting then.
559
00:37:33,801 --> 00:37:34,902
Bye.
560
00:37:40,408 --> 00:37:44,012
The number you have dialled is not available.
561
00:37:46,581 --> 00:37:47,649
Yes, Director Kim.
562
00:37:48,583 --> 00:37:50,251
Chairman No is still in good health.
563
00:37:50,952 --> 00:37:52,720
We don't need the board meeting.
564
00:37:53,321 --> 00:37:55,490
Yes. Please don't worry.
565
00:37:56,291 --> 00:37:57,892
It's true that we found our daughter.
566
00:37:57,892 --> 00:38:00,528
She was happily raised by Mr. Seo's family.
567
00:38:00,528 --> 00:38:02,463
We won't respond...
568
00:38:02,764 --> 00:38:04,832
to any groundless rumours or canards.
569
00:38:05,133 --> 00:38:06,501
Let's just leave it at that.
570
00:38:06,601 --> 00:38:08,102
Okay. We understood.
571
00:38:44,772 --> 00:38:46,541
Hello? This is Reporter Nam Jung Soo.
572
00:38:46,941 --> 00:38:48,943
Hey, this is Seo Tae Soo speaking.
573
00:38:49,444 --> 00:38:52,814
How did you get the photos of my daughters?
574
00:38:52,980 --> 00:38:54,482
You're Mr. Seo Tae Soo?
575
00:38:54,482 --> 00:38:56,718
I'm in front of your office now.
576
00:38:56,718 --> 00:38:58,553
Come see me in 10 minutes.
577
00:38:58,553 --> 00:39:01,089
Otherwise, I'll go report you to the police!
578
00:39:01,089 --> 00:39:03,891
Please wait.
579
00:39:04,392 --> 00:39:06,728
I'm afraid I can't make it in 10 minutes.
580
00:39:06,761 --> 00:39:08,162
Please give me 30 minutes.
581
00:39:08,663 --> 00:39:11,132
By the way, are you really Seo Tae Soo?
582
00:39:11,132 --> 00:39:12,300
You crazy jerk.
583
00:39:12,300 --> 00:39:14,102
How dare you ask me that?
584
00:39:14,502 --> 00:39:17,238
Just come here, and look at my face.
585
00:39:17,238 --> 00:39:19,173
Okay.
586
00:39:19,173 --> 00:39:21,242
But I'm out of office to cover the news.
587
00:39:21,242 --> 00:39:23,111
It'll take at least 30 minutes.
588
00:39:23,111 --> 00:39:24,612
Come here in 20 minutes!
589
00:39:25,513 --> 00:39:27,682
Hello? Hello?
590
00:39:31,819 --> 00:39:33,221
What should I do?
591
00:39:40,261 --> 00:39:41,863
Hello? This is Reporter Nam Jung Soo speaking.
592
00:39:41,863 --> 00:39:43,731
Are you the owner of the car 9281?
593
00:39:44,132 --> 00:39:45,533
I'm calling you from the parking lot.
594
00:39:45,800 --> 00:39:46,801
I accidentally...
595
00:39:46,801 --> 00:39:49,404
- hit your car. - What... What?
596
00:39:50,638 --> 00:39:52,640
Darn it!
597
00:40:03,251 --> 00:40:04,619
What happened?
598
00:40:04,652 --> 00:40:08,089
How could you crash a parked car like this?
599
00:40:08,089 --> 00:40:09,524
I'm so sorry, sir.
600
00:40:09,524 --> 00:40:11,592
As I was talking on the phone,
601
00:40:11,592 --> 00:40:13,261
I stepped on the gas...
602
00:40:13,461 --> 00:40:15,029
instead of stepping on the brakes.
603
00:40:15,029 --> 00:40:16,831
This is terrible.
604
00:40:17,198 --> 00:40:19,233
I have to leave as soon as possible.
605
00:40:19,801 --> 00:40:21,602
I'm very sorry.
606
00:40:26,941 --> 00:40:28,543
(Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong)
607
00:40:29,243 --> 00:40:31,512
You work at a bank in the neighbourhood.
608
00:40:32,480 --> 00:40:34,882
Do you want me to call you a taxi?
609
00:40:35,082 --> 00:40:38,553
Or would you like to use my car?
610
00:40:39,353 --> 00:40:41,122
I'm so sorry about this.
611
00:40:41,823 --> 00:40:43,591
I have to be there in 20 minutes.
612
00:40:44,292 --> 00:40:45,293
If you're busy,
613
00:40:45,293 --> 00:40:47,628
just give me your card, and leave.
614
00:40:48,062 --> 00:40:49,363
If you give me your keys,
615
00:40:49,363 --> 00:40:51,532
I'll leave it to an auto shop.
616
00:40:51,599 --> 00:40:55,303
And I'm 100 percent liable for this accident.
617
00:40:55,303 --> 00:40:58,973
You don't have to call your insurance company.
618
00:41:04,111 --> 00:41:05,913
- Thank you. - This is my card.
619
00:41:06,647 --> 00:41:08,349
I have to rush off now.
