All language subtitles for My.Golden.Life.E42.180128.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:04,554 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,554 --> 00:00:07,124 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,593 (Episode 42) 4 00:00:20,504 --> 00:00:21,505 Quickly move the car. 5 00:00:35,786 --> 00:00:36,987 Lock the door. 6 00:00:40,390 --> 00:00:41,458 Ji Soo. 7 00:00:44,594 --> 00:00:45,662 Ji Soo. 8 00:00:49,433 --> 00:00:50,567 No, Seo Ji Soo. 9 00:00:51,201 --> 00:00:52,202 Ji Soo. 10 00:00:52,869 --> 00:00:53,904 Let's go. 11 00:01:22,265 --> 00:01:24,101 What are you doing, Mr. Lee? Go catch them. 12 00:01:28,138 --> 00:01:29,339 Remember the shortcut I told you earlier? 13 00:01:29,339 --> 00:01:31,675 Take that road. Hurry up. 14 00:01:38,448 --> 00:01:39,883 How dare you... 15 00:02:05,442 --> 00:02:07,344 Catch Seo Ji An. It's an abduction. 16 00:02:07,677 --> 00:02:09,212 We can't, Ms. No. 17 00:02:09,212 --> 00:02:11,181 Your daughter is Seo Ji Soo now. 18 00:02:26,363 --> 00:02:28,398 Your mother is the reporter? 19 00:02:29,266 --> 00:02:30,333 Yes. 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,570 I was chasing her to give something. 21 00:02:34,004 --> 00:02:37,107 She must've been mistaken and reported it. 22 00:02:37,274 --> 00:02:38,675 What did you have to give to her? 23 00:02:39,843 --> 00:02:41,845 She'll know when you say it's Seo Ji Soo. 24 00:02:43,113 --> 00:02:44,915 You can confirm it with her. 25 00:02:45,282 --> 00:02:46,550 Ask the chief. 26 00:02:47,284 --> 00:02:49,686 I'll pay for the fine on speeding... 27 00:02:50,120 --> 00:02:52,522 and reckless driving with my sincere apologies. 28 00:02:52,856 --> 00:02:54,090 Who is this woman? 29 00:02:54,491 --> 00:02:55,692 Oh, me? 30 00:02:55,692 --> 00:02:57,894 I was chasing him too. 31 00:02:57,894 --> 00:03:00,564 He scratched my car while driving recklessly. 32 00:03:00,564 --> 00:03:02,632 I was delivering to the woodworking studio. 33 00:03:02,632 --> 00:03:04,167 Then why did you block the other car? 34 00:03:04,167 --> 00:03:05,802 Because he was chasing the car. 35 00:03:06,002 --> 00:03:08,071 I thought I had to stop that car to catch him. 36 00:03:11,141 --> 00:03:12,175 Let's reach a compromise. 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,144 Sure. 38 00:03:14,311 --> 00:03:15,478 He says that we should let them go. 39 00:03:17,747 --> 00:03:20,083 Sign here, and you can go. 40 00:03:32,128 --> 00:03:34,064 But it's not covered by insurance... 41 00:03:34,064 --> 00:03:35,665 because it's a rental. 42 00:03:39,569 --> 00:03:41,104 Can I pay in cash? 43 00:03:43,273 --> 00:03:45,909 Can I repair it myself? 44 00:03:45,909 --> 00:03:48,712 My boss said I shouldn't cover it by insurance. 45 00:03:49,012 --> 00:03:50,380 Will you be able to pay... 46 00:03:50,847 --> 00:03:52,882 for the repair without going through insurance? 47 00:03:53,750 --> 00:03:55,185 Will you be able to pay... 48 00:03:55,185 --> 00:03:57,420 for the repair without going through insurance? 49 00:03:57,420 --> 00:03:59,022 Yes. I'll pay cash. 50 00:03:59,022 --> 00:04:00,023 Cash? 51 00:04:00,357 --> 00:04:02,459 It'll cost at least 2,000 dollars for the repair. 52 00:04:02,459 --> 00:04:03,493 What? 53 00:04:04,294 --> 00:04:06,229 Can't you just paint... 54 00:04:06,229 --> 00:04:07,764 the scratch on the bumper? 55 00:04:10,033 --> 00:04:11,735 Can you not... 56 00:04:12,802 --> 00:04:14,738 paint the whole thing? 57 00:04:15,939 --> 00:04:17,574 How much do you have? 58 00:04:19,075 --> 00:04:20,844 All I have right now... 59 00:04:21,411 --> 00:04:22,879 is 270 dollars. 60 00:04:22,879 --> 00:04:24,581 Then I'll take 200 dollars. 61 00:04:24,581 --> 00:04:25,815 Right now. 62 00:04:27,117 --> 00:04:28,685 You have a good memory. 63 00:04:28,718 --> 00:04:31,421 But I'm not going to act cheap about it, 64 00:04:31,421 --> 00:04:32,656 or make you go work somewhere, 65 00:04:32,656 --> 00:04:34,624 or show off, so give me the money. 66 00:04:34,624 --> 00:04:35,759 I'll pay in installments. 67 00:04:50,807 --> 00:04:52,375 Did you know that? 68 00:04:53,143 --> 00:04:55,912 I've never asked for a discount. 69 00:04:56,980 --> 00:04:58,014 You're right. 70 00:04:58,281 --> 00:05:00,350 You asked me to paint partially. 71 00:05:01,351 --> 00:05:04,054 I said I'll just take 5,000 dollars. 72 00:05:05,155 --> 00:05:07,123 I was very grateful. 73 00:05:09,726 --> 00:05:10,827 I feel sorry. 74 00:05:12,529 --> 00:05:14,264 About what? 75 00:05:14,731 --> 00:05:16,166 I reported your fight with Yoon Ha Jung... 76 00:05:16,166 --> 00:05:17,667 and made you go to the police station. 77 00:05:18,335 --> 00:05:19,903 I made you spend the 5,000 dollars... 78 00:05:20,337 --> 00:05:22,238 for settlement money when you had to give it to me. 79 00:05:22,772 --> 00:05:24,574 I'm the one who had a fight. 80 00:05:24,607 --> 00:05:25,809 You were going to be a regular employee, 81 00:05:25,809 --> 00:05:28,278 but it's our company who violated that promise. 82 00:05:29,346 --> 00:05:31,614 If I didn't say I'll take 5,000 dollars, 83 00:05:32,048 --> 00:05:34,317 you would've asked your boss to call insurance. 84 00:05:34,551 --> 00:05:35,752 Probably. 85 00:05:36,353 --> 00:05:38,388 Even though it's about becoming a regular job, 86 00:05:38,388 --> 00:05:40,523 I couldn't pay 20,000 dollars. 87 00:05:40,757 --> 00:05:43,159 If I didn't give you 20,000 dollars... 88 00:05:43,159 --> 00:05:45,295 to keep your pride, 89 00:05:45,995 --> 00:05:48,598 you wouldn't have asked my mother for the money. 90 00:05:49,866 --> 00:05:53,103 You wouldn't have rushed to join my family either. 91 00:05:55,004 --> 00:05:57,674 I'm the villain in your life. 92 00:05:57,674 --> 00:05:59,342 Don't say that. 93 00:06:01,411 --> 00:06:03,613 You may have started it, 94 00:06:04,347 --> 00:06:06,816 but I made the choices. 95 00:06:07,751 --> 00:06:09,152 Seriously. 96 00:06:09,152 --> 00:06:11,287 Why do you keep blaming yourself? 97 00:06:11,287 --> 00:06:12,922 It's unlike you. 98 00:06:12,922 --> 00:06:14,324 Whenever I think about you, 99 00:06:15,158 --> 00:06:16,926 I feel sorry for so many things. 100 00:06:17,394 --> 00:06:21,164 That's because you still think I'm weak. 101 00:06:21,731 --> 00:06:22,966 I told you not to do that. 102 00:06:22,966 --> 00:06:24,734 You really don't have to do that. 103 00:06:25,535 --> 00:06:27,003 I'm really fine now. 104 00:07:08,344 --> 00:07:09,479 Was it you... 105 00:07:09,479 --> 00:07:11,915 who put two movie tickets on my desk? 106 00:07:13,149 --> 00:07:15,151 I had to pay back... 107 00:07:15,151 --> 00:07:16,853 for the vomit incident. 108 00:07:17,620 --> 00:07:19,122 So you got two movie tickets? 109 00:07:20,523 --> 00:07:21,624 Yes. 110 00:07:21,891 --> 00:07:24,661 What if I've gone with someone else? 111 00:07:26,763 --> 00:07:29,866 Isn't it so obvious that it's me? 112 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Why? 113 00:07:31,768 --> 00:07:32,769 What do you mean? 114 00:07:36,005 --> 00:07:39,008 Does that mean you have many women who'd do that? 115 00:07:40,210 --> 00:07:41,845 Did you hope I don't? 116 00:07:53,656 --> 00:07:54,691 Ms. No. 117 00:07:55,992 --> 00:07:56,993 Yes? 118 00:07:56,993 --> 00:07:58,928 They're getting ready as you ordered. 119 00:08:02,165 --> 00:08:04,000 Okay. Get going. 120 00:08:18,314 --> 00:08:19,749 I have to go back. 121 00:08:22,585 --> 00:08:24,120 You're funny. 122 00:08:24,220 --> 00:08:26,856 What are you doing? Why did you come get me? 123 00:08:28,458 --> 00:08:29,859 I have to go back now. 124 00:08:30,460 --> 00:08:32,195 Drive me back there. 125 00:08:32,462 --> 00:08:34,731 - Let's go to the airport. - Calm down, Ji Soo. 126 00:08:34,864 --> 00:08:38,468 You opened the door yourself and held my hand. 127 00:08:39,636 --> 00:08:41,604 Well, I was confused. 