All language subtitles for My.Golden.Life.E45.180211.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,693 --> 00:00:10,761 You... 2 00:00:13,663 --> 00:00:14,731 should get married. 3 00:00:25,242 --> 00:00:28,145 If Ji An wants to be a contemporary arts artist, 4 00:00:28,378 --> 00:00:30,247 I'll open a gallery for you. 5 00:00:30,347 --> 00:00:32,282 You can be the head of a gallery after the wedding. 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,986 Do Kyung should come back to the company. 7 00:00:44,961 --> 00:00:47,130 This is as far as I can yield. 8 00:00:52,869 --> 00:00:55,272 Why won't you answer me, Ji An? 9 00:00:56,106 --> 00:00:57,941 I'm confused. 10 00:00:58,942 --> 00:01:00,677 Confused? 11 00:01:03,180 --> 00:01:05,182 This is just so sudden. 12 00:01:05,749 --> 00:01:06,950 That explains why she's flustered. 13 00:01:09,453 --> 00:01:12,689 I'd understand if you're surprised, but flustered? 14 00:01:14,091 --> 00:01:17,594 Are you surprised since you never thought of this? 15 00:01:20,263 --> 00:01:22,099 I see. That must have been it. 16 00:01:22,999 --> 00:01:24,868 But Ji An, as you know, 17 00:01:25,368 --> 00:01:28,538 his grandfather is infuriated with Do Kyung. 18 00:01:28,772 --> 00:01:31,541 You don't need to tell Ji An about him. 19 00:01:31,808 --> 00:01:34,511 Do Kyung, listen to your mother. 20 00:01:35,579 --> 00:01:38,782 We approve this marriage only because of him. 21 00:01:39,149 --> 00:01:42,452 Do Kyung must return to work as soon as possible. 22 00:01:43,753 --> 00:01:46,656 But to let him accept you, Ji An, 23 00:01:46,923 --> 00:01:48,625 you need to at least look the part... 24 00:01:48,692 --> 00:01:50,227 given our family's reputation too. 25 00:01:50,227 --> 00:01:53,130 Luckily, since you wanted to go to an art school, 26 00:01:53,263 --> 00:01:55,332 I thought it wouldn't be a bad change for you too. 27 00:02:03,039 --> 00:02:06,510 I'll pretend that I didn't hear you say you hated... 28 00:02:06,810 --> 00:02:08,612 our family as you felt intimidated. 29 00:02:15,485 --> 00:02:17,587 Is three years too long for you to stay apart? 30 00:02:17,854 --> 00:02:19,422 We'll give some thought to your offer separately... 31 00:02:19,422 --> 00:02:21,024 and will give you our answers then. 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,429 Separately? Why would you do that? 33 00:02:26,963 --> 00:02:30,333 To us, this isn't simple. 34 00:02:31,535 --> 00:02:32,702 - Do Kyung. - You're dating... 35 00:02:32,702 --> 00:02:36,072 only for a week. How many days are left? 36 00:02:37,174 --> 00:02:38,775 We have four days left. 37 00:02:39,576 --> 00:02:41,845 Then you will give us your answers after four days. 38 00:02:57,494 --> 00:02:59,262 (Episode 45) 39 00:03:08,838 --> 00:03:09,973 Are you okay? 40 00:03:10,974 --> 00:03:12,142 I'm fine. 41 00:03:12,876 --> 00:03:15,879 Dad's presence tells me that they are serious. 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,114 This is quite perplexing. 43 00:03:18,515 --> 00:03:19,916 It's the last thing I expected. 44 00:03:21,184 --> 00:03:22,519 I know. 45 00:03:33,863 --> 00:03:35,465 Have you lost your mind? 46 00:03:39,336 --> 00:03:40,770 No Myung Hee. 47 00:03:41,238 --> 00:03:44,074 Did you just say you'll let Ji An marry Do Kyung? 48 00:03:44,441 --> 00:03:47,277 I don't have any choice to bring back Do Kyung. 49 00:03:48,378 --> 00:03:52,649 He's trying to go head to head with Dad like a kid. 50 00:03:52,716 --> 00:03:56,152 But I don't believe you'll let them off this easily. 51 00:03:57,187 --> 00:03:59,189 And do you think you can persuade your father? 52 00:04:00,257 --> 00:04:01,825 They can't marry right now. 53 00:04:01,992 --> 00:04:04,961 After getting him accept them and Ji An's studies, 54 00:04:05,195 --> 00:04:06,863 they will get married then. 55 00:04:07,163 --> 00:04:10,200 Do Kyung would've proven himself after three years. 56 00:04:10,367 --> 00:04:14,037 Dad can't reject them without a good reason. 57 00:04:14,537 --> 00:04:16,840 Haesung must be very important to you. 58 00:04:17,507 --> 00:04:18,808 However, 59 00:04:18,808 --> 00:04:22,078 he said she's not the only reason for not returning. 60 00:04:23,046 --> 00:04:25,448 And Ji An said she didn't want to join our family. 61 00:04:26,216 --> 00:04:27,817 Do you believe what she said? 62 00:04:29,286 --> 00:04:31,321 They are dating now. 63 00:04:31,955 --> 00:04:34,824 - What? - I caught them dating. 64 00:04:35,292 --> 00:04:37,661 They said they're dating only for a week. 65 00:04:38,361 --> 00:04:40,463 Do you think they can break up afterward? 66 00:04:40,730 --> 00:04:42,532 They are dating only for a week? 67 00:04:42,966 --> 00:04:46,269 Yes. According to them, it's strictly just dating. 68 00:04:47,904 --> 00:04:49,172 Strictly dating. 69 00:04:51,174 --> 00:04:53,176 If that's the case, we can't intervene. 70 00:04:53,943 --> 00:04:57,781 What our family is worried about is the marriage. 71 00:04:59,382 --> 00:05:02,285 That's why you must help me. 72 00:05:02,585 --> 00:05:05,955 You know that I wanted to open up a gallery. 73 00:05:06,623 --> 00:05:09,826 She will look respectable if she manages it. 74 00:05:10,193 --> 00:05:14,397 Truthfully, she was smart, adequately educated, 75 00:05:14,497 --> 00:05:17,300 diligent, driven, and has the gumption too. 76 00:05:17,667 --> 00:05:20,036 There's nothing wrong with her. 77 00:05:20,470 --> 00:05:23,473 I'm sure she will take good care of Do Kyung too. 78 00:05:24,941 --> 00:05:27,010 What do you need me to do? 79 00:05:28,812 --> 00:05:30,580 Help me persuade them. 80 00:05:30,980 --> 00:05:33,450 Since we can't tell Dad about them right now, 81 00:05:33,450 --> 00:05:36,152 we should persuade them so they follow our lead. 82 00:05:40,123 --> 00:05:43,593 Imagine if Dad really gives up on Do Kyung. 83 00:05:43,626 --> 00:05:45,328 Is that what you want? 84 00:05:46,396 --> 00:05:49,065 What if Do Kyung regrets his decision later on? 85 00:05:49,566 --> 00:05:53,169 We must protect our oldest as his parents. 86 00:06:03,780 --> 00:06:06,683 Thanking us would have been a good start. 87 00:06:07,817 --> 00:06:10,186 They are more circumspect than I thought. 88 00:06:11,454 --> 00:06:13,289 They had been pretending not to be involved. 89 00:06:14,124 --> 00:06:16,826 They must be embarrassed to accept it right away. 90 00:06:25,769 --> 00:06:26,970 But you... 91 00:06:27,404 --> 00:06:30,273 did like art, didn't you? 92 00:06:33,276 --> 00:06:37,213 Couldn't it be a sculpture gallery? 93 00:06:38,214 --> 00:06:40,150 If I agree to go abroad for my studies, 94 00:06:40,550 --> 00:06:42,452 would you return to work? 95 00:06:44,521 --> 00:06:45,855 If we are together. 96 00:06:48,925 --> 00:06:50,894 No, forget it. That's a bit rash. 97 00:06:51,428 --> 00:06:53,430 This isn't an easy decision to make. 98 00:06:54,164 --> 00:06:55,331 I was too hasty. 99 00:07:03,540 --> 00:07:05,875 I came here because my mother has asked for me. 100 00:07:06,176 --> 00:07:07,877 My name is Choi Eun Seok. 101 00:07:09,412 --> 00:07:11,347 She introduced me as her daughter, 102 00:07:12,282 --> 00:07:13,550 but I'll be her daughter-in-law? 103 00:07:16,219 --> 00:07:19,122 Are you thinking about what my parents said? 104 00:07:19,956 --> 00:07:23,426 No way. I don't want to think about that. 105 00:07:25,361 --> 00:07:28,064 Yes, think about nothing today. 106 00:07:28,531 --> 00:07:29,966 Let's think about it later. 107 00:07:43,446 --> 00:07:45,815 It's been a while. Welcome. 108 00:07:46,616 --> 00:07:49,552 Yes, you're right. It's been a while. 109 00:07:50,019 --> 00:07:52,188 - Do you have the draft? - Yes, it's right here. 110 00:07:52,255 --> 00:07:53,790 I sent the quality test result... 111 00:07:53,790 --> 00:07:55,892 and finished the list of necessary preparations. 112 00:07:55,892 --> 00:07:57,260 I just need you to look them over, sir. 113 00:07:57,260 --> 00:07:58,261 Put them in my office. 114 00:07:58,261 --> 00:07:59,696 - I'll read them later. - Yes, sir. 115 00:08:00,096 --> 00:08:01,397 Come this way. 116 00:08:02,999 --> 00:08:05,235 Wooden bedding pellets for pets. 117 00:08:05,335 --> 00:08:07,036 You must know. You told me about this. 118 00:08:07,036 --> 00:08:09,305 I only thought it'd be used for fuel only. 119 00:08:09,806 --> 00:08:11,541 I haven't seen these in person. 