620
00:41:10,151 --> 00:41:11,519
So please let me use your car.
621
00:41:11,519 --> 00:41:12,553
Okay.
622
00:41:13,721 --> 00:41:14,789
Here.
623
00:41:17,859 --> 00:41:19,827
Just use the car, and call me when you arrive.
624
00:41:19,827 --> 00:41:21,429
I'll send one of my employees there.
625
00:41:29,070 --> 00:41:30,271
Why are you calling me?
626
00:41:30,271 --> 00:41:31,539
This isn't the right time.
627
00:41:31,539 --> 00:41:33,074
This is urgent.
628
00:41:33,508 --> 00:41:34,909
Ms. No Jin Hee.
629
00:41:34,909 --> 00:41:37,411
I just got a call from Seo Tae Soo.
630
00:41:38,613 --> 00:41:39,847
Seo Tae Soo?
631
00:41:39,847 --> 00:41:43,851
He sounds very upset, and he wants to see me.
632
00:41:43,851 --> 00:41:45,953
He even said he'd go to the police.
633
00:41:46,153 --> 00:41:48,689
So I'm on my way to meet him now.
634
00:41:48,823 --> 00:41:51,492
Can I interview him and release an article?
635
00:41:54,061 --> 00:41:57,098
It'd be more fun if he would do things himself.
636
00:41:57,231 --> 00:42:00,501
You'll still give me the follow-up news, right?
637
00:42:01,068 --> 00:42:02,503
You said it'd be a scoop.
638
00:42:02,770 --> 00:42:03,871
Of course.
639
00:42:04,672 --> 00:42:06,073
Call me after you meet him.
640
00:42:06,841 --> 00:42:08,442
I wonder what he's going to say.
641
00:42:08,643 --> 00:42:10,111
Okay.
642
00:42:18,252 --> 00:42:20,321
Tae Soo, you're a genius.
643
00:42:21,289 --> 00:42:23,291
Why would a genius be here doing this?
644
00:42:23,391 --> 00:42:25,092
Need makes the naked man run.
645
00:42:25,092 --> 00:42:27,228
How did you come up with that idea?
646
00:42:28,763 --> 00:42:31,799
When I started my business long ago,
647
00:42:32,300 --> 00:42:34,702
a guy from a rival company spread rumours...
648
00:42:34,702 --> 00:42:37,038
that my products contained toxic substances...
649
00:42:37,038 --> 00:42:40,308
when I got a big order from Guatemala.
650
00:42:40,308 --> 00:42:42,209
He even made fake files and spread it.
651
00:42:42,743 --> 00:42:44,512
Of course the order was cancelled.
652
00:42:45,112 --> 00:42:48,249
So I found out where he lived to catch him.
653
00:42:48,783 --> 00:42:51,319
His car was in the parking lot,
654
00:42:51,319 --> 00:42:53,487
but he never answered my calls.
655
00:42:54,088 --> 00:42:56,123
- I remember that. Right. - You know that, right?
656
00:42:56,123 --> 00:42:58,359
After waiting for half the day,
657
00:42:58,593 --> 00:43:00,261
I scratched his car.
658
00:43:00,261 --> 00:43:02,330
When I sent the security to his house after that,
659
00:43:02,330 --> 00:43:03,798
he came down immediately.
660
00:43:05,032 --> 00:43:07,902
You'd do anything in order to achieve your object.
661
00:43:08,002 --> 00:43:09,904
You're doing this again to save your daughters.
662
00:43:15,242 --> 00:43:17,511
I think Director Jung and Han turned away from us.
663
00:43:18,079 --> 00:43:20,247
Director Park is not answering my call either.
664
00:43:20,247 --> 00:43:21,582
Because of his lung problems,
665
00:43:21,582 --> 00:43:23,951
Grandfather received briefings in Hawaii.
666
00:43:24,552 --> 00:43:26,220
They're making an issue of it.
667
00:43:26,554 --> 00:43:28,222
They say we don't know when he'll collapse.
668
00:43:28,322 --> 00:43:29,423
It wasn't enough,
669
00:43:29,423 --> 00:43:31,392
so they were pouncing on the past events...
670
00:43:31,392 --> 00:43:34,362
with the issues of morality as justification.
671
00:43:35,162 --> 00:43:37,331
And to make matters worse, he collapsed.
672
00:43:38,132 --> 00:43:39,133
I'm sorry.
673
00:43:39,634 --> 00:43:42,003
What if Father is dismissed,
674
00:43:42,870 --> 00:43:44,338
and Jung Myung Soo becomes the chairman...
675
00:43:45,139 --> 00:43:47,541
at the general meeting of stockholders?
676
00:43:47,541 --> 00:43:48,843
Don't go overboard.
677
00:43:48,843 --> 00:43:50,678
We still have time before the board meeting.
678
00:43:54,081 --> 00:43:55,683
I should go tell Father.
679
00:43:55,683 --> 00:43:57,718
Do you want to break his heart?
680
00:43:58,152 --> 00:44:00,421
We should do what we can do first.
681
00:44:00,721 --> 00:44:02,523
This isn't a serious situation.
