All language subtitles for My.Golden.Life.E41.180127.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,660 Mr. Kim. I didn't expect you. What brings you here? 2 00:00:27,144 --> 00:00:30,080 So this was where you were. Both of you. 3 00:00:39,823 --> 00:00:41,690 (Episode 41) 4 00:00:43,693 --> 00:00:44,790 Are you having snacks? 5 00:00:45,929 --> 00:00:47,430 Can you give us some privacy? 6 00:00:48,865 --> 00:00:50,830 Which one of you owns this house? 7 00:00:54,671 --> 00:00:57,210 I'm sorry. I think we should go upstairs. 8 00:00:57,340 --> 00:00:59,070 - Sure. - Okay. 9 00:01:08,251 --> 00:01:09,720 You go wait outside too. 10 00:01:13,457 --> 00:01:14,650 Grandfather. 11 00:01:14,658 --> 00:01:15,990 Shut your mouth. 12 00:01:16,760 --> 00:01:18,960 Grandfather, there has been a misunderstanding. 13 00:01:18,962 --> 00:01:20,660 There's nothing going on between Ji An and me. 14 00:01:20,864 --> 00:01:22,300 This is just a sharehouse. 15 00:01:26,369 --> 00:01:27,940 Hello, sir. 16 00:01:29,706 --> 00:01:31,810 I'd like to talk with the landlord. 17 00:01:34,344 --> 00:01:37,980 Grandfather, please. You can talk with me. 18 00:01:39,216 --> 00:01:40,350 Take a seat. 19 00:01:41,785 --> 00:01:42,880 Sit down. 20 00:01:47,090 --> 00:01:49,020 Didn't Mom tell you? 21 00:01:50,427 --> 00:01:51,530 Right. 22 00:01:52,329 --> 00:01:54,160 You came up with a very nice story. 23 00:01:55,732 --> 00:01:57,500 You told her that you're learning things. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,800 And you said you're not interested in Haesung... 25 00:02:00,804 --> 00:02:03,240 but Do Kyung is chasing after you. 26 00:02:05,242 --> 00:02:09,410 That wasn't a lie. It was true, but we ended it. 27 00:02:10,313 --> 00:02:11,680 I decided to stop. 28 00:02:12,315 --> 00:02:14,350 - What? - It's the truth. 29 00:02:14,818 --> 00:02:18,820 I'm moving back home by the end of the month. 30 00:02:20,657 --> 00:02:23,260 Why would you do that? Just stay in this house. 31 00:02:24,594 --> 00:02:27,260 - Sorry? - I'll buy you this house. 32 00:02:29,966 --> 00:02:31,830 His offer is three times the current value. 33 00:02:33,703 --> 00:02:36,710 How can my grandson live like this? 34 00:02:37,607 --> 00:02:39,810 You're living with other people in a small house. 35 00:02:39,843 --> 00:02:43,350 How can your relationship develop in this place? 36 00:02:44,514 --> 00:02:46,820 The two of you must live together, right? 37 00:02:48,585 --> 00:02:49,650 Grandfather. 38 00:02:49,986 --> 00:02:53,920 You must've been sad that he left home empty-handed. 39 00:03:03,300 --> 00:03:04,600 Sell the house to me. 40 00:03:05,602 --> 00:03:07,640 I'm not interested in selling this house. 41 00:03:12,909 --> 00:03:15,480 That's five times the current market price. 42 00:03:16,780 --> 00:03:20,420 I'll buy you this house. So kick everyone out, 43 00:03:21,551 --> 00:03:22,980 and try living with Ji An. 44 00:03:26,256 --> 00:03:29,260 What are you saying? Please stop this. 45 00:03:30,760 --> 00:03:33,660 Let me officially introduce myself, Mr. No. 46 00:03:35,565 --> 00:03:36,560 I'm Lee Yong Gook, the grandson... 47 00:03:36,566 --> 00:03:39,630 of Daeryun Corporation's Chairman, Lee Chul Min. 48 00:03:42,439 --> 00:03:45,500 You're the grandson of Chairman Lee? 49 00:03:45,508 --> 00:03:46,570 Yes, sir. 50 00:03:47,777 --> 00:03:49,440 We've met when I was young. 51 00:03:49,846 --> 00:03:51,280 It was during the early days of N-Gaon. 52 00:03:52,115 --> 00:03:54,250 Yes. I heard you dropped out. 53 00:03:55,752 --> 00:03:57,180 Are you the landlord? 54 00:03:57,187 --> 00:04:00,120 Yes, I run this sharehouse. 55 00:04:00,323 --> 00:04:03,490 I won't sell it because it's very valuable to me. 56 00:04:06,730 --> 00:04:11,130 Are you the CEO of Mamdaero too? 57 00:04:11,201 --> 00:04:13,770 Yes, I'm the Co-CEO. 58 00:04:14,671 --> 00:04:16,670 So I won't be able to... 59 00:04:17,107 --> 00:04:19,040 touch the shopping mall and woodworking studio. 60 00:04:20,076 --> 00:04:23,280 My father and grandfather gave me their permission. 61 00:04:24,781 --> 00:04:26,580 I should prepare a new plan. 62 00:04:29,085 --> 00:04:31,650 You are very competent. 63 00:04:35,025 --> 00:04:36,390 Please stop. 64 00:04:38,395 --> 00:04:39,960 Then come back home. 65 00:04:39,963 --> 00:04:42,400 You had your way when you kicked me out, 66 00:04:42,832 --> 00:04:44,530 but I will decide when to return. 67 00:05:00,884 --> 00:05:04,150 Sir, everything Do Kyung said is true. 68 00:05:06,723 --> 00:05:09,390 There's nothing going on between those two. 69 00:05:09,759 --> 00:05:11,660 Ji An told me that she was moving out. 70 00:05:11,661 --> 00:05:14,600 Why do you waste your life on a useless business? 71 00:05:15,465 --> 00:05:17,960 When I heard you were an investor... 72 00:05:17,967 --> 00:05:20,400 for social enterprises, I thought it was pathetic. 73 00:05:20,970 --> 00:05:22,840 Everyone has a different opinion. 74 00:05:23,139 --> 00:05:25,340 I'm having fun with my work. 75 00:05:30,914 --> 00:05:32,410 Say hello to the chairman for me. 76 00:05:33,016 --> 00:05:34,080 I will. 77 00:05:53,837 --> 00:05:54,900 I'm sorry. 78 00:05:57,207 --> 00:05:59,210 Why are you sorry? 79 00:05:59,409 --> 00:06:01,410 You didn't humiliate me. 80 00:06:07,283 --> 00:06:09,720 You don't need to feel sorry. There's no need. 81 00:06:10,653 --> 00:06:13,020 I was already preparing myself for it. 82 00:06:15,091 --> 00:06:18,660 I didn't expect that he'd say such things though. 83 00:06:20,263 --> 00:06:21,330 What's going on? 84 00:06:22,332 --> 00:06:24,460 Why aren't you mad? Aren't you upset? 85 00:06:24,467 --> 00:06:27,340 Yes, I am. I'm very upset. 86 00:06:28,838 --> 00:06:31,840 But I don't want to take it out on you. 87 00:06:32,942 --> 00:06:34,040 Why not? 88 00:06:34,978 --> 00:06:37,280 I expected that he'd be harsh on me. 89 00:06:37,647 --> 00:06:39,480 I already knew how he is. 90 00:06:40,016 --> 00:06:42,420 I won't be upset by him. He's not worth it. 91 00:06:48,091 --> 00:06:51,730 Right now, it must be hard for you the most. 92 00:06:54,230 --> 00:06:56,230 Do Kyung, I feel so bad for you. 93 00:06:57,667 --> 00:07:00,100 I rejected you, and your family is bullying you. 94 00:07:02,705 --> 00:07:04,110 I'm ashamed... 95 00:07:05,074 --> 00:07:06,340 to face you. 96 00:07:11,514 --> 00:07:12,780 My gosh. 97 00:07:13,149 --> 00:07:14,220 He just left. 98 00:07:14,851 --> 00:07:16,380 He's still going strong. 99 00:07:16,653 --> 00:07:18,220 I'm going to get some fresh air. 100 00:07:36,206 --> 00:07:38,410 How dare you patronize me? 101 00:07:38,475 --> 00:07:40,970 That's why I hate your family. 102 00:07:40,977 --> 00:07:44,780 I won't go even if you kneel down to beg me. 103 00:07:47,150 --> 00:07:48,580 If it wasn't Do Kyung's family, 104 00:07:48,585 --> 00:07:50,220 I would've wanted to report it to the press. 105 00:07:57,160 --> 00:08:00,230 Why? Why? Why? 106 00:08:00,230 --> 00:08:02,660 Why are you doing this, Grandfather? 107 00:08:02,665 --> 00:08:05,630 I can't go against my family. 108 00:08:05,635 --> 00:08:07,630 You go beyond my imagination. 109 00:08:07,637 --> 00:08:12,640 This is why Ji An doesn't like me. This is why. 110 00:08:19,148 --> 00:08:20,580 What was that? 111 00:08:21,584 --> 00:08:22,850 This is fun. 112 00:08:24,721 --> 00:08:26,650 I used to play this often with Ji Soo. 113 00:08:30,393 --> 00:08:31,960 What you said... 114 00:08:32,962 --> 00:08:34,900 is becoming reality. 115 00:08:35,732 --> 00:08:37,830 I feel bitter and ashamed. 116 00:08:38,902 --> 00:08:40,740 Did you follow me? 117 00:08:41,271 --> 00:08:43,440 I was on my way out for an appointment. 