120 00:08:13,176 --> 00:08:16,112 Our products are free of adhesive, pollutant, 121 00:08:16,112 --> 00:08:18,715 nontoxic, and completely organic. 122 00:08:18,915 --> 00:08:21,017 We're using only the inner parts without the skin, 123 00:08:21,017 --> 00:08:22,685 so that we'll introduce the best product. 124 00:08:25,188 --> 00:08:27,991 I was interested in eco-friendly products. 125 00:08:28,625 --> 00:08:30,527 With right marketing, it will make good money. 126 00:08:30,527 --> 00:08:31,694 What about the distribution? 127 00:08:31,861 --> 00:08:33,930 I'll distribute free samples... 128 00:08:33,930 --> 00:08:36,132 to pet shops, vet clinics, and cat cafes first. 129 00:08:36,466 --> 00:08:37,734 Will you sell them online? 130 00:08:37,734 --> 00:08:39,068 But do you have someone to market them? 131 00:08:39,068 --> 00:08:41,704 We're only a small factory that just opened. 132 00:08:41,738 --> 00:08:43,740 I have to do the marketing and sales by myself. 133 00:08:43,740 --> 00:08:45,909 After we pass the test and list our trademark, 134 00:08:45,909 --> 00:08:49,579 we're starting then, so I'll wrap samples tonight. 135 00:08:50,547 --> 00:08:52,382 I haven't seen you this excited before. 136 00:08:52,782 --> 00:08:54,117 Do I seem excited? 137 00:08:54,784 --> 00:08:56,152 Is it because it's my first business? 138 00:09:01,124 --> 00:09:02,425 This is my office. 139 00:09:08,331 --> 00:09:09,799 But what are these? 140 00:09:10,099 --> 00:09:12,268 Those are wrappers for our product. 141 00:09:13,002 --> 00:09:14,904 They are just plastic bags. 142 00:09:15,138 --> 00:09:16,639 They are too plain. 143 00:09:18,041 --> 00:09:19,842 I was going to put our logo on here. 144 00:09:19,976 --> 00:09:23,146 No way. Packaging plays a big part. 145 00:09:24,047 --> 00:09:25,682 I'll design for the packaging. 146 00:09:25,915 --> 00:09:28,284 - I took a class about it. - Is that so? 147 00:09:28,952 --> 00:09:30,887 I was going to ask you to do something else. 148 00:09:31,120 --> 00:09:32,789 Something else? What is it? 149 00:09:32,789 --> 00:09:35,625 I was going to order cat toilets from you. 150 00:09:35,858 --> 00:09:37,360 I want you to design them. 151 00:09:37,360 --> 00:09:40,897 Right. It's an official order for Ms. Seo Ji An. 152 00:09:41,564 --> 00:09:42,799 Accepted. 153 00:09:51,240 --> 00:09:52,976 This is what you want, right? 154 00:09:55,812 --> 00:09:58,648 I didn't know you were good at drawing too. 155 00:10:00,516 --> 00:10:01,985 I can make this for you. 156 00:10:02,585 --> 00:10:04,087 Tell me about your marketing strategy. 157 00:10:04,887 --> 00:10:06,422 (Marketing Strategy) 158 00:10:06,856 --> 00:10:09,392 Your marketing strategy is not bad, 159 00:10:09,525 --> 00:10:11,794 but people use social media a lot these days. 160 00:10:11,995 --> 00:10:15,465 Secretary Yoo and I don't know much about it. 161 00:10:15,565 --> 00:10:17,567 You saw it first hand from the anniversary event. 162 00:10:17,767 --> 00:10:20,136 First, make an official account for the company. 163 00:10:20,136 --> 00:10:22,572 Upload videos or posts to promote your product. 164 00:10:22,572 --> 00:10:24,674 After that, recruit testers on that account. 165 00:10:24,907 --> 00:10:26,342 To participate, 166 00:10:26,342 --> 00:10:29,479 the applicants can upload a post to promote them. 167 00:10:30,380 --> 00:10:32,415 The applicants' friends will read the post, 168 00:10:32,448 --> 00:10:34,050 so our product can be promoted in multiple ways. 169 00:10:34,250 --> 00:10:37,654 Exactly. And put a lot of hashtags with pound. 170 00:10:37,687 --> 00:10:40,623 Like "Wood pellet", "pellets for pets", 171 00:10:40,623 --> 00:10:42,825 "cats", "100 percent eco-friendly", and so on. 172 00:10:42,825 --> 00:10:44,227 Use important keywords. 173 00:10:44,527 --> 00:10:46,863 You'll understand better with some examples. 174 00:10:53,302 --> 00:10:54,971 Hey. Stay focused. 175 00:11:09,752 --> 00:11:11,821 You were the one who wanted to come here. 176 00:11:12,722 --> 00:11:15,625 Why did Father ask Ji An to meet? 177 00:11:17,660 --> 00:11:19,462 Was he trying to help her? 178 00:11:20,129 --> 00:11:22,799 Or did he scold her? 179 00:11:23,633 --> 00:11:27,336 Why isn't she calling me? 180 00:11:30,039 --> 00:11:31,774 You're unbelievable, Ji Soo. 181 00:11:32,975 --> 00:11:34,010 What? 182 00:11:34,010 --> 00:11:35,278 She will call you when she has the time. 183 00:11:35,278 --> 00:11:37,013 How many times do I have to repeat? 184 00:11:37,246 --> 00:11:40,416 Who do you like? Me or Ji An? 185 00:11:41,718 --> 00:11:42,852 What? 186 00:11:42,952 --> 00:11:44,487 Why do you keep talking about Ji An... 187 00:11:44,487 --> 00:11:45,621 when you're here with me? 188 00:11:45,621 --> 00:11:46,723 Hey, 189 00:11:47,190 --> 00:11:48,991 it's not like I was talking about another man. 190 00:11:48,991 --> 00:11:51,260 I was talking about Ji An. What's wrong with you? 191 00:11:51,794 --> 00:11:54,230 You sound as if you are jealous. 192 00:11:54,230 --> 00:11:57,066 Why? Can't I get jealous of a girl? 193 00:12:03,206 --> 00:12:04,340 Ji Soo, 194 00:12:04,707 --> 00:12:07,710 from this time and forth, only think about me. 195 00:12:09,712 --> 00:12:11,347 Okay. I will. 196 00:12:13,049 --> 00:12:14,751 Here. Eat it. 197 00:12:16,519 --> 00:12:17,854 - Is it good? - It's good. 198 00:12:17,854 --> 00:12:19,388 Is it? 199 00:12:20,089 --> 00:12:21,557 Come on and eat. 200 00:12:21,691 --> 00:12:22,825 Okay. 201 00:12:24,293 --> 00:12:25,294 Enjoy. 202 00:12:25,294 --> 00:12:26,629 - Thank you. - Thank you. 203 00:12:27,597 --> 00:12:29,932 You got side dishes delivered? 204 00:12:29,932 --> 00:12:32,635 Not many restaurants do delivery service here. 205 00:12:32,635 --> 00:12:35,104 This is easy and convenient. 206 00:12:35,438 --> 00:12:36,906 This is better than eating out. 207 00:12:36,906 --> 00:12:38,541 It's like a home-cooked meal. 208 00:12:38,541 --> 00:12:39,976 Let's eat. 209 00:12:39,976 --> 00:12:41,077 Okay. 210 00:12:46,949 --> 00:12:48,384 I'm full. 211 00:12:49,085 --> 00:12:50,953 I've been really hungry. 212 00:12:51,154 --> 00:12:53,456 I will go get coffee. 213 00:12:57,393 --> 00:12:59,495 He could get an upset stomach. 214 00:13:00,263 --> 00:13:02,732 Gwan Woo is quick-witted. 215 00:13:02,832 --> 00:13:05,368 He's a keeper. 216 00:13:07,370 --> 00:13:09,272 You must enjoy your work. 217 00:13:09,372 --> 00:13:10,473 What? 218 00:13:10,506 --> 00:13:13,042 You've been really happy since you got here. 219 00:13:13,042 --> 00:13:14,243 Have I? 220 00:13:14,343 --> 00:13:16,679 It's even more fun to talk about work with you. 221 00:13:16,746 --> 00:13:19,115 I enjoyed working with you in the marketing team. 222 00:13:19,115 --> 00:13:21,317 It will be fun if we run a business together. 223 00:13:26,189 --> 00:13:27,323 But... 224 00:13:28,891 --> 00:13:32,361 I guess that's not the work you enjoy. 225 00:13:33,329 --> 00:13:34,997 What you do well... 226 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 is different from what you enjoy. 227 00:13:44,807 --> 00:13:45,908 (Ji Soo) 228 00:13:45,908 --> 00:13:48,344 Why did Father ask you to see him? 229 00:13:48,344 --> 00:13:49,812 I am dying to know. 230 00:13:51,414 --> 00:13:52,582 Who is it? 231 00:13:53,182 --> 00:13:55,418 I have to do my homework. 232 00:13:55,418 --> 00:13:57,220 I should eat and go. 233 00:13:57,787 --> 00:14:00,056 Take your time. I will take you home. 234 00:14:05,962 --> 00:14:07,296 I'll say bye here. 235 00:14:08,030 --> 00:14:09,932 I don't want to be the girlfriend... 236 00:14:09,932 --> 00:14:12,301 who asks her super-busy boyfriend to drive her. 237 00:14:12,635 --> 00:14:15,238 I heard you have to work all night to pack samples. 238 00:14:15,238 --> 00:14:16,706 Go back inside. 239 00:14:16,706 --> 00:14:18,441 I will bring the design tomorrow after work. 240 00:14:18,441 --> 00:14:19,542 Bye. 241 00:14:20,810 --> 00:14:23,246 Don't run. You might fall. 242 00:14:41,330 --> 00:14:42,798 You also think... 243 00:14:43,099 --> 00:14:46,135 she doesn't actually mean it. 244 00:14:46,836 --> 00:14:49,672 She even threatened me to go study abroad... 