682
00:44:05,092 --> 00:44:06,427
He's right.
683
00:44:06,560 --> 00:44:09,864
I'll keep calling Director Park.
684
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
Why didn't I know...
685
00:44:14,268 --> 00:44:16,003
that Jin Hee would go this far?
686
00:44:20,941 --> 00:44:22,743
It's true that we found our daughter.
687
00:44:22,843 --> 00:44:25,880
We respect her choice that she wants a normal life,
688
00:44:25,880 --> 00:44:27,648
so we won't make any comments on this matter.
689
00:44:28,149 --> 00:44:31,419
We will take strong action on any groundless rumours.
690
00:44:31,919 --> 00:44:33,020
That's the right answer.
691
00:44:33,821 --> 00:44:35,189
It sounds just like Haesung Corporation.
692
00:44:40,227 --> 00:44:43,030
Your father hid himself away after doing this?
693
00:44:44,532 --> 00:44:46,767
It was for the best.
694
00:44:46,767 --> 00:44:48,302
What about the doubts about 25 years ago?
695
00:44:48,302 --> 00:44:50,004
That's the biggest problem.
696
00:44:50,004 --> 00:44:51,439
Why did you not use Seo Tae Soo?
697
00:44:51,439 --> 00:44:52,673
He's the best solution.
698
00:44:53,441 --> 00:44:55,710
If the articles about him don't seem to work,
699
00:44:55,710 --> 00:44:57,678
you should use his daughters instead.
700
00:44:57,678 --> 00:44:59,113
He'd do anything for his children.
701
00:44:59,513 --> 00:45:01,582
That's why I put him down in advance.
702
00:45:01,582 --> 00:45:02,983
We can never do that.
703
00:45:03,350 --> 00:45:04,418
Why not?
704
00:45:05,820 --> 00:45:07,121
Because of Seo Ji An?
705
00:45:07,121 --> 00:45:08,723
That's the first reason.
706
00:45:09,290 --> 00:45:11,092
He's also Ji Soo's father.
707
00:45:11,792 --> 00:45:12,860
And there's more.
708
00:45:13,160 --> 00:45:14,462
I don't want to do that.
709
00:45:14,462 --> 00:45:16,163
I can't use an innocent person.
710
00:45:17,798 --> 00:45:20,501
I'll find another way.
711
00:45:22,703 --> 00:45:25,539
What if I get dismissed?
712
00:45:27,041 --> 00:45:28,309
How...
713
00:45:28,542 --> 00:45:30,211
You fool.
714
00:45:30,911 --> 00:45:32,980
You think I don't check things every day?
715
00:45:33,080 --> 00:45:34,381
Your father and mother...
716
00:45:34,381 --> 00:45:36,851
are busy picking up the pieces now.
717
00:45:37,618 --> 00:45:38,652
Yes.
718
00:45:39,787 --> 00:45:41,722
Ms. No Jin Hee and Mr. Jung Myung Soo...
719
00:45:42,022 --> 00:45:44,091
have done some work behind the scenes.
720
00:45:46,060 --> 00:45:48,562
They're just minnows after all.
721
00:45:49,029 --> 00:45:51,298
They won't get far from their small pond.
722
00:45:55,603 --> 00:45:57,271
I'll attend the board meeting.
723
00:45:58,873 --> 00:46:01,008
They can fire me if they want.
724
00:46:02,243 --> 00:46:03,711
Reporter Nam Jung Soo.
725
00:46:03,711 --> 00:46:05,679
(Reporter Nam Jung Soo)
726
00:46:05,679 --> 00:46:07,148
010...
727
00:46:08,883 --> 00:46:11,552
Thank you. I'll make it up to you.
728
00:46:14,722 --> 00:46:17,491
Please get me Nam Jung Soo's number.
729
00:46:17,491 --> 00:46:19,460
I'll do what I can.
730
00:46:20,060 --> 00:46:23,430
He'll be waiting. I was distracted by the meeting.
731
00:46:25,432 --> 00:46:28,602
(Seo Tae Soo)
732
00:46:32,173 --> 00:46:33,274
Hello?
733
00:46:36,243 --> 00:46:37,812
I'm in a hurry.
734
00:46:38,212 --> 00:46:39,680
Ms. No Jin Hee.
735
00:46:39,680 --> 00:46:42,283
I just got a call from Seo Tae Soo.
736
00:46:42,550 --> 00:46:45,853
You'll still give me the follow-up news, right?
737
00:46:46,253 --> 00:46:47,822
You said it'd be a scoop.
738
00:46:47,922 --> 00:46:49,023
This is...
739
00:46:49,423 --> 00:46:52,593
Yes. This was recorded earlier today.
740
00:46:53,093 --> 00:46:54,461
And this one...
741
00:46:55,763 --> 00:46:59,633
is a recording of the reporter's call...
742
00:46:59,633 --> 00:47:01,702
to Ms. No Jin Hee made via Bluetooth.
743
00:47:03,671 --> 00:47:06,841
Are you sure that one of these women are really...
744
00:47:06,841 --> 00:47:07,942
No Myung Hee's daughter?