128 00:08:41,871 --> 00:08:44,107 I didn't realize what I was doing. 129 00:08:44,107 --> 00:08:45,141 No. 130 00:08:45,875 --> 00:08:48,745 You looked happy when you saw me. 131 00:08:50,213 --> 00:08:51,614 That... That's not true. 132 00:08:52,782 --> 00:08:56,152 I only came with you because it was chaotic. 133 00:08:56,819 --> 00:08:58,721 I must get back now. 134 00:09:01,758 --> 00:09:02,759 Ji Soo. 135 00:09:03,359 --> 00:09:07,330 What you're worried about made you leave, right? 136 00:09:09,065 --> 00:09:11,467 But how did you know I was leaving? 137 00:09:12,101 --> 00:09:14,470 How did Do Kyung and Ji An know? 138 00:09:14,470 --> 00:09:15,905 What do you think? 139 00:09:16,239 --> 00:09:19,175 We all came for you when we heard the news. 140 00:09:22,946 --> 00:09:24,881 I couldn't let you leave like this. 141 00:09:25,381 --> 00:09:26,382 No, 142 00:09:27,517 --> 00:09:29,152 the three of us couldn't let you go. 143 00:09:31,721 --> 00:09:32,789 Even you too? 144 00:09:36,392 --> 00:09:37,393 It seems so. 145 00:09:42,665 --> 00:09:45,568 I sent you the auto shop number. Take care of it. 146 00:09:46,903 --> 00:09:50,173 Yes. I sped up slightly, and the car broke down. 147 00:09:50,540 --> 00:09:52,775 Sorry. Get that done for me. 148 00:09:53,042 --> 00:09:55,345 We'll get there around the same time if you go now. 149 00:09:56,112 --> 00:09:57,146 Okay. 150 00:09:58,247 --> 00:10:00,383 Really? That's great. 151 00:10:01,150 --> 00:10:02,952 Call me again when you're close. 152 00:10:04,754 --> 00:10:05,755 What did he say? 153 00:10:06,589 --> 00:10:09,459 Hyuk explained what happened to Yong Gook. 154 00:10:09,826 --> 00:10:13,162 He'll guard the house, so Hyuk can bring her there. 155 00:10:14,397 --> 00:10:16,032 Does he think that... 156 00:10:16,065 --> 00:10:18,134 Mom will forcibly take Ji Soo? 157 00:10:20,403 --> 00:10:21,471 Probably. 158 00:10:22,538 --> 00:10:23,840 No way. 159 00:10:25,375 --> 00:10:27,310 He said that Ji Soo is really nervous. 160 00:10:30,046 --> 00:10:31,280 What will we do now? 161 00:10:31,514 --> 00:10:33,716 I bet she's infuriated. 162 00:10:34,984 --> 00:10:36,352 She probably is. 163 00:10:37,987 --> 00:10:40,390 Well, do you have a plan? 164 00:10:42,525 --> 00:10:45,061 When I found out she was forced to go abroad, 165 00:10:45,628 --> 00:10:47,363 I didn't have time to think of a plan. 166 00:10:48,031 --> 00:10:49,465 "I can't let Ji Soo leave." 167 00:10:49,565 --> 00:10:51,067 "I must not let Ji Soo leave." 168 00:10:51,634 --> 00:10:53,136 "Ji Soo is going to suffer there." 169 00:10:54,103 --> 00:10:55,438 Then let's quickly come up with a plan. 170 00:10:55,805 --> 00:10:57,173 A plan for what will happen soon. 171 00:10:58,374 --> 00:10:59,442 We should... 172 00:11:00,276 --> 00:11:02,679 figure out a plan after talking with Ji Soo. 173 00:11:02,679 --> 00:11:04,247 Her opinion is important. 174 00:11:05,348 --> 00:11:06,749 I'm scared of Ms. No, 175 00:11:07,483 --> 00:11:09,452 but I think we should put Ji Soo's opinion first. 176 00:12:04,841 --> 00:12:06,109 Hello, Officer Lee. 177 00:12:06,142 --> 00:12:08,211 Hello, what is the problem here? 178 00:12:08,377 --> 00:12:10,813 They committed illegal parking here. 179 00:12:10,947 --> 00:12:12,615 - I see. - Let's go. 180 00:12:17,653 --> 00:12:18,855 - They must've been busy. - Well... 181 00:12:19,622 --> 00:12:21,157 I'm sorry you couldn't attend the birthday party. 182 00:12:25,895 --> 00:12:27,296 I know. I'm disappointed too. 183 00:12:38,608 --> 00:12:40,309 She went to the share house? 184 00:12:40,810 --> 00:12:43,045 Should I tell them to bring her here? 185 00:12:44,514 --> 00:12:46,048 Why did she go there out of all places? 186 00:12:47,817 --> 00:12:49,752 We can't get involved with the share house. 187 00:12:53,823 --> 00:12:56,292 So this is the share house. 188 00:12:56,492 --> 00:12:58,127 This is where Ji An and you live. 189 00:12:58,761 --> 00:13:00,129 Six of us live here. 190 00:13:00,530 --> 00:13:02,031 Including Yong Gook, there are seven. 191 00:13:04,801 --> 00:13:05,802 What's wrong? 192 00:13:07,303 --> 00:13:09,438 I've been too nervous. That's all. 193 00:13:11,307 --> 00:13:12,942 It doesn't feel real. 194 00:13:13,643 --> 00:13:16,779 It feels surreal that I'm still here with you. 195 00:13:17,513 --> 00:13:19,115 You will be safe and comfortable here. 196 00:13:20,082 --> 00:13:21,117 Ji Soo. 197 00:13:22,218 --> 00:13:23,553 Ji An. 198 00:13:26,956 --> 00:13:27,957 Ji Soo. 199 00:13:31,027 --> 00:13:33,563 My gosh, you forgot about your real brother. 200 00:13:34,564 --> 00:13:35,998 Do Kyung. 201 00:13:36,566 --> 00:13:39,735 Share your feelings later. Why don't we talk first? 202 00:13:41,871 --> 00:13:46,008 She told me she will ruin the cafe and the bakery. 203 00:13:46,909 --> 00:13:48,411 She threatened you? 204 00:13:51,280 --> 00:13:54,984 It didn't happen yet. How could you decide to leave? 205 00:13:55,484 --> 00:13:57,086 She could've been bluffing. 206 00:13:57,286 --> 00:14:00,056 No, they are more than capable of doing so. 207 00:14:00,890 --> 00:14:02,725 When I told her I won't go abroad, 208 00:14:03,192 --> 00:14:05,294 she took away Mom's restaurant. 209 00:14:08,731 --> 00:14:10,266 So to be honest, 210 00:14:10,433 --> 00:14:12,268 I'm still worried. 211 00:14:13,569 --> 00:14:14,737 Don't worry. 212 00:14:15,137 --> 00:14:17,206 I'll go meet our parents after I change. 213 00:14:18,040 --> 00:14:21,911 I was surprised to find out you also live here. 214 00:14:22,678 --> 00:14:25,147 Ji Soo, you should go in and get some rest. 215 00:14:25,548 --> 00:14:26,916 She almost collapsed. 216 00:14:26,916 --> 00:14:28,851 Okay. Ji Soo, let's go in. 217 00:14:45,034 --> 00:14:46,569 What's wrong with you? 218 00:14:48,471 --> 00:14:50,873 How could you like Ji Soo after liking Ji An? 219 00:14:51,574 --> 00:14:53,876 Ji An was my first love, 220 00:14:54,410 --> 00:14:55,978 but I like Ji Soo. 221 00:14:56,345 --> 00:14:57,747 I can't trust you. 222 00:14:58,714 --> 00:15:00,283 You want to be my sister's boyfriend? 223 00:15:00,516 --> 00:15:01,884 In your dreams. 224 00:15:04,987 --> 00:15:06,389 I am already her boyfriend. 225 00:15:06,989 --> 00:15:09,425 Hyuk, you are in big trouble now. 226 00:15:14,630 --> 00:15:16,666 Is this where you've been staying? 227 00:15:17,433 --> 00:15:18,601 Seo Ji Soo. 228 00:15:19,168 --> 00:15:21,237 Why did you pretend that you were happy there? 229 00:15:21,971 --> 00:15:23,673 You should've told me sooner. 230 00:15:30,046 --> 00:15:31,080 I'm sorry. 231 00:15:32,648 --> 00:15:34,817 I didn't give you the chance to tell me. 232 00:15:36,519 --> 00:15:38,688 I was the only person you could talk about this. 233 00:15:41,057 --> 00:15:42,491 It was the same for you too, right? 234 00:15:44,927 --> 00:15:48,397 That's why you came to me that day, right? 235 00:15:49,498 --> 00:15:51,600 I was the only one you could talk to. 236 00:15:59,008 --> 00:16:00,343 Ji Soo. 237 00:16:02,278 --> 00:16:03,980 But I slapped you. 238 00:16:05,581 --> 00:16:07,817 You thought I was going to be on your side. 239 00:16:14,824 --> 00:16:16,492 I only had you. 240 00:16:18,894 --> 00:16:20,763 I was sorry and humiliated, 241 00:16:22,398 --> 00:16:24,367 but you were the only one I could rely on. 242 00:16:26,569 --> 00:16:28,137 That's why you went to end your life. 243 00:16:30,873 --> 00:16:32,074 How did you know? 244 00:16:33,909 --> 00:16:35,344 On my way to the airport, 245 00:16:36,512 --> 00:16:38,514 I felt like I was on my way to end my life. 246 00:16:42,018 --> 00:16:45,121 "This is the last time I'll be Seo Ji Soo." 247 00:16:46,655 --> 00:16:48,290 "When I come back after the training," 248 00:16:49,091 --> 00:16:51,994 "I'll be Choi Eun Seok." When I thought about that, 249 00:16:53,329 --> 00:16:55,564 everything that'd happened flashed by. 250 00:16:56,332 --> 00:16:57,733 Do you need another reason? 