245 00:14:49,672 --> 00:14:52,174 just to save her face. 246 00:14:52,174 --> 00:14:54,243 Seo Hyun told me this once. 247 00:14:54,243 --> 00:14:57,513 She said keeping the face is all they care about. 248 00:14:57,813 --> 00:14:59,415 It's especially true for Grandfather. 249 00:14:59,649 --> 00:15:01,317 Besides, 250 00:15:02,118 --> 00:15:04,020 I was once introduced to very important people... 251 00:15:04,020 --> 00:15:06,022 as Choi Eun Seok. 252 00:15:06,956 --> 00:15:10,059 Right. That's why they dressed me up as you... 253 00:15:10,059 --> 00:15:11,827 to introduce me to people. 254 00:15:13,529 --> 00:15:15,665 It seems like Do Kyung doesn't have a clue. 255 00:15:16,799 --> 00:15:18,601 They are so unbelievable. 256 00:15:19,168 --> 00:15:20,770 All you want to do... 257 00:15:21,304 --> 00:15:23,139 is to date for just a week. 258 00:15:23,139 --> 00:15:25,908 And they are still making it hard. 259 00:15:27,376 --> 00:15:29,612 You must've felt so sad. 260 00:15:31,414 --> 00:15:32,682 But Ji Soo, 261 00:15:33,816 --> 00:15:35,584 for a short moment, 262 00:15:36,852 --> 00:15:39,322 I thought about... 263 00:15:40,523 --> 00:15:42,091 what if she really meant it. 264 00:15:43,359 --> 00:15:44,660 What if she means it? 265 00:15:45,094 --> 00:15:46,329 Are you willing to become their daughter-in-law... 266 00:15:46,329 --> 00:15:48,464 after studying abroad? 267 00:15:48,464 --> 00:15:50,633 No. That's not it. 268 00:15:52,301 --> 00:15:53,469 I just... 269 00:15:54,603 --> 00:15:57,807 thought it would be nice if I can be with him. 270 00:15:58,607 --> 00:15:59,942 That's all. 271 00:16:12,922 --> 00:16:16,359 Why do they bring me so many things every time? 272 00:16:32,208 --> 00:16:33,442 What's this? 273 00:16:41,417 --> 00:16:43,586 Dad, are you surprised? 274 00:16:43,586 --> 00:16:45,087 I made this. 275 00:16:45,087 --> 00:16:46,389 Didn't I do a good job? 276 00:16:46,989 --> 00:16:49,925 Because you are still young at heart, 277 00:16:49,925 --> 00:16:51,861 I put jeans and a t-shirt on you. 278 00:16:52,528 --> 00:16:54,163 Ji Soo, Ji Tae, Ji Ho, 279 00:16:54,163 --> 00:16:55,865 Mom, and I. 280 00:16:56,632 --> 00:16:58,834 While taking care of us, 281 00:16:58,834 --> 00:17:00,936 you had forgotten about your hobby, 282 00:17:00,936 --> 00:17:03,072 and I want to congratulate you on getting it back. 283 00:17:03,472 --> 00:17:05,775 From your loving daughter, Ji An. 284 00:17:13,315 --> 00:17:15,918 How did she make it so well? 285 00:17:18,487 --> 00:17:20,489 She was born with the talent. 286 00:17:21,290 --> 00:17:23,092 And I didn't get to give her a proper training. 287 00:17:31,200 --> 00:17:33,069 (Pumpkin porridge) 288 00:17:34,203 --> 00:17:38,007 My gosh. Why does she keep making food I can't eat? 289 00:17:42,244 --> 00:17:44,980 (Tae Soo) 290 00:17:44,980 --> 00:17:46,582 Dear Tae Soo. 291 00:18:01,263 --> 00:18:04,100 Are you okay, Soo A? Do you want me to go in? 292 00:18:04,300 --> 00:18:05,501 I am okay. 293 00:18:12,675 --> 00:18:14,643 It's been this tough for you all along. 294 00:18:15,444 --> 00:18:17,012 I didn't know anything, 295 00:18:17,012 --> 00:18:18,681 and I still asked you to have the baby. 296 00:18:19,715 --> 00:18:20,816 Don't say that. 297 00:18:23,786 --> 00:18:25,321 It's so fascinating. 298 00:18:26,288 --> 00:18:27,423 What is? 299 00:18:27,823 --> 00:18:30,793 In the beginning, I felt a little nauseous. 300 00:18:30,793 --> 00:18:32,561 But I didn't suffer from morning sickness. 301 00:18:33,829 --> 00:18:35,664 But after I decided to have the baby, 302 00:18:36,198 --> 00:18:37,933 I got the morning sickness for the first time. 303 00:18:42,004 --> 00:18:43,639 I think the baby knew. 304 00:18:44,507 --> 00:18:46,575 He knew that I didn't want him. 305 00:18:47,743 --> 00:18:49,011 What are you... 306 00:18:51,814 --> 00:18:53,349 He knew. 307 00:18:54,750 --> 00:18:56,051 He feels relieved now, 308 00:18:56,051 --> 00:18:57,586 so he's letting me know that he's there. 309 00:18:57,853 --> 00:18:59,121 Really? 310 00:19:00,689 --> 00:19:02,725 It feels so strange, honey. 311 00:19:05,227 --> 00:19:07,930 Don't say that. 312 00:19:16,138 --> 00:19:17,973 What are you making today? 313 00:19:17,973 --> 00:19:19,909 It's an authentic French bread. 314 00:19:20,242 --> 00:19:21,343 By the way, sir, 315 00:19:21,343 --> 00:19:22,444 is it delicious... 316 00:19:22,444 --> 00:19:24,580 when it only takes flour, water, and salt to make? 317 00:19:24,847 --> 00:19:28,117 When you eat it, you will be surprised. 318 00:19:28,117 --> 00:19:29,285 The more you chew it, 319 00:19:29,285 --> 00:19:30,519 the more flavorful it will be. 320 00:19:30,786 --> 00:19:32,054 You will keep wanting more. 321 00:19:32,054 --> 00:19:35,057 When did you learn to make French bread? 322 00:19:35,057 --> 00:19:37,693 In the past, 323 00:19:37,693 --> 00:19:39,028 I sold bungeoppang in front of a French bakery. 324 00:19:39,028 --> 00:19:41,697 The baker, I mean the patissier... 325 00:19:41,697 --> 00:19:43,832 The patissier of that bakery taught me. 326 00:19:43,832 --> 00:19:44,934 - The patissier. - Yes. 327 00:19:44,934 --> 00:19:47,570 He used to love my bungeoppang. 328 00:19:47,570 --> 00:19:50,973 You've been through so many things. 329 00:19:51,440 --> 00:19:52,708 Well... 330 00:19:53,209 --> 00:19:55,878 - Nam Goo. Let's talk. - Yes? 331 00:19:55,911 --> 00:19:58,547 Hello, Hee. 332 00:20:17,199 --> 00:20:19,602 You know how I feel about Ji Soo. 333 00:20:19,602 --> 00:20:21,971 Do you have to teach her to bake? 334 00:20:22,471 --> 00:20:24,540 What's wrong, Hee? 335 00:20:25,574 --> 00:20:26,775 Come on. 336 00:20:26,775 --> 00:20:28,210 You know how hard it is... 337 00:20:28,210 --> 00:20:30,512 if there's an obstacle between two lovers. 338 00:20:30,679 --> 00:20:33,616 Why are you trying to become an obstacle? 339 00:20:34,283 --> 00:20:36,418 They are different from us. 340 00:20:37,319 --> 00:20:40,422 No, I know well because I've been through it. 341 00:20:40,923 --> 00:20:43,125 I know how rude and brutal... 342 00:20:43,125 --> 00:20:45,194 people with money are. 343 00:20:46,061 --> 00:20:48,931 Ji Soo's family is far richer... 344 00:20:48,931 --> 00:20:50,232 than my ex-husband. 345 00:20:50,232 --> 00:20:52,034 And they use it to their advantage. 346 00:20:53,102 --> 00:20:55,170 They are not getting married soon. 347 00:20:55,170 --> 00:20:57,640 And they got the permission to date. 348 00:20:58,674 --> 00:21:01,710 Hyuk is not someone who dates lightly... 349 00:21:01,810 --> 00:21:03,646 and changes fast. 350 00:21:04,013 --> 00:21:05,714 Am I doing this because I don't like Ji Soo? 351 00:21:06,782 --> 00:21:08,317 You should date and marry someone... 352 00:21:08,484 --> 00:21:10,486 who is similar to you. 353 00:21:11,086 --> 00:21:12,855 You don't know how it is. 354 00:21:13,055 --> 00:21:14,723 Family background or environment... 355 00:21:14,790 --> 00:21:16,825 doesn't easily change. 356 00:21:18,394 --> 00:21:20,696 Yes, I don't know. 357 00:21:20,763 --> 00:21:23,198 I don't know because I'm an orphan. 358 00:21:23,332 --> 00:21:25,934 I don't know anything about family environment. 359 00:21:27,736 --> 00:21:29,338 I am sorry, Nam Goo. 360 00:21:29,805 --> 00:21:31,674 I didn't mean to offend you. 361 00:21:32,308 --> 00:21:33,442 Hee. 362 00:21:34,243 --> 00:21:35,644 Ji Soo and I... 363 00:21:35,944 --> 00:21:38,580 knew each other before we got married. 364 00:21:39,214 --> 00:21:42,184 She's the first person I accepted as my assistant. 365 00:21:42,184 --> 00:21:43,686 She's my first pupil. 366 00:21:45,321 --> 00:21:46,889 Even if we are married, 367 00:21:47,089 --> 00:21:49,124 I hope you won't cross the line. 368 00:21:49,892 --> 00:21:52,261 Are you saying Ji Soo comes before me? 369 00:21:52,261 --> 00:21:54,296 That's not what I mean. 370 00:21:55,831 --> 00:21:58,434 You just yelled at me. 371 00:22:00,769 --> 00:22:01,937 Wait. 372 00:22:05,140 --> 00:22:07,409 Why would she take it there? 373 00:22:09,411 --> 00:22:10,412 Before we open, 374 00:22:10,412 --> 00:22:12,614 we are going to post a few product photos... 375 00:22:12,614 --> 00:22:13,782 on your websites, so please make a few. 376 00:22:13,782 --> 00:22:14,850 Okay. 377 00:22:15,150 --> 00:22:16,885 Now, it really feels like a start. 