All language subtitles for My.Golden.Life.E47.180218.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:04,855 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,855 --> 00:00:06,123 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,391 --> 00:00:08,392 (Haesung Corporation's daughter was found...) 4 00:00:08,392 --> 00:00:09,426 (after 25 years, but she was a fake.) 5 00:00:21,238 --> 00:00:22,672 (Episode 47) 6 00:00:23,340 --> 00:00:26,143 Seo lied and sent his real child as Choi Eun Seok... 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,712 and committed a fraud... 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,015 How could they write such an article? 9 00:00:35,752 --> 00:00:37,054 What's wrong with them? 10 00:00:37,054 --> 00:00:39,156 Why are there articles about this? 11 00:00:41,091 --> 00:00:42,225 Mom. 12 00:00:48,632 --> 00:00:49,733 Daebang-dong. 13 00:00:50,434 --> 00:00:51,902 They even included the name of our town. 14 00:00:52,502 --> 00:00:54,371 Ji An. What do we do now? 15 00:01:20,263 --> 00:01:21,565 I beg you. 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,601 Stop my children... 17 00:01:25,602 --> 00:01:28,572 from becoming a criminal's children. 18 00:01:30,674 --> 00:01:32,075 There will be no compromise. 19 00:01:34,845 --> 00:01:35,912 Mr. No. 20 00:01:36,913 --> 00:01:38,281 Please... 21 00:01:38,615 --> 00:01:40,383 prevent the public from knowing... 22 00:01:41,852 --> 00:01:44,955 that I'm the father of Ji Tae, Ji Ho, and Ji An. 23 00:01:47,591 --> 00:01:49,893 But you'll receive money. 24 00:01:49,893 --> 00:01:52,963 People will lower their heads before money. 25 00:02:01,905 --> 00:02:03,073 I'm here. 26 00:02:03,573 --> 00:02:04,641 You... 27 00:02:08,411 --> 00:02:09,446 Get up. 28 00:02:09,446 --> 00:02:10,714 What are you doing? 29 00:02:11,515 --> 00:02:13,583 There's no use. Get up. 30 00:02:19,990 --> 00:02:21,491 I'm sorry I'm late. 31 00:02:22,192 --> 00:02:24,361 I'm glad you're well. 32 00:02:24,794 --> 00:02:26,663 I'll handle this. 33 00:02:28,131 --> 00:02:29,933 I heard you on my way here. 34 00:02:30,233 --> 00:02:32,435 I'll handle it, 35 00:02:32,536 --> 00:02:33,803 so you can relax. 36 00:02:35,972 --> 00:02:37,474 Since we're in a rush, 37 00:02:37,474 --> 00:02:40,911 I'll talk to Seo Tae Soo and let you know. 38 00:02:42,345 --> 00:02:43,513 Let's go. 39 00:02:48,084 --> 00:02:49,152 I knew it. 40 00:02:49,920 --> 00:02:52,422 You can never give up the vice chairman position. 41 00:02:53,123 --> 00:02:54,291 Mountain climbing? 42 00:02:55,392 --> 00:02:57,894 Why would you go up if you'll come down again? 43 00:03:09,206 --> 00:03:10,774 Vice Chairman Choi. 44 00:03:13,243 --> 00:03:16,313 What do you want me to do? 45 00:03:17,214 --> 00:03:18,515 You said you heard everything. 46 00:03:18,982 --> 00:03:22,052 I can't hold a press conference. 47 00:03:22,052 --> 00:03:24,054 - My children... - It's out already. 48 00:03:25,622 --> 00:03:27,791 Someone already exposed... 49 00:03:27,791 --> 00:03:29,426 that our daughters were switched. 50 00:03:30,794 --> 00:03:31,761 What? 51 00:03:31,761 --> 00:03:32,862 (Haesung Corporation's daughter was found...) 52 00:03:32,862 --> 00:03:33,964 (after 25 years, but she was a fake.) 53 00:03:34,331 --> 00:03:37,534 What? Who... Who would... 54 00:03:38,802 --> 00:03:41,671 My Ji An. My Ji Soo. 55 00:03:42,572 --> 00:03:45,642 Vice Chairman Choi. Ji An didn't do anything. 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,244 Neither did Ji Soo. 57 00:03:47,244 --> 00:03:50,113 I know. I'm well aware. 58 00:03:51,881 --> 00:03:53,550 As Mr. No said, 59 00:03:54,050 --> 00:03:56,152 I'll take the blame. 60 00:03:56,920 --> 00:04:00,991 Is there a way to bring this article down? 61 00:04:01,925 --> 00:04:03,793 If people find out I switched the daughter, 62 00:04:04,160 --> 00:04:06,663 Ji An can't survive. She can't. 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,632 I can't... 64 00:04:09,065 --> 00:04:11,401 let her face humiliation due to my fault. 65 00:04:18,475 --> 00:04:19,476 What... 66 00:04:21,411 --> 00:04:22,946 should I do? 67 00:04:24,614 --> 00:04:25,782 Like I said before, 68 00:04:25,782 --> 00:04:28,184 I won't let you do as Mr. No said. 69 00:04:29,486 --> 00:04:31,454 I'll find a way. 70 00:04:31,955 --> 00:04:34,090 Wait for me at home. 71 00:04:34,824 --> 00:04:35,992 Actually, 72 00:04:36,126 --> 00:04:38,995 I think Ji An and Ji Soo should hide for some time. 73 00:04:39,562 --> 00:04:41,631 I'll find a place and call you. 74 00:04:42,265 --> 00:04:43,333 Bye now. 75 00:04:51,775 --> 00:04:53,109 Vice Chairman Choi. 76 00:04:54,044 --> 00:04:57,314 The vice chairman will set a date... 77 00:04:57,380 --> 00:05:00,083 for Seo Tae Soo's press conference like you said. 78 00:05:01,951 --> 00:05:04,321 He learned a lesson after wandering around. 79 00:05:06,356 --> 00:05:09,592 But how did they write the article about... 80 00:05:09,759 --> 00:05:10,894 Eun Seok being switched? 81 00:05:10,894 --> 00:05:11,861 I know. 82 00:05:12,862 --> 00:05:14,964 There must be a reporter... 83 00:05:14,964 --> 00:05:17,033 considering the photos. 84 00:05:17,634 --> 00:05:20,003 Was it you? 85 00:05:20,003 --> 00:05:21,471 Why would I? 86 00:05:21,771 --> 00:05:24,240 That wouldn't give any damage to No Myung Hee. 87 00:05:24,240 --> 00:05:25,241 She's only a victim. 88 00:05:26,076 --> 00:05:27,911 It's a shame on Seo Tae Soo's family. 89 00:05:29,045 --> 00:05:32,382 But why isn't Myung Hee making a move? 90 00:05:32,382 --> 00:05:33,583 I'm not sure. 91 00:05:34,551 --> 00:05:37,253 She has always been Father's favourite. 92 00:05:37,354 --> 00:05:38,822 I can't guess anything. 93 00:05:39,556 --> 00:05:41,624 I thought she'd run here about now... 94 00:05:41,624 --> 00:05:43,860 to pull my hair or something like that. 95 00:05:56,873 --> 00:05:57,874 Dad. 96 00:06:01,911 --> 00:06:03,613 Did you go hiking? 97 00:06:03,913 --> 00:06:05,582 I'm sorry to have worried you. 98 00:06:06,216 --> 00:06:07,684 Where were you? 99 00:06:07,851 --> 00:06:10,854 I met with a reporter and asked for a favor too. 100 00:06:11,421 --> 00:06:13,523 The tabloid and those three articles... 101 00:06:13,623 --> 00:06:15,592 were all printed today. 102 00:06:15,592 --> 00:06:17,193 But the sources are all different. 103 00:06:17,594 --> 00:06:19,095 And the articles are from different agencies too. 104 00:06:19,362 --> 00:06:21,064 You were appointed to be the president. 105 00:06:21,231 --> 00:06:22,932 Why did you accept it? What about the factory? 106 00:06:25,101 --> 00:06:26,469 I handed it over to Secretary Yoo. 107 00:06:28,571 --> 00:06:32,041 I guess you belong to the Haesung family too. 108 00:06:32,475 --> 00:06:34,144 Since you accepted the position, 109 00:06:34,411 --> 00:06:36,346 you won't be able to leave the company again. 110 00:06:36,513 --> 00:06:37,614 Grandfather... 111 00:06:38,181 --> 00:06:40,150 collapsed because of me. 112 00:06:41,551 --> 00:06:43,420 I couldn't cause Haesung falter. 113 00:06:44,621 --> 00:06:47,724 Why did you resign, Dad? 114 00:06:48,291 --> 00:06:50,593 Let's talk later since we have a pressing matter. 115 00:06:50,593 --> 00:06:52,395 Since he didn't accept my resignation yet, 116 00:06:52,395 --> 00:06:54,964 I am still the vice chairman for now. 117 00:06:55,231 --> 00:06:57,200 You told me the other day... 118 00:06:58,201 --> 00:07:01,471 that I won't be able to make Ji An happy... 119 00:07:02,205 --> 00:07:04,073 and you weren't happy with the Haesung family. 120 00:07:05,642 --> 00:07:06,943 Among causes of your unhappiness, 121 00:07:07,444 --> 00:07:10,713 is Eun Seok's disappearance one of them? 122 00:07:11,014 --> 00:07:12,515 Are you referring to the article in question? 123 00:07:14,684 --> 00:07:16,453 That article isn't completely groundless. 124 00:07:17,654 --> 00:07:19,989 So the article from 25 years ago... 125 00:07:21,024 --> 00:07:22,192 is true? 126 00:07:28,031 --> 00:07:30,600 I feel much better after telling you the story, 127 00:07:30,600 --> 00:07:32,402 but you seem bothered by it. 128 00:07:35,872 --> 00:07:36,940 You and Mom... 129 00:07:38,775 --> 00:07:40,944 had a problem from the start of your marriage. 130 00:07:42,345 --> 00:07:43,813 Because you got married after dating each other. 131 00:07:44,481 --> 00:07:46,583 Is it time for you to wallow in your feelings? 132 00:07:47,050 --> 00:07:49,152 You were raised in this family from the start. 