745
00:47:08,242 --> 00:47:11,078
You want to check after you took a down payment?
746
00:47:11,478 --> 00:47:14,381
When will you give me the next titbit?
747
00:47:15,749 --> 00:47:18,219
Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter.
748
00:47:19,153 --> 00:47:21,288
Do you have proof of that?
749
00:47:21,589 --> 00:47:24,491
You're only showing that you're a rookie.
750
00:47:25,159 --> 00:47:28,662
We're in the same boat, and I paid you.
751
00:47:28,662 --> 00:47:31,632
Keep quiet, and row the boat.
752
00:47:32,633 --> 00:47:34,401
You'll get the info next week.
753
00:47:34,401 --> 00:47:37,238
I'll pay you the rest when the article's out, okay?
754
00:47:48,682 --> 00:47:51,018
I think this should do it.
755
00:47:52,553 --> 00:47:53,821
How did you...
756
00:47:55,222 --> 00:47:58,192
I said I'd get you the reporter's number.
757
00:47:59,460 --> 00:48:02,730
The desperate one moves first.
758
00:48:10,971 --> 00:48:11,972
Vice Chairman Choi.
759
00:48:14,642 --> 00:48:16,110
I think...
760
00:48:17,177 --> 00:48:19,213
someone took the photos deliberately.
761
00:48:19,780 --> 00:48:21,282
It was intentional.
762
00:48:22,483 --> 00:48:23,851
What do you mean?
763
00:48:24,451 --> 00:48:26,553
I think it's someone close by.
764
00:48:27,788 --> 00:48:30,224
There's a reason for everything.
765
00:48:30,591 --> 00:48:31,992
I'm a mess now,
766
00:48:32,192 --> 00:48:34,762
but until 10 years ago I was a businessman.
767
00:48:34,762 --> 00:48:36,830
I went through all sorts of things.
768
00:48:37,531 --> 00:48:41,302
Suspicious things are never coincidental.
769
00:48:42,002 --> 00:48:43,671
I do agree,
770
00:48:43,671 --> 00:48:45,472
but the swap of our daughters...
771
00:48:46,640 --> 00:48:48,242
There's nothing to gain.
772
00:48:48,242 --> 00:48:50,244
The other articles may, but not the swap.
773
00:48:50,511 --> 00:48:52,012
Yes, I know that.
774
00:48:52,012 --> 00:48:53,981
From the initial scandals to the articles.
775
00:48:53,981 --> 00:48:57,017
I looked up everything from 25 years ago too.
776
00:48:57,551 --> 00:48:59,520
The article about the past...
777
00:48:59,620 --> 00:49:01,522
targeted your family for sure,
778
00:49:01,522 --> 00:49:03,223
but not the one about our swapped kids.
779
00:49:04,458 --> 00:49:06,860
I'm the evil one for conning your family.
780
00:49:07,127 --> 00:49:10,297
As victims, that article wouldn't cause you harm.
781
00:49:10,831 --> 00:49:12,833
So why did they have it printed?
782
00:49:13,100 --> 00:49:14,501
With photos too?
783
00:49:15,469 --> 00:49:16,904
That's what I don't get.
784
00:49:18,973 --> 00:49:21,342
There must be someone behind it.
785
00:49:22,443 --> 00:49:23,477
What do you mean?
786
00:49:24,011 --> 00:49:27,681
The swapped daughters and your family...
787
00:49:27,948 --> 00:49:29,650
has Ji An in common.
788
00:49:30,751 --> 00:49:31,752
Ji An?
789
00:49:32,419 --> 00:49:33,721
I believe that...
790
00:49:34,021 --> 00:49:36,724
they'll print another article exposing...
791
00:49:36,924 --> 00:49:38,492
your son and Ji An's relationship.
792
00:49:38,492 --> 00:49:40,094
At a crucial time.
793
00:49:41,428 --> 00:49:43,263
Do Kyung's the target?
794
00:49:43,998 --> 00:49:46,467
There's no other reason for them to do this.
795
00:49:46,967 --> 00:49:49,937
It wouldn't be just to embarrass the family.
796
00:49:50,104 --> 00:49:51,672
The initial scandal...
797
00:49:51,672 --> 00:49:53,807
mentioned women, drugs, and leaving home.
798
00:49:53,807 --> 00:49:56,143
The fodder's already there.
799
00:49:56,477 --> 00:49:59,079
I think you're jumping to conclusions.
800
00:49:59,313 --> 00:50:00,881
Nobody knows about them,
801
00:50:01,081 --> 00:50:03,751
and this is just challenging the chairman.
802
00:50:03,951 --> 00:50:07,521
Please get me Nam Jung Soo's number.
803
00:50:08,188 --> 00:50:10,691
I'll do what I can.
804
00:50:44,892 --> 00:50:47,928
Are you sure that one of these women are really...
805
00:50:47,928 --> 00:50:48,962
No Myung Hee's daughter?
806
00:50:49,329 --> 00:50:52,132
You want to check after you took a down payment?
807
00:50:52,633 --> 00:50:55,803
When will you give me the next titbit?