251 00:16:58,000 --> 00:17:00,069 I just like you for who you are. 252 00:17:00,369 --> 00:17:02,271 I met her after 10 years by chance. 253 00:17:03,339 --> 00:17:05,141 But she has a lot of things going on. 254 00:17:05,775 --> 00:17:08,444 I cared for her and ended up helping her. 255 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Someone I know... 256 00:17:14,083 --> 00:17:17,119 climbed the mountain at night to end her life. 257 00:17:17,953 --> 00:17:19,855 Why did she go to the mountain to do that? 258 00:17:21,824 --> 00:17:23,526 Because she was determined to kill herself. 259 00:17:26,595 --> 00:17:29,065 I am worried that Ji An might do something stupid. 260 00:17:29,065 --> 00:17:30,900 I'm worried she might never come back. 261 00:17:35,171 --> 00:17:37,173 I could finally connect the dots. 262 00:17:38,374 --> 00:17:39,642 I could do that only then. 263 00:17:40,876 --> 00:17:43,979 I'm fine now. It's all in the past now. 264 00:17:45,915 --> 00:17:47,116 I'm sorry. 265 00:17:49,685 --> 00:17:50,953 I'm sorrier. 266 00:17:52,488 --> 00:17:53,989 After staying with that family, 267 00:17:55,257 --> 00:17:57,293 I learned how they are, 268 00:17:59,361 --> 00:18:01,831 but I believed you when you said you were happy. 269 00:18:03,099 --> 00:18:06,268 I really thought you hated me. 270 00:18:07,436 --> 00:18:09,138 How could I ever hate you? 271 00:18:10,206 --> 00:18:11,740 You were my other half. 272 00:18:27,790 --> 00:18:29,992 This share house turned into a hiding place. 273 00:18:30,993 --> 00:18:32,094 What should we do now? 274 00:18:33,362 --> 00:18:36,065 I'm sure Mother was just scaring Ji Soo. 275 00:18:36,799 --> 00:18:38,033 Don't worry too much. 276 00:18:38,601 --> 00:18:40,002 I'm not too worried. 277 00:18:40,803 --> 00:18:43,038 I've thought about it too. 278 00:18:43,506 --> 00:18:45,541 Whatever you imagine, 279 00:18:46,175 --> 00:18:47,543 it might be worse than that. 280 00:18:57,019 --> 00:18:58,053 Do Kyung. 281 00:19:01,690 --> 00:19:03,759 Why are you coming? I said I'm going alone. 282 00:19:03,826 --> 00:19:06,629 No. Ms. No saw me. 283 00:19:06,729 --> 00:19:08,197 I have to apologize too. 284 00:19:08,864 --> 00:19:10,466 I will talk to her well. 285 00:19:10,466 --> 00:19:13,435 If I don't go, she will be even more upset. 286 00:19:13,435 --> 00:19:14,870 She might misunderstand me too. 287 00:19:15,137 --> 00:19:16,672 I want to tell her... 288 00:19:16,672 --> 00:19:19,108 I had to do it... 289 00:19:19,108 --> 00:19:20,276 regardless of you. 290 00:19:21,143 --> 00:19:22,745 Even though I expect I'll get seriously yelled at. 291 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 Okay then. 292 00:19:26,815 --> 00:19:29,418 Since we did it together, let's fix it together. 293 00:19:40,062 --> 00:19:42,198 Did Ji Soo have a boyfriend? 294 00:19:42,565 --> 00:19:44,900 How could she get off the car there? 295 00:19:45,167 --> 00:19:46,802 Can you understand her? 296 00:19:46,802 --> 00:19:47,937 She's the daughter of Haesung Corporation. 297 00:19:47,937 --> 00:19:50,372 I am sending her there to be like one. 298 00:19:50,406 --> 00:19:52,441 Will you calm down a little first? 299 00:19:52,441 --> 00:19:53,876 This is very unlike you. 300 00:19:53,876 --> 00:19:56,412 How can I calm down? I only get more upset. 301 00:19:57,213 --> 00:19:59,748 She shook off my hand and went to his car. 302 00:20:01,650 --> 00:20:03,986 You said Do Kyung and Ji An were there too. 303 00:20:04,587 --> 00:20:05,854 If they went there, 304 00:20:05,854 --> 00:20:07,456 there must be a good reason. 305 00:20:08,023 --> 00:20:09,758 Is that important at this point? 306 00:20:09,758 --> 00:20:12,228 We have to think about how to get Ji Soo back. 307 00:20:13,662 --> 00:20:15,864 Do Kyung and Ji An are here. 308 00:20:36,318 --> 00:20:37,519 Leave, Ji An. 309 00:20:37,519 --> 00:20:39,755 How dare you enter here with Do Kyung? 310 00:20:41,156 --> 00:20:42,291 Do Kyung is enough. 311 00:20:42,291 --> 00:20:43,692 Let's talk after that girl leaves. 312 00:20:43,692 --> 00:20:46,061 No. You should both sit. 313 00:20:47,196 --> 00:20:48,364 They did this together, 314 00:20:48,364 --> 00:20:50,099 so I need to hear from both of them. 315 00:20:51,367 --> 00:20:52,601 I am sorry. 316 00:21:00,242 --> 00:21:02,678 I heard you blocked the car on the way... 317 00:21:02,678 --> 00:21:04,380 to the airport and took Ji Soo. 318 00:21:04,980 --> 00:21:07,082 Ji Soo's boyfriend helped you too. 319 00:21:08,450 --> 00:21:10,219 I asked Ji An for help. 320 00:21:10,719 --> 00:21:12,454 I couldn't let Ji Soo go. 321 00:21:12,788 --> 00:21:14,390 What do you mean you couldn't let her go? 322 00:21:15,257 --> 00:21:17,359 - Ji Soo... - I scared her a little. 323 00:21:18,861 --> 00:21:20,062 What do you mean? 324 00:21:20,496 --> 00:21:21,764 What did you say to her? 325 00:21:24,400 --> 00:21:26,635 Why on earth did you take part in it? 326 00:21:26,635 --> 00:21:27,770 Do you think you have a say in this? 327 00:21:27,770 --> 00:21:29,772 I know Ji Soo well. 328 00:21:29,905 --> 00:21:31,907 She won't be able to manage studying abroad. 329 00:21:31,907 --> 00:21:33,442 She needs to be taken care of. 330 00:21:33,942 --> 00:21:36,278 And she can't survive where she... 331 00:21:36,378 --> 00:21:37,413 doesn't want to go. 332 00:21:37,413 --> 00:21:39,381 It's none of your business. 333 00:21:39,515 --> 00:21:40,616 Who are you to say so? 334 00:21:40,616 --> 00:21:42,251 Ji Soo is my little sister. 335 00:21:43,619 --> 00:21:45,688 Don't try to fool me with your words. 336 00:21:46,388 --> 00:21:48,590 You lied about living with Do Kyung... 337 00:21:48,590 --> 00:21:50,159 in that house. 338 00:21:50,859 --> 00:21:51,860 Mother, that is... 339 00:21:51,860 --> 00:21:53,128 Don't say anything, Do Kyung. 340 00:21:54,096 --> 00:21:56,365 You were living under the same roof, 341 00:21:56,365 --> 00:21:58,133 and yet you said you weren't interested. 342 00:21:58,133 --> 00:21:59,702 You said you hated our family. 343 00:21:59,768 --> 00:22:01,136 I didn't lie. 344 00:22:01,603 --> 00:22:03,505 I didn't ask him for permission, 345 00:22:03,505 --> 00:22:05,541 and he didn't want you to know. 346 00:22:05,541 --> 00:22:07,876 I just couldn't tell on him. 347 00:22:08,444 --> 00:22:11,413 And I knew you'd find out soon enough... 348 00:22:11,513 --> 00:22:13,682 even if I don't tell you about it. 349 00:22:14,049 --> 00:22:16,118 I went into that house because of Yong Gook. 350 00:22:17,486 --> 00:22:19,722 I knew Ji An was there, 351 00:22:19,722 --> 00:22:20,989 so I moved in there. 352 00:22:20,989 --> 00:22:23,325 Whatever you say is not important. 353 00:22:23,759 --> 00:22:25,094 Words are meaningless, aren't they? 354 00:22:25,294 --> 00:22:27,262 I am moving back to my family home soon. 355 00:22:29,164 --> 00:22:30,833 You don't have to worry about Ji An. 356 00:22:31,867 --> 00:22:34,136 I will keep the promise I made to you. 357 00:22:37,606 --> 00:22:38,607 Ji Soo... 358 00:22:41,677 --> 00:22:44,313 I hope you will let Ji Soo live the way she wants. 359 00:22:44,313 --> 00:22:45,347 Get out! 360 00:22:46,115 --> 00:22:47,950 Was my son not enough? 361 00:22:47,950 --> 00:22:49,785 Now, you're trying to ruin my daughter's life too? 362 00:22:50,119 --> 00:22:51,820 You want to ruin her... 363 00:22:51,820 --> 00:22:53,288 because she got everything you ever wanted, right? 