133 00:07:49,152 --> 00:07:51,554 I don't think it should shock you that much. 134 00:07:54,023 --> 00:07:56,493 Anyway, we must discuss the problem... 135 00:07:57,760 --> 00:07:58,761 Please excuse me. 136 00:08:01,164 --> 00:08:04,400 News about Ms. Seo being in your family is out. 137 00:08:04,400 --> 00:08:05,802 I wanted to make sure you knew. 138 00:08:06,402 --> 00:08:07,504 Dad. 139 00:08:08,304 --> 00:08:10,473 There's another article about Ji An and Ji Soo. 140 00:08:10,573 --> 00:08:12,141 Did you not know already? 141 00:08:15,945 --> 00:08:17,881 (Daughter Was Discovered, But She Was a Fake) 142 00:08:20,183 --> 00:08:24,220 (Their long-lost daughter was switched with a fake.) 143 00:08:26,890 --> 00:08:28,191 Who would write this? 144 00:08:45,041 --> 00:08:46,042 Yes? 145 00:08:46,376 --> 00:08:48,611 There's another article. Did you read it? 146 00:08:50,013 --> 00:08:51,080 I did. 147 00:08:51,381 --> 00:08:52,715 I'm going to handle it no matter what. 148 00:08:53,182 --> 00:08:54,684 It's better to stay somewhere else until then. 149 00:08:56,553 --> 00:08:57,954 Both you and Ji Soo. 150 00:09:01,291 --> 00:09:03,893 I'll pick you up. Don't meet me at your house. 151 00:09:03,893 --> 00:09:05,495 Meet me at the church after 30 minutes. 152 00:09:06,062 --> 00:09:07,964 I can just stay here. 153 00:09:08,164 --> 00:09:10,433 I can't leave my family behind. 154 00:09:10,433 --> 00:09:12,802 The reporters might not know where I live. 155 00:09:13,002 --> 00:09:14,170 Will you listen to me, please? 156 00:09:15,305 --> 00:09:16,739 I just have a bad feeling about this. 157 00:09:17,640 --> 00:09:20,310 Okay. Nothing will happen, but you must still leave. 158 00:09:21,010 --> 00:09:22,312 Even if it's just for tonight. 159 00:09:22,946 --> 00:09:24,781 Just until I look into this. 160 00:09:25,415 --> 00:09:27,383 I'll go only after I see my dad. 161 00:09:27,383 --> 00:09:29,352 I'll call him now, 162 00:09:29,652 --> 00:09:32,522 so could you call Ji Soo? She must be really scared. 163 00:09:42,765 --> 00:09:43,900 (Do Kyung) 164 00:09:43,900 --> 00:09:46,202 (Incoming call, Dad) 165 00:09:47,770 --> 00:09:49,973 - Dad. - Hey, Ji An. 166 00:09:50,073 --> 00:09:54,611 Go to the house in Jeongseon now. Hurry. 167 00:09:54,711 --> 00:09:56,045 What about you, Dad? 168 00:09:56,045 --> 00:09:58,414 Don't worry about me. Just go now. 169 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 Ji An might be more comfortable with us. 170 00:10:14,130 --> 00:10:15,732 She won't be comfortable around Do Kyung. 171 00:10:16,699 --> 00:10:19,102 I just want to be alone with you. 172 00:10:19,502 --> 00:10:21,471 I might not be able to see you for a few days. 173 00:10:22,071 --> 00:10:24,741 I can go see you every day, so don't... 174 00:10:26,042 --> 00:10:27,443 It's not that. 175 00:10:28,911 --> 00:10:30,680 I wanted Ji An and Do Kyung... 176 00:10:30,880 --> 00:10:33,082 to spend some time together. 177 00:10:33,783 --> 00:10:34,784 What? 178 00:10:34,784 --> 00:10:37,253 Even if they don't say a word to each other... 179 00:10:37,520 --> 00:10:39,055 or fight, 180 00:10:39,222 --> 00:10:41,124 I just wanted them to be together... 181 00:10:41,524 --> 00:10:43,493 because their feelings are mutual. 182 00:10:44,594 --> 00:10:46,863 Choi Do Kyung went back to Haesung. 183 00:10:47,063 --> 00:10:48,831 Imagine how disappointed Ji An must have been. 184 00:10:49,265 --> 00:10:50,933 Even I felt betrayed. 185 00:10:51,934 --> 00:10:54,671 Disappointment doesn't erase your feelings. 186 00:10:55,571 --> 00:10:58,641 You'd still miss and want to be with that person. 187 00:10:59,442 --> 00:11:01,444 That's not something we can control. 188 00:11:02,612 --> 00:11:05,782 Do you know how hard I tried not to like you? 189 00:11:07,483 --> 00:11:08,484 You did? 190 00:11:09,552 --> 00:11:11,054 But I couldn't. 191 00:11:11,954 --> 00:11:13,589 My heart would beat... 192 00:11:13,823 --> 00:11:15,925 regardless of my intention. 193 00:11:16,292 --> 00:11:18,361 I'm worried that she might get hurt... 194 00:11:18,361 --> 00:11:19,962 if she follows her heart. 195 00:11:20,329 --> 00:11:23,833 But I'm sure she needs Do Kyung right now. 196 00:11:25,101 --> 00:11:27,704 I don't know where I'd be without you today either. 197 00:11:28,271 --> 00:11:30,339 My photos are in the articles. 198 00:11:30,339 --> 00:11:31,941 Reporters would've visited me too. 199 00:11:32,775 --> 00:11:35,812 I would've wanted to die if I were alone. 200 00:12:25,661 --> 00:12:27,530 Why are you looking at me like that? 201 00:12:28,931 --> 00:12:31,801 You look different. 202 00:12:34,604 --> 00:12:37,173 This is how you were when I first met you. 203 00:12:37,373 --> 00:12:38,341 Hold your sarcasm. 204 00:12:39,175 --> 00:12:41,110 You will never understand me. 205 00:12:42,545 --> 00:12:43,679 That's not true. 206 00:12:44,881 --> 00:12:47,483 I'm sad because I understand you too well. 207 00:12:50,319 --> 00:12:51,354 Get in. 208 00:13:18,414 --> 00:13:21,284 Your eyes will go bad. Why are you in the dark? 209 00:13:34,764 --> 00:13:35,932 Honey. 210 00:13:37,099 --> 00:13:38,701 You can stop beating yourself up. 211 00:13:43,172 --> 00:13:46,342 Whatever happens, we'll go through it together. 212 00:13:47,210 --> 00:13:48,511 We are family. 213 00:13:54,884 --> 00:13:56,352 Because we are family, 214 00:13:57,119 --> 00:14:00,790 we are supposed to forgive each other's mistakes. 215 00:14:01,490 --> 00:14:03,459 Your mistakes. My mistakes. 216 00:14:03,960 --> 00:14:06,262 Let's deal with them together, Mi Jung. 217 00:14:08,331 --> 00:14:09,365 Tae Soo. 218 00:14:35,591 --> 00:14:38,094 You only texted Ms. Min that you're going away. 219 00:14:38,961 --> 00:14:40,529 Did you go hiking? 220 00:14:44,133 --> 00:14:47,203 It must've been nice to enjoy the view alone. 221 00:14:49,272 --> 00:14:52,875 It was nice, but it was nothing but a short dream. 222 00:14:54,043 --> 00:14:56,412 I read the articles and met with the chairman too. 223 00:14:59,382 --> 00:15:00,783 What did Dad say? 224 00:15:00,783 --> 00:15:02,752 I'm sure he must've come up with a plan. 225 00:15:04,120 --> 00:15:05,354 Don't rely on him. 226 00:15:05,621 --> 00:15:08,090 I deceived your father before coming back. 227 00:15:09,592 --> 00:15:11,394 You deceived Dad? 228 00:15:11,861 --> 00:15:14,530 What did you do? Why? 229 00:15:15,831 --> 00:15:19,101 He was threatening Seo Tae Soo to take the fall. 230 00:15:19,802 --> 00:15:21,304 He was threatening Seo Tae Soo? 231 00:15:21,971 --> 00:15:25,241 Father told him to say at a press conference... 232 00:15:25,274 --> 00:15:27,543 that he witnessed the car accident, abducted her, 233 00:15:27,710 --> 00:15:29,612 sold the diamonds, and raised her. 234 00:15:30,012 --> 00:15:31,714 If that happens, everything will be solved. 235 00:15:33,649 --> 00:15:35,084 Did he say he will do that? 236 00:15:36,052 --> 00:15:38,821 Do you want Seo Tae Soo to do that? 237 00:15:41,023 --> 00:15:42,491 If he's willing to do that, 238 00:15:43,092 --> 00:15:44,794 that would be our best solution. 239 00:15:45,161 --> 00:15:46,963 There's a better one. 240 00:15:47,430 --> 00:15:49,165 You having a press conference. 241 00:15:50,333 --> 00:15:51,801 What did you say? 242 00:15:51,801 --> 00:15:54,704 Do you think I can go on after admitting that? 243 00:15:55,304 --> 00:15:57,273 You should rather just tell me to die. 244 00:15:57,773 --> 00:15:59,909 I guess you haven't seen the article yet. 245 00:16:00,843 --> 00:16:03,980 The article about Eun Seok getting swapped came out. 246 00:16:04,880 --> 00:16:06,682 Ji An and Ji Soo's photos are on it too. 247 00:16:07,283 --> 00:16:09,151 Although their faces were blurred out. 248 00:16:10,519 --> 00:16:12,221 They put out Ji Soo's photo too? 249 00:16:13,522 --> 00:16:15,424 Now, what will you do? 250 00:16:18,961 --> 00:16:20,763 You don't feel like my mother... 251 00:16:21,664 --> 00:16:22,765 at all. 252 00:16:23,833 --> 00:16:27,370 If I had to find one reason to thank you, 253 00:16:28,504 --> 00:16:29,939 it would be that you gave birth to me. 254 00:16:31,340 --> 00:16:32,742 We have to take down the article. 255 00:16:32,742 --> 00:16:34,543 Before Ji Soo's identity is known. 256 00:16:35,111 --> 00:16:38,080 All journalists will swarm in like bees. 257 00:16:38,681 --> 00:16:39,682 If you take it down, 258 00:16:39,682 --> 00:16:41,984 perhaps Tae Soo will take all the blame. 