808
00:50:56,970 --> 00:50:59,473
Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter.
809
00:51:00,274 --> 00:51:02,443
Do you have proof of that?
810
00:51:04,178 --> 00:51:05,212
I apologize.
811
00:51:05,412 --> 00:51:07,481
The agenda would be...
812
00:51:07,481 --> 00:51:09,183
to dismiss No Yang Ho...
813
00:51:09,450 --> 00:51:12,920
and appoint you as the CEO.
814
00:51:13,587 --> 00:51:16,323
To do that, you ruined our family's name.
815
00:51:16,423 --> 00:51:18,592
I thought it was for the greater good.
816
00:51:19,560 --> 00:51:20,761
And it's all true.
817
00:51:20,761 --> 00:51:22,362
Let's say you adopted our...
818
00:51:22,362 --> 00:51:24,531
father-in-law's way of stopping at nothing.
819
00:51:25,032 --> 00:51:27,501
But did you have to crush Do Kyung to get your way?
820
00:51:27,968 --> 00:51:30,037
When you want to become a CEO?
821
00:51:30,871 --> 00:51:33,841
You won't believe it, but I didn't know.
822
00:51:33,941 --> 00:51:35,542
Take down all the articles...
823
00:51:35,542 --> 00:51:37,678
about Eun Seok and our past.
824
00:51:38,278 --> 00:51:41,248
If they hear Do Kyung was slandered by his own aunt,
825
00:51:41,482 --> 00:51:43,417
would the shareholders vote for you?
826
00:51:44,351 --> 00:51:45,953
I can't cancel the meeting.
827
00:51:46,320 --> 00:51:49,022
Chairman No's dismissal is best for the company.
828
00:51:49,022 --> 00:51:50,757
I wouldn't dare demand that.
829
00:51:50,991 --> 00:51:53,060
You and your wife jumped into a fire already.
830
00:51:53,327 --> 00:51:55,429
You already prepared to release another article.
831
00:51:59,800 --> 00:52:01,401
You didn't meet Seo Tae Soo?
832
00:52:02,069 --> 00:52:03,137
Why not?
833
00:52:04,571 --> 00:52:05,639
Reporter Nam.
834
00:52:05,973 --> 00:52:08,642
Did you check the caller was really him?
835
00:52:09,042 --> 00:52:10,611
Is someone onto you?
836
00:52:14,181 --> 00:52:15,983
Let's talk again soon.
837
00:52:16,583 --> 00:52:17,551
Why did you...
838
00:52:17,851 --> 00:52:21,221
give the reporter information on the swap?
839
00:52:21,788 --> 00:52:24,091
That wasn't in our plan.
840
00:52:25,292 --> 00:52:27,261
I wanted to uproot them for good.
841
00:52:28,862 --> 00:52:30,931
Why don't you ruin the whole company?
842
00:52:31,431 --> 00:52:34,001
Do Kyung is what's keeping Haesung going.
843
00:52:34,201 --> 00:52:36,370
He's the chairman's oldest male heir.
844
00:52:36,570 --> 00:52:38,572
He needs to stand strong...
845
00:52:38,572 --> 00:52:40,307
for Haesung to survive.
846
00:52:40,507 --> 00:52:42,643
That's why I said we shouldn't touch him.
847
00:52:43,544 --> 00:52:45,012
You have no idea.
848
00:52:45,279 --> 00:52:47,181
Do Kyung's the biggest threat.
849
00:52:47,381 --> 00:52:49,383
We're only safe if he's gone.
850
00:52:49,383 --> 00:52:51,251
That's an issue for later.
851
00:52:51,451 --> 00:52:53,187
We can deal with it then.
852
00:52:53,453 --> 00:52:54,888
What I want...
853
00:52:54,888 --> 00:52:56,924
is to expand Haesung on my own.
854
00:52:56,924 --> 00:52:58,792
I don't want your family eradicated.
855
00:52:58,959 --> 00:53:01,161
The article on Eun Seok's disappearance...
856
00:53:01,161 --> 00:53:03,063
was enough to get Myung Hee and Jae Sung.
857
00:53:04,798 --> 00:53:07,668
But how did you find out about all that?
858
00:53:08,001 --> 00:53:09,269
Take it all down.
859
00:53:09,469 --> 00:53:11,538
Everything about Eun Seok's disappearance.
860
00:53:11,538 --> 00:53:13,307
All those articles?
861
00:53:13,840 --> 00:53:15,842
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
862
00:53:17,611 --> 00:53:19,613
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
863
00:53:23,584 --> 00:53:27,321
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
864
00:53:34,161 --> 00:53:35,262
(Haesung's Heiress Found After 25 Years)
865
00:53:35,262 --> 00:53:36,263
(No results)
866
00:53:37,831 --> 00:53:39,933
(No results)
867
00:53:59,853 --> 00:54:00,921
Aren't you cold?
868
00:54:01,822 --> 00:54:02,889
I am.
869
00:54:05,192 --> 00:54:07,094
Let's call Dad.
