All language subtitles for My.Golden.Life.E39.180120.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:04,450 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,454 --> 00:00:06,920 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,620 --> 00:00:10,208 (Episode 39) 4 00:00:10,200 --> 00:00:13,260 Well, how are the results? 5 00:00:13,697 --> 00:00:15,300 It's an imaginary cancer. 6 00:00:21,238 --> 00:00:23,910 "Imaginary cancer"? 7 00:00:24,341 --> 00:00:27,340 Do you mean it's like imagining cancer? 8 00:00:27,577 --> 00:00:31,080 Yes. Have you heard about imaginary pregnancy? 9 00:00:31,248 --> 00:00:33,850 Yes. When you want to have a child so desperately, 10 00:00:33,850 --> 00:00:35,110 even your stomach gets bigger. 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,650 Yes. That's the case for him. 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,960 I think it started from mental stress. 13 00:00:41,391 --> 00:00:44,330 But still, he even vomited blood. 14 00:00:44,795 --> 00:00:46,660 If you have imaginary cancer, 15 00:00:46,663 --> 00:00:49,630 do you get those symptoms too? 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,800 If he's suffering so much, 17 00:00:51,802 --> 00:00:53,170 he wouldn't eat on time... 18 00:00:53,170 --> 00:00:55,140 or sleep on time. 19 00:00:55,972 --> 00:00:59,770 There's stress stomachache too. 20 00:00:59,776 --> 00:01:03,080 He shows inflammation and malnutrition. 21 00:01:03,613 --> 00:01:06,110 He may have symptoms that look like stomach cancer. 22 00:01:06,116 --> 00:01:07,280 I don't think... 23 00:01:08,185 --> 00:01:11,050 it's only about his imagination. 24 00:01:11,788 --> 00:01:13,020 Then... 25 00:01:14,691 --> 00:01:18,230 he created that cancer because he wanted to die? 26 00:01:18,895 --> 00:01:22,130 I think that's the case for your father. 27 00:01:23,800 --> 00:01:24,930 Then... 28 00:01:25,735 --> 00:01:28,340 he's going to survive, right? 29 00:01:32,542 --> 00:01:33,640 Ji An. 30 00:01:35,612 --> 00:01:36,680 Leave her. 31 00:01:39,816 --> 00:01:42,920 Sir, then if I tell my father... 32 00:01:42,953 --> 00:01:45,080 that he doesn't have cancer, 33 00:01:45,088 --> 00:01:47,360 will the symptoms go away? 34 00:01:47,657 --> 00:01:49,620 It's not that simple. 35 00:01:49,860 --> 00:01:52,560 He probably has serious depression. 36 00:01:53,497 --> 00:01:54,760 "Depression"? 37 00:01:54,931 --> 00:01:58,230 For now, I'll transfer you to the neuropsychiatry. 38 00:01:59,436 --> 00:02:01,070 There aren't that many fathers in Korea... 39 00:02:02,005 --> 00:02:05,940 who talk about their worries to others. 40 00:02:39,442 --> 00:02:41,910 Families don't have to live together. 41 00:02:42,512 --> 00:02:45,250 We just need to live the best of our lives. 42 00:02:54,357 --> 00:02:57,230 Whatever the stage I am, I'm not getting treatment. 43 00:02:57,694 --> 00:02:59,630 I couldn't choose how to live, 44 00:03:00,297 --> 00:03:01,760 but I'll choose how I'll die. 45 00:03:34,564 --> 00:03:36,030 Are you still crying? 46 00:03:37,968 --> 00:03:40,400 He doesn't have cancer. Why would you cry? 47 00:03:41,071 --> 00:03:42,400 Are you crying because you're happy? 48 00:03:44,874 --> 00:03:46,270 Does your heart ache? 49 00:03:47,944 --> 00:03:49,680 Because I know. 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,920 Because I know why he did that. 51 00:03:54,451 --> 00:03:56,120 My heart aches so much. 52 00:03:58,588 --> 00:03:59,890 It's shocking. 53 00:04:03,193 --> 00:04:05,230 He must've been in so much pain... 54 00:04:06,229 --> 00:04:08,000 to have created cancer. 55 00:04:11,601 --> 00:04:13,500 By the way, where's Dad? 56 00:04:14,104 --> 00:04:15,170 I'll just try calling him. 57 00:04:18,808 --> 00:04:21,710 The phone is turned off. Please leave a message... 58 00:04:21,711 --> 00:04:23,240 His phone's still turned off. 59 00:04:23,913 --> 00:04:26,480 What do we do now? 60 00:04:26,650 --> 00:04:28,850 I mean, where do we find Dad? 61 00:04:30,153 --> 00:04:33,150 Let's go home for now. 62 00:04:39,262 --> 00:04:41,160 - My goodness. - We're here. 63 00:04:41,164 --> 00:04:44,030 Hi. Manager Sunwoo. 64 00:04:44,167 --> 00:04:47,740 Move this to the wrapping section. 65 00:04:47,771 --> 00:04:49,470 And you can clean this garbage. 66 00:04:49,472 --> 00:04:51,970 - Why move the wrapping? - Well... 67 00:04:51,975 --> 00:04:53,000 Mr. Kim, who does the wrapping, 68 00:04:53,009 --> 00:04:54,940 suddenly called and said that he quit today. 69 00:04:55,578 --> 00:04:57,480 The absence of Seo Ji An... 70 00:04:57,480 --> 00:04:59,850 is very noticeable. 71 00:05:00,050 --> 00:05:03,650 Since the quick hand isn't around, 72 00:05:03,987 --> 00:05:06,350 we can barely manage to do the cutting. 73 00:05:08,291 --> 00:05:10,260 - You should do the work. - What? 74 00:05:10,260 --> 00:05:12,090 I have an important meeting. 75 00:05:12,095 --> 00:05:14,630 You want me to do the work? Alone? 76 00:05:14,631 --> 00:05:16,400 I posted a hiring ad on the internet. 77 00:05:19,002 --> 00:05:21,300 I'm going on my first date today. 78 00:05:21,604 --> 00:05:22,670 Gosh. 79 00:05:23,306 --> 00:05:24,370 Please. 80 00:05:25,709 --> 00:05:26,980 I called. 81 00:05:27,277 --> 00:05:29,940 Dad quit the distribution center two years ago. 82 00:05:30,413 --> 00:05:31,510 Two years? 83 00:05:31,848 --> 00:05:34,050 Did he work on a daily basis for two years then? 84 00:05:34,818 --> 00:05:36,250 How did he... 85 00:05:36,586 --> 00:05:39,290 bring the same pay for two years? 86 00:05:39,456 --> 00:05:41,990 They fired everyone over the age of 60. 87 00:05:42,058 --> 00:05:44,260 No one's in touch with him since then. What now? 88 00:05:45,095 --> 00:05:46,760 I can't find where he is. 89 00:05:48,898 --> 00:05:51,300 His phone's off. What should we do? 90 00:05:51,768 --> 00:05:53,740 What if we can't find him? 91 00:05:54,137 --> 00:05:55,870 We'll find him. 92 00:05:55,872 --> 00:05:57,340 Don't worry about it, Mom. 93 00:05:58,141 --> 00:05:59,410 How do we find him? 94 00:05:59,576 --> 00:06:02,210 We know nothing about Dad. 95 00:06:03,012 --> 00:06:06,210 Dad will turn his phone on at least once. 96 00:06:06,216 --> 00:06:07,920 He'll know that we're worried. 97 00:06:08,852 --> 00:06:12,590 What if he threw out his phone? 98 00:06:27,337 --> 00:06:29,870 Gosh, Honey. My goodness. 99 00:06:30,039 --> 00:06:32,270 No. He'd never do that. 100 00:06:33,877 --> 00:06:35,240 How are you so sure? 101 00:06:35,512 --> 00:06:38,580 Dad already ran away from his family... 102 00:06:38,581 --> 00:06:40,180 and decided to die alone. 103 00:06:41,751 --> 00:06:43,080 Because he's Dad. 104 00:06:45,455 --> 00:06:47,520 He didn't leave us. 105 00:06:47,824 --> 00:06:50,760 He left because he thinks we don't need him. 106 00:06:51,194 --> 00:06:54,560 He knows we'll call him when we get the result. 107 00:06:54,597 --> 00:06:55,830 He'll check at least once. 108 00:06:56,466 --> 00:06:59,700 And he might be curious about the result too. 109 00:07:01,471 --> 00:07:04,710 You don't seem to be worried indeed. 110 00:07:05,742 --> 00:07:07,180 Because we'll find him. 111 00:07:08,311 --> 00:07:11,750 There's nothing to worry about. He's not ill. 112 00:07:12,515 --> 00:07:14,180 We've bought time. 113 00:07:28,698 --> 00:07:30,160 Things I want to do. 114 00:07:30,200 --> 00:07:32,930 Play three songs perfectly. 115 00:07:33,203 --> 00:07:35,740 Have a recital in front of my parents' graves. 116 00:07:36,039 --> 00:07:38,270 Watch a movie in a theater. 117 00:07:38,274 --> 00:07:39,970 Go to schools. 118 00:07:40,243 --> 00:07:41,610 Things I want to eat. 119 00:07:41,644 --> 00:07:44,210 Gondre rice, buckwheat bukumi, 120 00:07:44,214 --> 00:07:45,880 tadpole noodles, 121 00:07:45,949 --> 00:07:47,650 Mom and Dad's Chinese restaurant, 122 00:07:47,917 --> 00:07:49,680 and Jugyo-dong bulgogi. 123 00:07:59,095 --> 00:08:02,190 Isn't it too late for design school now? 124 00:08:02,198 --> 00:08:04,100 I'm glad I can go at least now. 125 00:08:04,100 --> 00:08:05,400 It's really fun. 126 00:08:06,269 --> 00:08:07,830 It's not your major. 127 00:08:07,837 --> 00:08:10,510 You won't get a job by studying at an academy. 128 00:08:10,573 --> 00:08:13,170 That's not why I'm attending the classes. 129 00:08:13,376 --> 00:08:15,240 I don't even want to get an office job now. 130 00:08:15,778 --> 00:08:18,210 Designing and making things... 131 00:08:18,214 --> 00:08:19,950 is more fun than I thought. 