378 00:22:17,186 --> 00:22:18,320 You are great, Mr. Choi. 379 00:22:19,254 --> 00:22:21,156 - Am I a CEO now? - Yes. 380 00:22:21,223 --> 00:22:22,925 I got promoted from vice president. 381 00:22:23,525 --> 00:22:25,094 Send me the design when it's confirmed. 382 00:22:25,094 --> 00:22:27,129 - Okay, bye. - Bye. 383 00:22:29,832 --> 00:22:33,569 He's the reason why you take care of... 384 00:22:34,002 --> 00:22:36,171 the orders so quickly, Ji An. 385 00:22:36,572 --> 00:22:37,873 I will see you tomorrow. 386 00:22:38,140 --> 00:22:39,508 See you tomorrow. 387 00:22:41,610 --> 00:22:43,212 - Take care. - Bye. 388 00:22:46,448 --> 00:22:49,351 Why did you come here? I was going to fetch you. 389 00:22:49,518 --> 00:22:52,054 I thought of an idea. I'm going to make it here. 390 00:22:52,321 --> 00:22:53,489 What are you going to make? 391 00:22:54,022 --> 00:22:55,924 This is for the foundation day event. 392 00:22:56,024 --> 00:22:58,594 We will put a cat toy in the cat toilet. 393 00:22:58,594 --> 00:22:59,595 It will be a set. 394 00:22:59,595 --> 00:23:00,929 Only the first 30 people can get it. 395 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 What are you talking about? 396 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 We have to go on a date. 397 00:23:03,832 --> 00:23:05,801 But this is what I wanted to do. 398 00:23:06,402 --> 00:23:08,637 I wanted to help my boyfriend... 399 00:23:08,637 --> 00:23:10,472 when he's busy with work. 400 00:23:11,473 --> 00:23:13,642 Do Kyung, you're about to open your business. 401 00:23:13,642 --> 00:23:15,177 Do you think you have time to go on a date? 402 00:23:15,177 --> 00:23:17,713 I do. We can't stay here all the time. 403 00:23:22,017 --> 00:23:24,486 Isn't it good as long as we stay in the same place? 404 00:23:25,554 --> 00:23:27,189 Today will be just like yesterday, 405 00:23:27,189 --> 00:23:28,757 and tomorrow will be just like today. 406 00:23:30,225 --> 00:23:32,261 I made this in a hurry. 407 00:23:32,694 --> 00:23:33,929 What do you think of this? 408 00:23:35,831 --> 00:23:37,132 It's lovely. 409 00:23:44,239 --> 00:23:45,374 Seung Won, 410 00:23:46,041 --> 00:23:47,843 it's my first time to get a gift like this. 411 00:23:51,213 --> 00:23:53,215 It's also my first time to prepare a gift... 412 00:23:53,649 --> 00:23:56,084 for someone who is about to die. 413 00:23:57,820 --> 00:23:59,321 I am not even his child. 414 00:24:00,255 --> 00:24:02,191 And he still worried about me. 415 00:24:03,358 --> 00:24:05,093 What are you talking about? 416 00:24:07,930 --> 00:24:09,431 Honestly, 417 00:24:10,332 --> 00:24:12,901 I thought my in-laws were my husband's family. 418 00:24:13,569 --> 00:24:15,103 I didn't consider them as my own family. 419 00:24:17,873 --> 00:24:19,441 But I guess my father-in-law... 420 00:24:20,075 --> 00:24:22,144 considered me as one of his own. 421 00:24:26,081 --> 00:24:27,616 - Sir. - Yes? 422 00:24:28,150 --> 00:24:31,253 We are planning to have a concert in spring. 423 00:24:31,453 --> 00:24:34,056 I am not good enough for that. 424 00:24:34,056 --> 00:24:36,258 You can keep practicing until then. 425 00:24:36,291 --> 00:24:37,593 It's the first week of April. 426 00:24:38,927 --> 00:24:40,329 April. 427 00:24:42,231 --> 00:24:43,999 - Excuse me. - Sure. 428 00:24:45,200 --> 00:24:46,401 Hello? 429 00:24:46,401 --> 00:24:48,904 Father, where are you now? Are you in Jeongseon? 430 00:24:51,773 --> 00:24:53,609 Here's the receipt. Please check it. 431 00:24:53,609 --> 00:24:54,610 Okay. 432 00:24:54,610 --> 00:24:55,811 Good job. 433 00:25:02,751 --> 00:25:03,952 (Ji Tae) 434 00:25:24,106 --> 00:25:25,274 I... 435 00:25:26,208 --> 00:25:27,876 just started to become happy. 436 00:25:28,844 --> 00:25:31,413 I finally know what it means... 437 00:25:32,180 --> 00:25:34,516 to be relaxed and happy. I finally know. 438 00:25:34,550 --> 00:25:36,552 If I say I will go study abroad, 439 00:25:36,852 --> 00:25:38,787 will you go back to the company? 440 00:25:38,921 --> 00:25:40,088 And... 441 00:25:41,890 --> 00:25:43,458 I won't go back home. 442 00:25:44,860 --> 00:25:47,129 Regardless of Ji An, I won't go home. 443 00:25:47,262 --> 00:25:48,463 I am no longer... 444 00:25:49,898 --> 00:25:53,235 Grandfather's puppy. 445 00:25:53,535 --> 00:25:56,505 I hit him twice. Then I just warned him. 446 00:25:56,505 --> 00:25:57,639 Now, 447 00:25:58,874 --> 00:26:00,776 do you think... 448 00:26:01,243 --> 00:26:04,112 I will only slap Tae Soo in the face? 449 00:26:05,080 --> 00:26:07,916 To make Grandfather accept Ji An, 450 00:26:08,317 --> 00:26:09,985 she needs the right qualifications. 451 00:26:10,185 --> 00:26:12,154 Do you not like being apart for three years? 452 00:26:15,390 --> 00:26:16,558 Three years? 453 00:26:27,002 --> 00:26:28,170 Hey, Ji Tae. 454 00:26:28,804 --> 00:26:29,972 Really? 455 00:26:30,772 --> 00:26:33,542 Okay. I will get a cab. 456 00:26:36,745 --> 00:26:38,413 Why? Do you have to go home? 457 00:26:38,413 --> 00:26:41,750 Soo A is coming back home. They had a big fight. 458 00:26:43,418 --> 00:26:45,253 Thanks to you, I saw her at the wedding, 459 00:26:45,253 --> 00:26:46,455 but I haven't seen her since. 460 00:26:46,622 --> 00:26:48,657 Is that right? Then you should go. 461 00:26:48,690 --> 00:26:50,225 But I'm taking you home. 462 00:27:00,502 --> 00:27:02,037 Thank you for taking me home. 463 00:27:02,404 --> 00:27:03,805 Thank you. 464 00:27:05,841 --> 00:27:07,042 Take care. 465 00:27:07,676 --> 00:27:08,744 You can go now. 466 00:27:09,344 --> 00:27:10,545 I don't want to go. 467 00:27:12,848 --> 00:27:14,149 I'll go now. 468 00:27:14,549 --> 00:27:16,284 Okay. Bye. 469 00:27:30,999 --> 00:27:32,801 You've been married for so long. 470 00:27:32,801 --> 00:27:34,870 I'm sorry I'm only meeting you now. 471 00:27:35,003 --> 00:27:38,407 I am sorry too. I wasn't here when you got back. 472 00:27:39,875 --> 00:27:41,043 By the way... 473 00:27:41,810 --> 00:27:44,813 We actually had a big fight. 474 00:27:45,347 --> 00:27:46,982 You knew, didn't you? 475 00:27:47,916 --> 00:27:49,051 Yes. 476 00:27:49,251 --> 00:27:51,119 Thank you for coming back. 477 00:27:51,219 --> 00:27:54,189 I made lamps for you two. 478 00:27:54,456 --> 00:27:56,058 I will bring them tomorrow. 479 00:27:56,858 --> 00:27:58,794 By the way, where have you been, Mom? 480 00:28:00,962 --> 00:28:04,466 I got a job at a grocery store as a cashier. 481 00:28:05,033 --> 00:28:06,468 You got a job? 482 00:28:08,070 --> 00:28:10,005 After what I went through with Dad, 483 00:28:10,205 --> 00:28:13,642 I realized how foolish I've been. 484 00:28:14,876 --> 00:28:16,845 Living under his protection, 485 00:28:16,878 --> 00:28:18,547 I didn't know anything. 486 00:28:19,381 --> 00:28:20,816 I am the one... 487 00:28:21,683 --> 00:28:23,285 who made Dad sick. 488 00:28:24,019 --> 00:28:26,188 - That's not true. - That's not true. 489 00:28:27,289 --> 00:28:30,025 I am so thankful... 490 00:28:31,159 --> 00:28:33,795 that you accepted me again as your mother. 491 00:28:34,796 --> 00:28:36,465 So from now on, 492 00:28:37,099 --> 00:28:40,736 I won't depend on your father or you guys. 493 00:28:41,903 --> 00:28:44,106 I am going to try making money, 494 00:28:44,573 --> 00:28:45,907 no matter how small it is. 495 00:28:47,542 --> 00:28:48,810 It's not bad. 496 00:28:49,244 --> 00:28:51,580 People live until 100, and you're still young. 497 00:28:51,880 --> 00:28:54,416 Dad will feel less pressured if you work too. 498 00:29:00,288 --> 00:29:03,425 Don't get up. Don't get up. 499 00:29:04,693 --> 00:29:06,428 You're back, Soo A. 500 00:29:07,863 --> 00:29:09,331 I am sorry, Father. 501 00:29:09,598 --> 00:29:10,732 And I... 502 00:29:10,732 --> 00:29:12,400 Soo A is pregnant. 503 00:29:15,670 --> 00:29:16,872 My goodness. 504 00:29:17,606 --> 00:29:20,842 Congratulations, Soo A. Congratulations, Ji Tae. 505 00:29:21,109 --> 00:29:23,779 Am I getting a nephew or niece? 506 00:29:24,946 --> 00:29:27,649 Father, about the gift, 507 00:29:27,816 --> 00:29:29,284 thank you so much. 508 00:29:29,618 --> 00:29:32,554 Don't say that. It's nothing. 