259 00:16:41,984 --> 00:16:43,052 But... 260 00:16:43,252 --> 00:16:45,621 his face and identity will be publicly known. 261 00:16:49,291 --> 00:16:51,861 So this is what you lied to Father about. 262 00:16:52,795 --> 00:16:53,863 He thinks... 263 00:16:54,363 --> 00:16:57,099 Tae Soo is going to have a press conference. 264 00:16:57,099 --> 00:16:58,134 Doesn't he? 265 00:16:59,135 --> 00:17:01,203 He has a heart problem. 266 00:17:01,203 --> 00:17:03,139 But his second daughter is using it to her advantage, 267 00:17:03,139 --> 00:17:05,141 and his first daughter is trying to get his help. 268 00:17:08,844 --> 00:17:10,913 We won't be using Tae Soo to our advantage. 269 00:17:11,414 --> 00:17:13,883 I did him a favor of lying to him because he's ill. 270 00:17:13,883 --> 00:17:15,251 It wasn't because I was scared of him. 271 00:17:16,452 --> 00:17:18,621 So you can choose now. 272 00:17:18,621 --> 00:17:20,322 Choose how you will take care of this. 273 00:17:20,923 --> 00:17:23,025 Will you admit all your mistakes in the past... 274 00:17:23,025 --> 00:17:24,994 Or will you listen to people talking... 275 00:17:24,994 --> 00:17:27,163 behind your back for the rest of your life? 276 00:17:34,403 --> 00:17:36,005 Until things get settled, 277 00:17:36,005 --> 00:17:37,940 I will keep my position as Vice Chairman. 278 00:17:42,344 --> 00:17:43,379 What do you think... 279 00:17:44,213 --> 00:17:45,681 I should do? 280 00:17:46,782 --> 00:17:48,651 If you are going to have a press conference, 281 00:17:48,651 --> 00:17:49,952 you'd have to bring Jo Soon Ok. 282 00:17:49,952 --> 00:17:52,221 If you do that, Tae Soo will be revealed. 283 00:17:52,922 --> 00:17:54,824 Soon Ok knows Tae Soo. 284 00:17:55,191 --> 00:17:57,660 Then Ji Soo's identity will be revealed too. 285 00:17:58,961 --> 00:18:00,229 I can't let that happen, 286 00:18:00,229 --> 00:18:01,964 so you will not have a press conference. 287 00:18:04,033 --> 00:18:05,201 Then? 288 00:18:06,202 --> 00:18:07,703 What am I supposed to say about the article? 289 00:18:08,170 --> 00:18:10,139 You should figure that out by yourself. 290 00:18:31,160 --> 00:18:32,294 Have you eaten dinner? 291 00:18:33,262 --> 00:18:34,330 I've eaten. 292 00:18:35,731 --> 00:18:36,932 I haven't eaten. 293 00:18:37,533 --> 00:18:39,101 Should we stop by a restaurant? 294 00:18:40,603 --> 00:18:42,004 I will stay in the car. 295 00:19:44,533 --> 00:19:47,002 I will try to take care of it as soon as possible. 296 00:19:48,504 --> 00:19:49,605 Right. 297 00:19:51,540 --> 00:19:52,541 However, 298 00:19:53,642 --> 00:19:54,643 if... 299 00:19:56,679 --> 00:19:57,813 and only if... 300 00:19:59,215 --> 00:20:00,382 it doesn't turn out well, 301 00:20:02,651 --> 00:20:03,953 what will you do? 302 00:20:12,061 --> 00:20:13,529 You can't think right now, can you? 303 00:20:16,031 --> 00:20:17,933 I found you a job. 304 00:20:18,334 --> 00:20:19,702 You said you don't have a plan yet. 305 00:20:20,603 --> 00:20:22,504 This is why I found a job for you. 306 00:20:25,774 --> 00:20:27,009 This is... 307 00:20:27,743 --> 00:20:29,545 strangely fascinating and funny. 308 00:20:30,913 --> 00:20:32,781 I guess it's true that your position shapes you. 309 00:20:33,582 --> 00:20:35,451 Since you've gone back, you've become the old you. 310 00:20:35,951 --> 00:20:37,052 Why? 311 00:20:37,052 --> 00:20:39,521 Are you going to find me a job abroad this time? 312 00:20:42,691 --> 00:20:43,993 You must be very scared. 313 00:20:44,193 --> 00:20:46,762 Yes, I am scared. 314 00:20:47,630 --> 00:20:48,964 I am very scared. 315 00:20:50,232 --> 00:20:52,401 It must've come from your family. 316 00:20:53,269 --> 00:20:55,004 I'll be the bystander who gets hurt in a fight. 317 00:20:55,504 --> 00:20:57,072 I will be stripped of everything... 318 00:20:57,072 --> 00:20:59,742 and become a laughingstock to everyone I know. 319 00:21:00,843 --> 00:21:02,945 Ji Soo won't be able to live as Ji Soo anymore. 320 00:21:03,512 --> 00:21:05,314 And I won't be able to live well as who I am. 321 00:21:06,682 --> 00:21:08,784 People in the world won't even... 322 00:21:08,784 --> 00:21:10,819 acknowledge me and Ji Soo as sisters. 323 00:21:10,919 --> 00:21:11,920 I will be the offender's daughter, 324 00:21:11,920 --> 00:21:13,188 and Ji Soo will be the victim. 325 00:21:14,390 --> 00:21:15,391 No. 326 00:21:16,792 --> 00:21:18,661 It won't be just the strangers. 327 00:21:18,994 --> 00:21:20,663 Ji Soo and I won't see each other as sisters too. 328 00:21:21,530 --> 00:21:22,931 No matter how it happened, 329 00:21:23,232 --> 00:21:25,901 Ji Soo became the victim and got swapped with me. 330 00:21:27,202 --> 00:21:29,171 Am I supposed to comfort her or apologize to her? 331 00:21:29,171 --> 00:21:30,639 It's killing me too. 332 00:21:32,041 --> 00:21:35,244 We're terrible. My family is terrible, isn't it? 333 00:21:42,551 --> 00:21:43,619 I am sorry. 334 00:21:45,020 --> 00:21:46,622 What happened to them while growing up? 335 00:21:47,022 --> 00:21:49,191 How could the sisters be so horrible to each other? 336 00:21:51,193 --> 00:21:52,194 "Sisters"? 337 00:21:55,764 --> 00:21:58,534 Are you suspecting Aunt Jin Hee? 338 00:22:01,603 --> 00:22:03,672 The only people who knew I was once Eun Seok... 339 00:22:03,672 --> 00:22:04,940 are the people at the gallery, 340 00:22:05,441 --> 00:22:07,443 your family, my family, 341 00:22:07,443 --> 00:22:09,111 Gwan Woo, and Hyuk's family. 342 00:22:10,479 --> 00:22:12,481 Who would secretly take photos of me? 343 00:22:14,850 --> 00:22:17,319 Why do you think it's her? 344 00:22:17,453 --> 00:22:18,954 During the gallery incident, 345 00:22:19,822 --> 00:22:21,123 she made Ms. Jin leak the news... 346 00:22:21,123 --> 00:22:22,524 about finding Eun Seok. 347 00:22:24,493 --> 00:22:26,261 Right. 348 00:22:34,269 --> 00:22:35,270 Well, 349 00:22:35,704 --> 00:22:37,439 We can't be sure though. 350 00:22:41,143 --> 00:22:43,979 You must be busy at work and at home. 351 00:22:45,981 --> 00:22:48,283 Why would you drive me? 352 00:22:48,283 --> 00:22:49,752 I could go with Hyuk. 353 00:22:49,752 --> 00:22:51,353 I told Mother that you're not going abroad... 354 00:22:51,353 --> 00:22:52,621 nor are we getting married. 355 00:22:56,191 --> 00:22:57,693 I didn't think she actually meant it. 356 00:23:01,363 --> 00:23:03,499 I assumed you'd do that. 357 00:23:08,003 --> 00:23:09,004 How... 358 00:23:11,073 --> 00:23:12,374 did you know? 359 00:23:14,309 --> 00:23:15,944 That she didn't mean it? 360 00:23:18,580 --> 00:23:19,882 I just knew. 361 00:23:22,684 --> 00:23:24,453 You've been inside of my family. 362 00:23:25,754 --> 00:23:27,122 In that short amount of time, 363 00:23:29,391 --> 00:23:31,059 you saw a lot of things. 364 00:23:39,001 --> 00:23:41,069 The first rumour was about Do Kyung doing drug, 365 00:23:41,069 --> 00:23:43,472 dating women, running away, and disappearing. 366 00:23:43,472 --> 00:23:45,274 The second was about finding Eun Seok. 367 00:23:45,274 --> 00:23:47,743 Ms. Seo, the daughter of Mr. Seo from Daebang-dong. 368 00:23:47,743 --> 00:23:50,379 The cause of the accident was fabricated. 369 00:23:50,412 --> 00:23:53,449 It began with a post written by Mr. Han... 370 00:23:53,449 --> 00:23:54,883 in 1992. 371 00:23:55,451 --> 00:23:58,253 The article was about swapping daughters. 372 00:23:58,253 --> 00:23:59,721 (Swapping daughters) 373 00:24:17,573 --> 00:24:19,341 I can't believe he stayed here. 374 00:24:20,209 --> 00:24:22,711 I want him to move back to Seoul. 375 00:24:37,793 --> 00:24:39,161 You arrived safely. 376 00:24:39,394 --> 00:24:40,462 Yes. 377 00:24:44,433 --> 00:24:46,869 Do Kyung, you can put down that article, right? 378 00:24:46,869 --> 00:24:48,403 It has to be put down. 379 00:24:48,904 --> 00:24:50,439 I will do whatever it takes. 380 00:24:51,039 --> 00:24:52,541 Hyuk, let's go. 381 00:24:52,541 --> 00:24:53,642 Now? 382 00:24:54,543 --> 00:24:56,912 But it looks too dangerous for two women to stay. 383 00:24:56,912 --> 00:24:59,181 Well, it'll be okay if we stay together. 384 00:24:59,181 --> 00:25:00,582 This is where Dad stays, 385 00:25:00,582 --> 00:25:02,184 so people don't know that we're here. 386 00:25:02,184 --> 00:25:03,919 I will protect Ji Soo. 387 00:25:06,054 --> 00:25:07,122 Okay. 388 00:25:07,823 --> 00:25:08,924 I will call you on my way back. 389 00:25:13,762 --> 00:25:16,131 How can you take your car when it's dangerous here? 390 00:25:16,431 --> 00:25:19,001 They'll need a car to get food. 391 00:25:26,508 --> 00:25:27,543 Get in my car. 392 00:25:34,249 --> 00:25:35,350 I'll get going then. 393 00:25:52,634 --> 00:25:53,702 Hey, 394 00:25:54,403 --> 00:25:56,271 I am Ji Soo's brother. 