364 00:22:58,994 --> 00:23:01,163 We heard enough. You should go, Ji An. 365 00:23:02,197 --> 00:23:03,198 Yes. 366 00:23:05,200 --> 00:23:06,435 I will go now. 367 00:23:15,310 --> 00:23:16,678 You told her... 368 00:23:17,045 --> 00:23:18,647 that you will destroy Ji Soo's boyfriend, 369 00:23:18,814 --> 00:23:20,382 his sister's cafe, 370 00:23:20,816 --> 00:23:22,651 and his brother-in-law's bakery... 371 00:23:22,718 --> 00:23:24,453 if she didn't go study abroad. 372 00:23:24,987 --> 00:23:26,555 Did you agree to this? 373 00:23:27,256 --> 00:23:28,257 What? 374 00:23:28,757 --> 00:23:30,292 When I told her to go, she refused. 375 00:23:30,292 --> 00:23:32,261 She was so upset about it. 376 00:23:32,528 --> 00:23:34,029 It was all because of that man. 377 00:23:34,329 --> 00:23:36,899 Mother, how could you do this to her? 378 00:23:38,033 --> 00:23:40,302 Even I couldn't believe it when Ji Soo told me. 379 00:23:40,436 --> 00:23:43,205 You couldn't believe it? Why? 380 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 I was only bending some rules and using tricks... 381 00:23:47,676 --> 00:23:49,478 to send her abroad... 382 00:23:49,478 --> 00:23:50,646 and to protect our family. 383 00:23:50,913 --> 00:23:52,281 You should know that better than anyone. 384 00:23:52,281 --> 00:23:53,849 How could you do such a ridiculous thing? 385 00:23:54,383 --> 00:23:55,951 Bring Ji Soo back right now. 386 00:23:57,986 --> 00:23:59,588 Do Kyung, you should go now. 387 00:24:00,255 --> 00:24:02,524 I need to know what you'll do with Ji Soo. 388 00:24:03,525 --> 00:24:05,928 Are you going to force her to go study abroad again? 389 00:24:06,462 --> 00:24:08,730 Upgrading her qualification is a must. 390 00:24:08,730 --> 00:24:10,065 I told you to go now! 391 00:24:15,204 --> 00:24:16,805 I will talk with your mother. 392 00:24:16,805 --> 00:24:18,941 Tell Ji Soo to relax for now. 393 00:24:20,442 --> 00:24:21,443 I will. 394 00:24:24,746 --> 00:24:26,014 I will go now. 395 00:24:33,021 --> 00:24:36,458 I need time to think. 396 00:24:52,274 --> 00:24:53,942 It's cold. You should've stayed in the car. 397 00:24:55,077 --> 00:24:56,078 Let's go. 398 00:25:09,591 --> 00:25:11,093 It's like I'm dreaming. 399 00:25:11,593 --> 00:25:13,795 I'm eating food you cooked for me. 400 00:25:14,429 --> 00:25:16,164 I never even imagined it. 401 00:25:16,865 --> 00:25:18,300 Don't be too afraid. 402 00:25:18,700 --> 00:25:20,903 Your sister and brother are here, 403 00:25:21,169 --> 00:25:22,237 and I am here too. 404 00:25:24,172 --> 00:25:25,173 I am sorry. 405 00:25:26,074 --> 00:25:28,443 Why are you sorry? It's not your fault. 406 00:25:29,745 --> 00:25:31,079 You're eating only now? 407 00:25:32,881 --> 00:25:34,149 What are you doing? 408 00:25:34,550 --> 00:25:36,351 Why are you feeding my sister only now? 409 00:25:36,785 --> 00:25:38,587 I didn't feel hungry. 410 00:25:38,887 --> 00:25:40,522 What happened? 411 00:25:40,522 --> 00:25:43,025 Father is going to talk with Mother. 412 00:25:43,091 --> 00:25:44,927 He said you shouldn't worry about it. 413 00:25:45,727 --> 00:25:47,262 Father didn't know. 414 00:25:48,564 --> 00:25:50,599 Did Father say I shouldn't worry? 415 00:25:50,999 --> 00:25:52,467 Is it possible? 416 00:25:52,768 --> 00:25:54,803 What do you want to do now? 417 00:25:55,137 --> 00:25:56,572 That's what matters the most. 418 00:25:57,506 --> 00:25:59,942 I want to go back to working at the bakery. 419 00:25:59,942 --> 00:26:01,977 And I can't stay in my parents' house now, 420 00:26:01,977 --> 00:26:03,745 so I want to stay here for a while. 421 00:26:04,212 --> 00:26:05,948 Is that okay? 422 00:26:05,948 --> 00:26:08,050 Of course. Your brother is here. 423 00:26:16,091 --> 00:26:19,394 Dad, I will find out and call you back. 424 00:26:22,998 --> 00:26:24,666 Why isn't she calling? 425 00:26:25,200 --> 00:26:29,738 (Contacts, Ji An) 426 00:26:31,907 --> 00:26:35,177 "Dad, Ji Soo didn't go. She came back." 427 00:26:36,111 --> 00:26:37,412 She came back? 428 00:26:38,880 --> 00:26:41,016 "I will visit you with Ji Soo soon..." 429 00:26:41,016 --> 00:26:42,951 "and explain what happened." 430 00:26:43,952 --> 00:26:46,355 But why did she come back? 431 00:27:52,320 --> 00:27:54,456 I'm sorry. It's my alarm. 432 00:27:55,257 --> 00:27:56,358 What time is it? 433 00:27:56,358 --> 00:27:57,726 You should sleep more. 434 00:27:58,593 --> 00:28:00,362 I have to go to work. You should rest. 435 00:28:00,362 --> 00:28:01,363 Okay. 436 00:28:10,105 --> 00:28:11,306 I haven't seen that in a long time. 437 00:28:12,541 --> 00:28:13,709 There's me too. 438 00:28:14,609 --> 00:28:16,044 Of course. 439 00:28:16,945 --> 00:28:18,480 Good thing I didn't cancel the contract for this. 440 00:28:18,480 --> 00:28:19,481 - What? - Use this phone. 441 00:28:32,627 --> 00:28:34,262 My wife is not in the room. 442 00:28:34,396 --> 00:28:36,465 She left early in the morning. 443 00:28:38,900 --> 00:28:40,001 I see. 444 00:28:46,274 --> 00:28:49,144 She will come out at least once. 445 00:28:50,212 --> 00:28:51,379 When she comes out, 446 00:28:51,379 --> 00:28:52,748 make sure to catch her and bring her here. 447 00:29:10,465 --> 00:29:11,933 I... I am sorry. 448 00:29:12,834 --> 00:29:14,436 Why didn't you tell me ahead of time? 449 00:29:15,437 --> 00:29:17,439 I told you that you didn't have to go. 450 00:29:18,240 --> 00:29:19,841 I wanted to tell you. 451 00:29:20,175 --> 00:29:21,176 However, 452 00:29:21,576 --> 00:29:23,945 that would've made things too difficult for you. 453 00:29:24,679 --> 00:29:26,348 You work for Grandfather, 454 00:29:26,448 --> 00:29:28,550 and he decides everything. 455 00:29:30,485 --> 00:29:31,753 I thought... 456 00:29:31,753 --> 00:29:33,922 I could put you in a difficult position. 457 00:29:36,758 --> 00:29:38,527 So it was hard for you to trust me. 458 00:29:40,929 --> 00:29:43,899 It's okay. You called me now. 459 00:29:44,766 --> 00:29:45,767 Yes. 460 00:29:47,402 --> 00:29:48,670 Help me. 461 00:29:50,505 --> 00:29:52,674 I just want to live as Seo Ji Soo. 462 00:29:53,241 --> 00:29:55,076 I don't want to live as Choi Eun Seok. 463 00:29:56,244 --> 00:29:57,312 Help me, 464 00:29:58,246 --> 00:29:59,581 Father. 465 00:30:06,087 --> 00:30:10,325 Do Kyung and Ji An formed an alliance? 466 00:30:10,759 --> 00:30:12,027 Ji Soo is staying... 467 00:30:12,661 --> 00:30:13,862 at Yong Gook's place, 468 00:30:13,862 --> 00:30:15,163 so I can't just barge into the house. 469 00:30:15,630 --> 00:30:18,333 Do Kyung and Ji An... 470 00:30:18,600 --> 00:30:20,168 I can't leave Ji Soo there. 471 00:30:20,168 --> 00:30:21,670 I told you it wasn't going to be easy. 472 00:30:21,670 --> 00:30:23,471 I have to go get back Ji Soo. 473 00:30:25,307 --> 00:30:27,576 Eun Seok is not important here. 474 00:30:27,776 --> 00:30:29,377 I have a very bad feeling about this. 475 00:30:32,380 --> 00:30:35,684 It won't be easy to control Do Kyung. 476 00:30:35,684 --> 00:30:37,252 What should we do? 477 00:30:39,621 --> 00:30:41,656 Their relationship is completely entangled. 478 00:30:43,758 --> 00:30:46,194 Ji An is not to be undermined. 479 00:30:46,761 --> 00:30:48,263 Ji Soo comes first now. 480 00:30:49,064 --> 00:30:50,632 I can't give up on Ji Soo. 481 00:30:53,768 --> 00:30:56,438 Do Kyung will come home soon. 482 00:30:58,039 --> 00:31:00,909 He hasn't forgotten he's the successor of Haesung. 483 00:31:01,643 --> 00:31:03,278 But if I don't fix Ji Soo now, 484 00:31:03,278 --> 00:31:04,846 she will just age as a nobody. 485 00:31:05,847 --> 00:31:08,783 I can't leave my daughter end up like that. 486 00:31:08,884 --> 00:31:10,051 I am No Myung Hee. 487 00:31:10,819 --> 00:31:13,521 I can't see my daughter living such a shabby life. 488 00:31:14,189 --> 00:31:15,190 I can't bear it. 489 00:31:15,690 --> 00:31:17,626 You can't give up on Eun Seok? 490 00:31:17,626 --> 00:31:19,561 I can't give up on Do Kyung. 