870
00:54:11,031 --> 00:54:12,733
(Call list)
871
00:54:14,167 --> 00:54:15,269
(Dad)
872
00:54:16,970 --> 00:54:18,071
Hi, Dad.
873
00:54:18,238 --> 00:54:21,608
Ji An, it's sorted out.
874
00:54:21,842 --> 00:54:23,176
What do you mean?
875
00:54:23,543 --> 00:54:24,711
The articles.
876
00:54:25,178 --> 00:54:26,380
They're gone.
877
00:54:27,214 --> 00:54:29,483
The articles are gone? How?
878
00:54:29,683 --> 00:54:33,020
Come to Seoul. Let's eat together.
879
00:54:33,687 --> 00:54:36,290
Okay, Dad. We'll leave right now.
880
00:54:36,290 --> 00:54:37,791
I'll call you on our way.
881
00:54:39,293 --> 00:54:42,162
Ji An, the article's gone. It's not there.
882
00:54:42,462 --> 00:54:44,398
(Requested page not found.)
883
00:54:45,432 --> 00:54:48,201
Even the article on Mom's past is gone.
884
00:54:48,368 --> 00:54:49,603
What happened?
885
00:54:55,842 --> 00:54:56,910
Hello?
886
00:54:57,044 --> 00:55:00,447
Your dad took down the articles.
887
00:55:00,681 --> 00:55:02,149
My dad did it?
888
00:55:02,482 --> 00:55:03,717
What do you mean?
889
00:55:04,151 --> 00:55:06,453
He helped me out big time.
890
00:55:07,087 --> 00:55:09,623
He helped you out?
891
00:55:11,792 --> 00:55:12,859
Okay.
892
00:55:21,868 --> 00:55:23,770
Honey, the articles are gone.
893
00:55:29,309 --> 00:55:32,012
Yes, Ji An, I saw it too. They're gone.
894
00:55:32,512 --> 00:55:34,381
Dinner? Sure.
895
00:55:34,681 --> 00:55:35,882
Goodbye.
896
00:55:39,152 --> 00:55:41,421
It's great to work together.
897
00:55:41,722 --> 00:55:44,658
We're at home and at work together.
898
00:55:45,892 --> 00:55:47,661
It's all thanks to Ji Soo.
899
00:55:47,828 --> 00:55:49,730
She always leaves early or misses work.
900
00:55:50,197 --> 00:55:52,299
See? Things keep happening.
901
00:55:52,733 --> 00:55:55,802
Ji Soo does nothing, but people around her...
902
00:55:55,802 --> 00:55:57,204
I'm going to...
903
00:55:58,472 --> 00:55:59,473
fire her.
904
00:56:01,141 --> 00:56:02,209
You'll fire her?
905
00:56:04,511 --> 00:56:05,812
Why?
906
00:56:06,546 --> 00:56:08,382
She realized she can't have...
907
00:56:08,382 --> 00:56:10,117
both love and a career.
908
00:56:10,851 --> 00:56:12,452
That's her fate.
909
00:56:12,753 --> 00:56:14,187
She has to choose one.
910
00:56:15,889 --> 00:56:17,290
Do you mean that?
911
00:56:18,892 --> 00:56:20,460
Is it because of me?
912
00:56:21,161 --> 00:56:22,229
Goodness.
913
00:56:22,763 --> 00:56:24,731
It's not about you.
914
00:56:25,832 --> 00:56:27,868
This bakery means too much to me.
915
00:56:28,668 --> 00:56:30,170
If it happened twice,
916
00:56:30,737 --> 00:56:32,973
it can always happen again.
917
00:56:36,042 --> 00:56:38,678
Hyuk will be upset.
918
00:56:40,380 --> 00:56:42,182
She's lucky to have a boyfriend like him.
919
00:56:42,783 --> 00:56:45,552
I need someone who can work for me entirely.
920
00:56:49,956 --> 00:56:51,491
The articles are gone.
921
00:56:51,491 --> 00:56:52,793
Lucky you.
922
00:56:54,161 --> 00:56:55,962
Have you heard from your future in-laws?
923
00:56:55,962 --> 00:56:57,531
I'm worried for you.
924
00:56:57,531 --> 00:56:59,499
You can leave our gathering.
925
00:56:59,499 --> 00:57:01,601
I understand if you feel embarrassed.
926
00:57:03,403 --> 00:57:05,172
They want me out?
927
00:57:11,678 --> 00:57:13,313
(0.1 million)
928
00:57:14,247 --> 00:57:15,282
What?
929
00:57:15,482 --> 00:57:17,918
Seo Hyun, are you frustrated and down?
930
00:57:17,918 --> 00:57:18,952
Come outside.
931
00:57:19,786 --> 00:57:21,521
You never wanted to see me again.
932
00:57:21,888 --> 00:57:23,990
I realized I still owe you one.
933
00:57:23,990 --> 00:57:24,991
Come out.
934
00:57:24,991 --> 00:57:27,461
I'll help you get rid of all your stress.
935
00:57:28,462 --> 00:57:30,664
Right hand on top, and left on the bottom, right.
936
00:57:30,664 --> 00:57:34,601
Then your second joints should be aligned.