118 00:08:45,008 --> 00:08:46,570 Then you should go now. 119 00:08:47,143 --> 00:08:48,340 But... 120 00:08:48,945 --> 00:08:50,510 are you moving back home? 121 00:08:54,884 --> 00:08:55,950 When? 122 00:08:56,686 --> 00:08:59,950 In two days. I must do something by tomorrow. 123 00:09:00,623 --> 00:09:03,360 Shouldn't we have a farewell party then? 124 00:09:03,927 --> 00:09:06,690 There are no farewell parties in the sharehouse. 125 00:09:07,030 --> 00:09:08,700 They only throw welcome parties. 126 00:09:11,501 --> 00:09:12,970 I heard you are attending classes. 127 00:09:14,270 --> 00:09:15,600 It's fun. 128 00:09:17,040 --> 00:09:20,480 You really found your place now. 129 00:09:22,412 --> 00:09:23,510 Yes, fortunately. 130 00:09:25,982 --> 00:09:29,350 Do you know who invested in my business? 131 00:09:30,186 --> 00:09:32,350 Oh, right. Where did you get it? 132 00:09:32,422 --> 00:09:33,620 Who gave it to you? 133 00:09:34,390 --> 00:09:35,720 Secretary Yoo. 134 00:09:36,192 --> 00:09:37,360 My goodness. 135 00:09:37,660 --> 00:09:38,960 Isn't that unexpected? 136 00:09:40,029 --> 00:09:43,300 You must have been a good boss. 137 00:09:43,666 --> 00:09:45,500 I'm on my way to see him now. 138 00:09:46,035 --> 00:09:47,800 We are having a meeting. 139 00:09:48,371 --> 00:09:50,170 I hope it goes well. 140 00:09:51,407 --> 00:09:53,170 After seeing my grandfather, 141 00:09:53,810 --> 00:09:55,440 do you want to root for me? 142 00:09:57,547 --> 00:09:59,310 I want you to show them something... 143 00:10:02,018 --> 00:10:04,220 for your sake, Do Kyung. 144 00:10:06,422 --> 00:10:07,590 Thank you... 145 00:10:08,124 --> 00:10:09,460 for saying that. 146 00:10:10,893 --> 00:10:13,430 I was to go to the studio after the clean-up. 147 00:10:15,531 --> 00:10:17,630 Okay. Have a good day. 148 00:10:18,668 --> 00:10:20,200 You too, Do Kyung. 149 00:10:40,356 --> 00:10:42,290 - Father. - How could you not... 150 00:10:42,291 --> 00:10:44,730 have known Do Kyung and Ji An are living together? 151 00:10:45,762 --> 00:10:48,430 Do Kyung is living with Ji An? 152 00:10:53,236 --> 00:10:55,570 I couldn't tell you that Do Kyung was into Ji An... 153 00:10:56,372 --> 00:10:58,500 because I was worried about you... 154 00:10:58,508 --> 00:10:59,740 getting disappointed at Do Kyung. 155 00:11:01,744 --> 00:11:04,080 I will separate them right away. 156 00:11:04,113 --> 00:11:05,210 You can't do that. 157 00:11:09,919 --> 00:11:11,120 The owner of that house... 158 00:11:11,621 --> 00:11:12,720 is the grandson of Mr. Lee, 159 00:11:12,722 --> 00:11:14,190 the chairman of Daeryun Corporation, 160 00:11:14,190 --> 00:11:15,320 Lee Yong Gook. 161 00:11:18,261 --> 00:11:20,330 I know that boy. 162 00:11:20,663 --> 00:11:24,500 He's beyond our reach. 163 00:11:25,134 --> 00:11:27,240 He's like a snake coiled up. 164 00:11:29,038 --> 00:11:30,340 How did he end up there? 165 00:11:31,274 --> 00:11:32,970 Daeryun Corporation. 166 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 So what do we do? 167 00:11:34,610 --> 00:11:36,140 You should've gotten rid of her... 168 00:11:36,145 --> 00:11:37,510 when you found out that it was her. 169 00:11:37,513 --> 00:11:38,810 Why did you let her go? 170 00:11:40,183 --> 00:11:42,450 Why isn't there anything you can do? 171 00:11:45,288 --> 00:11:46,850 Why is Ji Soo still here? 172 00:11:48,124 --> 00:11:50,350 I had to look for a decent school... 173 00:11:50,359 --> 00:11:51,490 and arrange things. 174 00:11:51,494 --> 00:11:54,430 You're always one step behind, aren't you? 175 00:11:55,064 --> 00:11:56,760 Why would you look for a school? 176 00:11:56,766 --> 00:11:59,130 She can go there first and look for one there. 177 00:11:59,502 --> 00:12:00,700 Ji Soo... 178 00:12:00,903 --> 00:12:03,600 ran away from the foundation day event. 179 00:12:04,040 --> 00:12:05,740 She's got a rebellious spirit. 180 00:12:06,342 --> 00:12:08,370 So you should either tame her well... 181 00:12:08,377 --> 00:12:11,010 or make sure she doesn't dare... 182 00:12:11,013 --> 00:12:12,440 to rebel against you. 183 00:12:12,448 --> 00:12:14,320 Or scare her if you have to. 184 00:12:15,118 --> 00:12:17,720 She's leaving the day after tomorrow. 185 00:12:19,155 --> 00:12:20,220 The day after tomorrow? 186 00:12:21,390 --> 00:12:23,590 I will study abroad. 187 00:12:24,026 --> 00:12:25,830 Let me leave as early as possible. 188 00:12:27,497 --> 00:12:28,830 The day after tomorrow? 189 00:12:29,532 --> 00:12:31,360 Next Monday or Wednesday? 190 00:12:31,367 --> 00:12:32,700 When do you want to go? 191 00:12:33,369 --> 00:12:34,870 I will go the day after tomorrow. 192 00:12:38,541 --> 00:12:40,980 You don't have to worry about Ji Soo now. 193 00:12:42,445 --> 00:12:43,850 That's good news. 194 00:12:45,148 --> 00:12:48,820 I will meet with Ji An again and settle things. 195 00:12:49,018 --> 00:12:51,550 She already said she is going back home. 196 00:12:51,554 --> 00:12:53,380 What would you say to her? 197 00:12:53,389 --> 00:12:55,360 You already met with her. 198 00:12:55,792 --> 00:12:58,260 When you act without reason, 199 00:12:58,261 --> 00:12:59,960 it might backfire. 200 00:13:00,630 --> 00:13:02,800 You will only provoke Do Kyung. 201 00:13:04,667 --> 00:13:05,970 Do Kyung said... 202 00:13:06,736 --> 00:13:08,600 he's given up on her. 203 00:13:09,038 --> 00:13:11,610 Did he give up? 204 00:13:12,041 --> 00:13:13,570 They're putting on a show. 205 00:13:14,410 --> 00:13:17,180 Even if Ji An is telling the truth, 206 00:13:17,180 --> 00:13:19,980 those are just words. That's how she feels now. 207 00:13:21,017 --> 00:13:22,850 People's minds change. 208 00:13:23,352 --> 00:13:25,090 That's why they are scary. 209 00:13:26,055 --> 00:13:28,960 You should never trust people. 210 00:13:30,259 --> 00:13:31,660 What did Do Kyung say? 211 00:13:31,661 --> 00:13:33,160 If he's given up on her, 212 00:13:33,162 --> 00:13:34,530 will he be coming home? 213 00:13:34,530 --> 00:13:36,230 He doesn't seem to be willing to come home. 214 00:13:36,666 --> 00:13:38,730 That's why I suspect that this is just a show. 215 00:13:40,736 --> 00:13:42,170 I am sorry, Father. 216 00:13:42,171 --> 00:13:43,240 I made a mistake... 217 00:13:43,539 --> 00:13:45,440 by bringing Ji An into our family. 218 00:13:45,441 --> 00:13:47,340 And she ended up getting involved with Do Kyung. 219 00:13:48,444 --> 00:13:50,950 If only Do Kyung wasn't the eldest... 220 00:13:52,181 --> 00:13:55,350 If only Jin Soo was older than Do Kyung... 221 00:14:01,490 --> 00:14:04,990 Ji Soo, what did you just say? 222 00:14:05,695 --> 00:14:07,860 Did you say you're quitting? 223 00:14:09,031 --> 00:14:10,100 Yes. 224 00:14:10,299 --> 00:14:12,800 I am sorry I didn't tell you sooner. 225 00:14:12,802 --> 00:14:14,240 Why are you... 226 00:14:14,403 --> 00:14:17,610 Ji Soo's family owns Haesung Corporation. 227 00:14:18,774 --> 00:14:19,940 Is it... 228 00:14:20,443 --> 00:14:22,510 because of my brother-in-law? 229 00:14:24,146 --> 00:14:26,180 I will work only until tomorrow. 230 00:14:26,682 --> 00:14:27,950 Did you... 231 00:14:28,384 --> 00:14:31,220 really think this through? 232 00:14:31,888 --> 00:14:33,290 Did you decide this? 233 00:14:33,756 --> 00:14:35,760 Of course I did. 234 00:14:38,060 --> 00:14:41,060 Is there anything you want to tell me... 235 00:14:41,063 --> 00:14:42,630 or I can help you with? 236 00:14:43,032 --> 00:14:44,970 No. There's no such thing. 237 00:14:46,869 --> 00:14:47,940 I am sorry. 238 00:14:57,013 --> 00:15:00,080 "No matter what you do, you will be successful." 