132 00:08:20,183 --> 00:08:23,020 Hey, Ji An. You're too old to do something for fun. 133 00:08:28,024 --> 00:08:29,090 Ji Tae. 134 00:08:30,126 --> 00:08:32,790 When I didn't come back home and disappeared, 135 00:08:34,330 --> 00:08:36,030 I went to a mountain to end my life. 136 00:08:38,668 --> 00:08:39,730 What? 137 00:08:45,875 --> 00:08:46,910 Ji An. 138 00:08:46,910 --> 00:08:48,380 You know, when you're about to die, 139 00:08:48,711 --> 00:08:51,910 people say that your life flashes before your eyes. 140 00:08:52,916 --> 00:08:54,350 That actually happened to me. 141 00:08:54,918 --> 00:08:57,890 But I only saw regrets. 142 00:08:59,022 --> 00:09:00,720 "Why did I live like that?" 143 00:09:01,357 --> 00:09:03,630 "Why did I try so hard to get an office job?" 144 00:09:04,394 --> 00:09:06,860 "Why did I put myself in pain for years..." 145 00:09:07,096 --> 00:09:08,930 "in my youth?" 146 00:09:10,967 --> 00:09:12,870 Since things didn't go my way, 147 00:09:13,002 --> 00:09:15,830 I was always angry and shut myself off. 148 00:09:15,838 --> 00:09:17,270 Even from Mom and Dad. 149 00:09:18,875 --> 00:09:20,680 I felt sorry to everyone around me. 150 00:09:21,644 --> 00:09:23,210 If I was sorry to everyone and had only regrets... 151 00:09:23,212 --> 00:09:26,180 at the moment I thought I was dying, 152 00:09:26,849 --> 00:09:28,380 that means I'd been living a wrong life. 153 00:09:31,387 --> 00:09:32,690 I didn't know that. 154 00:09:34,190 --> 00:09:35,820 I had no idea. 155 00:09:36,893 --> 00:09:40,030 I knew that Dad went looking for you, 156 00:09:41,164 --> 00:09:43,730 but you were always brave and took things well. 157 00:09:47,236 --> 00:09:49,070 I'm sorry, Ji An. 158 00:09:49,672 --> 00:09:52,540 I didn't tell you to make you feel sad. 159 00:09:53,142 --> 00:09:55,240 I'm telling you because it's all in the past. 160 00:09:58,548 --> 00:10:00,450 When I saw you again, 161 00:10:00,817 --> 00:10:02,380 I was really happy to see you. 162 00:10:08,024 --> 00:10:09,120 So I realized... 163 00:10:09,592 --> 00:10:13,320 that I must work on something I want... 164 00:10:13,329 --> 00:10:14,600 to have no regrets. 165 00:10:15,231 --> 00:10:17,170 Everything depends on how you perceive things. 166 00:10:17,634 --> 00:10:19,300 Dad's problem is an example of it too. 167 00:10:19,936 --> 00:10:23,170 Have you ever thought of our parents dying? 168 00:10:25,308 --> 00:10:26,910 I got so scared. 169 00:10:28,478 --> 00:10:29,580 Ji Tae. 170 00:10:29,746 --> 00:10:32,750 I learned many people have different views in life. 171 00:10:32,782 --> 00:10:33,980 There are other ways too. 172 00:10:50,767 --> 00:10:53,070 Should we have gotten hot food? It's cold today. 173 00:10:53,336 --> 00:10:54,370 You're not eating much. 174 00:10:54,370 --> 00:10:57,370 No... No. This is delicious. 175 00:10:57,507 --> 00:11:00,510 I just can't eat at ease because I'm nervous. 176 00:11:01,244 --> 00:11:03,580 Actually, I feel the same. 177 00:11:03,880 --> 00:11:05,640 It's our 1st meal on our 1st date. 178 00:11:05,648 --> 00:11:07,980 I see. Then we don't have to finish. 179 00:11:07,984 --> 00:11:10,690 There's food involved in what I wanted to do. 180 00:11:11,254 --> 00:11:13,250 What is it? Why is food involved? 181 00:11:13,656 --> 00:11:15,690 Do you want to go to that theater again? 182 00:11:16,192 --> 00:11:19,260 No. Well, I want to walk around crowded areas. 183 00:11:19,395 --> 00:11:22,290 Like Hongdae, Garosugil, and Gyeongridangil. 184 00:11:22,298 --> 00:11:24,000 I wanted to walk around places like those... 185 00:11:24,000 --> 00:11:26,130 while we eat street food. 186 00:11:27,970 --> 00:11:29,040 My gosh. 187 00:11:31,474 --> 00:11:32,610 What is it? 188 00:11:35,545 --> 00:11:36,610 You're cute. 189 00:11:37,447 --> 00:11:38,850 Seriously? 190 00:11:38,881 --> 00:11:40,180 Stop it. 191 00:11:41,050 --> 00:11:43,080 I'm sorry for being rude before. 192 00:11:43,386 --> 00:11:45,450 I misunderstood some things about you. 193 00:11:45,855 --> 00:11:47,520 What? What kind of misunderstandings? 194 00:11:49,258 --> 00:11:51,490 You know my sister, right? 195 00:11:52,428 --> 00:11:54,460 She became happy since she's with Nam Goo, 196 00:11:54,464 --> 00:11:56,430 but she was very timid before they got together. 197 00:11:57,400 --> 00:11:58,670 I know. 198 00:11:59,235 --> 00:12:02,000 She'd been timid since she was scarred in her past. 199 00:12:02,538 --> 00:12:06,240 I hated seeing my sister living a lethargic life. 200 00:12:06,542 --> 00:12:07,940 I couldn't understand my sister. 201 00:12:08,811 --> 00:12:11,410 So I got the wrong idea about you when you did... 202 00:12:11,447 --> 00:12:13,050 a bad job at the dentist. 203 00:12:13,449 --> 00:12:14,950 So when you couldn't speak up for yourself... 204 00:12:14,951 --> 00:12:17,850 and followed me around, I found you frustrating. 205 00:12:18,488 --> 00:12:19,990 I see. 206 00:12:20,490 --> 00:12:23,290 You liked confident women who have... 207 00:12:23,493 --> 00:12:25,260 positive influences on you. 208 00:12:25,595 --> 00:12:28,830 In a nutshell, you liked smart women, right? 209 00:12:29,198 --> 00:12:30,260 Who? 210 00:12:30,767 --> 00:12:32,070 Do you mean my first love? 211 00:12:32,401 --> 00:12:33,470 What? 212 00:12:33,936 --> 00:12:36,540 I was in high school and still lost back then. 213 00:12:36,806 --> 00:12:39,370 Influence I had was important back then. 214 00:12:40,176 --> 00:12:41,710 I'm an adult now. 215 00:12:44,413 --> 00:12:45,780 But if so, 216 00:12:46,549 --> 00:12:48,620 why do you like me? 217 00:12:48,951 --> 00:12:50,350 What do you like about me? 218 00:12:50,353 --> 00:12:52,490 There's no reason for liking someone. 219 00:12:53,389 --> 00:12:55,960 But still. You didn't like me before. 220 00:12:57,794 --> 00:13:01,560 I was sorry for hating you after I got to know you. 221 00:13:04,367 --> 00:13:06,830 And I saw the notebook of your written recipes. 222 00:13:07,003 --> 00:13:08,670 I took a peek when you left it at the cafe. 223 00:13:08,671 --> 00:13:12,410 What? You read my notebook? 224 00:13:13,242 --> 00:13:16,740 I learned that you had a goal. 225 00:13:17,780 --> 00:13:19,580 And when you stopped Hee from leaving, 226 00:13:19,916 --> 00:13:21,980 you fell while running, 227 00:13:22,051 --> 00:13:23,650 but you didn't even know you were hurt. 228 00:13:24,187 --> 00:13:26,990 That day, I was touched. 229 00:13:27,723 --> 00:13:29,090 I choked up a bit too. 230 00:13:30,560 --> 00:13:33,590 I learned that you had a big heart. Then... 231 00:13:36,833 --> 00:13:38,370 Then? 232 00:13:41,604 --> 00:13:43,670 Then I suddenly started to have feelings for you. 233 00:13:44,373 --> 00:13:45,940 Do you need anything more? 234 00:13:46,108 --> 00:13:48,210 I just like who you are. 235 00:13:50,379 --> 00:13:54,280 Who I am? Just like that? 236 00:13:54,617 --> 00:13:56,450 I just like you because you're you. 237 00:14:06,195 --> 00:14:07,300 What is it? 238 00:14:10,366 --> 00:14:11,900 It's been a while... 239 00:14:13,269 --> 00:14:15,800 since someone told me they like me for myself. 240 00:14:17,373 --> 00:14:19,740 It's so nice to hear that again. 241 00:14:27,683 --> 00:14:30,550 I'll buy you pork belly since it's our last day. 242 00:14:31,020 --> 00:14:32,150 "Pork belly"? 243 00:14:32,655 --> 00:14:35,320 You don't eat fatty meat. It's not healthy. 244 00:14:35,992 --> 00:14:38,090 Then do you expect me to buy beef with this pay? 245 00:14:39,862 --> 00:14:40,960 But I like beef. 246 00:14:45,101 --> 00:14:46,170 Please eat a lot. 247 00:14:49,038 --> 00:14:50,500 You too. 248 00:14:51,374 --> 00:14:52,470 Okay. 249 00:14:53,476 --> 00:14:55,840 By the way, you have my respect. 250 00:14:56,279 --> 00:14:58,680 I thought you would quit after your first day. 251 00:14:59,181 --> 00:15:00,850 The pay is generous. 252 00:15:02,485 --> 00:15:04,320 You should go back home now. 253 00:15:05,454 --> 00:15:08,560 You and Ji An can be together later. 254 00:15:08,758 --> 00:15:10,190 You must go on with your life first. 255 00:15:10,192 --> 00:15:13,160 How can you continue to live paycheck to paycheck? 256 00:15:13,429 --> 00:15:15,230 This has nothing to do with her now. 257 00:15:16,065 --> 00:15:17,060 Pardon? 258 00:15:17,066 --> 00:15:18,930 It became a fight between me and my grandfather. 259 00:15:19,969 --> 00:15:22,670 He doesn't want to give me a fair chance at this. 260 00:15:23,139 --> 00:15:24,610 But if I go back like this, 261 00:15:24,907 --> 00:15:26,470 I can't live with myself. 262 00:15:26,575 --> 00:15:28,610 How will you go up against him? 263 00:15:28,611 --> 00:15:32,180 I must be independent without any ties to him. 264 00:15:32,481 --> 00:15:34,950 Even if it means I must start from the bottom. 265 00:15:37,119 --> 00:15:39,620 You're back to square one. 266 00:15:39,689 --> 00:15:41,460 Your efforts for weeks have been wasted. 