491 00:31:19,561 --> 00:31:20,562 Father. 492 00:31:20,562 --> 00:31:22,063 You take care of Ji Soo. 493 00:31:22,063 --> 00:31:23,665 I will take care of Do Kyung. 494 00:31:59,000 --> 00:32:00,101 Oh? 495 00:32:01,202 --> 00:32:02,404 You left just yesterday. 496 00:32:02,771 --> 00:32:04,339 Why did you come again? 497 00:32:05,206 --> 00:32:06,441 I came because of Ji Soo. 498 00:32:10,211 --> 00:32:11,980 What? Who could that be? Who is it? 499 00:32:12,547 --> 00:32:13,782 I am Ji Soo's grandfather. 500 00:32:18,119 --> 00:32:20,622 It... It's Ji Soo's grandfather. 501 00:32:43,278 --> 00:32:44,312 I knew about... 502 00:32:46,348 --> 00:32:49,317 all the shameless things you've done, 503 00:32:49,317 --> 00:32:52,921 and yet I didn't see you. But I am here today. 504 00:32:54,456 --> 00:32:55,457 It was... 505 00:32:57,292 --> 00:32:59,728 because you were worthless. 506 00:32:59,794 --> 00:33:01,029 But now, I realize... 507 00:33:02,797 --> 00:33:04,666 that avenging you would get me nothing, 508 00:33:04,666 --> 00:33:06,368 and I'd just waste my energy. 509 00:33:06,368 --> 00:33:07,502 So I just let it go. 510 00:33:09,304 --> 00:33:11,039 - I am very sorry. - Stop that. 511 00:33:11,906 --> 00:33:14,275 I hate people saying meaningless things. 512 00:33:14,275 --> 00:33:16,277 Words mean nothing. 513 00:33:17,946 --> 00:33:22,650 Then may I ask you why you are here? 514 00:33:22,917 --> 00:33:27,222 Your daughter, Ji An, is unbelievably... 515 00:33:28,723 --> 00:33:31,159 distressing me. 516 00:33:33,094 --> 00:33:34,929 Ji... Ji An? 517 00:33:35,930 --> 00:33:38,099 Did Ji An do something wrong? 518 00:33:38,266 --> 00:33:40,635 It's something to do with my grandson, Do Kyung. 519 00:33:43,872 --> 00:33:46,741 I don't know if it's love or attachment. 520 00:33:48,643 --> 00:33:50,178 But something that should never happen... 521 00:33:50,178 --> 00:33:51,546 is happening right now. 522 00:33:52,247 --> 00:33:53,314 What? 523 00:33:56,518 --> 00:33:59,521 - You're surprised. - I came to see that. 524 00:34:01,790 --> 00:34:03,558 You should keep her under control... 525 00:34:03,558 --> 00:34:06,361 before it's too late and I get blood on my hands. 526 00:34:07,429 --> 00:34:09,264 I am sorry, 527 00:34:10,432 --> 00:34:12,400 but did Ji An confirm this? 528 00:34:12,400 --> 00:34:14,402 Did she say she was with your grandson? 529 00:34:14,402 --> 00:34:16,371 If you were her, would you admit to it? 530 00:34:17,172 --> 00:34:18,873 What... What do you mean? 531 00:34:19,040 --> 00:34:21,409 Do you think she'd admit that they're together? 532 00:34:22,043 --> 00:34:24,279 Then are you saying... 533 00:34:24,479 --> 00:34:26,314 Ji An denied it? 534 00:34:26,648 --> 00:34:28,583 Are you playing word games with me? 535 00:34:29,984 --> 00:34:31,953 If my daughter said it's not true, 536 00:34:32,353 --> 00:34:33,421 it must not be true. 537 00:34:34,255 --> 00:34:35,290 What? 538 00:34:35,390 --> 00:34:37,659 Ji An doesn't lie. 539 00:34:37,659 --> 00:34:39,561 If she's with him, she would say it. 540 00:34:40,061 --> 00:34:41,896 She'd rather get hit a thousand times... 541 00:34:41,963 --> 00:34:44,332 rather than lie about something. 542 00:34:45,567 --> 00:34:47,735 You can never know about your child's mind. 543 00:34:47,735 --> 00:34:49,571 You foolish man. 544 00:34:50,205 --> 00:34:53,274 You can never know what's in someone's mind. 545 00:34:53,541 --> 00:34:55,210 That's how complicated it is. 546 00:34:56,611 --> 00:34:58,680 Do you have to be really sad to cry? 547 00:34:58,913 --> 00:35:00,748 Do you laugh because you're really happy? 548 00:35:01,015 --> 00:35:03,651 You judge things based on your standards. 549 00:35:05,019 --> 00:35:06,354 You pathetic man. 550 00:35:09,390 --> 00:35:11,960 You stole another man's daughter and sold yours. 551 00:35:12,227 --> 00:35:14,429 I was going to let go of that. 552 00:35:14,662 --> 00:35:17,832 But now, you say you raised your daughter well. 553 00:35:18,233 --> 00:35:20,835 You make me laugh by talking nonsense. 554 00:35:20,835 --> 00:35:21,870 That's human. 555 00:35:21,870 --> 00:35:23,538 You don't know anything about what you did. 556 00:35:23,538 --> 00:35:24,539 You completely forgot. 557 00:35:26,174 --> 00:35:27,642 "You sow what you reap", right? 558 00:35:28,343 --> 00:35:29,777 You raised her, 559 00:35:30,578 --> 00:35:32,514 and you're saying that she's honest? 560 00:35:33,748 --> 00:35:35,717 She's a witch. 561 00:35:36,084 --> 00:35:38,786 The way she handles men is unbelievable. 562 00:35:38,920 --> 00:35:41,723 How dare she dream of becoming my family? 563 00:35:41,723 --> 00:35:42,991 It's not true. 564 00:35:45,093 --> 00:35:46,628 Ji An is not what you say. 565 00:35:47,128 --> 00:35:49,397 The person who did your family wrong is me. 566 00:35:49,664 --> 00:35:52,066 Yes. Call me a child kidnapper, 567 00:35:52,066 --> 00:35:53,434 and slap me in the face. 568 00:35:54,035 --> 00:35:56,738 You should avenge me for your lost 25 years... 569 00:35:56,738 --> 00:35:58,173 with your granddaughter. 570 00:35:58,173 --> 00:36:00,074 No, if you want to kill me, 571 00:36:00,241 --> 00:36:02,010 you may kill me. However, 572 00:36:02,877 --> 00:36:05,180 don't treat Ji An badly. 573 00:36:06,581 --> 00:36:08,449 There's no way Ji An would want... 574 00:36:08,449 --> 00:36:09,918 to get involved with your grandson. 575 00:36:09,918 --> 00:36:13,087 I know my daughter. I know her that much. 576 00:36:17,258 --> 00:36:18,393 Are you saying... 577 00:36:19,427 --> 00:36:21,863 I don't know my grandson? 578 00:36:23,198 --> 00:36:24,699 It seems like you didn't know. 579 00:36:30,939 --> 00:36:35,410 That's for kidnapping my daughter 25 years ago. 580 00:36:36,644 --> 00:36:37,745 This is... 581 00:36:38,980 --> 00:36:41,416 for sending your daughter to my house... 582 00:36:42,383 --> 00:36:44,986 and letting my grandson see... 583 00:36:46,854 --> 00:36:48,890 - Honey, are you okay? - Don't! 584 00:36:52,293 --> 00:36:54,996 Stay here. Stay here for now. 585 00:37:04,672 --> 00:37:07,542 That was a mistake. 586 00:37:26,861 --> 00:37:28,129 I am... 587 00:37:29,297 --> 00:37:30,698 sorry about what we did to Ji Soo. 588 00:37:31,799 --> 00:37:33,201 I am sorry. 589 00:37:37,138 --> 00:37:38,306 Tae Soo, 590 00:37:40,708 --> 00:37:42,277 I will make your son and daughter-in-law... 591 00:37:42,277 --> 00:37:43,845 lose their jobs... 592 00:37:43,845 --> 00:37:46,214 and destroy the lives... 593 00:37:46,447 --> 00:37:49,384 of the rest of your family. 594 00:37:49,450 --> 00:37:50,885 I came here to warn you that. 595 00:37:52,387 --> 00:37:55,323 Because I give everyone just one more chance. 596 00:37:58,693 --> 00:37:59,994 Don't forget. 597 00:38:01,329 --> 00:38:02,463 You... 598 00:38:02,997 --> 00:38:06,868 deserved to get slapped. 599 00:38:07,902 --> 00:38:09,103 That's who you are. 600 00:38:10,905 --> 00:38:12,307 I get it. 601 00:38:18,212 --> 00:38:19,580 Tell Ji An... 602 00:38:20,948 --> 00:38:22,383 everything you saw. 603 00:39:14,736 --> 00:39:16,637 Mi Jung, did you have a visitor... 604 00:39:16,938 --> 00:39:18,806 My goodness. Hey, Tae Soo. 605 00:39:23,544 --> 00:39:26,013 Please don't tell Tae Soo about imaginary cancer... 606 00:39:26,013 --> 00:39:28,383 until his anger melts away. 607 00:39:33,588 --> 00:39:35,323 Why is your face so red? 608 00:39:36,357 --> 00:39:37,692 Did you get hit in the face? 609 00:39:38,693 --> 00:39:41,396 Go... Go to your room, and get some rest. 610 00:39:41,396 --> 00:39:43,564 Hae Ja, can you come by some time later? 