239 00:15:00,917 --> 00:15:03,050 "I will watch you from afar..." 240 00:15:03,052 --> 00:15:05,190 "and root for you." 241 00:15:08,391 --> 00:15:10,930 She hasn't written a comment in a long time. 242 00:15:14,931 --> 00:15:16,930 The person who came in when you were leaving... 243 00:15:17,433 --> 00:15:19,230 is the chairman of Haesung Corporation. 244 00:15:19,535 --> 00:15:20,600 "Haesung Corporation"? 245 00:15:24,440 --> 00:15:25,940 They're unbelievable, aren't they? 246 00:15:27,944 --> 00:15:29,880 Ji An must've felt really bad. 247 00:15:30,146 --> 00:15:33,050 I was impressed by Ji An today. 248 00:15:33,416 --> 00:15:35,350 She wouldn't just feel bad. 249 00:15:36,152 --> 00:15:37,490 She must feel insulted. 250 00:15:38,487 --> 00:15:39,820 But she took it well. 251 00:15:39,855 --> 00:15:41,150 She's an adult. 252 00:15:41,157 --> 00:15:44,730 No. She did it for Do Kyung. 253 00:15:45,161 --> 00:15:47,260 She saw Do Kyung's face turning pale. 254 00:15:47,263 --> 00:15:49,960 Are all rich people like that? 255 00:15:50,433 --> 00:15:51,800 You said this the other time. 256 00:15:51,801 --> 00:15:53,600 You said people in your world... 257 00:15:53,602 --> 00:15:54,940 can't date ordinary people. 258 00:15:55,404 --> 00:15:56,670 Is this what you mean? 259 00:15:56,672 --> 00:15:58,710 Not all rich people are the same. 260 00:15:58,908 --> 00:16:01,010 But look around. 261 00:16:01,010 --> 00:16:03,140 See how many rich people... 262 00:16:03,145 --> 00:16:04,850 married ordinary people. 263 00:16:05,147 --> 00:16:06,250 Is it limited to the business world? 264 00:16:06,649 --> 00:16:07,910 It's also the same in the politics world. 265 00:16:07,917 --> 00:16:09,550 They marry each other. 266 00:16:09,552 --> 00:16:11,690 That's how they increase their power. 267 00:16:11,787 --> 00:16:13,220 You're right. 268 00:16:14,790 --> 00:16:16,590 Ji An was wise. 269 00:16:17,026 --> 00:16:18,590 She knew what was coming. 270 00:16:19,462 --> 00:16:21,830 By the way, why do you look... 271 00:16:21,864 --> 00:16:23,700 even more serious than Ji An? 272 00:16:24,000 --> 00:16:25,630 Am I right? 273 00:16:31,907 --> 00:16:33,500 Why are there so many? 274 00:16:33,509 --> 00:16:35,510 I researched everything... 275 00:16:35,511 --> 00:16:36,980 about waste wood and pellets. 276 00:16:37,913 --> 00:16:39,910 For industrial use, for power generation, 277 00:16:39,915 --> 00:16:42,050 for household use, and for pets. 278 00:16:42,785 --> 00:16:44,590 I never knew it could be used for pets too. 279 00:16:47,990 --> 00:16:49,460 - Welcome home, sir. - Thank you. 280 00:16:50,192 --> 00:16:52,460 - Where is Ms. Min? - It's her day off. 281 00:16:52,895 --> 00:16:54,130 I see. 282 00:16:55,531 --> 00:16:57,060 You're back home. 283 00:16:57,800 --> 00:16:58,870 Yes. 284 00:16:59,402 --> 00:17:01,500 Why are you wearing an apron? 285 00:17:01,670 --> 00:17:03,230 I was making rabokki. 286 00:17:03,239 --> 00:17:04,610 Do you want some too? 287 00:17:05,041 --> 00:17:07,980 Of course. I like rabokki. 288 00:17:14,750 --> 00:17:17,180 I don't know how it would taste. 289 00:17:17,920 --> 00:17:20,990 It seems like you put a lot of things. 290 00:17:24,727 --> 00:17:26,130 It's delicious, Ji Soo. 291 00:17:26,262 --> 00:17:27,490 You cook well too. 292 00:17:27,496 --> 00:17:28,890 No, I don't. 293 00:17:28,898 --> 00:17:31,200 I never cooked at home. 294 00:17:31,200 --> 00:17:32,770 Ji An always did it. 295 00:17:35,137 --> 00:17:38,570 And this is my brother's recipe. 296 00:17:39,241 --> 00:17:41,640 I wanted to cook for you before I leave, 297 00:17:41,644 --> 00:17:43,880 but this was all I knew how to cook. 298 00:17:44,880 --> 00:17:45,980 Before you leave? 299 00:17:48,617 --> 00:17:50,980 I am going abroad to study. 300 00:17:50,986 --> 00:17:52,390 I'm leaving the day after tomorrow. 301 00:17:53,522 --> 00:17:54,620 What? 302 00:17:54,657 --> 00:17:56,690 You're leaving the day after tomorrow? 303 00:17:57,059 --> 00:18:00,330 Yes. I am going to France. 304 00:18:00,963 --> 00:18:02,730 Ji Soo. 305 00:18:02,731 --> 00:18:04,430 What's this smell? 306 00:18:05,668 --> 00:18:07,670 Mother, is Ji Soo going abroad? 307 00:18:09,071 --> 00:18:10,330 You're home early. 308 00:18:10,339 --> 00:18:12,270 I was going to tell you anyway. 309 00:18:21,884 --> 00:18:24,220 She was supposed to go study abroad. 310 00:18:24,453 --> 00:18:25,950 But it's too soon. 311 00:18:26,589 --> 00:18:27,990 Besides, she continued working at the bakery... 312 00:18:27,990 --> 00:18:29,260 even after coming here. 313 00:18:29,792 --> 00:18:32,230 How can she agree to go study abroad? 314 00:18:32,661 --> 00:18:35,290 Did you threaten her? 315 00:18:35,297 --> 00:18:37,530 I told her to go, and she agreed. 316 00:18:38,100 --> 00:18:40,670 Ask Ji Soo if you can't trust me. 317 00:18:42,905 --> 00:18:44,640 How can you suddenly go abroad in two days? 318 00:18:44,640 --> 00:18:45,970 What happened? 319 00:18:46,942 --> 00:18:49,210 I am going because I have to. 320 00:18:50,479 --> 00:18:51,950 By any chance, 321 00:18:52,414 --> 00:18:54,250 did Mother find out about that man? 322 00:18:56,952 --> 00:18:58,020 She did, didn't she? 323 00:18:59,655 --> 00:19:00,750 If it weren't for a guy problem, 324 00:19:00,756 --> 00:19:02,960 she wouldn't push you into leaving like this. 325 00:19:06,462 --> 00:19:09,230 But you weren't dating him. 326 00:19:09,231 --> 00:19:10,230 Right? 327 00:19:10,232 --> 00:19:12,370 You were talking about forgetting him. 328 00:19:14,904 --> 00:19:16,240 Were you dating him? 329 00:19:21,243 --> 00:19:23,180 What happened? 330 00:19:28,651 --> 00:19:30,380 I'm back, ma'am. 331 00:19:33,055 --> 00:19:34,820 I thought you were coming back tomorrow. 332 00:19:35,090 --> 00:19:36,760 I had to bring this. 333 00:19:37,092 --> 00:19:39,630 I hurried to give you this. 334 00:19:39,795 --> 00:19:42,700 I found out where Ji An and Do Kyung are. 335 00:19:43,599 --> 00:19:45,200 You're late. 336 00:19:45,367 --> 00:19:46,930 Father already found them. 337 00:19:48,504 --> 00:19:50,370 While Father's people were finding the place, 338 00:19:50,639 --> 00:19:52,810 what did your people do? 339 00:19:53,475 --> 00:19:54,910 I am sorry, ma'am. 340 00:19:59,348 --> 00:20:03,020 How did Father find out? 341 00:20:05,321 --> 00:20:06,490 I wonder. 342 00:20:12,127 --> 00:20:13,230 Ji Soo. 343 00:20:14,163 --> 00:20:16,200 If you don't want to go abroad, you don't have to. 344 00:20:16,565 --> 00:20:18,270 You don't have to force yourself. 345 00:20:18,601 --> 00:20:21,300 No, I want to go. 346 00:20:21,904 --> 00:20:23,440 You want to go? 347 00:20:24,640 --> 00:20:28,110 I have no reason to stay in Korea now. 348 00:20:29,078 --> 00:20:30,910 Anyway, I have to be a person... 349 00:20:30,913 --> 00:20:32,280 who fits in the family. 350 00:20:33,349 --> 00:20:35,380 But it's all so sudden. 351 00:20:36,252 --> 00:20:37,320 By any chance, 352 00:20:37,820 --> 00:20:39,820 did your mom scold you? 353 00:20:40,723 --> 00:20:41,790 Or... 354 00:20:42,324 --> 00:20:44,660 did she say something that worries you? 355 00:20:45,961 --> 00:20:48,230 I hope you will tell me the real reason. 356 00:20:49,665 --> 00:20:52,130 I am sorry to you. 357 00:20:52,901 --> 00:20:55,140 I know that you are a very nice person. 358 00:20:57,840 --> 00:21:00,710 You said you missed me for a long time. 359 00:21:02,578 --> 00:21:04,750 But I'm not sure if you missed me... 360 00:21:05,414 --> 00:21:08,480 or if you missed the girl named Eun Seok. 361 00:21:09,485 --> 00:21:11,490 What are you talking about? 