267 00:15:41,991 --> 00:15:43,260 I know, right? 268 00:15:43,759 --> 00:15:45,560 But I don't mind the hard work. 269 00:15:45,962 --> 00:15:48,860 I'm beginning to think that I'm finally living... 270 00:15:48,931 --> 00:15:50,330 my own, true life now. 271 00:15:54,870 --> 00:15:56,770 - Dig in. - Okay. Enjoy. 272 00:16:28,637 --> 00:16:29,740 What is it? 273 00:16:30,873 --> 00:16:32,170 No... Nothing. 274 00:16:32,375 --> 00:16:34,340 Hey. Let's have some of that. 275 00:16:35,678 --> 00:16:36,740 Let's go get it. 276 00:16:49,158 --> 00:16:50,290 What is it? 277 00:16:51,293 --> 00:16:52,360 What? 278 00:16:59,502 --> 00:17:02,070 - Left or right? Right? - To the right. 279 00:17:05,708 --> 00:17:06,970 I'm going to do it now. 280 00:17:07,176 --> 00:17:08,540 - It's going down. - Okay. 281 00:17:15,584 --> 00:17:17,250 I got it! I won it! 282 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 Here. 283 00:17:24,994 --> 00:17:25,990 Thank you. 284 00:17:25,995 --> 00:17:27,060 That was easy. 285 00:17:28,998 --> 00:17:30,500 I like it. 286 00:17:32,668 --> 00:17:33,770 Where do you live? 287 00:17:34,703 --> 00:17:36,230 I want to drop you off today. 288 00:17:36,238 --> 00:17:39,810 No. You didn't bring your car today. 289 00:17:39,909 --> 00:17:41,310 I can take a taxi. 290 00:17:41,343 --> 00:17:44,410 Do you have a secret about your family? 291 00:17:44,680 --> 00:17:46,810 Like it turns out that you live in a palace? 292 00:17:47,416 --> 00:17:49,580 Is it like where Elsa, from Frozen, lives? 293 00:17:50,286 --> 00:17:52,090 No... No. That's not it. 294 00:17:52,421 --> 00:17:54,490 It's just that my parents are quite strict. 295 00:17:54,523 --> 00:17:56,190 It's kind of late today anyway. 296 00:17:57,226 --> 00:17:58,860 I should bring my car next time. 297 00:18:01,697 --> 00:18:02,830 There comes the taxi. 298 00:18:13,809 --> 00:18:15,740 Make sure you call me when you get home today. 299 00:18:15,744 --> 00:18:18,910 I will. I had a lot of fun today. 300 00:18:19,381 --> 00:18:20,780 Bye. 301 00:18:25,020 --> 00:18:29,350 31 3985. 302 00:18:29,358 --> 00:18:31,660 (Ji Soo's taxi number 31 3985) 303 00:18:33,829 --> 00:18:35,830 I wonder if her parents are really strict. 304 00:18:45,374 --> 00:18:48,340 It looks like you had a tough day. 305 00:18:48,577 --> 00:18:49,940 I worked at an ice factory. 306 00:18:50,746 --> 00:18:52,110 Fortunately, today was my last day. 307 00:18:53,415 --> 00:18:54,980 How about your new business item? 308 00:18:55,217 --> 00:18:56,380 Nothing yet. 309 00:18:56,719 --> 00:18:59,380 Perhaps you're still looking for... 310 00:18:59,388 --> 00:19:01,260 a business opportunity like a rich man? 311 00:19:01,557 --> 00:19:02,790 What do you mean? 312 00:19:03,125 --> 00:19:05,120 It's hard to stop being who you've been... 313 00:19:05,127 --> 00:19:07,190 for the past 33 years. 314 00:19:07,396 --> 00:19:09,130 You should lower your standards. 315 00:19:09,365 --> 00:19:11,030 Thank you for your advice. 316 00:19:11,233 --> 00:19:13,730 By the way, did you wait to give me an advice? 317 00:19:13,736 --> 00:19:16,200 No. If you're going to keep doing part-time jobs, 318 00:19:16,205 --> 00:19:17,870 you should work at the woodworking studio. 319 00:19:17,907 --> 00:19:19,870 What can I do there? 320 00:19:20,109 --> 00:19:22,770 The staff in charge of packaging had quit. 321 00:19:22,778 --> 00:19:25,750 And Ji An's busy with a family situation. 322 00:19:25,848 --> 00:19:27,210 So we're behind the schedule. 323 00:19:28,050 --> 00:19:29,580 Why is Ji An busy? 324 00:19:29,919 --> 00:19:31,680 Is something wrong with her family? 325 00:19:31,687 --> 00:19:33,490 I don't know the details, 326 00:19:33,722 --> 00:19:35,820 but I think her father is not well. 327 00:19:36,225 --> 00:19:37,760 Her father? 328 00:19:42,731 --> 00:19:44,030 Are you all right, sir? 329 00:19:49,038 --> 00:19:50,670 How is he not well? 330 00:19:50,673 --> 00:19:52,140 I am not sure. 331 00:19:52,141 --> 00:19:54,070 She went to the hospital to hear the diagnosis. 332 00:20:01,617 --> 00:20:02,850 Let's... 333 00:20:03,886 --> 00:20:05,020 stop it then. 334 00:20:06,488 --> 00:20:07,620 Ji An. 335 00:20:08,724 --> 00:20:10,220 Why do you care? 336 00:20:10,226 --> 00:20:12,090 Why do you care if I die of high fever or not? 337 00:20:12,094 --> 00:20:13,220 You shouldn't have cared. 338 00:20:13,229 --> 00:20:14,630 I am nobody to you. 339 00:20:21,337 --> 00:20:22,500 Hyuk. 340 00:20:22,805 --> 00:20:23,900 Ji An. 341 00:20:24,406 --> 00:20:26,100 How's your father? What happened? 342 00:20:26,108 --> 00:20:27,910 My father is okay. 343 00:20:27,910 --> 00:20:30,510 Is he okay? You said he collapsed. 344 00:20:30,512 --> 00:20:33,810 Yes. Anyway, he's fine. 345 00:20:34,149 --> 00:20:35,450 So that's why you're happy. 346 00:20:35,651 --> 00:20:37,220 Yes, very happy. 347 00:20:38,954 --> 00:20:41,320 By the way, where are you coming from? 348 00:20:42,091 --> 00:20:44,930 Now that you're feeling better, I can tell you. 349 00:20:45,461 --> 00:20:46,660 What is it? 350 00:20:50,032 --> 00:20:51,470 I am going out... 351 00:20:52,201 --> 00:20:53,370 with my bakery friend. 352 00:20:54,270 --> 00:20:55,370 Really? 353 00:20:55,771 --> 00:20:57,400 I'm coming back from a date. 354 00:20:58,674 --> 00:21:00,470 Then maybe... 355 00:21:04,079 --> 00:21:05,680 Let's talk inside. 356 00:21:12,321 --> 00:21:14,360 Ji An, I'll go inside first. 357 00:21:23,232 --> 00:21:24,670 What is it? 358 00:21:25,701 --> 00:21:27,230 How is your father? 359 00:21:29,238 --> 00:21:30,540 How is he? 360 00:21:30,806 --> 00:21:32,470 How did you find out? 361 00:21:34,643 --> 00:21:36,010 He's fine. 362 00:21:36,178 --> 00:21:37,640 I heard he collapsed. 363 00:21:37,846 --> 00:21:39,250 How can he be fine? 364 00:21:39,615 --> 00:21:41,550 He did collapse, 365 00:21:41,550 --> 00:21:43,620 but he will be fine. 366 00:21:44,420 --> 00:21:46,250 Did you come to ask me that? 367 00:21:46,255 --> 00:21:49,490 Do I really not mean anything to you? 368 00:21:50,225 --> 00:21:52,730 You like me. So how can you do this? 369 00:21:52,761 --> 00:21:55,100 Are your words different from your mind? 370 00:21:55,164 --> 00:21:56,160 How can you do that? 371 00:21:56,165 --> 00:21:58,300 How can your mind and body act differently? 372 00:22:00,369 --> 00:22:02,700 Why did you take care of me? 373 00:22:03,105 --> 00:22:04,570 Did you pity me? 374 00:22:04,973 --> 00:22:06,100 Is that why you took care of me... 375 00:22:06,108 --> 00:22:07,840 without saying a word about your sick father? 376 00:22:08,510 --> 00:22:10,710 How can I be the only one who doesn't know about it? 377 00:22:10,713 --> 00:22:12,810 Is it so hard to tell me that you are struggling? 378 00:22:12,815 --> 00:22:15,310 I never told other people that I was struggling. 379 00:22:15,317 --> 00:22:16,850 But other people know about it. 380 00:22:16,852 --> 00:22:18,990 At least they know what's happening to you. 381 00:22:19,088 --> 00:22:20,350 Do Kyung. 382 00:22:20,389 --> 00:22:21,760 Why does Hyuk know about your situation? 383 00:22:21,957 --> 00:22:23,490 I guess it's because he's your friend. 384 00:22:23,492 --> 00:22:25,030 Then why does Yong Gook know? 385 00:22:25,794 --> 00:22:27,190 He's my boss. 386 00:22:28,530 --> 00:22:30,400 I am his staff. 387 00:22:30,566 --> 00:22:31,860 I have to report to him... 388 00:22:31,867 --> 00:22:33,530 about why I have to leave during working hours. 389 00:22:33,535 --> 00:22:35,940 I can't leave work without telling him. 390 00:22:38,874 --> 00:22:40,810 Is there nothing... 391 00:22:41,143 --> 00:22:42,810 that connects us? 392 00:22:43,445 --> 00:22:44,610 There's nothing. 393 00:22:45,614 --> 00:22:47,880 Aren't we over? 394 00:22:49,518 --> 00:22:53,020 You said this was over. 395 00:22:53,122 --> 00:22:54,790 It was because you were being a coward. 396 00:22:55,691 --> 00:22:56,750 What? 397 00:22:56,759 --> 00:22:59,290 Ji An, you are acting very cowardly. 398 00:22:59,294 --> 00:23:00,990 Your words and actions are completely different. 399 00:23:01,230 --> 00:23:03,130 So I told you. 400 00:23:03,298 --> 00:23:05,670 I can't control my feelings for you. 401 00:23:06,135 --> 00:23:08,800 But I have no intention of doing anything more. 402 00:23:09,972 --> 00:23:13,110 - Do you think this is... - All right. Okay. 403 00:23:13,976 --> 00:23:15,040 That's enough. 404 00:23:16,445 --> 00:23:17,610 Let's stop there. 405 00:23:25,988 --> 00:23:27,090 It's... 406 00:23:28,490 --> 00:23:30,920 hard for me to do this too. 407 00:23:54,383 --> 00:23:56,750 Do I really not mean anything to you? 408 00:23:59,455 --> 00:24:00,850 I am going out... 409 00:24:01,557 --> 00:24:02,620 with my bakery friend. 