611 00:39:43,564 --> 00:39:46,234 Okay. I will. 612 00:40:03,351 --> 00:40:05,119 Let's meet during the lunch hour. 613 00:40:08,956 --> 00:40:11,125 You like citrus tea, so... 614 00:40:12,627 --> 00:40:14,362 I'll go back home for now. 615 00:40:15,229 --> 00:40:16,597 Are you coming back home? 616 00:40:17,365 --> 00:40:19,333 Father is sick too. 617 00:40:19,333 --> 00:40:21,469 He'd be worried if I'm not there. 618 00:40:23,604 --> 00:40:25,573 But don't tell him I'm pregnant. 619 00:40:26,140 --> 00:40:27,909 We can't celebrate it. 620 00:40:29,277 --> 00:40:31,612 Once Father gets better, 621 00:40:32,346 --> 00:40:34,982 let's tell them about our situation. 622 00:40:40,455 --> 00:40:41,789 Nothing will change. 623 00:40:42,557 --> 00:40:43,958 Don't stare at me like that. 624 00:40:46,060 --> 00:40:47,128 Thank you... 625 00:40:48,663 --> 00:40:50,064 anyway. 626 00:40:51,098 --> 00:40:52,266 For caring about my father. 627 00:40:53,734 --> 00:40:57,104 That's the least I can do in my situation. 628 00:40:58,673 --> 00:40:59,707 All right. 629 00:41:00,808 --> 00:41:01,843 But... 630 00:41:03,244 --> 00:41:04,345 let's not do that. 631 00:41:06,080 --> 00:41:07,114 What? 632 00:41:07,181 --> 00:41:09,450 Things are unsettled at home now. 633 00:41:10,184 --> 00:41:11,919 You'd feel uncomfortable and uneasy there. 634 00:41:12,854 --> 00:41:15,590 I'll tell them we had a fight. 635 00:41:16,157 --> 00:41:18,059 You can stay with Seung Hun for a while. 636 00:41:19,026 --> 00:41:20,761 Because things are unsettled? 637 00:41:21,829 --> 00:41:23,731 Is it because of the baby? 638 00:41:23,731 --> 00:41:25,600 I just don't want you to feel uncomfortable. 639 00:41:27,468 --> 00:41:30,638 Father will get better in about a month. 640 00:41:32,173 --> 00:41:34,275 We're trying hard to comfort him now. 641 00:41:35,142 --> 00:41:38,813 And there's no reason for you to do that. 642 00:41:42,450 --> 00:41:43,784 Okay. 643 00:41:45,520 --> 00:41:47,288 I'd be more comfortable that way. 644 00:41:48,389 --> 00:41:50,558 Call me whenever you need me. 645 00:41:50,791 --> 00:41:53,394 Tell me if you need me to do anything for you. 646 00:41:54,595 --> 00:41:55,997 That's not going to happen. 647 00:41:57,365 --> 00:41:59,066 I should get ready to stand on my own. 648 00:42:27,628 --> 00:42:30,197 Please come, and take a look at the dresses. 649 00:42:30,798 --> 00:42:33,067 We have various styles. Please take a look. 650 00:42:33,067 --> 00:42:35,069 Do you have this one in a different color? 651 00:42:36,070 --> 00:42:38,606 Yes. We have only one left now. 652 00:42:38,606 --> 00:42:40,675 But it would look great on you. 653 00:42:41,175 --> 00:42:44,378 I have dark skin. I don't look good in green. 654 00:42:50,017 --> 00:42:52,219 It's not selling well today. 655 00:42:53,321 --> 00:42:55,389 Wouldn't that be because I wasn't here? 656 00:42:56,324 --> 00:42:57,725 What took you so long? 657 00:42:57,725 --> 00:42:59,961 You said you'd bring Ji Soo's clothes. 658 00:43:00,861 --> 00:43:02,463 I couldn't bring them... 659 00:43:02,463 --> 00:43:03,931 because the owner of the clothes came back. 660 00:43:04,298 --> 00:43:06,033 The owner of the clothes came back? 661 00:43:12,340 --> 00:43:16,811 Are you saying your brother left the house... 662 00:43:16,811 --> 00:43:18,512 because of my sister? 663 00:43:18,512 --> 00:43:21,549 Yes. I had no idea. 664 00:43:22,049 --> 00:43:24,619 Do Kyung and Ji An are so silly, aren't they? 665 00:43:24,619 --> 00:43:26,487 Why would they give up on Haesung Corporation? 666 00:43:29,056 --> 00:43:30,725 What is Ji An going to do? 667 00:43:55,249 --> 00:43:56,450 You should go. 668 00:43:57,051 --> 00:43:58,052 Why? 669 00:43:58,052 --> 00:44:00,154 This is a total emergency. 670 00:44:00,154 --> 00:44:02,156 You and I being friends? 671 00:44:02,156 --> 00:44:03,658 That's just not right. 672 00:44:03,658 --> 00:44:04,659 What? 673 00:44:05,826 --> 00:44:07,895 Okay. That's true. 674 00:44:09,230 --> 00:44:10,765 So just go. 675 00:44:11,432 --> 00:44:13,300 I don't want your family to see this. 676 00:44:18,739 --> 00:44:20,174 Hello. 677 00:44:20,174 --> 00:44:22,877 We have coats and padded jackets. 678 00:44:22,877 --> 00:44:25,413 Try on this coat. It'd look good on you. 679 00:44:25,413 --> 00:44:26,547 This coat. 680 00:44:27,148 --> 00:44:28,416 Try on this coat. 681 00:44:28,416 --> 00:44:31,385 How could he send me back just like that? 682 00:44:37,892 --> 00:44:40,761 You found a factory to take over? 683 00:44:42,063 --> 00:44:44,799 I called some factories to ask for a tour. 684 00:44:44,799 --> 00:44:47,101 And there was a factory that was up for auction. 685 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 You can take it over. It's out for quick sale. 686 00:44:48,936 --> 00:44:51,739 The annual capacity is 600 tons? 687 00:44:52,406 --> 00:44:54,742 - That's not bad. - And it's in Bucheon. 688 00:44:54,742 --> 00:44:56,110 It's close to carpentry shops in Seoul... 689 00:44:56,110 --> 00:44:58,079 and lumber mills in Incheon. 690 00:44:58,079 --> 00:45:00,214 How long has it been since they closed it down? 691 00:45:01,115 --> 00:45:03,017 It's been about three months. 692 00:45:03,017 --> 00:45:04,719 Then we should try to take over this factory. 693 00:45:04,719 --> 00:45:06,687 Find the factory manager who worked here first. 694 00:45:11,025 --> 00:45:12,226 What is it you wanted to tell me? 695 00:45:13,194 --> 00:45:15,629 Myung Hee. Why don't we... 696 00:45:17,431 --> 00:45:21,302 let our daughter, Ji Soo, off this time? 697 00:45:22,803 --> 00:45:24,438 Is that what this was about? 698 00:45:24,438 --> 00:45:25,573 I want to let Ji Soo... 699 00:45:25,573 --> 00:45:27,908 live a life that she wants. 700 00:45:30,511 --> 00:45:32,079 She's a college graduate, 701 00:45:32,079 --> 00:45:33,581 works at a local bakery, 702 00:45:33,581 --> 00:45:35,983 and dates a man with terrible backgrounds. 703 00:45:35,983 --> 00:45:38,385 That's the life our daughter wants to live. 704 00:45:38,385 --> 00:45:40,287 That all happened because we lost her. 705 00:45:41,255 --> 00:45:42,823 That's why we should put things back. 706 00:45:44,658 --> 00:45:47,428 Do you want her to be Choi Eun Seok like that? 707 00:45:47,428 --> 00:45:49,830 I can't let her be a laughing stock. 708 00:45:49,830 --> 00:45:50,898 Why not? 709 00:45:52,032 --> 00:45:54,068 Do you want to lose all your children? 710 00:45:56,036 --> 00:45:57,705 It's time we should... 711 00:45:57,805 --> 00:46:00,374 treat Do Kyung and Ji Soo with a different mindset. 712 00:46:00,374 --> 00:46:02,309 Dad will bring Do Kyung back. 713 00:46:02,309 --> 00:46:03,911 And I'll bring Ji Soo back. 714 00:46:03,911 --> 00:46:04,912 No, you won't. 715 00:46:06,013 --> 00:46:07,815 You won't be able to bring her back against her will. 716 00:46:08,616 --> 00:46:09,617 What did you say? 717 00:46:09,617 --> 00:46:11,786 You don't have the right to bring her back. 718 00:46:12,920 --> 00:46:14,722 Eun Seok is Seo Ji Soo now. 719 00:46:14,955 --> 00:46:16,190 She's not Choi Eun Seok. 720 00:46:17,291 --> 00:46:19,426 If you want to force Ji Soo to come back, 721 00:46:20,194 --> 00:46:21,395 you will have to... 722 00:46:21,395 --> 00:46:23,831 file a paternity suit against Ji Soo. 723 00:46:24,799 --> 00:46:26,801 Then it will become public. 724 00:46:26,801 --> 00:46:28,302 Are you sure you can file that lawsuit? 725 00:46:29,236 --> 00:46:31,705 What happened 25 years ago will rise once again. 726 00:46:32,907 --> 00:46:34,775 Your plan to launder... 727 00:46:34,775 --> 00:46:36,644 her academic background in secret? 728 00:46:37,111 --> 00:46:38,245 It won't happen then. 729 00:46:39,113 --> 00:46:40,648 People will pry into... 730 00:46:40,948 --> 00:46:43,317 Ji Soo's academic and grown-up backgrounds. 731 00:46:43,918 --> 00:46:45,186 Would things stop there? 732 00:46:46,420 --> 00:46:48,722 Then people will even find out... 733 00:46:48,789 --> 00:46:50,324 that Ji An once joined our family. 