362 00:21:12,888 --> 00:21:14,460 I think there is... 363 00:21:15,157 --> 00:21:17,960 an image of Eun Seok... 364 00:21:18,827 --> 00:21:20,960 this family wants. 365 00:21:21,196 --> 00:21:22,900 It's neither me nor Ji An. 366 00:21:23,932 --> 00:21:26,400 That's not true. You are Eun Seok. 367 00:21:29,305 --> 00:21:31,000 We've been apart for many years. 368 00:21:33,042 --> 00:21:34,110 Right. 369 00:21:34,610 --> 00:21:37,240 We can't become a family overnight. 370 00:22:05,708 --> 00:22:07,540 Denmark uses a million tons, 371 00:22:07,543 --> 00:22:09,110 and Germany uses 70,000 tons. 372 00:22:09,745 --> 00:22:11,840 In Korea, most houses don't use pellets... 373 00:22:11,847 --> 00:22:13,480 for their small boilers. 374 00:22:14,350 --> 00:22:16,020 It doesn't seem to have much chance, does it? 375 00:22:16,652 --> 00:22:18,420 And some companies are already selling them. 376 00:22:18,454 --> 00:22:20,950 Then search about pet bedding wood. 377 00:22:21,090 --> 00:22:22,160 Okay. 378 00:22:37,439 --> 00:22:40,910 (2018 Unelma Design Contest, Seo Ji An) 379 00:23:15,711 --> 00:23:18,150 (Contacts, Ji Ho) 380 00:23:18,480 --> 00:23:20,110 "You heard from Ji An, right?" 381 00:23:20,482 --> 00:23:22,310 "I lost 5,000 dollars." 382 00:23:22,317 --> 00:23:24,050 "I should've listened to you." 383 00:23:26,088 --> 00:23:27,680 (Ji Tae) 384 00:23:27,689 --> 00:23:29,460 "It's going to be very cold tonight." 385 00:23:29,591 --> 00:23:31,930 "You should leave the heater on." 386 00:23:32,961 --> 00:23:34,160 (Ji An) 387 00:23:34,163 --> 00:23:37,230 "Dad, I made the three-layer drawer." 388 00:23:37,232 --> 00:23:39,570 "Put books on top and use it as a bookshelf. 389 00:23:40,936 --> 00:23:43,240 (Ji Ho) 390 00:23:45,941 --> 00:23:48,480 "Dad, I tried selling on the streets today." 391 00:23:48,577 --> 00:23:50,410 "My practice was successful." 392 00:23:58,153 --> 00:23:59,650 What will you do today? 393 00:24:00,155 --> 00:24:02,690 Today will be my last day at the bakery. 394 00:24:04,193 --> 00:24:06,960 And I will spend the night at my parents' house. 395 00:24:08,163 --> 00:24:09,230 What? 396 00:24:09,465 --> 00:24:11,800 When I come back after three years, 397 00:24:11,867 --> 00:24:14,230 I will be Choi Eun Seok then. 398 00:24:14,903 --> 00:24:17,500 Today is my last day as Seo Ji Soo. 399 00:24:17,906 --> 00:24:19,810 So I want to spend my last day... 400 00:24:20,108 --> 00:24:22,940 at the house I lived as Ji Soo. 401 00:24:26,849 --> 00:24:29,380 Okay. You should do that. 402 00:24:30,586 --> 00:24:31,990 Thank you. 403 00:24:32,955 --> 00:24:36,190 I will eat breakfast here tomorrow. 404 00:24:47,169 --> 00:24:49,170 I am going to the woodworking studio. 405 00:24:49,171 --> 00:24:50,570 Ji An is going to make me earrings. 406 00:24:53,542 --> 00:24:55,310 She always liked wood. 407 00:25:11,426 --> 00:25:13,060 Not knowing that it was actually you, 408 00:25:14,196 --> 00:25:17,360 I shook off your hand and left you. 409 00:25:19,201 --> 00:25:20,370 But... 410 00:25:21,069 --> 00:25:22,300 it turned out it wasn't me. 411 00:25:23,272 --> 00:25:24,710 Do you think it was easy to accept that? 412 00:25:25,574 --> 00:25:27,040 You're not some stranger. 413 00:25:27,809 --> 00:25:30,480 Do you know how shameful I felt to see you? 414 00:25:32,147 --> 00:25:34,980 You were so desperate to study abroad, 415 00:25:35,951 --> 00:25:37,620 but I am the one who's going abroad. 416 00:25:39,187 --> 00:25:40,790 I am sorry, Ji An. 417 00:25:41,890 --> 00:25:43,290 Take care. 418 00:26:07,616 --> 00:26:09,720 I wondered if it was you, and it is you. 419 00:26:11,153 --> 00:26:13,490 Did you come to see me? 420 00:26:13,755 --> 00:26:16,390 No. I am on my way to the bakery. 421 00:26:19,461 --> 00:26:21,460 I heard from Hyuk. 422 00:26:22,664 --> 00:26:24,000 It must be really tough for you. 423 00:26:24,666 --> 00:26:26,700 I was going to call you today anyway. 424 00:26:27,202 --> 00:26:30,570 No. Don't call me. I am okay. 425 00:26:31,907 --> 00:26:33,440 How can you be okay? 426 00:26:34,142 --> 00:26:35,640 Let's meet after work. 427 00:26:36,211 --> 00:26:37,640 I have an appointment. 428 00:26:38,146 --> 00:26:39,350 I see. 429 00:26:39,815 --> 00:26:41,380 Then when will you have time? 430 00:26:41,850 --> 00:26:43,520 Make time for me, Ji Soo. 431 00:26:43,952 --> 00:26:45,490 I have something to tell you. 432 00:26:47,422 --> 00:26:48,690 It's too late. 433 00:26:49,891 --> 00:26:50,990 What? 434 00:26:52,361 --> 00:26:54,060 I am late for work. 435 00:26:56,832 --> 00:26:57,900 Take care. 436 00:26:58,867 --> 00:26:59,930 And stay healthy. 437 00:27:03,071 --> 00:27:06,210 What's wrong? It's as if you're leaving. 438 00:27:07,743 --> 00:27:09,110 It's nothing. 439 00:27:09,911 --> 00:27:11,310 As I see things after everything has passed, 440 00:27:11,313 --> 00:27:12,410 everything seems funny. 441 00:27:13,815 --> 00:27:17,750 I wanted everything to be sorted out by itself. 442 00:27:20,389 --> 00:27:23,120 I have to go. Bye. 443 00:27:36,672 --> 00:27:38,470 She doesn't look good. 444 00:27:40,809 --> 00:27:42,380 Did she come to see Hyuk? 445 00:27:46,648 --> 00:27:48,680 - Yes, Nam Goo. - Hyuk. 446 00:27:49,751 --> 00:27:51,990 I couldn't decide whether I should tell you this. 447 00:27:52,354 --> 00:27:54,720 But I can't stop thinking about Ji Soo... 448 00:27:55,390 --> 00:27:57,790 who ran like crazy to tell me... 449 00:27:57,793 --> 00:27:59,060 that Hee was leaving. 450 00:28:00,362 --> 00:28:01,700 What are you talking about? 451 00:28:01,897 --> 00:28:03,430 Can you talk in a way that I can understand? 452 00:28:05,467 --> 00:28:08,240 Ji Soo is quitting the bakery. 453 00:28:09,271 --> 00:28:10,700 Today is her last day. 454 00:28:10,706 --> 00:28:12,570 Ji Soo is quitting the bakery? 455 00:28:16,378 --> 00:28:18,510 - Ji Soo. - Yes? 456 00:28:18,580 --> 00:28:20,950 Go to the cafe across the street. 457 00:28:21,316 --> 00:28:22,680 Hyuk is waiting. 458 00:28:29,858 --> 00:28:31,490 Why are you quitting the bakery? 459 00:28:32,060 --> 00:28:33,730 You don't have to do that because of me. 460 00:28:34,396 --> 00:28:35,900 It's not because of you. 461 00:28:36,231 --> 00:28:38,900 Then why are you quitting so suddenly? 462 00:28:39,735 --> 00:28:41,000 Have you forgotten? 463 00:28:41,236 --> 00:28:43,040 My family owns Haesung Corporation. 464 00:28:43,805 --> 00:28:44,900 Did you think... 465 00:28:44,906 --> 00:28:46,470 I'd keep working in that small bakery? 466 00:28:49,144 --> 00:28:52,250 They let me work while I was adjusting. 467 00:28:52,848 --> 00:28:54,820 I think it's about time. 468 00:28:55,083 --> 00:28:56,420 That's why I decided to quit. 469 00:28:56,651 --> 00:28:58,990 But I know how much you like Nam Goo's bread... 470 00:28:59,121 --> 00:29:01,320 and how much you wanted to learn to bake. 471 00:29:01,323 --> 00:29:03,690 Yes. I had fun. 472 00:29:04,126 --> 00:29:06,130 But this is not the only place I can be. 473 00:29:06,661 --> 00:29:09,130 I can learn from a famous patissier. 474 00:29:09,731 --> 00:29:11,230 Or I could open a bakery. 475 00:29:13,502 --> 00:29:14,730 Do you mean this? 476 00:29:15,670 --> 00:29:18,510 I realized you were right. 477 00:29:19,574 --> 00:29:21,780 I'm glad you found out before it got serious. 478 00:29:23,211 --> 00:29:25,480 Now, I decided to live as a member of Haesung. 479 00:29:26,681 --> 00:29:27,810 You sound... 480 00:29:29,985 --> 00:29:31,480 so indifferent. 481 00:29:32,721 --> 00:29:34,520 You sound as if this is nothing. 482 00:29:40,462 --> 00:29:42,560 You should've accepted me a little earlier. 