410 00:24:23,745 --> 00:24:24,810 Goodnight. 411 00:24:25,347 --> 00:24:27,920 You too, Mr. Sunwoo. 412 00:24:31,286 --> 00:24:33,690 How can you call your boyfriend like that? 413 00:24:37,125 --> 00:24:38,890 Then how should I call you? 414 00:24:41,797 --> 00:24:43,730 Anything other than "Mr. Sunwoo" is good. 415 00:24:48,203 --> 00:24:49,400 Goodnight, 416 00:24:50,038 --> 00:24:51,470 Hyuk. 417 00:24:54,443 --> 00:24:56,740 Goodnight, Ji Soo. 418 00:25:04,286 --> 00:25:05,850 (Ji An) 419 00:25:11,793 --> 00:25:13,030 Hello? 420 00:25:13,629 --> 00:25:16,230 Do you have time during your lunchtime tomorrow? 421 00:25:52,367 --> 00:25:55,270 033 is the area code of Gangwon Province. 422 00:25:55,404 --> 00:25:57,600 But nobody is in his hometown. 423 00:25:57,606 --> 00:25:59,310 Where could he have called? 424 00:25:59,841 --> 00:26:02,610 Tomorrow, I will call the village head... 425 00:26:02,611 --> 00:26:03,980 of Father's hometown and ask. 426 00:26:04,212 --> 00:26:05,440 Will you do that? 427 00:26:05,447 --> 00:26:07,580 Yes. You should sleep now. 428 00:26:08,817 --> 00:26:10,120 By the way, 429 00:26:11,653 --> 00:26:13,390 is something wrong between you two? 430 00:26:13,922 --> 00:26:14,990 What? 431 00:26:15,524 --> 00:26:18,530 Is Soo A away because of me? 432 00:26:18,794 --> 00:26:21,360 Because the atmosphere here is awkward? 433 00:26:21,396 --> 00:26:22,830 It's not that. 434 00:26:23,165 --> 00:26:24,230 Her company publishes reference books, 435 00:26:24,232 --> 00:26:25,330 so when they're publishing a new book, 436 00:26:25,334 --> 00:26:26,770 they sometimes work away for over a month. 437 00:26:27,669 --> 00:26:30,570 Is that right? I'm relieved then. 438 00:26:31,640 --> 00:26:34,340 Don't even tell her about Father. 439 00:26:34,343 --> 00:26:35,640 It will only burden her. 440 00:26:53,862 --> 00:26:56,130 Mr. Kang, I will go out for a while. 441 00:26:56,131 --> 00:26:57,630 Okay. Wait. 442 00:26:58,467 --> 00:27:01,570 Starting tomorrow, come to work by 7am. 443 00:27:01,870 --> 00:27:03,840 - 7am? - Yes. 444 00:27:04,339 --> 00:27:05,770 I am a breadwinner now. 445 00:27:05,774 --> 00:27:08,140 So I should make more bread and money. 446 00:27:08,644 --> 00:27:10,840 Now that you've mastered the basic dough, 447 00:27:10,846 --> 00:27:12,880 I'll teach you to make bread. Can you make it? 448 00:27:12,881 --> 00:27:14,980 Of course I can. Of course I can. 449 00:27:21,690 --> 00:27:23,490 - You're here. - Why would you run? 450 00:27:23,492 --> 00:27:24,820 You could've fallen. 451 00:27:24,826 --> 00:27:26,720 I was worried that you might be hungry. 452 00:27:26,728 --> 00:27:29,100 My goodness. What's for today's lunch? 453 00:27:29,865 --> 00:27:32,670 It's avocado pollack roe bibimbap and miso soup. 454 00:27:32,901 --> 00:27:34,260 We saw it on TV yesterday, 455 00:27:34,269 --> 00:27:36,070 and Nam Goo craved for it. 456 00:27:36,071 --> 00:27:39,640 Gosh, I can't say anything. 457 00:27:40,275 --> 00:27:41,770 I used to eat cup noodles all the time, 458 00:27:41,777 --> 00:27:43,640 so my stomach is going crazy right now. 459 00:27:43,645 --> 00:27:46,610 It's like, "What's going on? This is unlike you." 460 00:27:46,615 --> 00:27:48,010 Come on. 461 00:27:48,016 --> 00:27:50,320 I'd like to learn how to cook from you too. 462 00:27:50,719 --> 00:27:52,920 Ji Soo, can you come back in 50 minutes? 463 00:27:52,921 --> 00:27:54,750 Of course. I have to come back... 464 00:27:54,756 --> 00:27:56,520 so you can go on your lunchtime stroll. 465 00:27:56,525 --> 00:27:57,920 I'll be back. 466 00:27:58,060 --> 00:28:00,120 I will cut this avocado. 467 00:28:00,128 --> 00:28:01,230 Will you do that? 468 00:28:01,496 --> 00:28:04,300 Of course. It's too hard for you. See? 469 00:28:04,533 --> 00:28:08,140 How could you cut it with your soft hands? 470 00:28:09,805 --> 00:28:12,440 - What was that? - My goodness. 471 00:28:18,080 --> 00:28:21,780 Would this be too weak for a competition submission? 472 00:28:22,451 --> 00:28:23,520 It's so-so. 473 00:28:25,053 --> 00:28:27,850 I hope an idea just hits me. 474 00:28:30,726 --> 00:28:33,430 Are you preparing for a competition too? 475 00:28:34,296 --> 00:28:37,730 No, I am not. I've just enrolled in this class. 476 00:28:38,100 --> 00:28:40,500 But this is only an idea competition. 477 00:28:40,836 --> 00:28:42,400 It's okay if you're new to this class. 478 00:28:45,107 --> 00:28:47,870 Can I take a look at it then? 479 00:28:48,176 --> 00:28:50,440 - Go ahead. - Thank you. 480 00:28:55,383 --> 00:28:56,520 Is this the village hall? 481 00:28:57,185 --> 00:28:59,490 I am calling to ask you about something. 482 00:29:03,225 --> 00:29:04,960 I heard from Hyuk. 483 00:29:05,327 --> 00:29:06,890 I heard you're going out together. 484 00:29:08,096 --> 00:29:09,160 Yes. 485 00:29:10,665 --> 00:29:12,870 It was obvious that he was into you. 486 00:29:16,004 --> 00:29:17,070 But... 487 00:29:17,639 --> 00:29:20,740 it seemed like you haven't told him about us, 488 00:29:20,742 --> 00:29:21,910 so I wanted to talk about it. 489 00:29:22,244 --> 00:29:24,140 Hyuk doesn't seem to know yet. 490 00:29:24,780 --> 00:29:27,310 Yes, I haven't told him yet. 491 00:29:28,049 --> 00:29:30,420 I don't know if I should tell him. 492 00:29:31,987 --> 00:29:34,290 You should tell him now if you're together. 493 00:29:36,491 --> 00:29:38,360 It's going to be tough to tell him. 494 00:29:39,161 --> 00:29:40,430 But Hyuk will know... 495 00:29:40,729 --> 00:29:43,530 if you used to be my twin sister. 496 00:29:43,532 --> 00:29:44,970 He knows everything. 497 00:29:45,534 --> 00:29:47,530 Well, he doesn't know... 498 00:29:47,636 --> 00:29:48,900 every detail between us. 499 00:29:48,904 --> 00:29:50,040 He only knows the main facts. 500 00:29:51,072 --> 00:29:54,440 But I think you should tell him... 501 00:29:54,609 --> 00:29:56,780 that you are the daughter of Haesung Corporation. 502 00:29:57,746 --> 00:30:00,180 Do I have to tell him that? 503 00:30:00,615 --> 00:30:02,450 We only went out once. 504 00:30:02,851 --> 00:30:04,890 When people start dating, 505 00:30:05,120 --> 00:30:07,120 they don't talk about what their parents do. 506 00:30:07,923 --> 00:30:10,560 Usually, people don't. 507 00:30:11,993 --> 00:30:13,390 But you're different. 508 00:30:15,463 --> 00:30:17,360 I will tell him a little later. 509 00:30:18,166 --> 00:30:20,270 I need time to think too. 510 00:30:22,571 --> 00:30:24,370 Okay. You should do that then. 511 00:30:26,608 --> 00:30:28,810 When I decide to tell him, 512 00:30:29,177 --> 00:30:30,940 I will tell you. 513 00:30:34,049 --> 00:30:35,120 Okay. 514 00:30:36,952 --> 00:30:39,550 I have to go back to work, so I'll go now. 515 00:30:52,434 --> 00:30:53,800 I'm back. 516 00:31:01,910 --> 00:31:03,880 Let's eat lunch, Do Kyung. 517 00:31:05,180 --> 00:31:06,550 Hey, Ji An. 518 00:31:13,588 --> 00:31:16,120 The investors decided to withdraw? 519 00:31:16,424 --> 00:31:19,190 It was Do Kyung's grandfather. 520 00:31:21,930 --> 00:31:24,300 He was so happy to get the investment. 521 00:31:24,966 --> 00:31:26,030 Are you upset? 522 00:31:27,669 --> 00:31:29,840 To be honest, it's upsetting. 523 00:31:31,640 --> 00:31:33,500 I expected something to happen. 524 00:31:33,508 --> 00:31:34,980 But it's worse than what you imagined, right? 525 00:31:35,543 --> 00:31:38,040 But the fact even crazier than that... 526 00:31:38,513 --> 00:31:40,610 is that it made Do Kyung even more determined. 527 00:31:41,583 --> 00:31:44,020 He will never go back home like this. 528 00:31:45,654 --> 00:31:47,220 He won't go back? 529 00:31:47,255 --> 00:31:48,720 He's very determined. 530 00:31:49,257 --> 00:31:51,520 You know that we're in need of a staff. 531 00:31:51,860 --> 00:31:55,100 So I made him work here for a few days. 532 00:31:55,397 --> 00:31:57,860 Please bear with it even if it's awkward. 533 00:32:12,914 --> 00:32:14,810 What are you thinking? 534 00:32:16,785 --> 00:32:18,580 I know that you have pride, 535 00:32:18,586 --> 00:32:20,220 but you can't beat them. 536 00:32:21,056 --> 00:32:23,560 You know that. Why are you doing this? 537 00:32:26,361 --> 00:32:30,030 Just accept your fate, and go back to your place. 538 00:32:30,598 --> 00:32:32,370 He's your grandfather after all. 539 00:32:33,101 --> 00:32:34,170 Stop it. 540 00:32:35,670 --> 00:32:38,200 Do you think I am a thoughtless person? 541 00:32:39,007 --> 00:32:41,510 You know where you should be to be happy. 