509 00:29:32,554 --> 00:29:33,688 Don't say that. 510 00:29:33,855 --> 00:29:35,490 Have a seat, Mom, Dad. 511 00:29:35,490 --> 00:29:37,425 - Take a seat, Soo A. - There's no need. 512 00:29:37,425 --> 00:29:38,960 Soo A should go upstairs and rest. 513 00:29:39,261 --> 00:29:41,463 You should go upstairs. 514 00:29:41,530 --> 00:29:43,198 Soo A looks tired. 515 00:29:43,565 --> 00:29:44,666 Every woman is like that... 516 00:29:44,666 --> 00:29:45,734 in the early stage of pregnancy. 517 00:29:45,734 --> 00:29:47,769 I can feed her well now. 518 00:29:48,103 --> 00:29:50,238 You don't have to do anything, Soo A. 519 00:29:51,106 --> 00:29:52,941 Let them go upstairs now. 520 00:29:53,475 --> 00:29:54,776 Yes. You should go up. 521 00:29:54,776 --> 00:29:56,711 I will go upstairs with her. 522 00:29:56,912 --> 00:29:58,180 We will go upstairs then. 523 00:30:05,787 --> 00:30:08,089 Have you eaten? 524 00:30:08,824 --> 00:30:10,225 I have. 525 00:30:10,926 --> 00:30:12,794 I am going back to Jeongseon now. 526 00:30:12,794 --> 00:30:16,932 Don't tell Soo A that I am sick. 527 00:30:16,965 --> 00:30:20,435 Just tell her I have work in Jeongseon. 528 00:30:21,169 --> 00:30:22,771 You're going now? 529 00:30:22,904 --> 00:30:25,240 It's tiring to travel. You should stay the night. 530 00:30:25,240 --> 00:30:26,875 Hearing me throw up and groan... 531 00:30:26,875 --> 00:30:28,543 isn't going to do Soo A any good. 532 00:30:29,711 --> 00:30:30,912 Does it... 533 00:30:31,546 --> 00:30:32,914 happen often? 534 00:30:35,584 --> 00:30:37,219 It happens sometimes. 535 00:30:47,696 --> 00:30:49,431 Do Kyung is here. 536 00:30:55,103 --> 00:30:56,638 What brings you here this early? 537 00:30:57,672 --> 00:30:59,774 Was it not even necessary to wait? 538 00:31:00,408 --> 00:31:01,509 Yes. 539 00:31:01,643 --> 00:31:03,678 I thought it'd be better to get this over with. 540 00:31:08,783 --> 00:31:11,820 First, Ji An and I are not getting married. 541 00:31:12,821 --> 00:31:13,955 Which means... 542 00:31:14,556 --> 00:31:16,224 Ji An doesn't need to go study abroad. 543 00:31:17,192 --> 00:31:19,261 And I'm not going back to the company. 544 00:31:19,961 --> 00:31:21,997 You don't want to marry Ji An? 545 00:31:22,998 --> 00:31:26,167 Do Kyung, I thought you two were quite serious. 546 00:31:26,167 --> 00:31:27,903 But you don't want to marry her? 547 00:31:29,337 --> 00:31:32,340 Are you saying you just want to date her for now? 548 00:31:32,774 --> 00:31:35,877 We'll date each other only for a week as we promised. 549 00:31:36,311 --> 00:31:39,347 Why? I already approved you to go out together. 550 00:31:39,347 --> 00:31:41,016 Do you think it was easy? 551 00:31:41,449 --> 00:31:43,218 Can't you just wait for three years? 552 00:31:43,218 --> 00:31:45,687 You wanted Ji An to study art abroad. 553 00:31:46,121 --> 00:31:48,523 Being a gallery manager after studying abroad... 554 00:31:48,523 --> 00:31:50,158 is not what Ji An wants. 555 00:31:51,359 --> 00:31:54,062 I just agreed with you back then as I believed... 556 00:31:54,062 --> 00:31:56,631 it was what she needed to do as our family. 557 00:31:57,565 --> 00:32:00,268 But things are different now. 558 00:32:00,502 --> 00:32:02,103 What's different now? 559 00:32:02,170 --> 00:32:03,371 I'm sorry to say this, 560 00:32:04,139 --> 00:32:06,608 but I think you want us to get married... 561 00:32:06,741 --> 00:32:09,210 after Ji An studies art abroad... 562 00:32:09,744 --> 00:32:12,814 just to keep Ji An and me separate for three years. 563 00:32:17,319 --> 00:32:19,120 I'd go back to the company... 564 00:32:19,754 --> 00:32:22,090 and Ji An would stay away from me that way. 565 00:32:23,925 --> 00:32:26,594 Three years is long enough to marry me... 566 00:32:26,928 --> 00:32:28,797 to someone else and get a grandchild. 567 00:32:29,464 --> 00:32:30,999 For you and Grandfather. 568 00:32:30,999 --> 00:32:32,300 Do Kyung! 569 00:32:32,834 --> 00:32:35,537 How could you misconstrue your own mother like that? 570 00:32:36,938 --> 00:32:39,975 Then please let me register my marriage now. 571 00:32:43,011 --> 00:32:44,145 What? 572 00:32:45,847 --> 00:32:47,649 I'll never make it public... 573 00:32:48,149 --> 00:32:50,185 until Ji An comes back. 574 00:32:51,386 --> 00:32:54,089 Can I register my marriage first? 575 00:33:00,428 --> 00:33:01,730 I knew it. 576 00:33:02,664 --> 00:33:05,567 Why don't you say anything? 577 00:33:05,567 --> 00:33:07,235 It could be an option. 578 00:33:09,904 --> 00:33:11,473 There's... 579 00:33:11,473 --> 00:33:13,441 no secret in the world! 580 00:33:13,441 --> 00:33:15,076 How would he register a marriage... 581 00:33:15,076 --> 00:33:16,711 without having a wedding ceremony? 582 00:33:16,711 --> 00:33:19,047 No one'd find it out if they don't say anything. 583 00:33:19,214 --> 00:33:20,415 Even your father. 584 00:33:27,055 --> 00:33:28,223 I should get going. 585 00:33:29,290 --> 00:33:31,526 I'm asking you once again. 586 00:33:31,960 --> 00:33:34,562 Please leave Ji An alone. 587 00:33:35,797 --> 00:33:38,366 I'm so afraid Grandfather would destroy her... 588 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 that I can't even stay with her. 589 00:33:44,239 --> 00:33:47,409 Do Kyung, I'm doing this for you. 590 00:33:48,176 --> 00:33:50,845 Do you really want to be discarded by Grandfather? 591 00:33:55,550 --> 00:33:57,986 Does Haesung mean nothing to you? 592 00:33:57,986 --> 00:33:59,621 Do you think it's something anyone can get? 593 00:33:59,621 --> 00:34:01,389 Why are you doing this? 594 00:34:15,437 --> 00:34:16,538 Myung Hee. 595 00:34:17,372 --> 00:34:18,807 You deceived me. 596 00:34:19,841 --> 00:34:21,810 I just did it for Do Kyung. 597 00:34:21,810 --> 00:34:23,778 So you used me. 598 00:34:24,612 --> 00:34:26,881 You used me to make him trust you? 599 00:34:26,881 --> 00:34:28,650 I'm Do Kyung's father! 600 00:34:29,184 --> 00:34:30,351 Myung Hee. 601 00:34:31,019 --> 00:34:32,587 Did you really have to do that? 602 00:34:32,587 --> 00:34:34,556 I just had no choice. 603 00:34:36,891 --> 00:34:38,626 What should I do to take him back? 604 00:34:57,212 --> 00:34:59,380 All right. Thank you. I'll see you next week. 605 00:34:59,380 --> 00:35:01,783 - Thank you. - Thank you. 606 00:35:02,250 --> 00:35:03,485 You're Seo Ji An, right? 607 00:35:04,052 --> 00:35:06,454 Did you submit your work to the design contest? 608 00:35:06,454 --> 00:35:07,489 Yes. 609 00:35:07,489 --> 00:35:09,390 I found your name in the list of winners. 610 00:35:10,358 --> 00:35:12,460 I submitted my work, 611 00:35:13,294 --> 00:35:14,662 but it can't be me. 612 00:35:14,662 --> 00:35:16,364 You didn't check your email yet, did you? 613 00:35:16,831 --> 00:35:18,700 No. I've been busy lately. 614 00:35:19,200 --> 00:35:20,435 Go check your email. 615 00:35:38,286 --> 00:35:41,422 (Congratulations. You won the participation prize.) 616 00:35:41,422 --> 00:35:44,159 My gosh! I can't believe this! 617 00:35:44,325 --> 00:35:45,627 My goodness. 618 00:35:47,462 --> 00:35:52,233 (Do Kyung) 619 00:36:01,309 --> 00:36:03,378 Are you happy to be here? 620 00:36:03,378 --> 00:36:05,046 Do you feel comfortable? 621 00:36:05,947 --> 00:36:07,415 I was happy. 622 00:36:08,082 --> 00:36:09,484 But it's not so good anymore. 623 00:36:10,185 --> 00:36:11,319 Why not? 624 00:36:12,654 --> 00:36:14,489 Now that I'm dying, 625 00:36:14,556 --> 00:36:16,291 my children keep bothering me. 626 00:36:16,724 --> 00:36:17,992 They keep visiting me... 627 00:36:17,992 --> 00:36:19,761 and texting me every day. 628 00:36:20,528 --> 00:36:22,163 We did the same thing. 629 00:36:22,363 --> 00:36:24,365 We regretted a lot... 630 00:36:24,399 --> 00:36:26,201 when our parents died. 631 00:36:27,168 --> 00:36:28,536 I thought they were doing it... 632 00:36:28,536 --> 00:36:31,272 just to take a load off their mind. 633 00:36:31,539 --> 00:36:32,974 You feel weak now. 634 00:36:34,175 --> 00:36:35,843 My own children. 635 00:36:36,611 --> 00:36:38,179 I was going to forget everything... 636 00:36:38,780 --> 00:36:41,883 and sort out my life before dying. 637 00:36:43,218 --> 00:36:44,919 But my mind melted away. 638 00:36:45,653 --> 00:36:47,255 I don't know if it's real or not, 639 00:36:47,255 --> 00:36:50,024 but I didn't hate it when my children smiled at me. 640 00:36:52,327 --> 00:36:53,428 Right. 