All language subtitles for My.Golden.Life.E38.180114.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:10,060 I'll give you one last chance. 2 00:00:12,195 --> 00:00:13,260 Don't let me go. 3 00:00:30,847 --> 00:00:31,950 Then it's over. 4 00:00:33,183 --> 00:00:34,320 Goodbye. 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,670 Why are you so hard to get? 6 00:00:55,672 --> 00:00:56,910 Let's go. 7 00:01:13,356 --> 00:01:15,290 (Episode 38) 8 00:01:22,599 --> 00:01:23,770 You should go in first. 9 00:02:07,944 --> 00:02:10,280 The directors don't see the merit of investing. 10 00:02:11,014 --> 00:02:14,020 I'm sorry. You failed the evaluation. 11 00:02:18,421 --> 00:02:21,220 "I don't understand why Do Kyung left home..." 12 00:02:21,224 --> 00:02:22,690 "even though there's nothing between us." 13 00:02:22,692 --> 00:02:24,420 "So stop yelling at me," 14 00:02:24,427 --> 00:02:25,990 "and settle it with your son." 15 00:02:25,996 --> 00:02:29,760 "I especially have no intention..." 16 00:02:29,766 --> 00:02:31,130 "of joining your family ever again." 17 00:02:37,507 --> 00:02:38,940 It's not that I'm afraid. 18 00:02:40,043 --> 00:02:41,070 I just don't like it. 19 00:02:41,077 --> 00:02:42,810 This is my decision. 20 00:02:43,113 --> 00:02:45,150 My decision for my own life. 21 00:02:50,353 --> 00:02:51,650 There's... 22 00:02:52,289 --> 00:02:54,560 another world that I can't see. 23 00:02:55,458 --> 00:02:56,960 It is... 24 00:02:57,527 --> 00:02:59,630 different from my world. 25 00:03:04,467 --> 00:03:05,700 I can't... 26 00:03:06,603 --> 00:03:08,740 be happy in that world. 27 00:03:25,021 --> 00:03:26,290 I... 28 00:03:27,724 --> 00:03:29,590 just started to be happy only now. 29 00:03:30,493 --> 00:03:33,160 I just started to learn what it is like... 30 00:03:33,697 --> 00:03:36,260 to live at ease. Here. Now. 31 00:04:10,166 --> 00:04:11,230 Do Kyung. 32 00:04:11,868 --> 00:04:13,100 What's wrong? 33 00:04:13,169 --> 00:04:14,470 Are you okay? 34 00:04:15,605 --> 00:04:17,540 You look ill. 35 00:04:17,641 --> 00:04:19,140 Where does it hurt? 36 00:04:19,976 --> 00:04:21,670 No. I'm fine. 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,680 Here. I'll help you get up. 38 00:04:57,614 --> 00:04:59,680 If... If you need any medicine, 39 00:04:59,816 --> 00:05:01,550 it's in front of your door. 40 00:05:33,249 --> 00:05:34,820 Does he not need it? 41 00:05:59,442 --> 00:06:00,810 Do... Do Kyung. 42 00:06:01,678 --> 00:06:02,880 Do Kyung. 43 00:06:03,880 --> 00:06:05,180 Do Kyung. 44 00:06:06,549 --> 00:06:09,980 - Do... - Cold... It's cold. 45 00:06:28,805 --> 00:06:30,510 Gosh, it's cold. 46 00:06:31,007 --> 00:06:32,310 Are you okay? 47 00:06:32,742 --> 00:06:33,940 Take some medicine. 48 00:06:35,078 --> 00:06:37,680 Take some medicine. Get up. 49 00:06:42,118 --> 00:06:43,380 Drink some water. 50 00:06:44,320 --> 00:06:45,490 Who are you? 51 00:06:45,688 --> 00:06:47,060 I'm Ji An. 52 00:06:48,558 --> 00:06:49,820 It's you, Ji An. 53 00:06:50,059 --> 00:06:51,190 Yes. 54 00:06:53,129 --> 00:06:54,930 Ji An, who never listens to me... 55 00:07:13,883 --> 00:07:15,320 Come on. Lie down now. 56 00:07:28,198 --> 00:07:29,330 Seo Ji An. 57 00:07:31,000 --> 00:07:33,700 Seo Ji An, who never listens to me... 58 00:07:35,438 --> 00:07:36,570 because she is... 59 00:07:39,242 --> 00:07:40,680 too stubborn. 