395 00:26:00,642 --> 00:26:02,311 Do you have a plan? 396 00:26:02,911 --> 00:26:04,613 The article came out this evening. 397 00:26:06,281 --> 00:26:07,583 What can I do to help? 398 00:26:08,183 --> 00:26:10,052 Please protect Ji Soo well. 399 00:26:21,463 --> 00:26:24,900 Soogyo-dong bulgogi and walnut cake. 400 00:26:27,202 --> 00:26:28,203 Gosh. 401 00:26:28,804 --> 00:26:30,372 It's freezing. 402 00:26:31,373 --> 00:26:33,442 How does Dad manage to wash himself here? 403 00:26:33,742 --> 00:26:34,843 I know. 404 00:26:39,848 --> 00:26:42,150 Mom's really sorry, isn't she? 405 00:26:43,952 --> 00:26:45,554 She is. 406 00:26:46,622 --> 00:26:48,624 I'm tired. Let's sleep. 407 00:26:49,191 --> 00:26:50,292 Ji An. 408 00:26:52,461 --> 00:26:54,630 You said I was your other self. 409 00:26:54,763 --> 00:26:56,131 Why are you keeping distance from me? 410 00:27:01,570 --> 00:27:04,373 You're worried that you will be too sorry... 411 00:27:04,940 --> 00:27:06,541 when my identity gets revealed, right? 412 00:27:07,843 --> 00:27:09,611 Just worry about yourself. 413 00:27:11,580 --> 00:27:12,614 What? 414 00:27:13,348 --> 00:27:15,350 You are the one who will suffer the most... 415 00:27:16,151 --> 00:27:18,553 if the news about swapping us gets out. 416 00:27:20,489 --> 00:27:21,823 Aren't you scared? 417 00:27:22,190 --> 00:27:24,459 The journalists will swarm around the bakery. 418 00:27:24,459 --> 00:27:26,561 They will find out where you live too. 419 00:27:27,229 --> 00:27:28,964 Even Hyuk might get in trouble. 420 00:27:30,298 --> 00:27:33,902 Wouldn't Father and Do Kyung take care of it? 421 00:27:36,304 --> 00:27:39,174 I hope they really do this time. 422 00:27:40,042 --> 00:27:41,043 But... 423 00:27:42,911 --> 00:27:43,912 No. 424 00:27:50,252 --> 00:27:53,689 As your elder sister, I will tell you this. 425 00:27:53,689 --> 00:27:55,323 Nothing bad will happen. 426 00:27:55,891 --> 00:27:57,259 Trust me. 427 00:27:57,793 --> 00:27:59,561 What? "Elder sister"? 428 00:28:00,462 --> 00:28:02,130 I'm actually older than you, right? 429 00:28:02,464 --> 00:28:05,400 You are nine months younger than me. 430 00:28:06,702 --> 00:28:07,969 I know, but... 431 00:28:08,704 --> 00:28:10,572 Gosh, you're unbelievable. 432 00:28:12,374 --> 00:28:13,742 Ji An. 433 00:28:14,810 --> 00:28:19,014 I am here for you. So get some sleep. 434 00:28:22,084 --> 00:28:23,652 Stop it. 435 00:28:30,392 --> 00:28:32,060 So this is how it feels. 436 00:28:33,261 --> 00:28:34,262 What do you mean? 437 00:28:35,964 --> 00:28:38,133 After pretending to be your elder sister, 438 00:28:39,968 --> 00:28:41,503 I pity you. 439 00:28:42,404 --> 00:28:43,672 You look so weak. 440 00:28:45,173 --> 00:28:48,844 I can sympathize with you better. 441 00:28:50,979 --> 00:28:52,414 Then will you continue to be my elder sister? 442 00:28:53,982 --> 00:28:54,983 No. 443 00:28:56,051 --> 00:28:57,819 I like you being my elder sister. 444 00:28:58,453 --> 00:29:00,188 Be my elder sister for the rest of my life. 445 00:29:02,090 --> 00:29:03,191 Okay. 446 00:29:07,662 --> 00:29:09,998 You're scared, aren't you? 447 00:29:12,400 --> 00:29:14,903 I am. I am scared. 448 00:29:17,072 --> 00:29:18,974 This time, it is a little scary. 449 00:29:30,051 --> 00:29:31,052 By the way, 450 00:29:32,053 --> 00:29:34,122 doesn't the blanket smell like Dad? 451 00:29:41,963 --> 00:29:43,431 It smells like Dad. 452 00:29:46,601 --> 00:29:49,171 We forgot about Dad because we were worried. 453 00:29:51,873 --> 00:29:54,242 How would Dad feel now? 454 00:30:11,293 --> 00:30:12,894 (Reporter Nam Jung Soo) 455 00:30:53,702 --> 00:30:55,203 (Main building 312, Ymoa News) 456 00:30:58,940 --> 00:31:00,809 (6:15am) 457 00:31:03,211 --> 00:31:06,381 (Main Building) 458 00:31:21,162 --> 00:31:22,430 Is it true that you found your daughter? 459 00:31:22,430 --> 00:31:23,832 Did someone swap your daughter? 460 00:31:23,832 --> 00:31:25,634 Please say something regarding the rumour... 461 00:31:25,634 --> 00:31:26,668 about what happened 25 years ago. 462 00:31:26,668 --> 00:31:29,204 Please say something. 463 00:31:37,312 --> 00:31:38,680 Their daughter got swapped? 464 00:31:39,214 --> 00:31:41,149 This is huge. 465 00:31:41,149 --> 00:31:43,551 The fake one must be so humiliated. 466 00:31:43,551 --> 00:31:45,453 But wouldn't the fact that she's not rich anymore... 467 00:31:45,453 --> 00:31:47,022 harder to bear than the humiliation? 468 00:31:47,188 --> 00:31:49,024 But if this is real, 469 00:31:49,224 --> 00:31:51,593 The Haesung family would not let it slide. 470 00:31:51,593 --> 00:31:53,361 But it says they grew up as twins. 471 00:31:54,629 --> 00:31:56,498 This is the irony of fate. 472 00:31:57,132 --> 00:31:59,000 I wonder how it feels to wake up one day... 473 00:31:59,000 --> 00:32:01,403 and become really rich. 474 00:32:02,871 --> 00:32:04,172 Let's get to work. 475 00:32:04,439 --> 00:32:06,541 Is this a story about someone else's company? 476 00:32:07,142 --> 00:32:08,243 You guys are unbelievable. 477 00:32:22,891 --> 00:32:24,392 (8:50am) 478 00:32:31,933 --> 00:32:34,602 (68 Bo 9281) 479 00:32:36,571 --> 00:32:38,139 (68 Bo 9281) 480 00:33:06,768 --> 00:33:08,670 (Ymoa News, Reporter Nam Jung Soo) 481 00:33:24,919 --> 00:33:26,621 (Board of Directors Meeting Announcement) 482 00:33:26,721 --> 00:33:27,922 (It's a mandatory meeting. Everyone must attend.) 483 00:33:31,593 --> 00:33:35,930 (Dismissal of the CEO will be discussed.) 484 00:33:39,034 --> 00:33:40,402 Dismissal of the CEO? 485 00:33:46,841 --> 00:33:48,009 What is this? 486 00:33:49,978 --> 00:33:51,413 Jung Myung Soo? 487 00:34:07,162 --> 00:34:08,263 This was it. 488 00:34:08,963 --> 00:34:12,133 They released the article to dismiss Father. 489 00:34:12,700 --> 00:34:14,903 It was to persuade the directors. 490 00:34:15,103 --> 00:34:16,204 How could they... 491 00:34:16,738 --> 00:34:18,740 think about dismissing Grandfather? 492 00:34:18,973 --> 00:34:20,542 How could Aunt and Uncle do this? 493 00:34:20,742 --> 00:34:23,912 They planned to do this while Father collapsed. 494 00:34:23,912 --> 00:34:24,979 No. 495 00:34:25,280 --> 00:34:26,781 They've been preparing this since before that. 496 00:34:26,881 --> 00:34:28,450 It's the strangest coincidence. 497 00:34:28,483 --> 00:34:31,453 His collapse only made them even bolder. 498 00:34:32,520 --> 00:34:33,588 I am sorry. 499 00:34:33,621 --> 00:34:35,790 Let's talk about how to get through this. 500 00:34:35,990 --> 00:34:38,093 We must release articles about the rumours. 501 00:34:38,460 --> 00:34:39,661 We will then contact the directors. 502 00:34:40,462 --> 00:34:42,831 This is an article about Eun Seok. 503 00:34:43,031 --> 00:34:45,133 Aunt and Uncle are foolish for thinking... 504 00:34:45,133 --> 00:34:47,569 that Grandfather will be dismissed on this ground. 505 00:34:47,902 --> 00:34:50,071 I will have a meeting with the legal team. 506 00:34:50,371 --> 00:34:52,674 You and Do Kyung should contact the directors. 507 00:34:55,610 --> 00:34:57,078 I will meet Jin Hee first. 508 00:35:00,882 --> 00:35:02,083 No Jin Hee. 509 00:35:03,151 --> 00:35:04,219 What is it, Myung Hee? 510 00:35:04,519 --> 00:35:05,854 "What is it?" 511 00:35:06,521 --> 00:35:07,789 Was this it? 512 00:35:08,490 --> 00:35:11,092 So you're the one who's been releasing articles. 513 00:35:11,693 --> 00:35:13,962 Father is still alive, but you try dismissing him? 514 00:35:13,962 --> 00:35:15,330 Have you gone insane? 515 00:35:16,898 --> 00:35:20,101 Why can't Father be dismissed? 516 00:35:21,169 --> 00:35:22,971 It's about time he stepped down. 517 00:35:23,271 --> 00:35:25,373 He's old, he's not in good health, 518 00:35:25,373 --> 00:35:26,541 and he's not acting properly. 519 00:35:26,541 --> 00:35:27,609 What did you say? 520 00:35:28,409 --> 00:35:29,611 He's the founder of Haesung Corporation... 521 00:35:29,611 --> 00:35:30,812 and your father. 522 00:35:31,513 --> 00:35:33,781 She only cared about his first daughter. 523 00:35:33,982 --> 00:35:36,184 For 30 years, he pretended to compare who's better. 524 00:35:36,184 --> 00:35:38,253 But from the start, you were his chosen one. 525 00:35:38,353 --> 00:35:40,722 He always preferred you for being the first born. 526 00:35:40,889 --> 00:35:42,824 But who really grew this company? 