641 00:36:53,861 --> 00:36:56,464 My daughter-in-law is pregnant. 642 00:36:56,631 --> 00:36:57,832 Really? 643 00:36:58,199 --> 00:37:00,401 You're being a grandfather. 644 00:37:00,768 --> 00:37:02,136 Congratulations. 645 00:37:02,971 --> 00:37:06,241 I'm worried about Ji An and Ji Ho. 646 00:37:08,142 --> 00:37:09,277 (Ji An) 647 00:37:13,014 --> 00:37:14,215 Hello? 648 00:37:14,215 --> 00:37:16,050 Dad, you know what? 649 00:37:16,050 --> 00:37:18,219 I won the third place... 650 00:37:18,219 --> 00:37:20,054 in a design contest. 651 00:37:20,788 --> 00:37:23,524 A design contest? What does that mean? 652 00:37:23,524 --> 00:37:26,060 It's a design contest for household items. 653 00:37:26,060 --> 00:37:28,062 And I won the third place. 654 00:37:28,896 --> 00:37:30,365 You did? 655 00:37:30,632 --> 00:37:32,400 Actually it's all because of you. 656 00:37:32,400 --> 00:37:34,736 I got the idea looking at your room. 657 00:37:34,736 --> 00:37:36,904 That's why I'm calling you first. 658 00:37:36,904 --> 00:37:40,408 How did you do that? You didn't even learn design. 659 00:37:41,109 --> 00:37:43,611 Seok Doo, Ji An won... 660 00:37:43,611 --> 00:37:46,347 the third place in a design contest. 661 00:37:47,749 --> 00:37:49,150 Is Uncle Seok Doo there? 662 00:37:49,150 --> 00:37:51,986 Yes. He came to Korea on business. 663 00:37:52,220 --> 00:37:54,622 Really? Have a good time with him then. 664 00:37:54,622 --> 00:37:57,292 I'll text you the details. 665 00:37:58,326 --> 00:38:00,928 Thank you, Dad. Bye. 666 00:38:03,464 --> 00:38:05,433 Why would she thank me? 667 00:38:06,067 --> 00:38:08,503 I envy you for having a daughter. 668 00:38:08,903 --> 00:38:10,104 Wait a second. 669 00:38:13,308 --> 00:38:15,476 She got the prize of 1,000 dollars. 670 00:38:15,843 --> 00:38:18,746 She can study at Onnea Design School... 671 00:38:18,746 --> 00:38:21,149 in Finland for six months. 672 00:38:22,050 --> 00:38:23,484 Isn't it amazing? 673 00:38:23,484 --> 00:38:26,821 You knew she has a talent for art. 674 00:38:28,556 --> 00:38:31,225 I couldn't support her talent though. 675 00:38:39,867 --> 00:38:41,703 Ji Soo's father... 676 00:38:41,703 --> 00:38:45,073 is a real support for her. 677 00:38:46,607 --> 00:38:48,376 I envy him. 678 00:38:59,220 --> 00:39:01,556 I apologize for causing so much trouble. 679 00:39:02,023 --> 00:39:05,259 You are right. You caused so much trouble. 680 00:39:05,993 --> 00:39:08,429 What were you thinking? 681 00:39:09,330 --> 00:39:10,465 I couldn't... 682 00:39:10,932 --> 00:39:13,601 let Ji Soo go abroad to study because of me. 683 00:39:14,402 --> 00:39:15,837 I just couldn't let her... 684 00:39:15,837 --> 00:39:18,306 live a life she doesn't want. 685 00:39:18,306 --> 00:39:20,508 Are you saying you did it out of responsibility? 686 00:39:20,508 --> 00:39:21,976 That's not all. 687 00:39:23,644 --> 00:39:26,647 I regretted breaking up with Ji Soo. 688 00:39:27,448 --> 00:39:30,518 Ji Soo decided to leave here because of me. 689 00:39:31,285 --> 00:39:33,654 But I only thought about myself. 690 00:39:34,722 --> 00:39:37,925 I didn't even know how much I like her. 691 00:39:40,895 --> 00:39:43,264 How much do you like Ji Soo? 692 00:39:45,032 --> 00:39:47,502 I like her a lot. Very much. 693 00:39:47,502 --> 00:39:49,003 How much? 694 00:39:49,837 --> 00:39:51,472 We've been through... 695 00:39:51,472 --> 00:39:54,008 difficult times together, not like we expected, 696 00:39:54,008 --> 00:39:56,711 but we just started our relationship. 697 00:40:00,348 --> 00:40:03,851 Sure. You're just having a relationship now. 698 00:40:04,986 --> 00:40:07,989 You should date each other to see how it turns out. 699 00:40:14,929 --> 00:40:16,063 He approved us to date. 700 00:40:16,063 --> 00:40:17,799 - He did! - I know. 701 00:40:20,968 --> 00:40:22,637 Wait. Look at me. 702 00:40:24,071 --> 00:40:25,440 There's something on your lips. 703 00:40:25,506 --> 00:40:26,707 Thank you. 704 00:40:33,714 --> 00:40:36,284 Which color would look better on me? 705 00:40:37,485 --> 00:40:38,719 Let me see. 706 00:40:41,022 --> 00:40:43,257 If you tell them they look good in everything, 707 00:40:43,257 --> 00:40:45,693 they would know your intention. 708 00:40:49,464 --> 00:40:50,731 Okay. 709 00:40:50,731 --> 00:40:53,701 I just sold the same one in yellow earlier today. 710 00:40:53,701 --> 00:40:55,102 As you're slim, 711 00:40:55,102 --> 00:40:57,805 you'd look better in a brighter color. 712 00:40:57,805 --> 00:40:58,940 Please wait a second. 713 00:41:01,008 --> 00:41:02,210 How about this? 714 00:41:03,344 --> 00:41:04,645 How much is that? 715 00:41:04,812 --> 00:41:07,448 Cheaper than that. It's 25 dollars. 716 00:41:07,748 --> 00:41:08,883 Is it? 717 00:41:12,520 --> 00:41:14,455 This does suit me better. 718 00:41:16,491 --> 00:41:17,825 I'll get this for my sister. 719 00:41:18,459 --> 00:41:19,727 I'll take these two. 720 00:41:20,528 --> 00:41:21,863 Both of them? 721 00:41:22,730 --> 00:41:23,865 Okay. 722 00:41:29,070 --> 00:41:31,906 That'll be 62 dollars for the 2. 723 00:41:32,006 --> 00:41:35,610 Thank you. You bought 2, so I'll give you 2... 724 00:41:39,447 --> 00:41:41,215 I was going to give her two dollars off. 725 00:41:42,950 --> 00:41:44,151 Business... 726 00:41:44,185 --> 00:41:47,722 isn't about selling goods, it's selling sincerity. 727 00:41:50,024 --> 00:41:52,460 I actually sell more when I'm honest. 728 00:41:55,530 --> 00:41:56,931 Is business thriving? 729 00:42:01,335 --> 00:42:03,804 I came to buy something, and there's nothing left. 730 00:42:05,473 --> 00:42:08,409 You must be really bored to come here. 731 00:42:08,943 --> 00:42:11,245 Oh, weren't you at the club? 732 00:42:12,547 --> 00:42:14,815 The club? What club? 733 00:42:15,383 --> 00:42:18,619 You came, then ran away. Why did you run off? 734 00:42:18,986 --> 00:42:22,657 I didn't run off. I left because it was time. 735 00:42:22,990 --> 00:42:24,559 You'd just come in. 736 00:42:32,033 --> 00:42:33,167 Did you leave... 737 00:42:33,901 --> 00:42:35,336 because you saw me? 738 00:42:35,803 --> 00:42:36,938 Why? 739 00:42:39,607 --> 00:42:42,176 Because we'd agreed not to see each other again. 740 00:42:42,944 --> 00:42:44,512 It's emergency times. 741 00:42:44,512 --> 00:42:46,147 Emergency times. 742 00:42:47,248 --> 00:42:48,482 Then why are you here? 743 00:42:49,317 --> 00:42:50,484 Here? 744 00:42:51,786 --> 00:42:53,054 Here... 745 00:42:53,754 --> 00:42:55,456 This place is... 746 00:42:56,724 --> 00:42:58,526 I'm here to help you. 747 00:42:59,894 --> 00:43:01,195 Do you like me? 748 00:43:05,566 --> 00:43:08,069 Wait, why are you quiet? 749 00:43:08,469 --> 00:43:10,671 Don't even dream about it. 750 00:43:11,105 --> 00:43:12,974 Our families are enemies. 751 00:43:12,974 --> 00:43:15,810 Me and princesses? No thanks. 752 00:43:16,510 --> 00:43:19,080 Hey, I don't like guys like you either. 753 00:43:19,180 --> 00:43:20,982 Me liking you? That's impossible. 754 00:43:21,315 --> 00:43:23,484 I showed up because I was bored. 755 00:43:25,453 --> 00:43:27,388 You seem to be busy. I should go. 756 00:43:38,299 --> 00:43:40,301 I didn't get to thank her. 757 00:43:40,768 --> 00:43:42,837 She helped us get Ji Soo back. 758 00:43:45,539 --> 00:43:47,742 The living expenses... 759 00:43:48,809 --> 00:43:50,378 for six months... 760 00:43:50,778 --> 00:43:52,113 won't be provided. 761 00:44:00,488 --> 00:44:01,856 Dear Father. 762 00:44:02,056 --> 00:44:04,425 I did as you said... 763 00:44:04,425 --> 00:44:06,827 and had a record sales day. 764 00:44:07,161 --> 00:44:08,929 Congratulations. 765 00:44:09,630 --> 00:44:10,731 Good for him. 766 00:44:19,407 --> 00:44:22,877 (Insurance Policy) 767 00:44:29,717 --> 00:44:34,689 (Amount of payout) 768 00:44:41,162 --> 00:44:42,697 (Congratulations!) 769 00:44:42,697 --> 00:44:44,331 (Seo Ji An, you came third.) 770 00:44:47,401 --> 00:44:49,270 (Tuition for three-month language course...) 771 00:44:49,270 --> 00:44:51,205 (and six-month design course provided.) 772 00:45:44,558 --> 00:45:48,462 I'd like to make a claim on my cancer policy. 