483 00:29:44,366 --> 00:29:46,300 Then we could've at least dated a little more. 484 00:29:47,969 --> 00:29:49,240 It's too late. 485 00:30:57,606 --> 00:30:58,710 Excuse me. 486 00:31:01,076 --> 00:31:02,610 Hello. 487 00:31:02,611 --> 00:31:04,010 What are you doing here? 488 00:31:04,312 --> 00:31:07,250 Well, it's raining now. 489 00:31:07,282 --> 00:31:08,380 Pardon? 490 00:31:08,650 --> 00:31:11,180 I just didn't want the wood to get wet. 491 00:31:12,654 --> 00:31:14,020 This is treated wood. 492 00:31:14,022 --> 00:31:15,490 It's okay to get wet. 493 00:31:15,590 --> 00:31:16,960 It's flooring for a terrace. 494 00:31:18,593 --> 00:31:20,030 I didn't know that. 495 00:31:21,396 --> 00:31:23,000 Thank you anyway. 496 00:31:31,406 --> 00:31:33,370 Just leave it as it is. I'll take care of it. 497 00:31:33,375 --> 00:31:36,140 No, I did this. I should clean it up. 498 00:31:37,212 --> 00:31:39,380 You're not going to keep the newspaper, are you? 499 00:31:39,648 --> 00:31:41,650 What? Do you need this? 500 00:31:41,650 --> 00:31:42,720 No. 501 00:31:48,223 --> 00:31:49,620 Don't you have an umbrella? 502 00:31:50,158 --> 00:31:51,520 I... I have one. 503 00:31:53,762 --> 00:31:55,400 What is she doing here without an umbrella? 504 00:32:27,862 --> 00:32:28,960 Take this. 505 00:32:37,005 --> 00:32:38,570 So it was that umbrella. 506 00:32:42,644 --> 00:32:43,880 Hyuk. 507 00:32:46,548 --> 00:32:48,250 What are you doing here in the rain? 508 00:33:01,629 --> 00:33:02,700 Drink some of this. 509 00:33:05,367 --> 00:33:07,270 What were you doing in the rain? 510 00:33:08,570 --> 00:33:09,640 Hee. 511 00:33:11,072 --> 00:33:12,570 It's about Ji Soo. 512 00:33:13,942 --> 00:33:15,710 I see. 513 00:33:16,644 --> 00:33:18,780 I heard you broke up with her. 514 00:33:19,314 --> 00:33:20,480 I used to think... 515 00:33:22,484 --> 00:33:24,880 she was silly and foolish. 516 00:33:26,454 --> 00:33:28,150 She covered treated wood with newspaper... 517 00:33:28,156 --> 00:33:29,790 so it doesn't get wet. 518 00:33:32,761 --> 00:33:34,160 I didn't know back then. 519 00:33:35,230 --> 00:33:36,800 Why she did that. 520 00:33:42,137 --> 00:33:43,470 That's who she was. 521 00:33:49,644 --> 00:33:51,480 But I didn't know that for such a long time. 522 00:34:25,380 --> 00:34:27,050 Why did you not get a taxi today? 523 00:34:27,282 --> 00:34:29,550 I'm working late. I should go back after dinner. 524 00:34:30,552 --> 00:34:32,190 Then why were you waiting for me? 525 00:34:33,088 --> 00:34:34,590 Let's talk over dinner. 526 00:34:34,756 --> 00:34:36,090 I have something to tell you. 527 00:34:37,292 --> 00:34:38,590 Imaginary cancer? 528 00:34:39,794 --> 00:34:42,530 Yes. Is it funny? 529 00:34:43,064 --> 00:34:45,970 It's not funny. Why would you say that? 530 00:34:46,601 --> 00:34:48,900 People might feel that way. 531 00:34:49,871 --> 00:34:51,440 It's a ridiculous illusion. 532 00:34:52,107 --> 00:34:53,210 Isn't it? 533 00:34:54,442 --> 00:34:56,440 He must've been very stressed out. 534 00:34:56,811 --> 00:34:57,880 It made him get sick. 535 00:34:58,546 --> 00:35:01,050 It's not that I'm trying to push you or something. 536 00:35:03,585 --> 00:35:05,550 Going through all this, 537 00:35:06,488 --> 00:35:08,190 I realized something again. 538 00:35:10,024 --> 00:35:11,990 I'm his oldest son after all. 539 00:35:13,561 --> 00:35:15,130 I felt so bad for him. 540 00:35:18,399 --> 00:35:19,670 I understand. 541 00:35:21,069 --> 00:35:22,740 On the other hand, I thought... 542 00:35:23,872 --> 00:35:25,240 it might be better for you... 543 00:35:25,874 --> 00:35:28,170 to live alone free and easy... 544 00:35:28,176 --> 00:35:30,210 as you've always wanted to. 545 00:35:31,412 --> 00:35:32,980 You only live once. 546 00:35:36,351 --> 00:35:37,980 And I guess it's time... 547 00:35:38,853 --> 00:35:41,920 to tell my parents about us. 548 00:35:43,791 --> 00:35:47,490 So I want you to make your position clear now. 549 00:35:49,531 --> 00:35:51,970 Are you talking about our divorce? 550 00:35:54,169 --> 00:35:55,240 Yes. 551 00:36:01,109 --> 00:36:03,080 Tell them we're getting a divorce. 552 00:36:04,946 --> 00:36:06,980 I'll divorce you only after our baby gets born. 553 00:36:08,917 --> 00:36:10,420 Seo Ji Tae. 554 00:36:11,252 --> 00:36:13,490 So are you going to wait for me every night? 555 00:36:14,622 --> 00:36:17,460 What if I take a day off and go to a doctor? 556 00:36:17,525 --> 00:36:19,530 Then you can't divorce me. 557 00:36:20,795 --> 00:36:22,630 You're to blame for our divorce. 558 00:36:23,031 --> 00:36:24,800 You won't have the right to sue for divorce. 559 00:36:32,941 --> 00:36:34,210 Okay. 560 00:36:36,544 --> 00:36:38,110 I'll give birth to the baby. 561 00:36:39,480 --> 00:36:40,650 Then we will divorce. 562 00:36:43,851 --> 00:36:47,290 By any chance, don't expect me... 563 00:36:48,122 --> 00:36:51,620 to change my mind after having the baby. 564 00:36:54,896 --> 00:36:57,730 I'm trying not to expect it. 565 00:37:01,669 --> 00:37:03,670 You might be right about this. 566 00:37:06,541 --> 00:37:08,610 It might be better to listen to you. 567 00:37:09,611 --> 00:37:10,710 But... 568 00:37:12,213 --> 00:37:14,150 I just can't do this. 569 00:37:18,253 --> 00:37:20,090 I'm sorry, Soo A. 570 00:37:21,589 --> 00:37:24,560 I get that. So stop waiting for me after work. 571 00:37:25,927 --> 00:37:28,700 Tell your parents about us as you want. 572 00:37:29,964 --> 00:37:32,530 I can stay with Seung Hun. 573 00:37:33,901 --> 00:37:35,030 I should get going then. 574 00:37:51,919 --> 00:37:58,360 (People who love classical guitars) 575 00:38:11,739 --> 00:38:13,940 (Seoul to Jeongseon) 576 00:38:30,124 --> 00:38:31,990 (Ji Soo) 577 00:38:35,797 --> 00:38:37,800 Hello, Ji Soo. 578 00:38:37,899 --> 00:38:39,130 Dad. 579 00:38:39,400 --> 00:38:41,730 I'm going to your house later tonight. 580 00:38:42,003 --> 00:38:43,900 To my house? 581 00:39:00,588 --> 00:39:02,920 Ji An will be moving out tomorrow. 582 00:39:22,443 --> 00:39:24,510 - Ji An. - Yes, come in. 583 00:39:33,087 --> 00:39:34,590 You can use this and return it later. 584 00:39:34,856 --> 00:39:36,690 I'll drive you home after work tomorrow. 585 00:39:37,291 --> 00:39:38,360 Will you do that? 586 00:39:39,694 --> 00:39:41,960 I owe you so much even until my last moment. 587 00:39:42,697 --> 00:39:44,600 Make sure not to leave your stuff here. 588 00:39:44,899 --> 00:39:45,970 Okay. 589 00:39:51,773 --> 00:39:52,840 Gosh. 590 00:39:53,374 --> 00:39:55,740 What are you doing here? 591 00:39:56,611 --> 00:39:58,610 I was just doing some thinking. 592 00:39:59,914 --> 00:40:01,740 Are you throwing it out? Give me that. 593 00:40:01,749 --> 00:40:02,880 No, it's okay. 594 00:40:14,629 --> 00:40:16,700 I should go to a factory early in the morning, 595 00:40:16,964 --> 00:40:18,360 so I won't be able to see you out. 596 00:40:19,467 --> 00:40:20,570 Okay. 597 00:40:21,402 --> 00:40:23,640 You found a factory already? 598 00:40:26,240 --> 00:40:27,840 If you run into me on the streets, 599 00:40:27,842 --> 00:40:29,210 you must at least say hello. 600 00:40:31,112 --> 00:40:33,550 Of course I will. We're not enemies or something. 601 00:40:47,929 --> 00:40:50,230 Have you been well? 602 00:40:51,966 --> 00:40:54,300 Yes. Welcome back. 603 00:40:56,404 --> 00:40:58,040 Nothing has changed. 604 00:41:00,441 --> 00:41:02,380 Sit down. Let's sit. Come here. 605 00:41:13,254 --> 00:41:14,420 How... 606 00:41:15,590 --> 00:41:16,990 Why are you here? 607 00:41:17,925 --> 00:41:20,230 I'm going to study abroad. 608 00:41:21,295 --> 00:41:23,030 So I came to say goodbye. 609 00:41:23,831 --> 00:41:25,130 - "Study abroad"? - "Study abroad"? 