527 00:35:42,991 --> 00:35:45,894 Was it Jae Sung? No. It was Myung Soo. 528 00:35:46,094 --> 00:35:49,063 He worked so hard for this company. 529 00:35:49,063 --> 00:35:50,131 Going to Europe? 530 00:35:50,532 --> 00:35:53,101 Do Kyung ran away from home just for a girl. 531 00:35:53,101 --> 00:35:54,302 Just because he's the eldest son, 532 00:35:54,302 --> 00:35:56,171 Father let him take my husband's position. 533 00:35:56,671 --> 00:35:58,239 Myung Soo will be the vice president once he's back? 534 00:35:58,239 --> 00:35:59,908 I believe that. 535 00:35:59,908 --> 00:36:02,010 But he'll only be a puppet just like your husband. 536 00:36:02,010 --> 00:36:04,812 Father will make a slave of him all his life. 537 00:36:04,812 --> 00:36:06,981 Until Do Kyung becomes the chairman. 538 00:36:11,152 --> 00:36:13,721 So you converted delusions into action. 539 00:36:14,923 --> 00:36:16,391 I'm impressed, Jin Hee. 540 00:36:16,591 --> 00:36:17,692 I told you. 541 00:36:18,359 --> 00:36:20,328 I also have ambitions. 542 00:36:20,328 --> 00:36:23,698 Do you think you can beat me only with some gossip? 543 00:36:24,933 --> 00:36:26,801 Father will be discharged in a few days. 544 00:36:27,302 --> 00:36:29,571 You're just like the fox with the sour grapes. 545 00:36:30,071 --> 00:36:31,573 Just cancel the board meeting, 546 00:36:31,573 --> 00:36:32,774 and retract the news articles. 547 00:36:33,041 --> 00:36:34,142 You do that. 548 00:36:35,043 --> 00:36:36,711 Are there any articles that are untrue? 549 00:36:37,212 --> 00:36:39,013 Why would I retract the news articles? 550 00:36:41,783 --> 00:36:43,451 You seem determined. 551 00:36:44,219 --> 00:36:46,921 Fine. Have it your way. 552 00:36:52,493 --> 00:36:54,262 I'll see you at the board meeting. 553 00:37:14,882 --> 00:37:16,284 Tae Soo. 554 00:37:16,851 --> 00:37:17,952 Is this good enough? 555 00:37:18,753 --> 00:37:20,922 Yes. Did you get the business card? 556 00:37:22,991 --> 00:37:24,592 It's just printed out. 557 00:37:24,592 --> 00:37:25,960 (Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong) 558 00:37:30,898 --> 00:37:32,900 I'll see you at the board meeting then. 559 00:37:33,801 --> 00:37:34,902 Bye. 560 00:37:40,408 --> 00:37:44,012 The number you have dialled is not available. 561 00:37:46,581 --> 00:37:47,649 Yes, Director Kim. 562 00:37:48,583 --> 00:37:50,251 Chairman No is still in good health. 563 00:37:50,952 --> 00:37:52,720 We don't need the board meeting. 564 00:37:53,321 --> 00:37:55,490 Yes. Please don't worry. 565 00:37:56,291 --> 00:37:57,892 It's true that we found our daughter. 566 00:37:57,892 --> 00:38:00,528 She was happily raised by Mr. Seo's family. 567 00:38:00,528 --> 00:38:02,463 We won't respond... 568 00:38:02,764 --> 00:38:04,832 to any groundless rumours or canards. 569 00:38:05,133 --> 00:38:06,501 Let's just leave it at that. 570 00:38:06,601 --> 00:38:08,102 Okay. We understood. 571 00:38:44,772 --> 00:38:46,541 Hello? This is Reporter Nam Jung Soo. 572 00:38:46,941 --> 00:38:48,943 Hey, this is Seo Tae Soo speaking. 573 00:38:49,444 --> 00:38:52,814 How did you get the photos of my daughters? 574 00:38:52,980 --> 00:38:54,482 You're Mr. Seo Tae Soo? 575 00:38:54,482 --> 00:38:56,718 I'm in front of your office now. 576 00:38:56,718 --> 00:38:58,553 Come see me in 10 minutes. 577 00:38:58,553 --> 00:39:01,089 Otherwise, I'll go report you to the police! 578 00:39:01,089 --> 00:39:03,891 Please wait. 579 00:39:04,392 --> 00:39:06,728 I'm afraid I can't make it in 10 minutes. 580 00:39:06,761 --> 00:39:08,162 Please give me 30 minutes. 581 00:39:08,663 --> 00:39:11,132 By the way, are you really Seo Tae Soo? 582 00:39:11,132 --> 00:39:12,300 You crazy jerk. 583 00:39:12,300 --> 00:39:14,102 How dare you ask me that? 584 00:39:14,502 --> 00:39:17,238 Just come here, and look at my face. 585 00:39:17,238 --> 00:39:19,173 Okay. 586 00:39:19,173 --> 00:39:21,242 But I'm out of office to cover the news. 587 00:39:21,242 --> 00:39:23,111 It'll take at least 30 minutes. 588 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 Come here in 20 minutes! 589 00:39:25,513 --> 00:39:27,682 Hello? Hello? 590 00:39:31,819 --> 00:39:33,221 What should I do? 591 00:39:40,261 --> 00:39:41,863 Hello? This is Reporter Nam Jung Soo speaking. 592 00:39:41,863 --> 00:39:43,731 Are you the owner of the car 9281? 593 00:39:44,132 --> 00:39:45,533 I'm calling you from the parking lot. 594 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 I accidentally... 595 00:39:46,801 --> 00:39:49,404 - hit your car. - What... What? 596 00:39:50,638 --> 00:39:52,640 Darn it! 597 00:40:03,251 --> 00:40:04,619 What happened? 598 00:40:04,652 --> 00:40:08,089 How could you crash a parked car like this? 599 00:40:08,089 --> 00:40:09,524 I'm so sorry, sir. 600 00:40:09,524 --> 00:40:11,592 As I was talking on the phone, 601 00:40:11,592 --> 00:40:13,261 I stepped on the gas... 602 00:40:13,461 --> 00:40:15,029 instead of stepping on the brakes. 603 00:40:15,029 --> 00:40:16,831 This is terrible. 604 00:40:17,198 --> 00:40:19,233 I have to leave as soon as possible. 605 00:40:19,801 --> 00:40:21,602 I'm very sorry. 606 00:40:26,941 --> 00:40:28,543 (Sanga Bank, Branch Manager Park Sung Yong) 607 00:40:29,243 --> 00:40:31,512 You work at a bank in the neighbourhood. 608 00:40:32,480 --> 00:40:34,882 Do you want me to call you a taxi? 609 00:40:35,082 --> 00:40:38,553 Or would you like to use my car? 610 00:40:39,353 --> 00:40:41,122 I'm so sorry about this. 611 00:40:41,823 --> 00:40:43,591 I have to be there in 20 minutes. 612 00:40:44,292 --> 00:40:45,293 If you're busy, 613 00:40:45,293 --> 00:40:47,628 just give me your card, and leave. 614 00:40:48,062 --> 00:40:49,363 If you give me your keys, 615 00:40:49,363 --> 00:40:51,532 I'll leave it to an auto shop. 616 00:40:51,599 --> 00:40:55,303 And I'm 100 percent liable for this accident. 617 00:40:55,303 --> 00:40:58,973 You don't have to call your insurance company. 618 00:41:04,111 --> 00:41:05,913 - Thank you. - This is my card. 619 00:41:06,647 --> 00:41:08,349 I have to rush off now. 620 00:41:10,151 --> 00:41:11,519 So please let me use your car. 621 00:41:11,519 --> 00:41:12,553 Okay. 622 00:41:13,721 --> 00:41:14,789 Here. 623 00:41:17,859 --> 00:41:19,827 Just use the car, and call me when you arrive. 624 00:41:19,827 --> 00:41:21,429 I'll send one of my employees there. 625 00:41:29,070 --> 00:41:30,271 Why are you calling me? 626 00:41:30,271 --> 00:41:31,539 This isn't the right time. 627 00:41:31,539 --> 00:41:33,074 This is urgent. 628 00:41:33,508 --> 00:41:34,909 Ms. No Jin Hee. 629 00:41:34,909 --> 00:41:37,411 I just got a call from Seo Tae Soo. 630 00:41:38,613 --> 00:41:39,847 Seo Tae Soo? 631 00:41:39,847 --> 00:41:43,851 He sounds very upset, and he wants to see me. 632 00:41:43,851 --> 00:41:45,953 He even said he'd go to the police. 633 00:41:46,153 --> 00:41:48,689 So I'm on my way to meet him now. 634 00:41:48,823 --> 00:41:51,492 Can I interview him and release an article? 635 00:41:54,061 --> 00:41:57,098 It'd be more fun if he would do things himself. 636 00:41:57,231 --> 00:42:00,501 You'll still give me the follow-up news, right? 637 00:42:01,068 --> 00:42:02,503 You said it'd be a scoop. 638 00:42:02,770 --> 00:42:03,871 Of course. 639 00:42:04,672 --> 00:42:06,073 Call me after you meet him. 640 00:42:06,841 --> 00:42:08,442 I wonder what he's going to say. 641 00:42:08,643 --> 00:42:10,111 Okay. 642 00:42:18,252 --> 00:42:20,321 Tae Soo, you're a genius. 643 00:42:21,289 --> 00:42:23,291 Why would a genius be here doing this? 644 00:42:23,391 --> 00:42:25,092 Need makes the naked man run. 645 00:42:25,092 --> 00:42:27,228 How did you come up with that idea? 646 00:42:28,763 --> 00:42:31,799 When I started my business long ago, 647 00:42:32,300 --> 00:42:34,702 a guy from a rival company spread rumours... 648 00:42:34,702 --> 00:42:37,038 that my products contained toxic substances... 649 00:42:37,038 --> 00:42:40,308 when I got a big order from Guatemala. 650 00:42:40,308 --> 00:42:42,209 He even made fake files and spread it. 651 00:42:42,743 --> 00:42:44,512 Of course the order was cancelled. 652 00:42:45,112 --> 00:42:48,249 So I found out where he lived to catch him. 653 00:42:48,783 --> 00:42:51,319 His car was in the parking lot, 654 00:42:51,319 --> 00:42:53,487 but he never answered my calls. 655 00:42:54,088 --> 00:42:56,123 - I remember that. Right. - You know that, right? 