542 00:32:41,810 --> 00:32:43,580 That's why you don't need me. 543 00:32:44,679 --> 00:32:46,050 Then why are you... 544 00:32:46,448 --> 00:32:48,680 ignoring my feelings and telling me to go back? 545 00:32:48,984 --> 00:32:50,150 Who are you to say that? 546 00:32:50,151 --> 00:32:52,090 It's a reckless decision. That's all. 547 00:32:52,620 --> 00:32:55,150 Your pride doesn't let you achieve everything. 548 00:32:55,156 --> 00:32:56,290 That's my call. 549 00:32:58,193 --> 00:32:59,260 Right. 550 00:32:59,694 --> 00:33:01,330 I will go back one day. 551 00:33:01,496 --> 00:33:02,900 I know that it's my path. 552 00:33:02,964 --> 00:33:05,130 I won't give up Haesung Corporation. 553 00:33:06,434 --> 00:33:07,500 However, 554 00:33:08,803 --> 00:33:11,170 I don't want to live as my grandfather's puppet. 555 00:33:13,508 --> 00:33:16,880 At first, I told you that it'd only take me a month. 556 00:33:16,911 --> 00:33:18,510 I thought I could do it. 557 00:33:19,781 --> 00:33:20,880 Now, 558 00:33:21,616 --> 00:33:23,580 I am worried that a year might not be enough. 559 00:33:24,552 --> 00:33:26,050 I am afraid. 560 00:33:28,823 --> 00:33:30,090 So... 561 00:33:30,959 --> 00:33:32,190 don't treat me like someone... 562 00:33:32,193 --> 00:33:33,260 who always gets whatever he wants. 563 00:33:34,963 --> 00:33:36,430 Okay. 564 00:33:37,599 --> 00:33:39,330 I am sorry for being nosy. 565 00:33:48,243 --> 00:33:49,740 It's filled with customers. 566 00:33:52,047 --> 00:33:53,380 It's frustrating. 567 00:33:53,381 --> 00:33:55,620 How can you make money with such a small place? 568 00:33:58,453 --> 00:33:59,790 You should go. 569 00:33:59,888 --> 00:34:02,220 Our scales are too different. 570 00:34:02,524 --> 00:34:03,990 Anyway, when I take over the business, 571 00:34:03,992 --> 00:34:05,230 I won't have time to hang out with you. 572 00:34:05,326 --> 00:34:06,820 Hey, what do you mean? 573 00:34:06,828 --> 00:34:08,830 You should hire a staff and hang out with me. 574 00:34:08,897 --> 00:34:11,460 Why would I bother to hire a staff for you? 575 00:34:11,466 --> 00:34:14,070 I can pay for the staff. 576 00:34:14,636 --> 00:34:16,970 Hang out with me just until I go abroad. 577 00:34:17,605 --> 00:34:19,300 If the owner is not there, 578 00:34:19,307 --> 00:34:21,370 that shop is bound to fail. 579 00:34:21,376 --> 00:34:22,780 I can't do that. 580 00:34:23,311 --> 00:34:24,840 You're so petty. 581 00:34:25,113 --> 00:34:28,410 Did you forget that I dragged you home? 582 00:34:30,285 --> 00:34:31,820 I will pay you back for that. 583 00:34:32,087 --> 00:34:33,080 After signing the contract tomorrow, 584 00:34:33,088 --> 00:34:34,590 I am going to work here for no pay. 585 00:34:35,323 --> 00:34:37,960 Just once? My gosh. Never mind. 586 00:34:41,029 --> 00:34:42,100 Hey. 587 00:34:43,231 --> 00:34:46,170 You keep peeking at my shop. 588 00:34:46,234 --> 00:34:47,330 Are you going to buy something? 589 00:34:47,335 --> 00:34:49,330 Hello, sir. 590 00:34:49,337 --> 00:34:50,730 I will be the one to take over this place. 591 00:34:50,738 --> 00:34:53,040 I will be signing the contract tomorrow. 592 00:34:53,041 --> 00:34:55,240 What? What do you mean? 593 00:34:55,577 --> 00:34:57,970 I already sold this place. 594 00:34:57,979 --> 00:34:59,380 - What? - What? 595 00:35:02,050 --> 00:35:03,620 (Top Class Business Consulting) 596 00:35:04,953 --> 00:35:07,720 Give my money back! 597 00:35:07,722 --> 00:35:09,690 My money! 598 00:35:09,691 --> 00:35:12,890 - Give it back to me! - My Money. 599 00:35:12,894 --> 00:35:14,960 (Waffle) 600 00:35:18,867 --> 00:35:21,170 My goodness. I think you got scammed. 601 00:35:22,704 --> 00:35:23,940 No way. 602 00:35:26,541 --> 00:35:28,040 I have a question for you. 603 00:35:29,878 --> 00:35:31,780 Shouldn't you go there too? 604 00:35:32,814 --> 00:35:35,950 My 5,000 dollars! 605 00:35:38,520 --> 00:35:42,690 Hey, look at this. In this contract... 606 00:35:45,360 --> 00:35:47,390 Is this contract even valid? 607 00:35:47,395 --> 00:35:49,830 Please calm down. 608 00:36:00,241 --> 00:36:03,170 Sir, there are no more orders, right? I'm done. 609 00:36:03,178 --> 00:36:04,810 Are your hands motored? 610 00:36:04,812 --> 00:36:06,610 There's no more. You may go home. 611 00:36:06,614 --> 00:36:07,680 Okay. 612 00:36:10,518 --> 00:36:12,420 - See you tomorrow. - Bye. 613 00:36:20,295 --> 00:36:21,690 (Father) 614 00:36:25,600 --> 00:36:26,770 Yes, Father. 615 00:36:39,380 --> 00:36:40,480 Father... Father. 616 00:36:44,886 --> 00:36:47,590 Are you even working with Ji An here? 617 00:36:48,089 --> 00:36:49,190 What? 618 00:36:56,064 --> 00:36:58,670 Father, how did you... 619 00:36:59,767 --> 00:37:02,140 Did mother check on me? 620 00:37:02,704 --> 00:37:04,470 She hasn't yet. 621 00:37:05,406 --> 00:37:06,470 What? 622 00:37:12,313 --> 00:37:15,820 The day you left, I took this from your car. 623 00:37:18,853 --> 00:37:20,320 Black box. 624 00:37:21,389 --> 00:37:22,990 - Then... - There were... 625 00:37:22,991 --> 00:37:24,060 many interesting clips. 626 00:37:24,392 --> 00:37:25,760 There was So Ra too. 627 00:37:28,162 --> 00:37:29,290 I'm returning this to you... 628 00:37:29,297 --> 00:37:30,630 after seeing this only for myself. 629 00:37:31,232 --> 00:37:32,470 Then... 630 00:37:33,468 --> 00:37:35,500 were you the only one who knew about this? 631 00:37:37,238 --> 00:37:38,840 That's why I am telling you this. 632 00:37:39,607 --> 00:37:40,710 Do Kyung, 633 00:37:41,676 --> 00:37:43,510 give up on Ji An, and come back home. 634 00:37:44,312 --> 00:37:45,310 Father, 635 00:37:45,313 --> 00:37:47,650 you can never make her happy. 636 00:37:48,516 --> 00:37:50,080 What do you mean? 637 00:37:50,785 --> 00:37:51,880 I was... 638 00:37:53,488 --> 00:37:55,890 once ordinary just like Ji An. 639 00:37:56,658 --> 00:37:58,350 And this is the conclusion I came up with... 640 00:37:58,359 --> 00:38:00,730 after being married to your mother for 34 years. 641 00:38:02,063 --> 00:38:04,330 She will be living like me too. 642 00:38:05,800 --> 00:38:07,170 You mean... 643 00:38:07,268 --> 00:38:10,840 I also once believed love could overcome anything. 644 00:38:11,939 --> 00:38:14,740 I was pure and naive. 645 00:38:15,510 --> 00:38:18,140 I thought everything would be okay if I tried hard. 646 00:38:19,414 --> 00:38:20,880 For Haesung Corporation... 647 00:38:21,416 --> 00:38:22,520 I mean, 648 00:38:24,018 --> 00:38:25,420 for your grandfather and mother, 649 00:38:25,420 --> 00:38:27,650 I thought I should be able to do good enough. 650 00:38:28,523 --> 00:38:30,420 I was foolish and simple. 651 00:38:31,693 --> 00:38:33,090 This is surprising. 652 00:38:33,795 --> 00:38:36,060 I've never seen you have such a hard time. 653 00:38:39,767 --> 00:38:41,970 Do you think Ji An will let you see that? 654 00:38:45,773 --> 00:38:47,570 Since you ran away from home now, 655 00:38:48,109 --> 00:38:51,080 I just waited and watched you do as you please. 656 00:38:52,013 --> 00:38:54,180 But you lost to your grandfather as I expected. 657 00:38:54,749 --> 00:38:56,280 I didn't lose to him yet. 658 00:38:56,284 --> 00:38:58,080 He built his company into a corporation. 659 00:38:58,720 --> 00:39:00,420 It's not something that anyone can do. 660 00:39:01,723 --> 00:39:02,820 You... 661 00:39:03,191 --> 00:39:05,430 will never defeat your grandfather. 662 00:39:06,294 --> 00:39:07,930 I'm here to tell you that. 663 00:39:20,775 --> 00:39:21,870 Dad. 664 00:39:27,348 --> 00:39:29,780 Did you think we wouldn't find you here? 665 00:39:32,487 --> 00:39:34,050 Gosh, the air is so good. 666 00:39:34,322 --> 00:39:37,360 What... What are you doing here? 667 00:39:37,658 --> 00:39:40,820 I should check if your new place is good to live in. 668 00:39:40,828 --> 00:39:42,090 Ji Ho, go see if the room is warm enough. 669 00:39:42,096 --> 00:39:43,230 Okay. 670 00:39:43,831 --> 00:39:46,200 How did you come here? 671 00:39:47,869 --> 00:39:50,240 My grandfather used to live here. 672 00:39:50,505 --> 00:39:52,240 You lack imagination. 673 00:39:54,342 --> 00:39:56,340 He's an emergency patient, so the biopsy results... 674 00:39:56,344 --> 00:39:57,840 will be available tomorrow at around 5pm. 675 00:40:00,415 --> 00:40:01,850 The floor is warm. 676 00:40:04,085 --> 00:40:05,990 There's nothing here though. 677 00:40:08,356 --> 00:40:09,590 (My name is Seo Tae Soo. I hope it won't happen,) 678 00:40:09,590 --> 00:40:10,850 (but if you find me collapsed on the floor,) 679 00:40:10,858 --> 00:40:12,430 (please call Hyangrim Hospital or Yang Mi Jung.) 680 00:40:15,797 --> 00:40:16,860 Ji An. 681 00:40:20,268 --> 00:40:21,530 (My name is Seo Tae Soo. I hope it won't happen,) 682 00:40:21,536 --> 00:40:22,830 (but if you find me collapsed on the floor,) 683 00:40:22,837 --> 00:40:24,200 (please call Hyangrim Hospital or Yang Mi Jung.) 684 00:40:24,772 --> 00:40:26,540 It's getting cold inside. Just close the door. 685 00:40:27,675 --> 00:40:29,770 Ji Ho, close the door. 686 00:40:29,777 --> 00:40:31,440 - Okay. - Bring the bowl with you. 687 00:40:31,446 --> 00:40:32,610 Okay. 688 00:40:34,515 --> 00:40:36,150 Just leave it. I'll do that. 689 00:40:36,150 --> 00:40:37,380 Wait. Leave it there. 