610 00:41:26,834 --> 00:41:28,470 I'm going to France. 611 00:41:30,271 --> 00:41:32,440 You... You're going to study abroad? 612 00:41:33,040 --> 00:41:34,510 In France? 613 00:41:35,176 --> 00:41:36,940 How? You're so timid. 614 00:41:40,982 --> 00:41:43,720 They offered to make me a patissier. 615 00:41:46,354 --> 00:41:47,790 When will you leave then? 616 00:41:50,358 --> 00:41:51,420 Soon. 617 00:41:56,564 --> 00:41:59,070 Dad, why do you look so poorly? 618 00:42:00,968 --> 00:42:02,900 I... I don't look too bad. 619 00:42:03,170 --> 00:42:05,040 It's just my old age. 620 00:42:06,374 --> 00:42:08,440 Why have you lost weight? 621 00:42:09,176 --> 00:42:10,280 Me? 622 00:42:11,212 --> 00:42:13,350 I'm trying to lose weight. 623 00:42:15,583 --> 00:42:16,650 So... 624 00:42:17,318 --> 00:42:18,480 Ji Soo... 625 00:42:18,486 --> 00:42:20,690 I'm not here to talk about the past. 626 00:42:21,022 --> 00:42:22,560 I don't want to do that. 627 00:42:23,190 --> 00:42:27,360 I just want to sleep with you tonight. 628 00:42:27,762 --> 00:42:28,960 For one last time. 629 00:42:29,463 --> 00:42:31,230 You... You'll sleep with us? 630 00:42:33,000 --> 00:42:34,070 Yes. 631 00:42:58,926 --> 00:43:02,560 We got you a tutor. Why won't your grades go up? 632 00:43:02,563 --> 00:43:05,000 You might never go to college. 633 00:43:05,232 --> 00:43:07,070 I tried, but I'm no good. 634 00:43:07,101 --> 00:43:09,670 And do I have to go to college? 635 00:43:09,770 --> 00:43:12,070 What? Of course you must. 636 00:43:12,106 --> 00:43:14,110 You'll find a nice husband only then. 637 00:43:14,609 --> 00:43:17,110 My goodness. Will you stop it already? 638 00:43:17,445 --> 00:43:20,550 Stop what? See her report card for yourself. 639 00:43:20,982 --> 00:43:23,120 Grades aren't everything. 640 00:43:23,150 --> 00:43:25,750 Why do you keep stressing her out? 641 00:43:25,753 --> 00:43:28,090 If everyone comes first, who would come last? 642 00:43:28,422 --> 00:43:29,860 He's right. 643 00:43:30,024 --> 00:43:33,690 But why does my daughter have to come last? 644 00:43:33,761 --> 00:43:36,530 Mom, I'm not last in my class. 645 00:43:37,064 --> 00:43:38,900 That's not what I mean. 646 00:43:39,066 --> 00:43:42,300 I'm saying that everyone has their place. 647 00:43:42,503 --> 00:43:46,600 Ji Soo's sweet and naive, so people will adore her. 648 00:43:46,607 --> 00:43:49,180 She makes everyone feel good. 649 00:43:49,610 --> 00:43:53,480 She needs to go to college to become something. 650 00:43:53,481 --> 00:43:56,250 Come on. She doesn't like to study... 651 00:43:56,250 --> 00:43:58,050 because she hasn't found what she wants to do yet. 652 00:43:58,152 --> 00:44:00,820 Once she does, she'll study even if we stop her. 653 00:44:00,855 --> 00:44:02,660 - Right? - Yes. 654 00:44:02,690 --> 00:44:04,190 - You're the best. - Come here. 655 00:44:04,291 --> 00:44:06,430 - Come here. - I love you, Dad. 656 00:44:08,829 --> 00:44:10,630 - I love you. - Sweetie pie. 657 00:44:14,602 --> 00:44:16,570 Now that I think about it, 658 00:44:18,472 --> 00:44:20,810 it's only natural for you... 659 00:44:21,042 --> 00:44:22,510 to favor your own. 660 00:44:28,482 --> 00:44:30,150 But still, 661 00:44:32,319 --> 00:44:34,420 for as long as I lived with you, 662 00:44:36,757 --> 00:44:38,620 you never let me think... 663 00:44:40,194 --> 00:44:43,800 I was not your own flesh and blood. 664 00:44:47,001 --> 00:44:48,400 Thank you. 665 00:44:57,878 --> 00:44:59,780 It's not that, Ji Soo. 666 00:45:01,682 --> 00:45:03,420 It really isn't. 667 00:45:06,353 --> 00:45:08,190 When your mother came, 668 00:45:09,290 --> 00:45:10,990 I was so scared... 669 00:45:13,294 --> 00:45:14,960 that I'd lose my girls. 670 00:45:16,063 --> 00:45:18,230 Both you and Ji An. 671 00:45:18,599 --> 00:45:20,730 I didn't want to send either of you. 672 00:45:28,676 --> 00:45:30,380 But she screamed at me... 673 00:45:31,445 --> 00:45:33,980 and demanded to tell her who her daughter was. 674 00:45:38,152 --> 00:45:40,590 I thought of Ji An, who'd been to... 675 00:45:41,822 --> 00:45:43,120 the police station... 676 00:45:43,124 --> 00:45:45,320 for fighting a privileged friend. 677 00:45:48,129 --> 00:45:50,900 You'd lived with us without any complaints. 678 00:45:53,000 --> 00:45:54,670 You'd been happy. 679 00:46:02,176 --> 00:46:05,780 Who was it? Who did this to you? 680 00:46:05,780 --> 00:46:07,010 Be quiet. 681 00:46:09,216 --> 00:46:11,020 You might not believe me, 682 00:46:12,253 --> 00:46:13,690 but that's how I felt. 683 00:46:15,422 --> 00:46:18,120 I never thought you were not my own. 684 00:46:18,125 --> 00:46:20,430 How could I discriminate you two? 685 00:46:24,932 --> 00:46:26,570 But I'm still sorry, Ji Soo. 686 00:46:30,604 --> 00:46:32,170 I'm so sorry. 687 00:46:36,277 --> 00:46:37,610 I see... 688 00:46:40,581 --> 00:46:41,650 Mom. 689 00:48:25,486 --> 00:48:29,190 I'm meeting the chairman, so I can't see you off. 690 00:48:30,291 --> 00:48:31,360 Okay. 691 00:48:32,793 --> 00:48:34,260 Goodbye. 692 00:48:35,362 --> 00:48:36,800 I'll visit you soon. 693 00:48:38,565 --> 00:48:40,030 I wish you... 694 00:48:41,902 --> 00:48:43,300 good health. 695 00:48:46,874 --> 00:48:48,840 We'll build MJ Resorts in... 696 00:48:49,276 --> 00:48:51,980 Spain, Italy, and Germany simultaneously. 697 00:48:52,546 --> 00:48:54,550 Before the deals to secure the land... 698 00:48:54,882 --> 00:48:57,310 go awry, let me go over and sign the papers. 699 00:48:57,318 --> 00:48:58,910 If Haesung Apparel's president went over... 700 00:48:58,919 --> 00:49:01,490 while the chief director's on leave, 701 00:49:01,989 --> 00:49:04,620 rumors will spread immediately... 702 00:49:04,625 --> 00:49:06,530 about Do Kyung having problems. 703 00:49:07,428 --> 00:49:10,760 Then how long must we wait for him? 704 00:49:10,798 --> 00:49:12,390 There are other bids... 705 00:49:12,399 --> 00:49:13,960 for the plots in Berlin and Valencia. 706 00:49:13,968 --> 00:49:15,030 Send your wife. 707 00:49:15,569 --> 00:49:17,140 Until Do Kyung's return, 708 00:49:17,604 --> 00:49:19,000 make it look like a holiday. 709 00:49:19,540 --> 00:49:22,240 I can't send Jin Hee on her own. 710 00:49:22,810 --> 00:49:25,640 Sir, you must put the company first. 711 00:49:34,355 --> 00:49:37,090 Then did my earrings come through? 712 00:49:37,424 --> 00:49:39,490 So I'm treating you to say thanks. 713 00:49:40,961 --> 00:49:42,490 And to ask for another favor. 714 00:49:42,529 --> 00:49:43,630 Another one? 715 00:49:43,964 --> 00:49:47,070 The customers went crazy over the freebies. 716 00:49:48,002 --> 00:49:49,800 Wasn't it Seo Hyun's clothes? 717 00:49:49,837 --> 00:49:53,340 No, even the clothes I got at Dongdaemun sold well. 718 00:49:54,875 --> 00:49:58,340 Don't spend too much time with Seo Hyun. 719 00:49:58,812 --> 00:50:00,650 You could get Ji Soo in trouble. 720 00:50:00,781 --> 00:50:01,880 Ji Soo? 721 00:50:02,483 --> 00:50:07,090 No, she's doing just fine as the rebellious outlaw. 722 00:50:07,254 --> 00:50:09,420 - "The rebellious outlaw"? - Yes. 723 00:50:09,423 --> 00:50:11,820 No way, not with her personality. 724 00:50:12,126 --> 00:50:16,130 Her family's not the type that will let her do that. 725 00:50:16,130 --> 00:50:18,900 Ji Soo fights back when she's upset. 726 00:50:19,066 --> 00:50:20,600 I bet she did that. 727 00:50:20,601 --> 00:50:23,070 Was it the company anniversary event? 728 00:50:23,237 --> 00:50:24,770 She ran away from it. 729 00:50:24,772 --> 00:50:27,040 She ran away from the anniversary event? 730 00:50:27,041 --> 00:50:29,980 Yes. She retaliated and won her freedom. 