656 00:42:56,123 --> 00:42:58,359 After waiting for half the day, 657 00:42:58,593 --> 00:43:00,261 I scratched his car. 658 00:43:00,261 --> 00:43:02,330 When I sent the security to his house after that, 659 00:43:02,330 --> 00:43:03,798 he came down immediately. 660 00:43:05,032 --> 00:43:07,902 You'd do anything in order to achieve your object. 661 00:43:08,002 --> 00:43:09,904 You're doing this again to save your daughters. 662 00:43:15,242 --> 00:43:17,511 I think Director Jung and Han turned away from us. 663 00:43:18,079 --> 00:43:20,247 Director Park is not answering my call either. 664 00:43:20,247 --> 00:43:21,582 Because of his lung problems, 665 00:43:21,582 --> 00:43:23,951 Grandfather received briefings in Hawaii. 666 00:43:24,552 --> 00:43:26,220 They're making an issue of it. 667 00:43:26,554 --> 00:43:28,222 They say we don't know when he'll collapse. 668 00:43:28,322 --> 00:43:29,423 It wasn't enough, 669 00:43:29,423 --> 00:43:31,392 so they were pouncing on the past events... 670 00:43:31,392 --> 00:43:34,362 with the issues of morality as justification. 671 00:43:35,162 --> 00:43:37,331 And to make matters worse, he collapsed. 672 00:43:38,132 --> 00:43:39,133 I'm sorry. 673 00:43:39,634 --> 00:43:42,003 What if Father is dismissed, 674 00:43:42,870 --> 00:43:44,338 and Jung Myung Soo becomes the chairman... 675 00:43:45,139 --> 00:43:47,541 at the general meeting of stockholders? 676 00:43:47,541 --> 00:43:48,843 Don't go overboard. 677 00:43:48,843 --> 00:43:50,678 We still have time before the board meeting. 678 00:43:54,081 --> 00:43:55,683 I should go tell Father. 679 00:43:55,683 --> 00:43:57,718 Do you want to break his heart? 680 00:43:58,152 --> 00:44:00,421 We should do what we can do first. 681 00:44:00,721 --> 00:44:02,523 This isn't a serious situation. 682 00:44:05,092 --> 00:44:06,427 He's right. 683 00:44:06,560 --> 00:44:09,864 I'll keep calling Director Park. 684 00:44:10,898 --> 00:44:12,900 Why didn't I know... 685 00:44:14,268 --> 00:44:16,003 that Jin Hee would go this far? 686 00:44:20,941 --> 00:44:22,743 It's true that we found our daughter. 687 00:44:22,843 --> 00:44:25,880 We respect her choice that she wants a normal life, 688 00:44:25,880 --> 00:44:27,648 so we won't make any comments on this matter. 689 00:44:28,149 --> 00:44:31,419 We will take strong action on any groundless rumours. 690 00:44:31,919 --> 00:44:33,020 That's the right answer. 691 00:44:33,821 --> 00:44:35,189 It sounds just like Haesung Corporation. 692 00:44:40,227 --> 00:44:43,030 Your father hid himself away after doing this? 693 00:44:44,532 --> 00:44:46,767 It was for the best. 694 00:44:46,767 --> 00:44:48,302 What about the doubts about 25 years ago? 695 00:44:48,302 --> 00:44:50,004 That's the biggest problem. 696 00:44:50,004 --> 00:44:51,439 Why did you not use Seo Tae Soo? 697 00:44:51,439 --> 00:44:52,673 He's the best solution. 698 00:44:53,441 --> 00:44:55,710 If the articles about him don't seem to work, 699 00:44:55,710 --> 00:44:57,678 you should use his daughters instead. 700 00:44:57,678 --> 00:44:59,113 He'd do anything for his children. 701 00:44:59,513 --> 00:45:01,582 That's why I put him down in advance. 702 00:45:01,582 --> 00:45:02,983 We can never do that. 703 00:45:03,350 --> 00:45:04,418 Why not? 704 00:45:05,820 --> 00:45:07,121 Because of Seo Ji An? 705 00:45:07,121 --> 00:45:08,723 That's the first reason. 706 00:45:09,290 --> 00:45:11,092 He's also Ji Soo's father. 707 00:45:11,792 --> 00:45:12,860 And there's more. 708 00:45:13,160 --> 00:45:14,462 I don't want to do that. 709 00:45:14,462 --> 00:45:16,163 I can't use an innocent person. 710 00:45:17,798 --> 00:45:20,501 I'll find another way. 711 00:45:22,703 --> 00:45:25,539 What if I get dismissed? 712 00:45:27,041 --> 00:45:28,309 How... 713 00:45:28,542 --> 00:45:30,211 You fool. 714 00:45:30,911 --> 00:45:32,980 You think I don't check things every day? 715 00:45:33,080 --> 00:45:34,381 Your father and mother... 716 00:45:34,381 --> 00:45:36,851 are busy picking up the pieces now. 717 00:45:37,618 --> 00:45:38,652 Yes. 718 00:45:39,787 --> 00:45:41,722 Ms. No Jin Hee and Mr. Jung Myung Soo... 719 00:45:42,022 --> 00:45:44,091 have done some work behind the scenes. 720 00:45:46,060 --> 00:45:48,562 They're just minnows after all. 721 00:45:49,029 --> 00:45:51,298 They won't get far from their small pond. 722 00:45:55,603 --> 00:45:57,271 I'll attend the board meeting. 723 00:45:58,873 --> 00:46:01,008 They can fire me if they want. 724 00:46:02,243 --> 00:46:03,711 Reporter Nam Jung Soo. 725 00:46:03,711 --> 00:46:05,679 (Reporter Nam Jung Soo) 726 00:46:05,679 --> 00:46:07,148 010... 727 00:46:08,883 --> 00:46:11,552 Thank you. I'll make it up to you. 728 00:46:14,722 --> 00:46:17,491 Please get me Nam Jung Soo's number. 729 00:46:17,491 --> 00:46:19,460 I'll do what I can. 730 00:46:20,060 --> 00:46:23,430 He'll be waiting. I was distracted by the meeting. 731 00:46:25,432 --> 00:46:28,602 (Seo Tae Soo) 732 00:46:32,173 --> 00:46:33,274 Hello? 733 00:46:36,243 --> 00:46:37,812 I'm in a hurry. 734 00:46:38,212 --> 00:46:39,680 Ms. No Jin Hee. 735 00:46:39,680 --> 00:46:42,283 I just got a call from Seo Tae Soo. 736 00:46:42,550 --> 00:46:45,853 You'll still give me the follow-up news, right? 737 00:46:46,253 --> 00:46:47,822 You said it'd be a scoop. 738 00:46:47,922 --> 00:46:49,023 This is... 739 00:46:49,423 --> 00:46:52,593 Yes. This was recorded earlier today. 740 00:46:53,093 --> 00:46:54,461 And this one... 741 00:46:55,763 --> 00:46:59,633 is a recording of the reporter's call... 742 00:46:59,633 --> 00:47:01,702 to Ms. No Jin Hee made via Bluetooth. 743 00:47:03,671 --> 00:47:06,841 Are you sure that one of these women are really... 744 00:47:06,841 --> 00:47:07,942 No Myung Hee's daughter? 745 00:47:08,242 --> 00:47:11,078 You want to check after you took a down payment? 746 00:47:11,478 --> 00:47:14,381 When will you give me the next titbit? 747 00:47:15,749 --> 00:47:18,219 Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter. 748 00:47:19,153 --> 00:47:21,288 Do you have proof of that? 749 00:47:21,589 --> 00:47:24,491 You're only showing that you're a rookie. 750 00:47:25,159 --> 00:47:28,662 We're in the same boat, and I paid you. 751 00:47:28,662 --> 00:47:31,632 Keep quiet, and row the boat. 752 00:47:32,633 --> 00:47:34,401 You'll get the info next week. 753 00:47:34,401 --> 00:47:37,238 I'll pay you the rest when the article's out, okay? 754 00:47:48,682 --> 00:47:51,018 I think this should do it. 755 00:47:52,553 --> 00:47:53,821 How did you... 756 00:47:55,222 --> 00:47:58,192 I said I'd get you the reporter's number. 757 00:47:59,460 --> 00:48:02,730 The desperate one moves first. 758 00:48:10,971 --> 00:48:11,972 Vice Chairman Choi. 759 00:48:14,642 --> 00:48:16,110 I think... 760 00:48:17,177 --> 00:48:19,213 someone took the photos deliberately. 761 00:48:19,780 --> 00:48:21,282 It was intentional. 762 00:48:22,483 --> 00:48:23,851 What do you mean? 763 00:48:24,451 --> 00:48:26,553 I think it's someone close by. 764 00:48:27,788 --> 00:48:30,224 There's a reason for everything. 765 00:48:30,591 --> 00:48:31,992 I'm a mess now, 766 00:48:32,192 --> 00:48:34,762 but until 10 years ago I was a businessman. 767 00:48:34,762 --> 00:48:36,830 I went through all sorts of things. 768 00:48:37,531 --> 00:48:41,302 Suspicious things are never coincidental. 769 00:48:42,002 --> 00:48:43,671 I do agree, 770 00:48:43,671 --> 00:48:45,472 but the swap of our daughters... 771 00:48:46,640 --> 00:48:48,242 There's nothing to gain. 772 00:48:48,242 --> 00:48:50,244 The other articles may, but not the swap. 773 00:48:50,511 --> 00:48:52,012 Yes, I know that. 774 00:48:52,012 --> 00:48:53,981 From the initial scandals to the articles. 775 00:48:53,981 --> 00:48:57,017 I looked up everything from 25 years ago too. 776 00:48:57,551 --> 00:48:59,520 The article about the past... 777 00:48:59,620 --> 00:49:01,522 targeted your family for sure, 778 00:49:01,522 --> 00:49:03,223 but not the one about our swapped kids. 779 00:49:04,458 --> 00:49:06,860 I'm the evil one for conning your family. 780 00:49:07,127 --> 00:49:10,297 As victims, that article wouldn't cause you harm. 781 00:49:10,831 --> 00:49:12,833 So why did they have it printed? 782 00:49:13,100 --> 00:49:14,501 With photos too? 783 00:49:15,469 --> 00:49:16,904 That's what I don't get. 784 00:49:18,973 --> 00:49:21,342 There must be someone behind it. 785 00:49:22,443 --> 00:49:23,477 What do you mean? 786 00:49:24,011 --> 00:49:27,681 The swapped daughters and your family... 