690 00:41:10,918 --> 00:41:13,220 We see you're doing fine. We should get going then. 691 00:41:13,988 --> 00:41:16,320 It's a five-minute walk to the bus station. 692 00:41:16,324 --> 00:41:18,420 Ji An said there were no buses around here before. 693 00:41:18,493 --> 00:41:20,860 I'm leaving, Dad. I should go to work tomorrow. 694 00:41:21,229 --> 00:41:22,560 Okay. 695 00:41:23,664 --> 00:41:24,760 Get some rest. 696 00:41:55,663 --> 00:41:56,730 You came. 697 00:42:00,034 --> 00:42:03,000 I'm not here to go with you for the surgery. 698 00:42:06,641 --> 00:42:07,810 I want a divorce. 699 00:42:09,377 --> 00:42:10,810 You win. I'll do as you please. 700 00:42:13,414 --> 00:42:14,480 But please... 701 00:42:15,416 --> 00:42:16,480 give birth to that baby. 702 00:42:17,385 --> 00:42:19,250 Then I will divorce you. 703 00:42:19,353 --> 00:42:20,480 Seo Ji Tae. 704 00:42:20,488 --> 00:42:21,720 I'm not asking you to raise our baby. 705 00:42:23,124 --> 00:42:24,390 I'll raise the baby myself. 706 00:42:26,460 --> 00:42:27,560 I'll call the police. 707 00:42:30,064 --> 00:42:31,700 You know it's illegal. 708 00:42:35,703 --> 00:42:37,170 What do you think you are doing? 709 00:42:38,906 --> 00:42:40,170 I did the math. 710 00:42:41,142 --> 00:42:43,580 We had the baby before the wedding ceremony. 711 00:42:44,645 --> 00:42:45,840 You know that, right? 712 00:42:45,846 --> 00:42:47,540 Why does that matter? 713 00:42:47,548 --> 00:42:49,180 I want us to be responsible... 714 00:42:49,684 --> 00:42:51,420 for our actions. 715 00:42:52,887 --> 00:42:54,490 So you'll have the baby, 716 00:42:55,122 --> 00:42:58,020 and I will raise the baby. 717 00:43:00,361 --> 00:43:01,960 Are you threatening me? 718 00:43:01,963 --> 00:43:04,060 I don't want to ruin your life. 719 00:43:04,065 --> 00:43:07,070 You don't have to live a poor life. 720 00:43:10,304 --> 00:43:11,940 I can take paternity leave. 721 00:43:13,641 --> 00:43:14,970 I'll take a year's paternity leave. 722 00:43:15,343 --> 00:43:17,740 There's a nursery near the Cheongju branch. 723 00:43:18,079 --> 00:43:19,650 I'll apply for that branch. 724 00:43:20,715 --> 00:43:21,840 You can just take... 725 00:43:21,849 --> 00:43:23,810 a two months' maternity leave. 726 00:43:23,818 --> 00:43:25,320 Then you'll be able to keep working. 727 00:43:25,920 --> 00:43:27,220 Ji Tae. 728 00:43:30,658 --> 00:43:31,990 So get in. 729 00:43:39,934 --> 00:43:41,800 You have my address. Please drive us there. 730 00:43:42,103 --> 00:43:43,130 Ji Tae. 731 00:43:43,137 --> 00:43:44,370 Don't say anything. 732 00:44:03,624 --> 00:44:04,760 You should go in. 733 00:44:06,827 --> 00:44:07,960 Here. 734 00:44:08,329 --> 00:44:10,630 It's your choice if you throw it away or not. 735 00:44:10,631 --> 00:44:12,060 Dad gave it to you. 736 00:44:13,601 --> 00:44:15,200 Between the baby and me, 737 00:44:15,269 --> 00:44:17,400 you chose the baby? 738 00:44:17,405 --> 00:44:19,470 You made me have no choice. 739 00:44:26,981 --> 00:44:28,050 Go. 740 00:44:30,584 --> 00:44:32,320 I'll leave after I see you get in. 741 00:44:48,969 --> 00:44:50,070 Ji An. 742 00:44:51,272 --> 00:44:52,740 Did you see Dad's poster? 743 00:44:58,913 --> 00:45:00,980 He even found a sanatorium. 744 00:45:02,450 --> 00:45:04,880 It means he decided to die alone. 745 00:45:06,787 --> 00:45:08,720 I should get him a dresser in his room. 746 00:45:10,391 --> 00:45:13,460 But I'm glad I listened to you. 747 00:45:14,095 --> 00:45:15,900 Dad couldn't do anything. 748 00:45:16,397 --> 00:45:19,530 What if we don't tell him it's an imaginary cancer? 749 00:45:20,101 --> 00:45:21,230 What do you mean? 750 00:45:21,969 --> 00:45:23,530 It doesn't matter to Dad... 751 00:45:23,537 --> 00:45:25,070 if the cancer is real or not. 752 00:45:25,072 --> 00:45:26,710 Dad wants to die after all. 753 00:45:27,675 --> 00:45:29,180 He's still deeply wounded. 754 00:45:29,577 --> 00:45:30,680 You're right. 755 00:45:31,245 --> 00:45:33,280 The doctor said he'll need psychotherapy. 756 00:45:33,614 --> 00:45:35,680 From all accounts we've heard from Dad, 757 00:45:36,183 --> 00:45:39,720 he believes all of us don't need him. 758 00:45:40,888 --> 00:45:42,820 Mom already showed it through her actions. 759 00:45:43,657 --> 00:45:44,960 And we did it too. 760 00:45:46,761 --> 00:45:48,290 I was the worst. 761 00:45:48,996 --> 00:45:51,360 I'm still worried though. 762 00:45:51,565 --> 00:45:54,030 If we tell Dad that it's not a cancer, 763 00:45:54,034 --> 00:45:55,600 and it's just a stress gastric ulcer, 764 00:45:56,137 --> 00:45:57,640 he'd be... 765 00:45:57,838 --> 00:45:59,570 so embarrassed. 766 00:45:59,573 --> 00:46:00,870 He couldn't be able to come back home. 767 00:46:01,776 --> 00:46:03,870 Then we should just let him believe... 768 00:46:03,878 --> 00:46:05,340 it's a stomach cancer? 769 00:46:05,479 --> 00:46:08,680 Ji Tae, do you remember how we treated Dad... 770 00:46:08,682 --> 00:46:10,750 before his business collapsed? 771 00:46:12,720 --> 00:46:15,490 Dad was always like a superhero to me. 772 00:46:15,823 --> 00:46:18,020 It's not just about money. 773 00:46:18,025 --> 00:46:19,920 "Dad, please tie my shoestrings." 774 00:46:19,927 --> 00:46:21,820 "Dad, I have a test tomorrow, but I'm sleepy." 775 00:46:21,829 --> 00:46:23,200 "Please stay with me." 776 00:46:23,931 --> 00:46:27,130 I used to go to bathhouses and hiking with him... 777 00:46:27,268 --> 00:46:28,930 every weekend. 778 00:46:30,104 --> 00:46:31,640 I also told him about my girlfriend. 779 00:46:32,306 --> 00:46:33,940 Sometimes, I talked about my mean senior. 780 00:46:35,743 --> 00:46:37,180 Dad told me one day. 781 00:46:38,045 --> 00:46:39,410 After his business collapsed, 782 00:46:40,648 --> 00:46:42,650 I didn't even look him in his eyes. 783 00:46:44,785 --> 00:46:45,920 That's true. 784 00:46:47,388 --> 00:46:49,050 "Dad, are you all right?" 785 00:46:49,757 --> 00:46:50,890 I never said that. 786 00:46:52,359 --> 00:46:53,790 I asked that every night... 787 00:46:54,061 --> 00:46:55,730 when his business was going well. 788 00:46:56,664 --> 00:47:00,400 I thought Dad didn't know anything. 789 00:47:01,368 --> 00:47:02,770 He always smiled. 790 00:47:05,206 --> 00:47:06,810 He vented out his built-up resentments... 791 00:47:07,608 --> 00:47:09,580 because of me. 792 00:47:10,711 --> 00:47:12,850 I can't leave him as he is now. 793 00:47:13,714 --> 00:47:15,210 If his imaginary cancer... 794 00:47:15,216 --> 00:47:17,020 was caused because he felt betrayed by his family, 795 00:47:17,284 --> 00:47:18,980 we should get rid of his sense of betrayal... 796 00:47:18,986 --> 00:47:20,590 to make the symptoms go away. 797 00:47:21,155 --> 00:47:23,320 Do you want him to find it out himself? 798 00:47:35,035 --> 00:47:38,200 So? You lost 5,000 dollars like that? 799 00:47:38,472 --> 00:47:39,710 Yes. 800 00:47:40,007 --> 00:47:42,370 It turns out Dad was right. 801 00:47:42,509 --> 00:47:44,040 I know I'm pathetic. 802 00:47:46,013 --> 00:47:48,510 Let's say you learned your lesson with that money. 803 00:47:49,216 --> 00:47:51,220 So what are you going to do now? 804 00:47:52,686 --> 00:47:54,520 I want to start a business. 805 00:47:55,055 --> 00:47:57,950 Once I come up with a business plan, 806 00:47:57,958 --> 00:48:00,630 I'll work in the field for a year as Dad advised. 807 00:48:00,828 --> 00:48:03,260 But I don't know what to do yet. 808 00:48:04,598 --> 00:48:06,260 You should first think about... 809 00:48:06,267 --> 00:48:07,730 if you are good at running a business or not. 810 00:48:08,469 --> 00:48:10,100 I'll have to try it then. 811 00:48:10,471 --> 00:48:13,040 You can try it at the flea market or something. 812 00:48:14,008 --> 00:48:15,070 "Flea market"? 813 00:48:18,879 --> 00:48:21,750 I'll look up a flea market location tonight. 814 00:48:21,849 --> 00:48:23,650 I'll make the earrings. 815 00:48:23,784 --> 00:48:25,280 Can you make them in just a few days? 816 00:48:25,286 --> 00:48:27,420 I can even make at least 10 pairs of them tonight. 817 00:48:27,521 --> 00:48:28,580 You should look for nice clothes. 818 00:48:28,589 --> 00:48:29,950 Don't worry about that. 819 00:48:29,957 --> 00:48:32,290 I know where to get sponsored. 820 00:48:36,230 --> 00:48:38,200 You're going out early in the morning? 