731 00:50:31,311 --> 00:50:33,780 She's dating and living life just fine. 732 00:50:35,816 --> 00:50:39,550 Why did she run away from the ceremony? 733 00:50:42,222 --> 00:50:45,060 They wouldn't let her work at the bakery after that. 734 00:50:46,660 --> 00:50:48,030 Why are you mumbling? 735 00:50:48,062 --> 00:50:49,060 Ji Ho. 736 00:50:49,063 --> 00:50:51,260 Check on Ji Soo on your way back. 737 00:50:53,233 --> 00:50:54,370 Okay. 738 00:51:04,445 --> 00:51:05,510 What? 739 00:51:05,813 --> 00:51:06,980 "What?" 740 00:51:07,881 --> 00:51:10,820 Hey, you wanted to come clothes shopping with me. 741 00:51:11,085 --> 00:51:12,920 Oh, that was today. 742 00:51:13,420 --> 00:51:14,620 I can't go today. 743 00:51:14,621 --> 00:51:16,690 My mom might come back home... 744 00:51:16,690 --> 00:51:18,490 after taking Ji Soo to the airport. 745 00:51:18,926 --> 00:51:20,360 Is Ji Soo going somewhere? 746 00:51:20,561 --> 00:51:21,830 Is she going on a trip? 747 00:51:22,129 --> 00:51:23,300 You didn't know? 748 00:51:23,730 --> 00:51:25,530 She's going abroad today to study. 749 00:51:26,066 --> 00:51:28,570 She's going abroad to study? Why? 750 00:51:29,069 --> 00:51:31,870 Miss, when you arrive at the airport, 751 00:51:31,872 --> 00:51:34,240 you'll be given a phone to use there. 752 00:51:34,608 --> 00:51:37,010 Give me the one you used until now. 753 00:51:37,678 --> 00:51:38,980 What... What for? 754 00:51:40,948 --> 00:51:42,850 You must get used to your surroundings. 755 00:51:42,850 --> 00:51:44,550 It's best to forget about Korea. 756 00:51:45,652 --> 00:51:47,420 Give her your phone. 757 00:51:49,790 --> 00:51:50,920 Okay. 758 00:51:56,730 --> 00:51:57,800 Let's go. 759 00:51:59,066 --> 00:52:01,800 Ji Soo, take care. 760 00:52:02,603 --> 00:52:04,900 I'll visit with Mom to do some shopping. 761 00:52:05,105 --> 00:52:07,570 Okay. Take care. 762 00:52:22,422 --> 00:52:25,690 (Ji An) 763 00:52:32,166 --> 00:52:33,670 (Dad) 764 00:52:34,201 --> 00:52:37,170 Dad... Dad, why did you call? 765 00:52:37,171 --> 00:52:40,610 Ji An, have you heard from Ji Soo? 766 00:52:41,441 --> 00:52:42,770 Why? 767 00:52:43,544 --> 00:52:45,010 Is something wrong? 768 00:52:45,212 --> 00:52:49,550 She said she's going to France to study... 769 00:52:50,150 --> 00:52:51,620 and spent last night with us. 770 00:52:52,419 --> 00:52:53,490 What? 771 00:52:54,021 --> 00:52:55,590 Ji Soo's going... 772 00:52:56,490 --> 00:52:58,420 Why would she go so suddenly? 773 00:52:58,425 --> 00:53:01,260 She just said she's going. 774 00:53:01,528 --> 00:53:04,900 But I feel strange like something isn't right. 775 00:53:05,232 --> 00:53:09,030 She's too scared to even go traveling with friends. 776 00:53:09,269 --> 00:53:12,570 And she's saying she'll go to France on her own. 777 00:53:13,540 --> 00:53:17,110 Dad, I'll find out and call you back. 778 00:53:19,580 --> 00:53:21,150 (Ji Ho) 779 00:53:21,815 --> 00:53:23,550 Hey, Ji Ho. 780 00:53:26,086 --> 00:53:28,320 Ji An, Ji Soo's going abroad to study. 781 00:53:29,523 --> 00:53:31,990 I know, I just heard. 782 00:53:32,526 --> 00:53:33,560 She's really going? 783 00:53:33,560 --> 00:53:36,360 Yes. I'm at the bakery, but she quit yesterday. 784 00:53:36,697 --> 00:53:39,400 And Seo Hyun said she was caught dating. 785 00:53:40,234 --> 00:53:41,370 What? 786 00:53:43,070 --> 00:53:44,340 Take care. 787 00:53:45,072 --> 00:53:46,410 And stay healthy. 788 00:53:48,542 --> 00:53:50,280 She must've been threatened. 789 00:53:50,444 --> 00:53:52,940 She's being sent away. What should we do? 790 00:54:04,925 --> 00:54:06,020 (Bouillabaisse and ciabatta) 791 00:54:06,026 --> 00:54:07,390 (Feta cheese spread and focaccia sandwich) 792 00:54:07,394 --> 00:54:11,130 That's why I'm happiest in a bakery. 793 00:54:12,132 --> 00:54:13,870 My family owns Haesung Corporation. 794 00:54:14,201 --> 00:54:15,330 Did you think... 795 00:54:15,335 --> 00:54:16,900 I'd keep working in that small bakery? 796 00:54:21,375 --> 00:54:24,110 Yu Mi, can you send me this month's sales report? 797 00:54:24,111 --> 00:54:25,210 Sure. 798 00:54:31,551 --> 00:54:34,220 I hope you date someone... 799 00:54:34,254 --> 00:54:36,590 you can get to know over a long time. 800 00:54:37,024 --> 00:54:38,360 Goodbye forever. 801 00:54:38,992 --> 00:54:40,760 What's Bread Pitt saying? 802 00:54:41,361 --> 00:54:43,400 Why would a guy say "goodbye forever"? 803 00:54:45,065 --> 00:54:47,830 I want you to know who I am. 804 00:54:47,834 --> 00:54:49,970 I want you to recognize me. 805 00:54:49,970 --> 00:54:52,070 I want to get to know you. 806 00:54:53,273 --> 00:54:55,240 You should've accepted me a little earlier. 807 00:54:57,110 --> 00:54:59,240 Then we could've at least dated a little more. 808 00:55:00,714 --> 00:55:01,980 It's too late. 809 00:55:04,584 --> 00:55:05,820 Was it you? 810 00:55:11,525 --> 00:55:13,460 (Ji Soo) 811 00:55:15,796 --> 00:55:18,260 The phone is turned off. 812 00:55:24,004 --> 00:55:25,070 Ji An. 813 00:55:25,072 --> 00:55:28,070 Hyuk, help me. I need your help. 814 00:55:28,442 --> 00:55:30,610 - What is it? - It's Ji Soo. 815 00:55:31,144 --> 00:55:32,970 She's going abroad today. 816 00:55:32,979 --> 00:55:34,950 But I think she was forced. 817 00:55:35,182 --> 00:55:36,210 What? 818 00:55:37,351 --> 00:55:39,920 You'll really focus on pellets for pets? 819 00:55:40,120 --> 00:55:43,020 That business size suits my reality and situation. 820 00:55:43,023 --> 00:55:45,260 But it must be completely environmentally-friendly. 821 00:55:45,425 --> 00:55:47,930 We can cut costs by using wood shavings. 822 00:55:49,062 --> 00:55:50,960 You've finally broken your old habits. 823 00:55:53,600 --> 00:55:54,870 (Seo Ji An) 824 00:55:56,103 --> 00:55:58,600 - Hello? - Do Kyung, help me. 825 00:55:58,605 --> 00:56:00,240 What is it? Tell me. 826 00:56:00,240 --> 00:56:01,670 Where are you now? 827 00:56:01,675 --> 00:56:02,770 A cafe in Hongdae. 828 00:56:02,776 --> 00:56:04,310 That's great. 829 00:56:04,311 --> 00:56:06,210 Then can you head to the airport... 830 00:56:06,213 --> 00:56:07,280 and call me back? 831 00:56:07,280 --> 00:56:08,710 What's wrong? 832 00:56:10,984 --> 00:56:12,910 - Your car keys. - What's wrong? 833 00:56:12,919 --> 00:56:14,490 I don't know, Ji An asked for help. 834 00:56:24,664 --> 00:56:25,730 Hello? 835 00:56:25,732 --> 00:56:28,060 Seo Hyun, it's Seo Ji An. 836 00:56:28,068 --> 00:56:29,730 Seo Ji An? Who's... 837 00:56:30,504 --> 00:56:31,740 Eun Seok? 838 00:56:31,972 --> 00:56:33,510 When did Ji Soo leave? 839 00:56:33,540 --> 00:56:34,540 No, what time is her flight? 840 00:56:34,541 --> 00:56:36,070 Where in France is she headed? 841 00:56:37,210 --> 00:56:38,810 I... I don't know. 842 00:56:38,812 --> 00:56:41,110 I only said goodbye when she left. 843 00:56:42,849 --> 00:56:44,310 If you don't tell me, 844 00:56:44,317 --> 00:56:46,010 I'll tell your mother... 845 00:56:46,019 --> 00:56:47,490 that you're hanging out with Ji Ho. 846 00:56:53,193 --> 00:56:54,520 Ms. No's with her. 847 00:56:54,528 --> 00:56:56,430 The driver won't go over 80km per hour. 848 00:56:56,430 --> 00:56:57,660 If they left an hour ago, 849 00:56:57,664 --> 00:56:59,730 They could be on the airport highway now. 850 00:56:59,733 --> 00:57:01,000 That's why we must hurry. 851 00:57:01,001 --> 00:57:02,800 See you there. 852 00:57:09,543 --> 00:57:11,410 Ji Soo's going to the airport. 853 00:57:11,411 --> 00:57:13,040 She's being forced to go study abroad. 854 00:57:13,079 --> 00:57:15,880 "Study abroad"? Why would she be forced? 855 00:57:16,716 --> 00:57:18,920 What'll you do if she's being forced? 