773 00:45:48,529 --> 00:45:50,364 What papers do I need? 774 00:45:52,099 --> 00:45:54,969 I took out the policy a long time ago. 775 00:45:57,037 --> 00:45:59,140 (Resignation) 776 00:46:00,641 --> 00:46:01,776 What's this? 777 00:46:01,776 --> 00:46:03,544 You're my superior. 778 00:46:03,711 --> 00:46:05,513 With a hotline to the chairman. 779 00:46:05,546 --> 00:46:07,548 You decide what he does. 780 00:46:08,549 --> 00:46:10,184 You give this to him. 781 00:46:10,284 --> 00:46:12,086 Why are you doing this? 782 00:46:12,186 --> 00:46:13,654 I want a break. 783 00:46:16,123 --> 00:46:17,892 You can't just leave. 784 00:46:18,325 --> 00:46:20,594 What'll you do if you quit? 785 00:46:26,100 --> 00:46:27,401 What's going on? 786 00:46:27,868 --> 00:46:29,703 Why is everyone doing this to me? 787 00:46:54,895 --> 00:46:57,798 Hi, Dad. Why are you calling so early? 788 00:46:58,132 --> 00:47:00,334 Let's meet up after work. 789 00:47:01,669 --> 00:47:05,206 Dad, I actually have plans. 790 00:47:05,406 --> 00:47:07,675 - Will tomorrow... - I won't take long. 791 00:47:29,630 --> 00:47:33,534 Why are you staring at me? I feel nervous. 792 00:47:35,669 --> 00:47:36,837 Ji An. 793 00:47:38,539 --> 00:47:40,474 I know that... 794 00:47:41,675 --> 00:47:43,143 I don't have... 795 00:47:43,310 --> 00:47:47,014 the right to tell you how to live your life. 796 00:47:47,381 --> 00:47:50,117 No, why would you say that? 797 00:47:51,118 --> 00:47:52,386 Can I tell you something? 798 00:47:52,519 --> 00:47:54,021 Of course. 799 00:47:55,623 --> 00:47:57,524 Go to Finland. 800 00:47:58,058 --> 00:48:01,061 I'll pay for the expenses. 801 00:48:02,830 --> 00:48:05,032 How can you do that? 802 00:48:05,466 --> 00:48:08,168 I haven't yet decided if I'll go. 803 00:48:08,168 --> 00:48:11,405 Even if I do go, I'll work part-time to save up. 804 00:48:12,006 --> 00:48:14,208 You haven't decided or can't decide? 805 00:48:15,075 --> 00:48:16,143 What? 806 00:48:16,176 --> 00:48:17,611 I saw you two. 807 00:48:18,579 --> 00:48:21,215 You and the Haesung family's grandson. 808 00:48:23,851 --> 00:48:25,185 Dad... 809 00:48:25,419 --> 00:48:27,388 You said you weren't dating. 810 00:48:28,188 --> 00:48:29,857 You said you'd never see him again. 811 00:48:32,493 --> 00:48:34,194 The thing is, Dad... 812 00:48:34,295 --> 00:48:35,829 I believed you. 813 00:48:36,363 --> 00:48:39,700 Before that, I said it was impossible... 814 00:48:39,700 --> 00:48:41,135 when the chairman visited. 815 00:48:42,603 --> 00:48:43,771 Do you know why? 816 00:48:44,805 --> 00:48:46,440 Because I know you. 817 00:48:47,207 --> 00:48:49,243 Because you know... 818 00:48:49,243 --> 00:48:51,111 what we did to them. 819 00:48:51,578 --> 00:48:53,080 I didn't think... 820 00:48:53,781 --> 00:48:55,950 you'd ever accept his affections. 821 00:48:56,317 --> 00:48:57,718 Even if you liked him, 822 00:48:59,086 --> 00:49:01,588 I believed you to be able to control yourself. 823 00:49:04,024 --> 00:49:07,361 We decided to date for only a week. 824 00:49:11,598 --> 00:49:13,000 For a week? 825 00:49:14,902 --> 00:49:18,572 I felt it was so unfair to not even date him. 826 00:49:25,846 --> 00:49:27,114 I think... 827 00:49:29,883 --> 00:49:31,685 Today's the last day. 828 00:49:39,760 --> 00:49:41,028 I'm sorry. 829 00:49:43,430 --> 00:49:45,632 I'm sorry we made you meet him. 830 00:49:49,203 --> 00:49:52,172 I'm sorry I can't let you love in peace. 831 00:49:52,506 --> 00:49:56,210 Dad, stop it. You don't have to say that. 832 00:49:57,878 --> 00:50:00,347 They will never accept you. 833 00:50:05,686 --> 00:50:07,654 I'm not interested either. 834 00:50:09,289 --> 00:50:11,825 Then go to Finland... 835 00:50:12,126 --> 00:50:16,530 and chase the dream you pushed back for so long. 836 00:50:32,880 --> 00:50:35,349 Why is Mr. Choi interpreting part-time? 837 00:50:35,883 --> 00:50:37,584 Wasn't he sent to Europe? 838 00:50:37,618 --> 00:50:39,486 Isn't this Choi Do Kyung? 839 00:50:39,553 --> 00:50:41,889 I work at Hotel MJ's Europe office. 840 00:50:41,889 --> 00:50:44,324 Choi Do Kyung didn't come here on January 1. 841 00:50:44,858 --> 00:50:46,660 Did Choi Do Kyung leave home because of... 842 00:50:46,660 --> 00:50:48,495 women problems? No way. 843 00:50:48,962 --> 00:50:52,699 Did Chairman No bury her and his grandson already? 844 00:50:52,966 --> 00:50:54,868 Doesn't he look a bit dazed? 845 00:50:54,868 --> 00:50:56,537 It must be true that he's working part-time... 846 00:50:56,537 --> 00:50:57,604 for drug money. 847 00:50:57,604 --> 00:50:58,939 (Rumors of a new drug) 848 00:50:58,939 --> 00:51:00,107 Drugs? 849 00:51:00,808 --> 00:51:02,042 Woman in mystery? 850 00:51:02,676 --> 00:51:04,078 And he left home? 851 00:51:11,985 --> 00:51:13,487 The rumors... 852 00:51:14,655 --> 00:51:16,423 will have spread already. 853 00:51:17,257 --> 00:51:19,960 Reporters are calling to confirm. 854 00:51:20,327 --> 00:51:21,695 Say they're just rumors! 855 00:51:27,267 --> 00:51:28,335 (Choi Jae Sung) 856 00:51:35,409 --> 00:51:36,543 Hello? 857 00:51:36,777 --> 00:51:38,378 What are you doing? 858 00:51:38,745 --> 00:51:40,347 Report to my office now! 859 00:51:40,714 --> 00:51:43,183 Did Ms. No not pass you my resignation? 860 00:51:43,417 --> 00:51:44,985 I resigned. 861 00:51:46,086 --> 00:51:47,287 What? 862 00:51:48,021 --> 00:51:49,723 I resigned. 863 00:51:50,023 --> 00:51:52,126 Thank you for everything so far, sir. 864 00:51:52,526 --> 00:51:54,294 I have to go. 865 00:51:57,197 --> 00:51:58,699 You resigned? 866 00:52:00,067 --> 00:52:01,535 These fools. 867 00:52:06,206 --> 00:52:07,841 So you can't wait? 868 00:52:09,743 --> 00:52:12,546 Do you want my seat now? 869 00:52:30,531 --> 00:52:33,600 We'll cut the tape and officially announce... 870 00:52:33,600 --> 00:52:35,602 DK Eco Tech's open for business. 871 00:52:41,074 --> 00:52:42,176 Ready? 872 00:52:42,843 --> 00:52:45,579 1, 2, 3. 873 00:52:53,620 --> 00:52:55,556 1, 2, 3. 874 00:52:55,556 --> 00:52:56,590 Let's go! 875 00:52:56,590 --> 00:52:57,791 Perfect. 876 00:52:59,059 --> 00:53:02,362 It's cold. Let's go inside and have some warm food. 877 00:53:02,362 --> 00:53:03,797 - Let's go. - Okay. 878 00:53:03,797 --> 00:53:05,098 It's so cold. 879 00:53:05,098 --> 00:53:06,300 I'll eat a lot. 880 00:53:06,300 --> 00:53:08,268 We need to warm up. 881 00:53:08,402 --> 00:53:09,903 (Haesung Corporation) 882 00:53:12,773 --> 00:53:14,775 President of Haesung Apparel, Choi Do Kyung. 883 00:53:14,775 --> 00:53:17,444 Head of Haesung FNB Europe, Jung Myung Soo. 884 00:53:19,580 --> 00:53:21,148 What's this? 885 00:53:21,148 --> 00:53:24,218 Choi Do Kyung is promoted to president? 886 00:53:27,888 --> 00:53:29,356 (Announcement) 887 00:53:29,356 --> 00:53:31,525 He's sending Jung Myung Soo abroad. 888 00:53:31,525 --> 00:53:32,659 That's harsh. 889 00:53:32,659 --> 00:53:34,962 Jung Myung Soo's a capable executive. 890 00:53:34,962 --> 00:53:37,231 Haesung Apparel was profitable. 891 00:53:37,231 --> 00:53:39,833 He even secured the land to build the new resorts. 892 00:53:40,234 --> 00:53:42,502 He's putting blood first. 893 00:53:42,502 --> 00:53:45,272 Where is Mr. Choi anyway? 894 00:53:45,606 --> 00:53:48,408 Will he show up to accept his new position? 895 00:53:56,950 --> 00:53:59,052 How dare he does it to us? 896 00:53:59,086 --> 00:54:00,621 We did all the work... 897 00:54:00,621 --> 00:54:02,923 and he made that kid a president! 898 00:54:02,923 --> 00:54:06,260 We'll never understand Mr. No's twisted mind. 899 00:54:06,827 --> 00:54:09,029 He praised me at the meeting... 900 00:54:09,596 --> 00:54:11,064 only to demote me. 901 00:54:11,064 --> 00:54:12,666 Why did you come here? 902 00:54:12,666 --> 00:54:13,934 You should have met my dad. 903 00:54:13,934 --> 00:54:15,102 What for? 904 00:54:15,902 --> 00:54:18,238 I guess you're right. There's no point. 905 00:54:18,805 --> 00:54:20,240 It won't help. 906 00:54:22,943 --> 00:54:24,278 (Chairman) 907 00:54:31,518 --> 00:54:32,519 Hello, Dad. 908 00:54:32,519 --> 00:54:34,454 I know your husband is there with you. 909 00:54:35,188 --> 00:54:36,256 Put him on. 910 00:54:38,525 --> 00:54:41,028 He knows you're here. 911 00:54:46,733 --> 00:54:47,901 Hello, sir. 912 00:54:48,802 --> 00:54:51,038 Did you run straight to your wife? 913 00:54:51,672 --> 00:54:54,641 I gave you a chance to prove yourself. 