821 00:48:38,365 --> 00:48:42,670 Yes. I'm going to assist his baking regularly now. 822 00:48:42,703 --> 00:48:45,440 So I won't be able to join breakfast. 823 00:48:47,141 --> 00:48:48,440 You don't need to do that. 824 00:48:48,876 --> 00:48:50,580 Quit that bakery now. 825 00:48:50,778 --> 00:48:51,910 Pardon? 826 00:48:53,013 --> 00:48:54,850 I was going to tell you anyway. 827 00:48:55,883 --> 00:48:57,780 We've decided to send you abroad. 828 00:48:57,918 --> 00:49:00,390 We've assigned a 24-hour bodyguard too. 829 00:49:00,487 --> 00:49:02,120 You can study baking abroad. 830 00:49:03,090 --> 00:49:04,920 Study... Study abroad? 831 00:49:05,292 --> 00:49:08,260 You should get better education. 832 00:49:08,729 --> 00:49:11,090 If you study baking as a patissier in France, 833 00:49:11,098 --> 00:49:14,070 I'll launch a bakery for you in FNB. 834 00:49:14,401 --> 00:49:16,340 You never said that before. 835 00:49:16,637 --> 00:49:18,530 You never asked me either. 836 00:49:18,539 --> 00:49:21,800 We chose Do Kyung and Seo Hyun's path too. 837 00:49:21,809 --> 00:49:23,440 I don't want to go abroad. 838 00:49:23,677 --> 00:49:25,210 Why should I? 839 00:49:25,512 --> 00:49:26,540 Ji Soo. 840 00:49:26,547 --> 00:49:30,880 I'm telling you now. I don't want to go abroad. 841 00:49:31,552 --> 00:49:33,250 This is so unfair. 842 00:49:33,921 --> 00:49:35,990 How could you just notify me... 843 00:49:36,256 --> 00:49:38,520 without discussing it with me? 844 00:49:39,259 --> 00:49:40,890 That's the rule in this family. 845 00:49:42,229 --> 00:49:44,530 You like baking. What's the matter? 846 00:49:44,531 --> 00:49:47,570 You're not sending me abroad for that reason. 847 00:49:48,302 --> 00:49:50,900 You're trying to make me study... 848 00:49:51,071 --> 00:49:53,470 so I wouldn't humiliate this family. 849 00:49:53,841 --> 00:49:56,040 You're not concerned even a bit... 850 00:49:56,176 --> 00:49:57,980 about my opinions, intentions, or dreams. 851 00:49:59,013 --> 00:50:01,210 But your education isn't enough for us, 852 00:50:01,215 --> 00:50:03,050 and it's right to fill what you lack. 853 00:50:04,418 --> 00:50:06,320 I'm going to book a ticket by next week, 854 00:50:06,687 --> 00:50:07,880 so keep that in mind. 855 00:50:07,888 --> 00:50:09,020 No. 856 00:50:09,356 --> 00:50:10,520 I'm not going. 857 00:50:11,291 --> 00:50:13,390 - Hey. - I'll never leave. 858 00:50:15,562 --> 00:50:16,630 No? 859 00:50:16,630 --> 00:50:19,330 You have no right to make me study abroad. 860 00:50:20,367 --> 00:50:23,240 I have a right to choose for my own life. 861 00:50:23,637 --> 00:50:26,770 I couldn't understand it until now. 862 00:50:27,207 --> 00:50:29,410 Why do you think that conglomerates... 863 00:50:29,643 --> 00:50:31,180 are special? 864 00:50:31,412 --> 00:50:33,450 - What? - How are they special? 865 00:50:33,614 --> 00:50:36,080 You just have more money than other people. 866 00:50:36,316 --> 00:50:38,050 You still eat three meals a day. 867 00:50:38,052 --> 00:50:39,620 You always ordered me around. 868 00:50:39,620 --> 00:50:42,450 Manners and pride. I never liked any of it. 869 00:50:42,556 --> 00:50:45,290 I could never sleep well since I moved in here. 870 00:50:45,292 --> 00:50:47,360 That's a military academy rather than home. 871 00:50:47,528 --> 00:50:48,960 - Seo Ji Soo. - Yes. 872 00:50:49,430 --> 00:50:51,200 Yes. I'm Seo Ji Soo. 873 00:50:51,365 --> 00:50:53,000 I lived as Seo Ji Soo, 874 00:50:53,000 --> 00:50:54,970 and I want to stay that way. 875 00:50:55,869 --> 00:50:59,670 I want to be Seo Ji Soo, who was always loved. 876 00:51:54,595 --> 00:51:55,890 ("Second Pathfinder Opens Next Month.") 877 00:52:04,738 --> 00:52:07,210 Why are you here at this hour? 878 00:52:08,142 --> 00:52:09,540 Are you here because you're worried? 879 00:52:10,177 --> 00:52:12,340 Well, I had work to do. 880 00:52:12,880 --> 00:52:16,010 What are you doing here at this hour? 881 00:52:16,350 --> 00:52:19,550 Yong Gook took my laptop, so I'm using this one. 882 00:52:52,653 --> 00:52:55,150 What are you doing? Do you want me to help you? 883 00:52:55,422 --> 00:52:56,560 No. 884 00:53:01,161 --> 00:53:02,530 What are you doing? 885 00:53:02,663 --> 00:53:05,260 I'm using what they're going to throw out anyway. 886 00:53:06,333 --> 00:53:10,600 I heard I can upcycle wood pieces and sawdust. 887 00:53:10,737 --> 00:53:12,140 Was it called "pellets"? 888 00:53:14,408 --> 00:53:16,740 Are you looking for something to upcycle? 889 00:53:17,444 --> 00:53:19,180 Tell me. What kind of wood are you looking for? 890 00:53:22,983 --> 00:53:25,050 You shouldn't go through sawdust in bare hands. 891 00:53:25,252 --> 00:53:26,590 What will that do to your hands? 892 00:53:26,720 --> 00:53:30,120 It's fine since I like it. My hands don't matter. 893 00:53:30,157 --> 00:53:33,430 Why do you like this? I don't understand you. 894 00:53:33,627 --> 00:53:36,120 I'd get it if you have a job. 895 00:53:36,129 --> 00:53:37,860 But look at what you're doing now. 896 00:53:37,998 --> 00:53:40,430 Why would you refuse to be a wife of Haesung? 897 00:53:44,838 --> 00:53:47,640 Do you feel inferior because you can't be one? 898 00:53:50,277 --> 00:53:52,240 This is why I can never date you. 899 00:53:52,412 --> 00:53:54,380 We have nothing in common. 900 00:53:54,481 --> 00:53:56,880 I don't like you anymore. Don't even think about it. 901 00:53:57,351 --> 00:53:59,250 I wasn't planning to. 902 00:54:02,923 --> 00:54:04,220 Why won't you get upset? 903 00:54:04,524 --> 00:54:07,430 Why are you happy when I'm like this? 904 00:54:09,997 --> 00:54:11,500 You weren't planning to? 905 00:54:11,565 --> 00:54:13,000 You're not going to do anything with me? 906 00:54:13,166 --> 00:54:14,870 Then why did you send me that picture? 907 00:54:15,002 --> 00:54:17,100 Why did you send me your picture in Incheon? 908 00:54:17,237 --> 00:54:18,700 Why did you leave the bag? 909 00:54:18,705 --> 00:54:20,410 You kept making me worry. 910 00:54:20,607 --> 00:54:21,800 Did you do that on purpose? 911 00:54:21,808 --> 00:54:23,880 Weren't you trying to get me involved? 912 00:54:26,280 --> 00:54:27,710 Explain all that one by one. 913 00:54:27,914 --> 00:54:29,850 Why didn't you come pick up your bag? 914 00:54:29,850 --> 00:54:31,580 Did you want me to bring it back to you? 915 00:54:31,718 --> 00:54:34,120 Why did you overreact when I visited you? 916 00:54:34,121 --> 00:54:35,820 You know that'd stimulate me. 917 00:54:36,323 --> 00:54:37,650 Why did you go to Incheon? 918 00:54:37,658 --> 00:54:39,490 You called Sunwoo Hyuk anyway. 919 00:54:40,427 --> 00:54:42,130 You sent a sign to both of us, right? 920 00:54:42,262 --> 00:54:44,260 You sent me a picture. What did you send to him? 921 00:54:44,398 --> 00:54:47,300 Oh, and why did you call him? 922 00:54:47,467 --> 00:54:49,900 Do you like him? You like me. 923 00:54:50,070 --> 00:54:53,370 Why would you call someone who likes you then? 924 00:54:53,407 --> 00:54:54,840 You shouldn't behave like that. 925 00:54:54,841 --> 00:54:58,040 I tried to initialize the phone and dump it... 926 00:54:58,111 --> 00:55:01,280 because you bought it for me, 927 00:55:01,682 --> 00:55:02,850 but... 928 00:55:03,250 --> 00:55:06,750 I found a photo of you that you told me to take. 929 00:55:07,387 --> 00:55:09,350 I only sent the picture... 930 00:55:09,389 --> 00:55:11,490 because it's yours. 931 00:55:12,059 --> 00:55:14,630 And I didn't know I left my bag. 932 00:55:14,861 --> 00:55:16,800 You don't know because you weren't there. 933 00:55:17,197 --> 00:55:18,760 I got kicked out so fast. 934 00:55:18,899 --> 00:55:20,970 Why are you so firm? 935 00:55:21,368 --> 00:55:23,800 Why do you act like you mean what you say? 936 00:55:24,471 --> 00:55:27,510 Why are you going through sawdust looking all happy? 937 00:55:29,609 --> 00:55:31,310 See? You're not upset again. 938 00:55:31,778 --> 00:55:33,810 Do you know how hard it is to put up with you? 939 00:55:33,947 --> 00:55:36,820 How can you ignore me like this? 940 00:55:37,217 --> 00:55:38,250 Stop it. 941 00:55:38,251 --> 00:55:40,750 Stop what? You do whatever you like to do. 942 00:55:41,221 --> 00:55:42,620 I took your father to the hospital... 943 00:55:42,622 --> 00:55:44,060 when he collapsed at our office. 944 00:55:44,358 --> 00:55:46,820 Your father searched the terminal with your photo. 945 00:55:46,827 --> 00:55:49,060 He went through dead women in police station. 946 00:55:49,229 --> 00:55:51,430 So I told him you're in Yeonnam-dong. 947 00:55:51,431 --> 00:55:53,730 Then what did you do? You yelled at me. 948 00:55:53,767 --> 00:55:55,200 Police station? 