60 00:07:42,612 --> 00:07:45,010 You won't be able to handle me. 61 00:07:47,617 --> 00:07:48,880 I can't keep doing this. 62 00:07:50,887 --> 00:07:51,990 I'm sorry. 63 00:07:54,557 --> 00:07:55,990 I love her, 64 00:08:02,565 --> 00:08:03,930 but we can't be together... 65 00:08:08,238 --> 00:08:09,940 even in my dreams now. 66 00:08:33,263 --> 00:08:34,500 It must've been... 67 00:08:37,867 --> 00:08:39,530 quite an ordeal for you. 68 00:08:42,639 --> 00:08:43,970 Do Kyung. 69 00:08:46,276 --> 00:08:47,440 Goodbye. 70 00:09:53,142 --> 00:09:54,280 Why are you cooking porridge? 71 00:09:54,510 --> 00:09:56,810 I think my stomach is upset. 72 00:09:57,113 --> 00:09:58,580 I cooked this a while ago too. 73 00:09:59,015 --> 00:10:01,580 Did you see your family? Is there nothing wrong? 74 00:10:02,585 --> 00:10:03,650 I did. 75 00:10:05,221 --> 00:10:07,020 Did you have a fight with Mr. Choi? 76 00:10:09,959 --> 00:10:11,560 He will... 77 00:10:11,995 --> 00:10:13,430 go back home now. 78 00:10:41,391 --> 00:10:42,690 Hey, Hyuk. Let's go. 79 00:11:03,112 --> 00:11:05,050 Do Kyung is going to come back home now. 80 00:11:05,982 --> 00:11:08,450 Dad stopped all investments Do Kyung got. 81 00:11:08,584 --> 00:11:10,320 He stopped the investments? 82 00:11:10,486 --> 00:11:13,960 It seems like he got investments for White Bio. 83 00:11:15,625 --> 00:11:17,660 Did he stop the investments already? 84 00:11:18,661 --> 00:11:20,330 Seo Ji An is the problem. 85 00:11:20,797 --> 00:11:22,900 So far, she seems to know her place... 86 00:11:23,466 --> 00:11:25,200 and is behaving accordingly, 87 00:11:25,668 --> 00:11:27,200 but I can't trust her. 88 00:11:28,538 --> 00:11:31,040 Do Kyung will give up and come back anyway. 89 00:11:35,978 --> 00:11:39,410 He's trying to start this entirely on his own. 90 00:11:39,849 --> 00:11:42,080 Can't Father give him a chance to do so? 91 00:11:44,020 --> 00:11:45,590 What do you mean? 92 00:11:46,255 --> 00:11:48,450 For the first time in his life, 93 00:11:48,458 --> 00:11:50,530 he can achieve something without Haesung. 94 00:11:51,594 --> 00:11:54,230 And there are other ways to bring him back home. 95 00:12:11,047 --> 00:12:12,680 - Hi. Have some porridge. - Hello. 96 00:12:13,483 --> 00:12:14,920 What? Do you know how to cook porridge? 97 00:12:15,651 --> 00:12:17,350 I didn't cook this. 98 00:12:17,653 --> 00:12:19,020 Was it Carpenter Yang? 99 00:12:19,388 --> 00:12:22,860 Anything on the table means it's for everyone. 100 00:12:23,860 --> 00:12:25,060 - Okay. - Bye. 101 00:12:31,367 --> 00:12:33,900 My stomach was empty. How nice. 102 00:12:42,979 --> 00:12:44,080 Yes, Secretary Yoo. 103 00:12:44,547 --> 00:12:47,320 Why are you using your phone again, sir? 104 00:12:47,884 --> 00:12:51,090 Your secret phone was off, so I called this number. 105 00:12:52,088 --> 00:12:53,420 It just happened that way. 106 00:12:55,992 --> 00:12:57,160 My part-time job? 107 00:12:58,094 --> 00:12:59,430 Yes, I have to work. 108 00:13:01,264 --> 00:13:03,430 Yes, Okay. I'll see you later. 