734 00:46:51,458 --> 00:46:53,794 That's it? Is that what you've been looking into? 735 00:46:54,428 --> 00:46:55,462 That's it? 736 00:46:55,830 --> 00:46:58,499 Why are you being so soft-hearted? 737 00:46:58,499 --> 00:47:00,334 Maybe that's because I'm from an ordinary family. 738 00:47:01,468 --> 00:47:03,637 Ji Soo has probably got that from my blood. 739 00:47:06,640 --> 00:47:07,741 Don't forget... 740 00:47:09,009 --> 00:47:11,378 that Ji Soo is not Choi Eun Seok now. 741 00:47:12,513 --> 00:47:13,848 If you force her to come, 742 00:47:14,715 --> 00:47:16,717 I'm not going to let it slide. 743 00:47:20,721 --> 00:47:22,556 I'm asking you a favor, Myung Hee. 744 00:47:26,560 --> 00:47:29,263 Hee Cafe was open about half a year ago. 745 00:47:29,263 --> 00:47:30,898 And the bakery was open two years ago. 746 00:47:30,898 --> 00:47:32,399 Does that mean I can't evict them from there... 747 00:47:32,399 --> 00:47:34,168 even if I buy those buildings? 748 00:47:34,368 --> 00:47:36,337 Yes. It's the Building Lease Protection Law. 749 00:47:36,337 --> 00:47:38,772 The contract will be automatically succeeded. 750 00:47:39,874 --> 00:47:41,041 Is that so? 751 00:47:41,275 --> 00:47:43,177 (Lessee, Sunwoo Hee) 752 00:47:43,177 --> 00:47:45,613 (Lessee, Kang Nam Goo) 753 00:48:14,942 --> 00:48:16,744 Boss, do we have more orders? 754 00:48:16,744 --> 00:48:18,279 No. We don't have more orders for cutting. 755 00:48:18,279 --> 00:48:20,014 You should assemble the drawer... 756 00:48:20,014 --> 00:48:22,016 and finish the wooden lamp. 757 00:48:22,016 --> 00:48:23,350 I finished it already. 758 00:48:24,451 --> 00:48:26,220 I guess I want to go home early. 759 00:48:26,220 --> 00:48:28,355 Then you should go home now. 760 00:48:28,355 --> 00:48:29,390 Okay. 761 00:48:32,226 --> 00:48:34,762 You're home early. It's not even 5pm yet. 762 00:48:38,098 --> 00:48:40,401 Let's go. I'll take you home. 763 00:48:41,001 --> 00:48:42,202 You have to go. 764 00:48:42,670 --> 00:48:44,905 I can't go today when Ji Soo's here. 765 00:48:44,905 --> 00:48:46,240 I'll stay a few more days. 766 00:48:46,507 --> 00:48:49,777 She's my sister. I'll look after her. 767 00:48:50,711 --> 00:48:53,213 Did something happen? 768 00:48:53,681 --> 00:48:55,816 You told my grandfather you'd move out. 769 00:48:56,984 --> 00:48:58,852 Don't give him anything misunderstandable. 770 00:48:59,887 --> 00:49:01,121 I can't let that happen. 771 00:49:01,622 --> 00:49:03,123 But Ji Soo... 772 00:49:03,657 --> 00:49:06,293 I bought food to last us a few days. 773 00:49:07,194 --> 00:49:08,762 I'll tell her about that. 774 00:49:09,363 --> 00:49:10,731 Others will be home late today. 775 00:49:18,205 --> 00:49:19,440 Hi, Dad. 776 00:49:19,707 --> 00:49:23,110 Ji An, I'd like to meet you. 777 00:49:23,177 --> 00:49:24,778 Are you free after work? 778 00:49:25,779 --> 00:49:29,650 I'll come home today. Can you wait for me there? 779 00:49:41,729 --> 00:49:42,896 Let's take a bus. 780 00:49:43,564 --> 00:49:46,066 The car died on me on the way home. 781 00:49:46,333 --> 00:49:49,703 Did it? I can go on my own. Give me that. 782 00:49:50,871 --> 00:49:53,907 Let me be a big brother for once and get you home. 783 00:50:12,793 --> 00:50:15,162 There are a lot of people on this bus. 784 00:50:15,896 --> 00:50:17,331 It's the evening rush hour. 785 00:50:40,154 --> 00:50:43,457 I can't believe I'm back in this neighborhood. 786 00:50:44,124 --> 00:50:46,660 I said I'd be an animal if I came back here. 787 00:50:47,394 --> 00:50:49,396 I know. Why are you back? 788 00:50:49,430 --> 00:50:51,732 You said you'd never see me again. 789 00:50:51,732 --> 00:50:53,667 You said you were sick of me. 790 00:50:54,368 --> 00:50:55,903 My dad told me... 791 00:50:56,236 --> 00:50:58,705 that I should never say never. 792 00:50:59,306 --> 00:51:00,808 It was understandable then. 793 00:51:01,475 --> 00:51:04,611 You said you were sick of my stubbornness, right? 794 00:51:05,946 --> 00:51:07,347 Did you hear that back then? 795 00:51:08,615 --> 00:51:10,751 - You really said that? - Yes. 796 00:51:14,855 --> 00:51:15,856 It was here. 797 00:51:30,471 --> 00:51:31,839 She'll catch me? 798 00:51:37,945 --> 00:51:39,646 You took your time. 799 00:51:39,980 --> 00:51:41,181 How were you so fast? 800 00:51:41,181 --> 00:51:42,549 I live here. 801 00:51:45,052 --> 00:51:46,520 My goodness. 802 00:51:47,221 --> 00:51:48,422 Is this the police? 803 00:51:49,590 --> 00:51:52,526 Come to Hwanhee Church in Daebang-dong. 804 00:51:52,526 --> 00:51:55,329 Fine, I'll take it, okay? 805 00:51:57,965 --> 00:51:59,566 No wonder you were sick of me. 806 00:51:59,733 --> 00:52:01,201 That wasn't all. 807 00:52:01,835 --> 00:52:04,705 After you left, and stepped on dog poop... 808 00:52:04,771 --> 00:52:06,140 while I was trying to find my keys. 809 00:52:06,640 --> 00:52:07,875 Really? 810 00:52:07,941 --> 00:52:10,878 The smell as I drove home was just... 811 00:52:12,312 --> 00:52:14,381 I made you experience so much. 812 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 You did. 813 00:52:16,750 --> 00:52:19,486 I had a lot of fun since we met over the accident. 814 00:52:21,522 --> 00:52:25,392 I'd had a stable, rich, monotonous life, 815 00:52:25,826 --> 00:52:27,561 but those were things... 816 00:52:28,262 --> 00:52:30,664 I haven't experienced, felt, or been through. 817 00:52:32,132 --> 00:52:33,333 It was entertaining. 818 00:52:34,401 --> 00:52:36,937 I hope you have more good memories than bad. 819 00:52:39,206 --> 00:52:40,340 Back then, 820 00:52:41,308 --> 00:52:45,579 I didn't know they'd all become things I'd miss. 821 00:52:51,685 --> 00:52:53,554 Isn't your favorite convenience store here? 822 00:52:54,254 --> 00:52:55,322 Of course. 823 00:52:56,290 --> 00:52:59,927 I'm thirsty. How about a farewell beer? 824 00:53:15,742 --> 00:53:18,445 Isn't it an excuse to say they're cheaper in fours? 825 00:53:19,546 --> 00:53:20,581 You alcoholic. 826 00:53:21,215 --> 00:53:24,451 I usually drink 2 and take 2 home. 827 00:53:25,419 --> 00:53:28,255 Today, drink at my speed. 828 00:53:29,990 --> 00:53:31,024 I'll do that. 829 00:53:56,917 --> 00:53:58,218 Let's go now. 830 00:53:59,119 --> 00:54:02,422 The cold beer froze me from the inside. 831 00:54:02,823 --> 00:54:03,991 Do you feel cold? 832 00:54:04,024 --> 00:54:06,627 Yes. I think I need a hot cup of coffee. 833 00:54:34,421 --> 00:54:38,325 We're handing these out for free as a promotion. 834 00:54:38,325 --> 00:54:40,160 Since I haven't seen you in a while. 835 00:54:40,160 --> 00:54:41,795 Gosh, thank you. 836 00:54:45,032 --> 00:54:47,067 Do you eat steamed buns? 837 00:54:47,167 --> 00:54:49,803 Of course. I can never have enough. 838 00:54:51,605 --> 00:54:52,639 Then... 839 00:54:53,507 --> 00:54:54,975 shall we eat them now? 840 00:54:54,975 --> 00:54:57,844 We must. We can't refuse one's generosity. 841 00:55:09,956 --> 00:55:11,425 - It's good. - It's good. 842 00:57:01,334 --> 00:57:03,570 This is it. I'll take that now. 843 00:57:10,510 --> 00:57:11,945 No matter how slow we walked, 844 00:57:12,913 --> 00:57:13,947 we still got here. 845 00:57:17,317 --> 00:57:18,452 I enjoyed... 846 00:57:19,753 --> 00:57:21,455 living with you... 847 00:57:21,855 --> 00:57:23,023 for the last month. 848 00:57:25,859 --> 00:57:27,060 Me too. 849 00:57:30,263 --> 00:57:31,364 Seo Ji An. 850 00:57:32,232 --> 00:57:33,233 Do you know... 851 00:57:34,067 --> 00:57:37,137 why I shouldn't stop you? 852 00:57:39,940 --> 00:57:40,941 It's because... 853 00:57:42,209 --> 00:57:44,110 you can't smile around me. 854 00:57:46,480 --> 00:57:48,281 You smile around Hyuk... 855 00:57:49,115 --> 00:57:51,051 and around Yong Gook. 856 00:57:52,819 --> 00:57:55,055 You smile like yourself... 