949 00:55:55,335 --> 00:55:57,500 I'm disappointed in you too. 950 00:55:57,971 --> 00:55:59,340 He went through... 951 00:56:00,507 --> 00:56:01,570 dead women? 952 00:56:04,778 --> 00:56:07,680 Hey. I mean... 953 00:56:07,981 --> 00:56:10,950 I'm sorry. I shouldn't have said that, okay? 954 00:56:13,120 --> 00:56:14,190 It's okay. 955 00:56:21,862 --> 00:56:23,060 I should say... 956 00:56:23,730 --> 00:56:25,230 something I haven't said. 957 00:56:27,868 --> 00:56:29,500 Thank you... 958 00:56:30,437 --> 00:56:32,070 for telling my dad. 959 00:56:33,840 --> 00:56:35,140 Thank you... 960 00:56:36,977 --> 00:56:38,510 for taking care of my dad. 961 00:56:44,050 --> 00:56:45,150 I think... 962 00:56:46,253 --> 00:56:48,720 I've said and heard everything I need. 963 00:56:50,190 --> 00:56:52,590 I need to focus, so stop talking to me. 964 00:56:55,028 --> 00:56:56,600 Hey. Seo Ji An. 965 00:56:56,730 --> 00:56:58,560 Do I look funny to you? 966 00:56:58,899 --> 00:57:00,670 Just because I like you... 967 00:57:09,876 --> 00:57:11,180 What's wrong with me? 968 00:57:11,611 --> 00:57:13,140 Why am I being so childish? 969 00:57:37,037 --> 00:57:38,170 Aren't you hungry? 970 00:57:38,538 --> 00:57:40,770 What? You're still here? 971 00:57:40,774 --> 00:57:42,200 Why didn't you leave? 972 00:57:42,209 --> 00:57:43,940 I told you that I'm using the laptop. 973 00:57:44,177 --> 00:57:46,940 Did you not have dinner? 974 00:57:46,947 --> 00:57:48,150 No, I didn't. 975 00:57:48,582 --> 00:57:50,620 Do you even know what time it is? 976 00:58:27,988 --> 00:58:31,290 I tried to initialize the phone and dump it... 977 00:58:31,291 --> 00:58:34,590 because you bought it for me. 978 00:58:36,162 --> 00:58:38,930 She tried to initialize the phone and dump it? 979 00:58:39,566 --> 00:58:41,170 She tried to erase any trace of herself? 980 00:58:43,236 --> 00:58:45,300 It's the result of Ji An's phone location. 981 00:58:47,007 --> 00:58:49,140 It lost signal a week ago. 982 00:58:49,142 --> 00:58:51,840 The last signal was caught in Incheon. 983 00:58:52,479 --> 00:58:54,650 She went to Incheon without a wallet... 984 00:58:55,448 --> 00:58:58,250 and dumped the phone after resetting it? 985 00:58:59,786 --> 00:59:00,850 Why? 986 00:59:01,488 --> 00:59:03,180 Are you playing with Ji An when you can't... 987 00:59:03,189 --> 00:59:04,290 take responsibility? 988 00:59:04,891 --> 00:59:06,360 What if I take the responsibility? 989 00:59:06,459 --> 00:59:07,920 If you could... 990 00:59:07,928 --> 00:59:10,060 You were her brother once. 991 00:59:11,164 --> 00:59:13,700 How could you leave her like that at the end? 992 00:59:13,700 --> 00:59:15,330 Let me ask you a favor. 993 00:59:15,468 --> 00:59:18,200 Don't disturb Ji An. 994 00:59:18,638 --> 00:59:19,900 She just got back to herself. 995 00:59:19,906 --> 00:59:21,440 Leave her be. 996 00:59:21,641 --> 00:59:22,810 If you really care about her. 997 00:59:26,346 --> 00:59:27,410 I've... 998 00:59:28,748 --> 00:59:30,720 overcome my time between life and death. 999 00:59:31,618 --> 00:59:33,990 So I know now. I do. 1000 00:59:35,889 --> 00:59:37,320 I know where I belong, 1001 00:59:37,724 --> 00:59:39,220 how I am, 1002 00:59:39,960 --> 00:59:42,060 and where I should be to be happy. 1003 00:59:59,279 --> 01:00:01,550 Ji Soo left early in the morning. 1004 01:00:04,017 --> 01:00:05,250 Why? 1005 01:00:05,885 --> 01:00:08,720 She's going to assist baking at the bakery. 1006 01:00:09,155 --> 01:00:10,260 My goodness. 1007 01:00:11,257 --> 01:00:13,190 I guess it really fits her. 1008 01:00:14,361 --> 01:00:15,460 I know. 1009 01:00:37,951 --> 01:00:39,180 Ji Soo. 1010 01:00:39,886 --> 01:00:41,290 Why are you here so early? 1011 01:00:41,821 --> 01:00:44,590 You said you waited since the day before. 1012 01:00:44,791 --> 01:00:47,160 You're smart. That's great. 1013 01:00:47,160 --> 01:00:49,730 Then shall we start now? 1014 01:00:52,999 --> 01:00:54,130 Paddle. 1015 01:00:57,771 --> 01:00:59,040 Here you go. 1016 01:01:00,440 --> 01:01:03,000 Where are you going? Let me drive you. 1017 01:01:03,009 --> 01:01:05,040 No. I want to go alone. 1018 01:01:05,879 --> 01:01:07,450 Thank you for letting me use your car. 1019 01:01:31,905 --> 01:01:34,840 Buy squids. 1020 01:01:38,211 --> 01:01:40,350 Hello there. Are you looking for squids? 1021 01:01:40,947 --> 01:01:43,710 Is the laver field open today? 1022 01:01:43,717 --> 01:01:46,020 Not today because of the bad weather. 1023 01:01:46,186 --> 01:01:47,180 My goodness. 1024 01:01:47,187 --> 01:01:49,590 You're the handsome boy who came last time. 1025 01:01:50,056 --> 01:01:51,050 Do you know me? 1026 01:01:51,057 --> 01:01:53,390 You were looking for Ms. Seo. 1027 01:01:53,460 --> 01:01:55,590 Haven't you met her yet? 1028 01:01:55,829 --> 01:01:57,460 Well, about her. 1029 01:01:57,497 --> 01:02:00,530 How did Ms. Seo get to work in laver field? 1030 01:02:05,138 --> 01:02:06,670 Excuse me. 1031 01:02:09,275 --> 01:02:10,340 Who are you? 1032 01:02:11,745 --> 01:02:13,810 I'm here to find something out. 1033 01:02:22,489 --> 01:02:25,050 Well, who are you... 1034 01:02:25,058 --> 01:02:26,520 to ask me about Ms. Seo? 1035 01:02:26,526 --> 01:02:28,430 You told Sunwoo Hyuk about her. 1036 01:02:28,828 --> 01:02:30,360 The one who took Ji An. 1037 01:02:30,697 --> 01:02:34,000 That's because he was here first. 1038 01:02:34,000 --> 01:02:35,970 I had to explain what was going on. 1039 01:02:36,736 --> 01:02:39,470 I was a step behind back then. 1040 01:02:39,706 --> 01:02:41,440 Right after Ji An left with him. 1041 01:02:43,309 --> 01:02:44,780 How's Ms. Seo doing? 1042 01:02:45,445 --> 01:02:48,780 Yes. She said she's happy. 1043 01:02:49,115 --> 01:02:50,380 Then that's enough. 1044 01:02:50,550 --> 01:02:53,080 Why would you want to talk about it now? 1045 01:02:53,119 --> 01:02:55,050 She doesn't open up to me. 1046 01:02:55,421 --> 01:02:57,820 I thought I might find the answer here. 1047 01:02:58,725 --> 01:03:00,330 She said she had overcome... 1048 01:03:00,560 --> 01:03:01,790 her time between life and death. 1049 01:03:04,931 --> 01:03:07,770 Are you the reason... 1050 01:03:08,168 --> 01:03:09,900 she ended up coming here? 1051 01:03:10,537 --> 01:03:13,610 I was one of her many reasons. 1052 01:03:25,218 --> 01:03:26,480 Do you see that mountain? 1053 01:03:27,020 --> 01:03:29,320 I found her near the top of that mountain. 1054 01:03:30,290 --> 01:03:31,860 She collapsed after taking medicine. 1055 01:03:33,526 --> 01:03:34,820 I was going to let her go, 1056 01:03:34,828 --> 01:03:36,390 but she seemed she'd do it again. 1057 01:03:36,596 --> 01:03:38,160 That's why I kept her and made her work... 1058 01:03:38,164 --> 01:03:39,600 so she wouldn't think about anything else. 1059 01:03:44,904 --> 01:03:46,070 She tried to die? 1060 01:03:47,106 --> 01:03:49,310 Not even a cellphone or an ID. 1061 01:03:49,409 --> 01:03:50,780 She had nothing. 1062 01:03:51,778 --> 01:03:53,340 Unless her friend... 1063 01:03:53,346 --> 01:03:55,810 found her accidentally when he came to buy laver, 1064 01:03:56,249 --> 01:03:58,720 she would've died here while drying laver. 1065 01:03:59,285 --> 01:04:02,290 She refused to go even when her friend was here. 1066 01:04:02,388 --> 01:04:03,860 He had to persuade her for several days. 1067 01:04:31,317 --> 01:04:32,950 Why do you care? 1068 01:04:34,087 --> 01:04:37,050 Hyuk. Get him off me. 1069 01:04:37,056 --> 01:04:38,890 I don't know why he's doing this. 1070 01:05:34,814 --> 01:05:35,910 Ji An. 1071 01:05:44,991 --> 01:05:46,090 Ji An. 1072 01:06:24,130 --> 01:06:26,760 (My Golden Life) 1073 01:06:28,768 --> 01:06:29,830 Ji An. 1074 01:06:30,169 --> 01:06:31,500 Is he your brother? 1075 01:06:31,504 --> 01:06:32,800 You met my brother? 1076 01:06:32,805 --> 01:06:35,140 Then who's Seo Ji Soo? 1077 01:06:35,875 --> 01:06:38,340 But I have plans today. 1078 01:06:38,344 --> 01:06:39,940 With whom? Sunwoo Hyuk? 1079 01:06:40,279 --> 01:06:41,340 What are you doing here? 1080 01:06:41,347 --> 01:06:43,140 Why would you come here one by one? 1081 01:06:43,149 --> 01:06:44,650 Please stop this now. 1082 01:06:44,650 --> 01:06:45,980 What happened with Do Kyung? 1083 01:06:45,985 --> 01:06:47,150 Have you found the girl? 1084 01:06:47,220 --> 01:06:48,290 Not yet. 1085 01:06:48,354 --> 01:06:50,450 It's Vice Chairman Choi Do Kyung's address. 1086 01:06:50,456 --> 01:06:51,560 Ji An. 1087 01:06:51,891 --> 01:06:53,490 I'm sorry I didn't know. 1088 01:06:53,526 --> 01:06:55,220 I get why we can't work it out now. 1089 01:06:55,228 --> 01:06:57,460 From now on, I'll make you feel easy. 74918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.