914 00:54:54,675 --> 00:54:55,742 A chance you said? 915 00:54:55,742 --> 00:54:58,979 If you make our resorts in Europe a success, 916 00:54:59,313 --> 00:55:02,215 I'll make you vice chairman. 917 00:55:07,387 --> 00:55:08,755 Do you mean that? 918 00:55:08,755 --> 00:55:11,458 Will you really make me vice chairman? 919 00:55:11,458 --> 00:55:15,162 Of course. This is a ploy to get Do Kyung back. 920 00:55:16,196 --> 00:55:18,965 You're a smart man. You know what I mean. 921 00:55:24,571 --> 00:55:26,540 - It's nice. - They'll do good. 922 00:55:26,606 --> 00:55:28,475 - Eat all you want. - Thanks. 923 00:55:28,475 --> 00:55:29,710 Do help us out. 924 00:55:29,710 --> 00:55:30,711 No worries. 925 00:55:30,711 --> 00:55:32,846 We should start cleaning up. 926 00:55:33,280 --> 00:55:34,614 I'll help. 927 00:55:37,951 --> 00:55:39,853 What'll you do today? 928 00:55:40,020 --> 00:55:41,488 It's your last day. 929 00:55:42,022 --> 00:55:43,256 It's a secret. 930 00:55:47,160 --> 00:55:50,030 Do Kyung's been really serious for a while. 931 00:55:50,630 --> 00:55:52,165 It must be hard on him. 932 00:56:07,581 --> 00:56:09,416 Dad, what happened? 933 00:56:09,416 --> 00:56:13,120 Why is Do Kyung president of Haesung Apparel? 934 00:56:13,754 --> 00:56:16,390 I'm sick of arguing with him, 935 00:56:16,390 --> 00:56:18,191 so I gave him one last chance. 936 00:56:22,596 --> 00:56:24,364 I'm done waiting. 937 00:56:25,532 --> 00:56:28,135 He'll come to you. I'm sure. 938 00:56:28,435 --> 00:56:31,505 If Do Kyung refuses my offer, 939 00:56:33,473 --> 00:56:36,109 your family is over. 940 00:56:37,177 --> 00:56:38,812 I'll abandon you all... 941 00:56:40,180 --> 00:56:41,882 and choose Jin Hee over you. 942 00:56:46,987 --> 00:56:48,855 I'm leaving for Hawaii today. 943 00:56:49,089 --> 00:56:51,425 I can't stand the air here. 944 00:56:51,425 --> 00:56:52,826 It's too contaminated. 945 00:56:56,663 --> 00:56:59,566 Send Do Kyung my regards. 946 00:57:00,267 --> 00:57:02,636 And tell him to do his job. 947 00:57:05,639 --> 00:57:08,608 But my husband... 948 00:57:10,210 --> 00:57:11,445 Let him be. 949 00:57:11,912 --> 00:57:13,947 Let him think he resigned. 950 00:57:16,983 --> 00:57:19,319 For Do Kyung to settle in, 951 00:57:20,787 --> 00:57:23,356 your husband needs to be vice chairman. 952 00:57:25,091 --> 00:57:27,060 And you talk to your sister. 953 00:57:27,060 --> 00:57:29,296 Tell her that this is just... 954 00:57:29,296 --> 00:57:31,598 a ploy to get Do Kyung back. 955 00:57:34,067 --> 00:57:36,470 That way, they'll keep quiet. 956 00:57:37,938 --> 00:57:39,473 I told them that if Do Kyung settles in, 957 00:57:39,473 --> 00:57:41,408 I'll make him vice chairman. 958 00:57:42,742 --> 00:57:44,444 Our family is important too. 959 00:57:45,645 --> 00:57:49,416 As you know, Jae Sung is good at his job. 960 00:58:01,561 --> 00:58:02,929 What shall we do today? 961 00:58:03,263 --> 00:58:05,432 You like extreme sports, don't you? 962 00:58:05,832 --> 00:58:08,602 What I do is too dangerous for you. 963 00:58:08,835 --> 00:58:10,370 What did you do? 964 00:58:10,637 --> 00:58:11,972 Mountain biking, hang-gliding, 965 00:58:11,972 --> 00:58:13,440 water-skiing. 966 00:58:13,707 --> 00:58:15,909 You haven't tried what I do. 967 00:58:16,643 --> 00:58:19,479 You do something I haven't heard of? 968 00:58:19,946 --> 00:58:23,316 I'll show you what real extreme sports is. 969 00:58:23,583 --> 00:58:24,751 Let's go. 970 00:58:25,752 --> 00:58:28,255 I need a medical certificate to make... 971 00:58:28,255 --> 00:58:30,023 a claim on my medical insurance. 972 00:58:30,023 --> 00:58:31,558 Okay. 973 00:58:33,460 --> 00:58:35,428 I don't have cancer? 974 00:58:36,229 --> 00:58:37,898 That can't be true. 975 00:58:38,198 --> 00:58:40,033 You were under a lot of stress... 976 00:58:40,033 --> 00:58:43,069 and mistook gastritis symptoms for cancer. 977 00:58:43,303 --> 00:58:45,705 You imagined that you had cancer. 978 00:58:46,106 --> 00:58:48,675 You have to be wrong, doctor. 979 00:58:48,675 --> 00:58:49,976 I know my symptoms. 980 00:58:49,976 --> 00:58:52,712 This isn't gastritis. 981 00:58:53,446 --> 00:58:56,550 Could the test results be wrong? 982 00:58:57,083 --> 00:58:58,852 I told your family that... 983 00:58:58,852 --> 00:59:00,687 you have to get a psychological treatment. 984 00:59:16,670 --> 00:59:19,139 You've never tried this, have you? 985 00:59:20,140 --> 00:59:21,641 Snow sleds? 986 00:59:21,675 --> 00:59:23,410 Isn't this for kids? 987 00:59:23,410 --> 00:59:25,979 You won't say that after you try it. 988 00:59:51,938 --> 00:59:53,573 Do Kyung! 989 00:59:57,177 --> 00:59:58,612 Are you okay? 990 00:59:58,612 --> 01:00:00,313 Well? Isn't it fun? 991 01:00:00,313 --> 01:00:02,082 - Isn't it fun? - It's great fun. 992 01:00:02,082 --> 01:00:05,318 This is the most extreme sport I've ever tried. 993 01:00:05,318 --> 01:00:07,454 I knew you'd say that. 994 01:00:07,988 --> 01:00:10,724 What's that? Is there a two-person sled? 995 01:00:10,790 --> 01:00:13,193 We should've tried that first. 996 01:00:13,193 --> 01:00:14,427 - Do Kyung. - What? 997 01:00:15,629 --> 01:00:16,763 Ouch. 998 01:00:16,863 --> 01:00:19,466 Seo Ji An. How dare you? 999 01:00:19,466 --> 01:00:21,101 - Please don't! - There you go! 1000 01:00:21,301 --> 01:00:23,236 That's not fair. 1001 01:00:23,403 --> 01:00:25,238 How could you? 1002 01:01:17,957 --> 01:01:19,292 It's so fun. 1003 01:01:19,292 --> 01:01:21,094 - It's so fun. - Let's go ride it again. 1004 01:01:21,094 --> 01:01:22,295 One more round. 1005 01:01:22,328 --> 01:01:23,797 - Again. - Lets' go again. 1006 01:01:28,168 --> 01:01:29,903 They aren't getting tired. 1007 01:01:33,740 --> 01:01:36,276 Let's go wait in the parking lot near his car. 1008 01:01:37,110 --> 01:01:38,311 You're going to get sick. 1009 01:01:39,179 --> 01:01:42,248 They should eat something before leaving. 1010 01:01:44,384 --> 01:01:45,485 Let's go. 1011 01:01:45,785 --> 01:01:47,454 Let's go. Let's go. 1012 01:02:14,914 --> 01:02:16,983 I can't ride it anymore. 1013 01:02:17,317 --> 01:02:18,418 Me neither. 1014 01:02:21,688 --> 01:02:22,822 Are you okay? 1015 01:02:23,623 --> 01:02:24,958 I'm okay. 1016 01:02:27,427 --> 01:02:29,462 You're so wrecked, Seo Ji An. 1017 01:02:30,063 --> 01:02:32,298 Let me fix you. 1018 01:02:46,246 --> 01:02:47,413 What? 1019 01:03:04,631 --> 01:03:05,965 You were hiding it. 1020 01:03:13,439 --> 01:03:15,208 It's a nice necklace. 1021 01:03:27,153 --> 01:03:30,857 It was fun for a week. 1022 01:03:34,928 --> 01:03:35,995 Me too. 1023 01:03:39,999 --> 01:03:41,134 By the way, 1024 01:03:42,936 --> 01:03:44,904 there's something I couldn't say. 1025 01:03:50,777 --> 01:03:51,811 I love you. 1026 01:04:02,956 --> 01:04:04,224 Me too. 1027 01:05:19,098 --> 01:05:22,402 Mr. No. We're near the airport. 1028 01:05:28,007 --> 01:05:30,376 When you go, you should stay for a month. 1029 01:05:30,510 --> 01:05:32,278 You stayed in Korea for too long. 1030 01:05:41,287 --> 01:05:42,588 (Choi Do Kyung) 1031 01:05:43,623 --> 01:05:45,825 Look. It's Do Kyung. 1032 01:05:47,226 --> 01:05:49,028 He was too scared to call me. 1033 01:05:50,163 --> 01:05:51,331 He texted me instead. 1034 01:05:55,802 --> 01:05:57,837 (I'm already a president of DK Eco Tech.) 1035 01:05:58,371 --> 01:05:59,872 What's this? 1036 01:06:01,140 --> 01:06:03,843 I'm already a president of DK Eco Tech. 1037 01:06:04,644 --> 01:06:07,513 I decline Haesung Apparel president position. 1038 01:06:10,516 --> 01:06:11,684 How dare he... 1039 01:06:20,126 --> 01:06:22,562 How dare you do this to me? 1040 01:06:24,964 --> 01:06:26,733 How dare you reject Haesung? 1041 01:06:33,473 --> 01:06:34,741 Do Kyung... 1042 01:06:35,475 --> 01:06:37,543 How dare you... 1043 01:06:38,845 --> 01:06:40,046 Mr. No. 1044 01:06:40,680 --> 01:06:42,315 Mr. No. Mr. No. 1045 01:06:42,515 --> 01:06:43,616 Mr. No. 1046 01:06:43,850 --> 01:06:44,951 Mr. No. 1047 01:06:45,718 --> 01:06:49,055 Mr. No, look at me. Mr. No. 1048 01:06:49,322 --> 01:06:50,623 Mr. No. 1049 01:06:50,857 --> 01:06:52,325 Mr. No. 1050 01:06:52,825 --> 01:06:53,926 Mr. No. 71225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.