937
00:57:36,002 --> 00:57:37,971
- Like this? - Yes, not bad.
938
00:57:38,171 --> 00:57:39,439
Okay, next.
939
00:57:40,207 --> 00:57:42,642
Look straight ahead, pull your chin down,
940
00:57:42,642 --> 00:57:45,612
keep your eye on the ball,
941
00:57:45,612 --> 00:57:46,913
and twist your waist...
942
00:57:46,913 --> 00:57:49,382
to hit the ball with all your might.
943
00:57:49,683 --> 00:57:50,817
Hey.
944
00:57:52,219 --> 00:57:53,987
Watch out, will you?
945
00:57:55,322 --> 00:57:57,057
Go outside, and watch me.
946
00:57:57,424 --> 00:57:58,492
Okay.
947
00:58:02,262 --> 00:58:03,396
Watch carefully.
948
00:58:21,248 --> 00:58:23,583
Nice one, Seo Hyun. Well done.
949
00:58:26,052 --> 00:58:27,387
Nice.
950
00:58:28,088 --> 00:58:29,089
Well done.
951
00:58:31,558 --> 00:58:32,859
Nice.
952
00:58:37,797 --> 00:58:40,433
Well? Is the stress gone?
953
00:58:47,307 --> 00:58:48,842
One more round, please.
954
00:59:20,774 --> 00:59:22,442
- It's Dad. - Dad!
955
00:59:37,290 --> 00:59:38,491
Dad.
956
00:59:42,362 --> 00:59:43,363
Where's Mom?
957
00:59:43,363 --> 00:59:45,732
I sent her inside because it's cold.
958
00:59:45,732 --> 00:59:48,168
Dad, how much can we eat today?
959
00:59:48,168 --> 00:59:50,070
We're sending Ji Tae to the army.
960
00:59:50,070 --> 00:59:52,038
Why do you want to stuff yourself?
961
00:59:52,038 --> 00:59:53,073
You can eat two portions.
962
00:59:55,308 --> 00:59:56,943
Okay then. Three.
963
00:59:58,111 --> 00:59:59,412
Can I eat four?
964
00:59:59,412 --> 01:00:00,880
Just one portion.
965
01:00:01,181 --> 01:00:02,682
- Just one portion. - Hey.
966
01:00:03,750 --> 01:00:04,851
Let's go inside. It's cold.
967
01:00:18,698 --> 01:00:20,500
- Dad. - Dad.
968
01:00:21,701 --> 01:00:22,902
Dad.
969
01:00:24,771 --> 01:00:28,041
Thank you, Dad. Thanks so much.
970
01:00:28,141 --> 01:00:29,943
Well done, Dad.
971
01:00:30,110 --> 01:00:31,378
Thank you.
972
01:00:32,812 --> 01:00:35,548
Is that why you suggested we come here to eat?
973
01:00:38,251 --> 01:00:41,121
Dad, can you eat bulgogi?
974
01:00:43,156 --> 01:00:44,257
Three portions.
975
01:01:02,509 --> 01:01:05,178
He checked both dashboard cameras just in case.
976
01:01:05,612 --> 01:01:06,880
This reporter...
977
01:01:06,880 --> 01:01:09,582
talked to No Jin Hee with a Bluetooth headset.
978
01:01:09,582 --> 01:01:12,619
So we got the whole conversation...
979
01:01:12,752 --> 01:01:14,621
and No Jin Hee's voice on tape.
980
01:01:14,821 --> 01:01:16,189
That's awesome.
981
01:01:16,690 --> 01:01:18,191
How did you think of that?
982
01:01:18,692 --> 01:01:21,528
From experience from my days as a businessman.
983
01:01:22,529 --> 01:01:24,631
How do you all about...
984
01:01:24,631 --> 01:01:25,999
what your dad did?
985
01:01:25,999 --> 01:01:27,000
What?
986
01:01:30,937 --> 01:01:34,140
Well, my dad told us what had happened.
987
01:01:34,908 --> 01:01:36,643
Soo A, eat all you can.
988
01:01:36,643 --> 01:01:38,678
I will. It's delicious.
989
01:01:38,912 --> 01:01:41,848
We used to be regulars here. Here.
990
01:01:41,948 --> 01:01:44,017
You should eat a lot too.
991
01:01:44,217 --> 01:01:45,251
- Here. - Okay.
992
01:01:53,159 --> 01:01:54,661
You're eating well.
993
01:01:54,828 --> 01:01:57,163
Why wouldn't I? The food's delicious.
994
01:01:58,631 --> 01:02:01,034
Mom's birthday, sometimes on our birthdays,
995
01:02:01,034 --> 01:02:02,402
and on your wedding anniversary.
996
01:02:03,336 --> 01:02:06,806
Right. Didn't you say you proposed to Mom here?
997
01:02:08,007 --> 01:02:10,243
My goodness. When did he tell you that?
998
01:02:12,679 --> 01:02:14,114
Dad, you proposed?
999
01:02:14,948 --> 01:02:16,616
How did you do it?
1000
01:02:17,283 --> 01:02:18,251
Today...