787 00:49:27,948 --> 00:49:29,650 has Ji An in common. 788 00:49:30,751 --> 00:49:31,752 Ji An? 789 00:49:32,419 --> 00:49:33,721 I believe that... 790 00:49:34,021 --> 00:49:36,724 they'll print another article exposing... 791 00:49:36,924 --> 00:49:38,492 your son and Ji An's relationship. 792 00:49:38,492 --> 00:49:40,094 At a crucial time. 793 00:49:41,428 --> 00:49:43,263 Do Kyung's the target? 794 00:49:43,998 --> 00:49:46,467 There's no other reason for them to do this. 795 00:49:46,967 --> 00:49:49,937 It wouldn't be just to embarrass the family. 796 00:49:50,104 --> 00:49:51,672 The initial scandal... 797 00:49:51,672 --> 00:49:53,807 mentioned women, drugs, and leaving home. 798 00:49:53,807 --> 00:49:56,143 The fodder's already there. 799 00:49:56,477 --> 00:49:59,079 I think you're jumping to conclusions. 800 00:49:59,313 --> 00:50:00,881 Nobody knows about them, 801 00:50:01,081 --> 00:50:03,751 and this is just challenging the chairman. 802 00:50:03,951 --> 00:50:07,521 Please get me Nam Jung Soo's number. 803 00:50:08,188 --> 00:50:10,691 I'll do what I can. 804 00:50:44,892 --> 00:50:47,928 Are you sure that one of these women are really... 805 00:50:47,928 --> 00:50:48,962 No Myung Hee's daughter? 806 00:50:49,329 --> 00:50:52,132 You want to check after you took a down payment? 807 00:50:52,633 --> 00:50:55,803 When will you give me the next titbit? 808 00:50:56,970 --> 00:50:59,473 Choi Do Kyung's scandal with the fake daughter. 809 00:51:00,274 --> 00:51:02,443 Do you have proof of that? 810 00:51:04,178 --> 00:51:05,212 I apologize. 811 00:51:05,412 --> 00:51:07,481 The agenda would be... 812 00:51:07,481 --> 00:51:09,183 to dismiss No Yang Ho... 813 00:51:09,450 --> 00:51:12,920 and appoint you as the CEO. 814 00:51:13,587 --> 00:51:16,323 To do that, you ruined our family's name. 815 00:51:16,423 --> 00:51:18,592 I thought it was for the greater good. 816 00:51:19,560 --> 00:51:20,761 And it's all true. 817 00:51:20,761 --> 00:51:22,362 Let's say you adopted our... 818 00:51:22,362 --> 00:51:24,531 father-in-law's way of stopping at nothing. 819 00:51:25,032 --> 00:51:27,501 But did you have to crush Do Kyung to get your way? 820 00:51:27,968 --> 00:51:30,037 When you want to become a CEO? 821 00:51:30,871 --> 00:51:33,841 You won't believe it, but I didn't know. 822 00:51:33,941 --> 00:51:35,542 Take down all the articles... 823 00:51:35,542 --> 00:51:37,678 about Eun Seok and our past. 824 00:51:38,278 --> 00:51:41,248 If they hear Do Kyung was slandered by his own aunt, 825 00:51:41,482 --> 00:51:43,417 would the shareholders vote for you? 826 00:51:44,351 --> 00:51:45,953 I can't cancel the meeting. 827 00:51:46,320 --> 00:51:49,022 Chairman No's dismissal is best for the company. 828 00:51:49,022 --> 00:51:50,757 I wouldn't dare demand that. 829 00:51:50,991 --> 00:51:53,060 You and your wife jumped into a fire already. 830 00:51:53,327 --> 00:51:55,429 You already prepared to release another article. 831 00:51:59,800 --> 00:52:01,401 You didn't meet Seo Tae Soo? 832 00:52:02,069 --> 00:52:03,137 Why not? 833 00:52:04,571 --> 00:52:05,639 Reporter Nam. 834 00:52:05,973 --> 00:52:08,642 Did you check the caller was really him? 835 00:52:09,042 --> 00:52:10,611 Is someone onto you? 836 00:52:14,181 --> 00:52:15,983 Let's talk again soon. 837 00:52:16,583 --> 00:52:17,551 Why did you... 838 00:52:17,851 --> 00:52:21,221 give the reporter information on the swap? 839 00:52:21,788 --> 00:52:24,091 That wasn't in our plan. 840 00:52:25,292 --> 00:52:27,261 I wanted to uproot them for good. 841 00:52:28,862 --> 00:52:30,931 Why don't you ruin the whole company? 842 00:52:31,431 --> 00:52:34,001 Do Kyung is what's keeping Haesung going. 843 00:52:34,201 --> 00:52:36,370 He's the chairman's oldest male heir. 844 00:52:36,570 --> 00:52:38,572 He needs to stand strong... 845 00:52:38,572 --> 00:52:40,307 for Haesung to survive. 846 00:52:40,507 --> 00:52:42,643 That's why I said we shouldn't touch him. 847 00:52:43,544 --> 00:52:45,012 You have no idea. 848 00:52:45,279 --> 00:52:47,181 Do Kyung's the biggest threat. 849 00:52:47,381 --> 00:52:49,383 We're only safe if he's gone. 850 00:52:49,383 --> 00:52:51,251 That's an issue for later. 851 00:52:51,451 --> 00:52:53,187 We can deal with it then. 852 00:52:53,453 --> 00:52:54,888 What I want... 853 00:52:54,888 --> 00:52:56,924 is to expand Haesung on my own. 854 00:52:56,924 --> 00:52:58,792 I don't want your family eradicated. 855 00:52:58,959 --> 00:53:01,161 The article on Eun Seok's disappearance... 856 00:53:01,161 --> 00:53:03,063 was enough to get Myung Hee and Jae Sung. 857 00:53:04,798 --> 00:53:07,668 But how did you find out about all that? 858 00:53:08,001 --> 00:53:09,269 Take it all down. 859 00:53:09,469 --> 00:53:11,538 Everything about Eun Seok's disappearance. 860 00:53:11,538 --> 00:53:13,307 All those articles? 861 00:53:13,840 --> 00:53:15,842 (Haesung's Heiress Found After 25 Years) 862 00:53:17,611 --> 00:53:19,613 (Haesung's Heiress Found After 25 Years) 863 00:53:23,584 --> 00:53:27,321 (Haesung's Heiress Found After 25 Years) 864 00:53:34,161 --> 00:53:35,262 (Haesung's Heiress Found After 25 Years) 865 00:53:35,262 --> 00:53:36,263 (No results) 866 00:53:37,831 --> 00:53:39,933 (No results) 867 00:53:59,853 --> 00:54:00,921 Aren't you cold? 868 00:54:01,822 --> 00:54:02,889 I am. 869 00:54:05,192 --> 00:54:07,094 Let's call Dad. 870 00:54:11,031 --> 00:54:12,733 (Call list) 871 00:54:14,167 --> 00:54:15,269 (Dad) 872 00:54:16,970 --> 00:54:18,071 Hi, Dad. 873 00:54:18,238 --> 00:54:21,608 Ji An, it's sorted out. 874 00:54:21,842 --> 00:54:23,176 What do you mean? 875 00:54:23,543 --> 00:54:24,711 The articles. 876 00:54:25,178 --> 00:54:26,380 They're gone. 877 00:54:27,214 --> 00:54:29,483 The articles are gone? How? 878 00:54:29,683 --> 00:54:33,020 Come to Seoul. Let's eat together. 879 00:54:33,687 --> 00:54:36,290 Okay, Dad. We'll leave right now. 880 00:54:36,290 --> 00:54:37,791 I'll call you on our way. 881 00:54:39,293 --> 00:54:42,162 Ji An, the article's gone. It's not there. 882 00:54:42,462 --> 00:54:44,398 (Requested page not found.) 883 00:54:45,432 --> 00:54:48,201 Even the article on Mom's past is gone. 884 00:54:48,368 --> 00:54:49,603 What happened? 885 00:54:55,842 --> 00:54:56,910 Hello? 886 00:54:57,044 --> 00:55:00,447 Your dad took down the articles. 887 00:55:00,681 --> 00:55:02,149 My dad did it? 888 00:55:02,482 --> 00:55:03,717 What do you mean? 889 00:55:04,151 --> 00:55:06,453 He helped me out big time. 890 00:55:07,087 --> 00:55:09,623 He helped you out? 891 00:55:11,792 --> 00:55:12,859 Okay. 892 00:55:21,868 --> 00:55:23,770 Honey, the articles are gone. 893 00:55:29,309 --> 00:55:32,012 Yes, Ji An, I saw it too. They're gone. 894 00:55:32,512 --> 00:55:34,381 Dinner? Sure. 895 00:55:34,681 --> 00:55:35,882 Goodbye. 896 00:55:39,152 --> 00:55:41,421 It's great to work together. 897 00:55:41,722 --> 00:55:44,658 We're at home and at work together. 898 00:55:45,892 --> 00:55:47,661 It's all thanks to Ji Soo. 899 00:55:47,828 --> 00:55:49,730 She always leaves early or misses work. 900 00:55:50,197 --> 00:55:52,299 See? Things keep happening. 901 00:55:52,733 --> 00:55:55,802 Ji Soo does nothing, but people around her... 902 00:55:55,802 --> 00:55:57,204 I'm going to... 903 00:55:58,472 --> 00:55:59,473 fire her. 904 00:56:01,141 --> 00:56:02,209 You'll fire her? 905 00:56:04,511 --> 00:56:05,812 Why? 906 00:56:06,546 --> 00:56:08,382 She realized she can't have... 907 00:56:08,382 --> 00:56:10,117 both love and a career. 908 00:56:10,851 --> 00:56:12,452 That's her fate. 909 00:56:12,753 --> 00:56:14,187 She has to choose one. 910 00:56:15,889 --> 00:56:17,290 Do you mean that? 911 00:56:18,892 --> 00:56:20,460 Is it because of me? 912 00:56:21,161 --> 00:56:22,229 Goodness. 913 00:56:22,763 --> 00:56:24,731 It's not about you. 914 00:56:25,832 --> 00:56:27,868 This bakery means too much to me. 915 00:56:28,668 --> 00:56:30,170 If it happened twice, 916 00:56:30,737 --> 00:56:32,973 it can always happen again. 917 00:56:36,042 --> 00:56:38,678 Hyuk will be upset. 918 00:56:40,380 --> 00:56:42,182 She's lucky to have a boyfriend like him. 919 00:56:42,783 --> 00:56:45,552 I need someone who can work for me entirely. 920 00:56:49,956 --> 00:56:51,491 The articles are gone. 921 00:56:51,491 --> 00:56:52,793 Lucky you. 922 00:56:54,161 --> 00:56:55,962 Have you heard from your future in-laws? 923 00:56:55,962 --> 00:56:57,531 I'm worried for you. 924 00:56:57,531 --> 00:56:59,499 You can leave our gathering. 