856 00:57:19,519 --> 00:57:20,820 I won't let that happen. 857 00:57:39,873 --> 00:57:40,940 Hey. 858 00:57:44,110 --> 00:57:46,010 - Do Kyung. - Ji An. 859 00:57:48,648 --> 00:57:50,050 Why is he here? 860 00:57:50,083 --> 00:57:51,650 I'll explain later. 861 00:57:51,651 --> 00:57:53,720 Ms. No's with Ms. Min. 862 00:57:53,753 --> 00:57:54,750 When you see Ms. No's car, 863 00:57:54,754 --> 00:57:56,180 you two can flank her. 864 00:57:56,189 --> 00:57:57,750 Oh, you take the right, 865 00:57:57,757 --> 00:57:59,250 and I'll get in front. 866 00:57:59,259 --> 00:58:00,930 You'll block their way? 867 00:58:00,961 --> 00:58:03,560 Yes, to stop her from going after Hyuk. 868 00:58:03,563 --> 00:58:05,660 Why shouldn't she chase his car? 869 00:58:05,665 --> 00:58:07,400 I'll explain over the phone. 870 00:58:07,400 --> 00:58:09,630 - Let's go. Come on, Hyuk. - Okay. 871 00:58:13,540 --> 00:58:16,010 Why did he tag along? 872 00:58:37,030 --> 00:58:38,630 Why is this so slow? 873 00:58:38,632 --> 00:58:40,870 Go faster, will you? 874 00:58:42,569 --> 00:58:43,940 (Ji An) 875 00:58:45,171 --> 00:58:46,170 Hi, Ji An. 876 00:58:46,172 --> 00:58:48,440 Ji Soo was dating Hyuk. 877 00:58:48,942 --> 00:58:50,010 What? 878 00:58:50,010 --> 00:58:51,510 It looks like... 879 00:58:51,511 --> 00:58:54,110 your mom found that out and scared Ji Soo. 880 00:58:54,281 --> 00:58:56,010 Mom threatened Ji Soo? 881 00:58:56,983 --> 00:58:58,620 What did she say? 882 00:58:59,052 --> 00:59:02,090 Ji Soo told Seo Hyun she had to go. 883 00:59:03,290 --> 00:59:06,460 That if she didn't, many would get hurt. 884 00:59:07,561 --> 00:59:09,360 Didn't she mishear her? 885 00:59:09,930 --> 00:59:12,030 Mom wouldn't say something like that. 886 00:59:18,171 --> 00:59:19,870 Don't be too scared. 887 00:59:19,873 --> 00:59:22,340 People manage to live wherever they are. 888 00:59:24,511 --> 00:59:25,710 Sure. 889 00:59:27,714 --> 00:59:30,320 You've never been abroad for your entire life. 890 00:59:31,651 --> 00:59:33,110 When Do Kyung comes home, 891 00:59:33,119 --> 00:59:36,090 I'll come and visit with your dad and Seo Hyun. 892 00:59:40,360 --> 00:59:42,330 Can I make one call? 893 00:59:43,129 --> 00:59:45,400 I didn't say goodbye to Do Kyung. 894 00:59:45,465 --> 00:59:47,900 Can you call him and put me on? 895 00:59:49,269 --> 00:59:50,540 Are you sure? 896 00:59:52,005 --> 00:59:53,300 Okay, then. 897 00:59:54,541 --> 00:59:56,510 (Mother) 898 00:59:59,980 --> 01:00:01,050 Mom. 899 01:00:01,214 --> 01:00:03,550 Do Kyung, it's Ji Soo. 900 01:00:03,850 --> 01:00:05,050 Yes, Ji Soo. 901 01:00:05,919 --> 01:00:08,890 I'm headed to the airport to study abroad. 902 01:00:09,122 --> 01:00:11,460 I called to say goodbye. 903 01:00:11,691 --> 01:00:12,920 Where are you now? 904 01:00:12,926 --> 01:00:14,830 Don't say anything else. 905 01:00:14,928 --> 01:00:16,830 Look outside, and tell me how far away... 906 01:00:16,830 --> 01:00:18,030 the airport is. 907 01:00:18,231 --> 01:00:21,130 No. Just answer. 10km? 15km? 908 01:00:22,002 --> 01:00:24,070 I don't know about that. 909 01:00:26,439 --> 01:00:28,610 Thanks for the movie date. 910 01:00:30,176 --> 01:00:31,270 What? 911 01:00:31,277 --> 01:00:33,550 And I'm sorry for not catching on sooner. 912 01:00:34,214 --> 01:00:36,250 I'm slow like that. 913 01:00:38,151 --> 01:00:41,320 If I'd known you were the one drying seaweed, 914 01:00:41,755 --> 01:00:43,860 I wouldn't have been so mean. 915 01:00:45,592 --> 01:00:47,260 I'm sorry I didn't know. 916 01:00:47,861 --> 01:00:50,400 I'm sorry I didn't know why you came. 917 01:00:51,231 --> 01:00:52,400 Ji Soo. 918 01:00:52,532 --> 01:00:53,600 Ji Soo. 919 01:00:53,600 --> 01:00:55,070 And I love you. 920 01:00:56,269 --> 01:00:58,670 Please say that to Ji An. 921 01:01:01,041 --> 01:01:02,340 - What are you doing? - Ji Soo. 922 01:01:02,342 --> 01:01:03,580 Mother. 923 01:01:19,793 --> 01:01:21,630 Ji Soo just called me. 924 01:01:21,761 --> 01:01:23,090 I don't think they're at the airport yet. 925 01:01:23,630 --> 01:01:26,360 That's a relief. What did she say? 926 01:01:26,966 --> 01:01:28,130 I'll tell you later. 927 01:01:28,702 --> 01:01:30,240 But when did they start dating? 928 01:01:30,770 --> 01:01:32,440 Is Ji Soo dating that guy? 929 01:01:33,506 --> 01:01:35,010 He's just a player. 930 01:01:37,711 --> 01:01:39,110 What are you doing? Hurry up. 931 01:01:39,713 --> 01:01:40,950 Hurry up. 932 01:01:45,952 --> 01:01:47,420 Gosh. Seriously. 933 01:01:53,960 --> 01:01:57,530 I'll settle down fast so I can help you. 934 01:01:58,231 --> 01:01:59,500 So don't worry, and just wait. 935 01:02:02,102 --> 01:02:03,670 Don't worry, and just wait. 936 01:02:08,775 --> 01:02:09,840 I've... 937 01:02:10,643 --> 01:02:12,880 heard about that family. 938 01:02:13,880 --> 01:02:15,710 And I've heard about the life of rich people... 939 01:02:16,349 --> 01:02:19,680 and how they raise their children. 940 01:02:21,521 --> 01:02:22,690 I... 941 01:02:23,923 --> 01:02:25,490 don't want to date like that. 942 01:02:33,500 --> 01:02:36,360 As I see things after everything has passed, 943 01:02:36,369 --> 01:02:37,470 everything seems funny. 944 01:02:38,104 --> 01:02:41,610 I wanted everything to be sorted out by itself. 945 01:02:55,255 --> 01:02:57,250 Ji An. I see Mother's car in front. 946 01:02:57,257 --> 01:02:58,560 Okay. 947 01:03:01,261 --> 01:03:02,260 Did you find it? 948 01:03:02,262 --> 01:03:04,890 Yes. Do you see the white car ahead? 949 01:03:04,898 --> 01:03:06,000 It's that car. 950 01:03:28,855 --> 01:03:30,090 General Manager Min. 951 01:03:30,857 --> 01:03:32,190 We have a suspicious tail. 952 01:03:34,360 --> 01:03:37,460 Ms. No. That's the Woodworking Studio truck. 953 01:03:37,931 --> 01:03:39,000 What? 954 01:03:39,065 --> 01:03:40,570 All the other lanes are empty. 955 01:03:41,401 --> 01:03:43,130 I think it's following us. 956 01:03:49,309 --> 01:03:51,080 Mr. Lee. Speed up. 957 01:03:51,277 --> 01:03:53,480 General Manager Min. Call the police. 958 01:03:53,646 --> 01:03:54,750 Yes. 959 01:04:23,643 --> 01:04:26,280 What are they trying to do? Why are they... 960 01:04:48,301 --> 01:04:49,470 Quickly move the car. 961 01:05:03,583 --> 01:05:04,780 Lock the door. 962 01:05:08,121 --> 01:05:09,190 Ji Soo. 963 01:05:12,292 --> 01:05:13,420 Ji Soo. 964 01:05:17,196 --> 01:05:18,460 No, Seo Ji Soo. 965 01:05:19,065 --> 01:05:20,160 Ji Soo. 966 01:05:20,667 --> 01:05:21,730 Let's go. 967 01:06:14,420 --> 01:06:16,690 (My Golden Life) 968 01:06:17,523 --> 01:06:19,950 I hope you let Ji Soo live the way she wants. 969 01:06:19,959 --> 01:06:22,460 Get out! Was Do Kyung not enough for you... 970 01:06:22,462 --> 01:06:24,130 to try and order my daughter's life too? 971 01:06:24,130 --> 01:06:25,630 My sister's boyfriend? 972 01:06:25,932 --> 01:06:27,100 No way. 973 01:06:27,100 --> 01:06:28,570 I'm already her boyfriend. 974 01:06:28,735 --> 01:06:30,970 They're pretty tangled up. 975 01:06:30,970 --> 01:06:33,600 Seo Ji An's not easy. 976 01:06:33,840 --> 01:06:35,740 Father will drag Do Kyung home. 977 01:06:35,742 --> 01:06:37,270 I'll drag Ji Soo home. 978 01:06:37,276 --> 01:06:38,910 You can't bring Ji Soo by force. 979 01:06:38,911 --> 01:06:40,910 I will never let that happen. 980 01:06:40,913 --> 01:06:42,480 Let me be your brother just for today. 981 01:06:42,482 --> 01:06:43,850 I'll walk you home like a brother. 982 01:06:43,850 --> 01:06:46,310 You can't smile brightly in front of me. 983 01:06:46,319 --> 01:06:48,490 So I'm never going to stop you. 66003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.