857 00:57:55,622 --> 00:57:57,023 even around the carpenter... 858 00:57:57,958 --> 00:57:59,726 or our other housemates, 859 00:58:02,596 --> 00:58:03,930 but you can't smile around me. 860 00:58:12,973 --> 00:58:14,074 That's why... 861 00:58:15,208 --> 00:58:16,676 I won't ever stop you. 862 00:58:23,350 --> 00:58:26,553 Don't do it. I hate it when you force a smile. 863 00:58:27,954 --> 00:58:29,489 But it's not forced. 864 00:58:34,327 --> 00:58:35,328 Bye. 865 00:58:36,329 --> 00:58:37,697 Take care, Ji An. 866 00:59:21,007 --> 00:59:22,375 I'm home. 867 00:59:24,744 --> 00:59:25,979 My goodness, Ji An. 868 00:59:27,581 --> 00:59:30,116 Don't tell Ji An what the chairman did. 869 00:59:30,116 --> 00:59:31,184 Don't you dare. 870 00:59:33,286 --> 00:59:34,754 What's the suitcase for? 871 00:59:35,055 --> 00:59:36,990 Mom, Dad. 872 00:59:37,157 --> 00:59:39,392 I'm moving back in. I'm living with you again. 873 00:59:53,873 --> 00:59:56,076 - Dad. - Can I come in? 874 00:59:56,076 --> 00:59:58,378 The door's open. Why even ask? 875 01:00:01,915 --> 01:00:04,250 Do you want to know about Ji Soo? 876 01:00:04,851 --> 01:00:07,253 That's one thing, 877 01:00:07,454 --> 01:00:08,622 but before that, 878 01:00:09,089 --> 01:00:11,591 Haesung's chairman, Chairman No, came by. 879 01:00:12,759 --> 01:00:14,694 To look for Ji Soo? 880 01:00:14,694 --> 01:00:17,597 No, he came because of you. 881 01:00:20,166 --> 01:00:23,069 I know how responsible you are, 882 01:00:23,069 --> 01:00:25,839 so I wouldn't normally say anything else, but... 883 01:00:25,839 --> 01:00:27,507 Did something happen? 884 01:00:27,507 --> 01:00:29,943 Was he abusive towards you or Mom? 885 01:00:29,943 --> 01:00:31,978 Not at all. 886 01:00:32,445 --> 01:00:34,914 He was just worried about his grandson. 887 01:00:36,383 --> 01:00:37,484 He seems to have... 888 01:00:38,518 --> 01:00:41,154 the wrong idea about you and his grandson. 889 01:00:41,888 --> 01:00:43,423 He does have the wrong idea. 890 01:00:45,425 --> 01:00:47,127 Is that so? 891 01:00:48,762 --> 01:00:49,963 But Dad. 892 01:00:51,498 --> 01:00:54,601 To be honest, I do like him. 893 01:00:56,870 --> 01:00:57,904 Do you? 894 01:01:00,306 --> 01:01:03,176 I can't control how I feel, 895 01:01:03,376 --> 01:01:05,145 so I grew to like him, 896 01:01:06,179 --> 01:01:07,914 but we aren't dating. 897 01:01:07,981 --> 01:01:08,982 He knows too. 898 01:01:08,982 --> 01:01:11,384 That's why he gave up on me too. 899 01:01:11,384 --> 01:01:13,053 Since I'm back home now, 900 01:01:13,053 --> 01:01:14,788 we won't meet again anyway. 901 01:01:16,956 --> 01:01:19,526 Yesterday, he helped get Ji Soo back. 902 01:01:19,526 --> 01:01:21,728 We couldn't let her be forced to go abroad. 903 01:01:22,962 --> 01:01:25,498 Maybe that's why he got the wrong idea. 904 01:01:26,132 --> 01:01:28,034 I told him that's not true before. 905 01:01:28,768 --> 01:01:32,038 Did you stop Ji Soo from going abroad? 906 01:01:33,973 --> 01:01:35,875 Did he not mention that? 907 01:01:37,610 --> 01:01:39,012 It's a long story. 908 01:01:39,012 --> 01:01:41,114 I'll tell you everything. Sit down, Dad. 909 01:01:41,114 --> 01:01:42,582 No, don't bother. 910 01:01:43,516 --> 01:01:44,517 What? 911 01:01:45,051 --> 01:01:46,853 Don't bother telling me... 912 01:01:46,853 --> 01:01:48,722 your painful past. 913 01:01:49,956 --> 01:01:52,325 Why not? I'm so relieved now. 914 01:01:52,859 --> 01:01:54,160 Did Ji Soo... 915 01:01:55,395 --> 01:01:57,664 do something she can live with? 916 01:01:59,933 --> 01:02:02,035 I believe so. 917 01:02:02,969 --> 01:02:04,504 We'll visit one day. 918 01:02:04,504 --> 01:02:06,439 You can go back and rest in Jeongseon. 919 01:02:06,439 --> 01:02:09,342 Spend a month doing whatever you want to do. 920 01:02:16,249 --> 01:02:19,219 Ji An went to Daebang-dong for a few days? 921 01:02:19,219 --> 01:02:20,386 Why? 922 01:02:21,087 --> 01:02:23,690 She got caught being with me while getting you. 923 01:02:24,390 --> 01:02:27,026 I was afraid our mom would come over, 924 01:02:27,627 --> 01:02:29,295 so I sent her home. 925 01:02:37,804 --> 01:02:40,273 It's great walking to work with you. 926 01:02:40,640 --> 01:02:43,276 I like it too, but isn't your hand freezing? 927 01:02:43,343 --> 01:02:45,578 What? No, it's not. 928 01:02:45,845 --> 01:02:47,213 Mine is. 929 01:02:49,816 --> 01:02:50,984 Let's do this. 930 01:02:52,285 --> 01:02:53,319 Okay. 931 01:02:54,788 --> 01:02:56,089 - Is it warm? - Yes. 932 01:02:56,089 --> 01:02:58,124 It is since it's in your hand and pocket. 933 01:02:58,124 --> 01:03:00,326 You said it wasn't freezing earlier. 934 01:03:11,204 --> 01:03:13,206 Is someone buying the building? 935 01:03:13,206 --> 01:03:16,509 Well, this lady seems to like it a lot. 936 01:03:17,143 --> 01:03:18,745 She'll pay double the market price. 937 01:03:25,952 --> 01:03:27,420 Mr. Baker. 938 01:03:27,520 --> 01:03:30,190 Nam Goo, Ji Soo is back. 939 01:03:36,729 --> 01:03:38,097 Ms. Min... 940 01:03:40,500 --> 01:03:44,103 (Haesung FNB Manager Replacements) 941 01:03:44,771 --> 01:03:47,273 Why was the Sinchon branch have its manager replaced? 942 01:03:47,273 --> 01:03:49,142 It was Ms. No's orders, sir. 943 01:03:54,247 --> 01:03:55,481 You may leave. 944 01:04:08,661 --> 01:04:10,363 (Ji Soo's temporary number) 945 01:04:12,665 --> 01:04:13,867 Hi, Ji Soo. 946 01:04:42,395 --> 01:04:43,730 Ji Soo saw you? 947 01:04:44,797 --> 01:04:46,032 Good. 948 01:04:47,867 --> 01:04:49,202 I'll call again later. 949 01:04:51,170 --> 01:04:52,238 Did you buy... 950 01:04:52,639 --> 01:04:55,041 the building Sunwoo Hyuk's family lives in? 951 01:04:55,775 --> 01:04:58,344 It was an empty threat when I told Ji Soo, 952 01:04:58,344 --> 01:05:00,613 but she didn't listen, so I took action. 953 01:05:02,582 --> 01:05:05,285 I told you that I can't give up on her. 954 01:05:05,285 --> 01:05:06,920 I can't let her be like that. 955 01:05:06,920 --> 01:05:09,088 And you forced Yang Mi Jung to quit too? 956 01:05:09,489 --> 01:05:12,492 That was my warning to Seo Ji An. 957 01:05:12,492 --> 01:05:13,960 Yang Mi Jung saved... 958 01:05:15,028 --> 01:05:16,629 our daughter's life. 959 01:05:16,629 --> 01:05:18,031 Stop being so unreasonable. 960 01:05:18,031 --> 01:05:19,065 That night, 961 01:05:20,066 --> 01:05:22,168 that bridge got washed away in a storm. 962 01:05:22,769 --> 01:05:24,671 If Seo Tae Soo hadn't found her, 963 01:05:24,671 --> 01:05:27,340 Eun Seok would've gotten washed away and died. 964 01:05:28,174 --> 01:05:30,843 Jo Soon Ok left her there and didn't watch her. 965 01:05:31,678 --> 01:05:33,212 What do you mean? 966 01:05:33,680 --> 01:05:35,815 Jo Soon Ok didn't watch her? 967 01:05:37,016 --> 01:05:38,685 How do you know that? 968 01:05:38,685 --> 01:05:40,653 But you think Ji Soo isn't good enough? 969 01:05:40,787 --> 01:05:42,255 She isn't educated enough? 970 01:05:42,722 --> 01:05:44,791 She isn't good enough for our family? 971 01:05:44,791 --> 01:05:46,426 That's what you think. 972 01:05:47,060 --> 01:05:48,828 You think our Ji Soo... 973 01:05:49,228 --> 01:05:51,164 lacks class and elegance. 974 01:05:51,164 --> 01:05:53,399 Tell me about Jo Soon Ok first. 975 01:05:55,668 --> 01:05:57,770 Are you the one who smuggled her away? 976 01:05:57,770 --> 01:05:58,905 You... 977 01:06:00,206 --> 01:06:01,874 No Myung Hee, you... 978 01:06:02,976 --> 01:06:05,845 You believe you're so classy and elegant, 979 01:06:05,845 --> 01:06:07,313 but you, Myung Hee... 980 01:06:09,949 --> 01:06:11,451 You lost our daughter... 981 01:06:11,985 --> 01:06:13,386 while going to meet another man. 982 01:06:14,053 --> 01:06:15,288 You lost Eun Seok. 67110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.