925 00:56:59,499 --> 00:57:01,601 I understand if you feel embarrassed. 926 00:57:03,403 --> 00:57:05,172 They want me out? 927 00:57:11,678 --> 00:57:13,313 (0.1 million) 928 00:57:14,247 --> 00:57:15,282 What? 929 00:57:15,482 --> 00:57:17,918 Seo Hyun, are you frustrated and down? 930 00:57:17,918 --> 00:57:18,952 Come outside. 931 00:57:19,786 --> 00:57:21,521 You never wanted to see me again. 932 00:57:21,888 --> 00:57:23,990 I realized I still owe you one. 933 00:57:23,990 --> 00:57:24,991 Come out. 934 00:57:24,991 --> 00:57:27,461 I'll help you get rid of all your stress. 935 00:57:28,462 --> 00:57:30,664 Right hand on top, and left on the bottom, right. 936 00:57:30,664 --> 00:57:34,601 Then your second joints should be aligned. 937 00:57:36,002 --> 00:57:37,971 - Like this? - Yes, not bad. 938 00:57:38,171 --> 00:57:39,439 Okay, next. 939 00:57:40,207 --> 00:57:42,642 Look straight ahead, pull your chin down, 940 00:57:42,642 --> 00:57:45,612 keep your eye on the ball, 941 00:57:45,612 --> 00:57:46,913 and twist your waist... 942 00:57:46,913 --> 00:57:49,382 to hit the ball with all your might. 943 00:57:49,683 --> 00:57:50,817 Hey. 944 00:57:52,219 --> 00:57:53,987 Watch out, will you? 945 00:57:55,322 --> 00:57:57,057 Go outside, and watch me. 946 00:57:57,424 --> 00:57:58,492 Okay. 947 00:58:02,262 --> 00:58:03,396 Watch carefully. 948 00:58:21,248 --> 00:58:23,583 Nice one, Seo Hyun. Well done. 949 00:58:26,052 --> 00:58:27,387 Nice. 950 00:58:28,088 --> 00:58:29,089 Well done. 951 00:58:31,558 --> 00:58:32,859 Nice. 952 00:58:37,797 --> 00:58:40,433 Well? Is the stress gone? 953 00:58:47,307 --> 00:58:48,842 One more round, please. 954 00:59:20,774 --> 00:59:22,442 - It's Dad. - Dad! 955 00:59:37,290 --> 00:59:38,491 Dad. 956 00:59:42,362 --> 00:59:43,363 Where's Mom? 957 00:59:43,363 --> 00:59:45,732 I sent her inside because it's cold. 958 00:59:45,732 --> 00:59:48,168 Dad, how much can we eat today? 959 00:59:48,168 --> 00:59:50,070 We're sending Ji Tae to the army. 960 00:59:50,070 --> 00:59:52,038 Why do you want to stuff yourself? 961 00:59:52,038 --> 00:59:53,073 You can eat two portions. 962 00:59:55,308 --> 00:59:56,943 Okay then. Three. 963 00:59:58,111 --> 00:59:59,412 Can I eat four? 964 00:59:59,412 --> 01:00:00,880 Just one portion. 965 01:00:01,181 --> 01:00:02,682 - Just one portion. - Hey. 966 01:00:03,750 --> 01:00:04,851 Let's go inside. It's cold. 967 01:00:18,698 --> 01:00:20,500 - Dad. - Dad. 968 01:00:21,701 --> 01:00:22,902 Dad. 969 01:00:24,771 --> 01:00:28,041 Thank you, Dad. Thanks so much. 970 01:00:28,141 --> 01:00:29,943 Well done, Dad. 971 01:00:30,110 --> 01:00:31,378 Thank you. 972 01:00:32,812 --> 01:00:35,548 Is that why you suggested we come here to eat? 973 01:00:38,251 --> 01:00:41,121 Dad, can you eat bulgogi? 974 01:00:43,156 --> 01:00:44,257 Three portions. 975 01:01:02,509 --> 01:01:05,178 He checked both dashboard cameras just in case. 976 01:01:05,612 --> 01:01:06,880 This reporter... 977 01:01:06,880 --> 01:01:09,582 talked to No Jin Hee with a Bluetooth headset. 978 01:01:09,582 --> 01:01:12,619 So we got the whole conversation... 979 01:01:12,752 --> 01:01:14,621 and No Jin Hee's voice on tape. 980 01:01:14,821 --> 01:01:16,189 That's awesome. 981 01:01:16,690 --> 01:01:18,191 How did you think of that? 982 01:01:18,692 --> 01:01:21,528 From experience from my days as a businessman. 983 01:01:22,529 --> 01:01:24,631 How do you all about... 984 01:01:24,631 --> 01:01:25,999 what your dad did? 985 01:01:25,999 --> 01:01:27,000 What? 986 01:01:30,937 --> 01:01:34,140 Well, my dad told us what had happened. 987 01:01:34,908 --> 01:01:36,643 Soo A, eat all you can. 988 01:01:36,643 --> 01:01:38,678 I will. It's delicious. 989 01:01:38,912 --> 01:01:41,848 We used to be regulars here. Here. 990 01:01:41,948 --> 01:01:44,017 You should eat a lot too. 991 01:01:44,217 --> 01:01:45,251 - Here. - Okay. 992 01:01:53,159 --> 01:01:54,661 You're eating well. 993 01:01:54,828 --> 01:01:57,163 Why wouldn't I? The food's delicious. 994 01:01:58,631 --> 01:02:01,034 Mom's birthday, sometimes on our birthdays, 995 01:02:01,034 --> 01:02:02,402 and on your wedding anniversary. 996 01:02:03,336 --> 01:02:06,806 Right. Didn't you say you proposed to Mom here? 997 01:02:08,007 --> 01:02:10,243 My goodness. When did he tell you that? 998 01:02:12,679 --> 01:02:14,114 Dad, you proposed? 999 01:02:14,948 --> 01:02:16,616 How did you do it? 1000 01:02:17,283 --> 01:02:18,251 Today... 1001 01:02:19,352 --> 01:02:22,021 is our wedding anniversary. 1002 01:02:22,322 --> 01:02:25,158 - Today? - Today? 1003 01:02:25,391 --> 01:02:26,459 Yes. 1004 01:02:27,393 --> 01:02:29,896 You remembered that? My goodness. 1005 01:02:32,732 --> 01:02:34,601 Mom's embarrassed. 1006 01:02:34,968 --> 01:02:36,302 Mom. 1007 01:02:37,003 --> 01:02:38,371 - Hey, eat up. - Okay. 1008 01:02:41,341 --> 01:02:43,576 They vote on dismissing the chairman today. 1009 01:02:43,576 --> 01:02:44,878 What do you think? 1010 01:02:44,878 --> 01:02:47,013 They won't fire him. He's the founder. 1011 01:02:47,013 --> 01:02:48,381 If he is fired, 1012 01:02:48,381 --> 01:02:49,783 will Choi Do Kyung take over? 1013 01:02:49,783 --> 01:02:51,451 Is Jung Myung Soo out then? 1014 01:02:51,451 --> 01:02:53,486 Was he made president of Haesung Apparel... 1015 01:02:53,486 --> 01:02:55,121 to be made chairman next? 1016 01:02:55,121 --> 01:02:57,791 No Yang Ho wouldn't give up like that. 1017 01:02:57,791 --> 01:02:59,492 He's famous for starting from nothing. 1018 01:03:31,357 --> 01:03:33,426 Did you expect me to come in a wheelchair? 1019 01:03:33,860 --> 01:03:35,461 I left the hospital yesterday. 1020 01:03:39,032 --> 01:03:40,967 All members are present. 1021 01:03:40,967 --> 01:03:42,569 We shall begin the meeting. 1022 01:03:42,869 --> 01:03:44,637 The first agenda... 1023 01:03:44,838 --> 01:03:47,640 is the dismissal of Chairman No Yang Ho. 1024 01:03:48,041 --> 01:03:49,709 The causes are... 1025 01:03:49,709 --> 01:03:51,878 dereliction of duty due to poor health... 1026 01:03:51,878 --> 01:03:54,581 and his dogmatic style of business management. 1027 01:04:03,022 --> 01:04:05,291 Would you like to make your defense? 1028 01:04:06,826 --> 01:04:09,429 Why would I if I am here to get fired? 1029 01:04:10,430 --> 01:04:11,497 Go on. 1030 01:04:12,432 --> 01:04:14,300 Then we shall begin the vote... 1031 01:04:14,300 --> 01:04:16,102 on Chairman No's dismissal. 1032 01:04:16,603 --> 01:04:19,439 If you vote yes, please stand. 1033 01:04:41,261 --> 01:04:44,397 Out of the 20 present, 12 people agreed. 1034 01:04:44,530 --> 01:04:46,132 I announce that Chairman No... 1035 01:04:46,132 --> 01:04:48,167 will be removed from office. 1036 01:04:55,241 --> 01:04:58,211 Next, there's a demand from the shareholders... 1037 01:04:58,211 --> 01:05:00,046 on the new CEO. 1038 01:05:00,613 --> 01:05:02,181 The only candidate... 1039 01:05:02,181 --> 01:05:04,284 is Jung Myung Soo. 1040 01:05:05,051 --> 01:05:06,920 I have another suggestion. 1041 01:05:14,093 --> 01:05:15,361 Please speak. 1042 01:05:16,229 --> 01:05:17,830 I would like VC Choi Jae Sung... 1043 01:05:18,197 --> 01:05:20,300 and Haesung FNB's No Myung Hee... 1044 01:05:21,000 --> 01:05:22,802 both removed from the board. 1045 01:05:24,170 --> 01:05:25,271 What? 1046 01:05:59,639 --> 01:06:03,176 Did you sleep well? 1047 01:06:03,176 --> 01:06:04,310 No. 1048 01:06:05,712 --> 01:06:08,348 How's the test result? 1049 01:06:09,482 --> 01:06:10,950 You... 1050 01:06:12,218 --> 01:06:14,721 do have a stomach cancer. 1051 01:06:21,728 --> 01:06:23,296 I see. 1052 01:06:24,831 --> 01:06:27,133 But why did the last hospital... 1053 01:06:27,133 --> 01:06:29,602 There are different types of stomach cancers. 1054 01:06:30,636 --> 01:06:32,739 Do you see this? 1055 01:06:33,272 --> 01:06:35,408 This is Borrmann type 4. 1056 01:06:35,641 --> 01:06:37,910 It's spread at the bottom. 1057 01:06:37,910 --> 01:06:42,081 So it's sometimes not found in biopsies. 1058 01:06:43,616 --> 01:06:44,617 Does that mean... 1059 01:06:46,119 --> 01:06:48,488 it was a misdiagnosis? 1060 01:06:49,222 --> 01:06:50,656 You can say that. 1061 01:06:55,228 --> 01:06:56,229 Then... 1062 01:06:57,397 --> 01:07:00,867 how much time do I have left? 73124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.