1001
01:02:19,352 --> 01:02:22,021
is our wedding anniversary.
1002
01:02:22,322 --> 01:02:25,158
- Today? - Today?
1003
01:02:25,391 --> 01:02:26,459
Yes.
1004
01:02:27,393 --> 01:02:29,896
You remembered that? My goodness.
1005
01:02:32,732 --> 01:02:34,601
Mom's embarrassed.
1006
01:02:34,968 --> 01:02:36,302
Mom.
1007
01:02:37,003 --> 01:02:38,371
- Hey, eat up. - Okay.
1008
01:02:41,341 --> 01:02:43,576
They vote on dismissing the chairman today.
1009
01:02:43,576 --> 01:02:44,878
What do you think?
1010
01:02:44,878 --> 01:02:47,013
They won't fire him. He's the founder.
1011
01:02:47,013 --> 01:02:48,381
If he is fired,
1012
01:02:48,381 --> 01:02:49,783
will Choi Do Kyung take over?
1013
01:02:49,783 --> 01:02:51,451
Is Jung Myung Soo out then?
1014
01:02:51,451 --> 01:02:53,486
Was he made president of Haesung Apparel...
1015
01:02:53,486 --> 01:02:55,121
to be made chairman next?
1016
01:02:55,121 --> 01:02:57,791
No Yang Ho wouldn't give up like that.
1017
01:02:57,791 --> 01:02:59,492
He's famous for starting from nothing.
1018
01:03:31,357 --> 01:03:33,426
Did you expect me to come in a wheelchair?
1019
01:03:33,860 --> 01:03:35,461
I left the hospital yesterday.
1020
01:03:39,032 --> 01:03:40,967
All members are present.
1021
01:03:40,967 --> 01:03:42,569
We shall begin the meeting.
1022
01:03:42,869 --> 01:03:44,637
The first agenda...
1023
01:03:44,838 --> 01:03:47,640
is the dismissal of Chairman No Yang Ho.
1024
01:03:48,041 --> 01:03:49,709
The causes are...
1025
01:03:49,709 --> 01:03:51,878
dereliction of duty due to poor health...
1026
01:03:51,878 --> 01:03:54,581
and his dogmatic style of business management.
1027
01:04:03,022 --> 01:04:05,291
Would you like to make your defense?
1028
01:04:06,826 --> 01:04:09,429
Why would I if I am here to get fired?
1029
01:04:10,430 --> 01:04:11,497
Go on.
1030
01:04:12,432 --> 01:04:14,300
Then we shall begin the vote...
1031
01:04:14,300 --> 01:04:16,102
on Chairman No's dismissal.
1032
01:04:16,603 --> 01:04:19,439
If you vote yes, please stand.
1033
01:04:41,261 --> 01:04:44,397
Out of the 20 present, 12 people agreed.
1034
01:04:44,530 --> 01:04:46,132
I announce that Chairman No...
1035
01:04:46,132 --> 01:04:48,167
will be removed from office.
1036
01:04:55,241 --> 01:04:58,211
Next, there's a demand from the shareholders...
1037
01:04:58,211 --> 01:05:00,046
on the new CEO.
1038
01:05:00,613 --> 01:05:02,181
The only candidate...
1039
01:05:02,181 --> 01:05:04,284
is Jung Myung Soo.
1040
01:05:05,051 --> 01:05:06,920
I have another suggestion.
1041
01:05:14,093 --> 01:05:15,361
Please speak.
1042
01:05:16,229 --> 01:05:17,830
I would like VC Choi Jae Sung...
1043
01:05:18,197 --> 01:05:20,300
and Haesung FNB's No Myung Hee...
1044
01:05:21,000 --> 01:05:22,802
both removed from the board.
1045
01:05:24,170 --> 01:05:25,271
What?
1046
01:05:59,639 --> 01:06:03,176
Did you sleep well?
1047
01:06:03,176 --> 01:06:04,310
No.
1048
01:06:05,712 --> 01:06:08,348
How's the test result?
1049
01:06:09,482 --> 01:06:10,950
You...
1050
01:06:12,218 --> 01:06:14,721
do have a stomach cancer.
1051
01:06:21,728 --> 01:06:23,296
I see.
1052
01:06:24,831 --> 01:06:27,133
But why did the last hospital...
1053
01:06:27,133 --> 01:06:29,602
There are different types of stomach cancers.
1054
01:06:30,636 --> 01:06:32,739
Do you see this?
1055
01:06:33,272 --> 01:06:35,408
This is Borrmann type 4.
1056
01:06:35,641 --> 01:06:37,910
It's spread at the bottom.
1057
01:06:37,910 --> 01:06:42,081
So it's sometimes not found in biopsies.
1058
01:06:43,616 --> 01:06:44,617
Does that mean...
1059
01:06:46,119 --> 01:06:48,488
it was a misdiagnosis?
1060
01:06:49,222 --> 01:06:50,656
You can say that.
1061
01:06:55,228 --> 01:06:56,229
Then...
1062
01:06:57,397 --> 01:07:00,867
how much time do I have left?
73124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.