109 00:13:04,834 --> 00:13:06,300 Weren't you getting investments? 110 00:13:06,402 --> 00:13:08,040 Why are you working on a part-time job again? 111 00:13:08,204 --> 00:13:09,800 All of my investments were cut off. 112 00:13:10,273 --> 00:13:12,400 Grandfather influenced every part of my project. 113 00:13:12,408 --> 00:13:13,540 Already? 114 00:13:14,610 --> 00:13:17,580 Do Kyung, this is serious. You must go back. 115 00:13:17,847 --> 00:13:18,910 He's too fast. 116 00:13:20,016 --> 00:13:21,150 I'm not sure. 117 00:13:21,651 --> 00:13:24,950 Or use the money under your name. 118 00:13:31,494 --> 00:13:33,360 I will never use that money. 119 00:13:33,362 --> 00:13:35,200 (Application for reissue) 120 00:13:35,231 --> 00:13:37,100 So you tried to get your bankbook reissued. 121 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 When he kicked me out penniless, 122 00:13:41,137 --> 00:13:42,840 I wondered if he was testing me. 123 00:13:43,372 --> 00:13:44,440 But he wasn't. 124 00:13:45,007 --> 00:13:46,610 He was trying make me... 125 00:13:47,276 --> 00:13:49,910 be his helper and become even more loyal to him. 126 00:13:50,847 --> 00:13:51,910 So what? 127 00:13:51,914 --> 00:13:55,180 I want to try harder after realizing his intentions. 128 00:13:56,519 --> 00:13:58,590 Living a life as a piece on his chessboard? 129 00:13:59,522 --> 00:14:00,590 I won't do it. 130 00:14:00,790 --> 00:14:02,860 Then will you keep working part-time jobs? 131 00:14:03,893 --> 00:14:05,360 I need money to get by. 132 00:14:06,762 --> 00:14:09,360 I have 60 dollars left after the interpreter job. 133 00:14:09,632 --> 00:14:12,830 Without investments, your project is nothing. 134 00:14:13,269 --> 00:14:14,800 What do you plan to do with that? 135 00:14:16,372 --> 00:14:18,070 I must figure it out again. 136 00:14:18,341 --> 00:14:19,910 But I need to make a living first. 137 00:14:21,210 --> 00:14:23,310 How did it go with Ji An? 138 00:14:23,713 --> 00:14:24,980 Seo Ji An? 139 00:14:25,381 --> 00:14:26,580 I hate her. 140 00:14:26,849 --> 00:14:27,920 What? 141 00:14:27,984 --> 00:14:29,320 I'll try to hate her. 142 00:14:30,653 --> 00:14:32,890 You left home because of love, but... 143 00:14:33,089 --> 00:14:36,460 it didn't work out, and your business plan failed. 144 00:14:37,126 --> 00:14:39,660 I can't wait to find out what happens next. 145 00:14:40,763 --> 00:14:43,330 Same here. I don't know what lies ahead for me. 146 00:14:44,367 --> 00:14:46,170 Come up with a small business plan first. 147 00:14:46,502 --> 00:14:48,840 I knew the project was too big to be your first. 148 00:14:56,012 --> 00:14:57,080 Secretary Yoo. 149 00:14:57,213 --> 00:14:59,450 Why are you wearing that? Aren't you going to work? 150 00:14:59,782 --> 00:15:02,080 I resigned. 151 00:15:02,952 --> 00:15:05,450 You resigned? Why did you do that? 152 00:15:06,589 --> 00:15:08,790 I told you to stay at Haesung. 153 00:15:08,791 --> 00:15:10,090 Well... 154 00:15:10,993 --> 00:15:13,760 Actually, I was transferred... 155 00:15:13,763 --> 00:15:15,830 to the Administration Team in the Busan branch. 156 00:15:15,865 --> 00:15:17,300 The Busan branch? 157 00:15:17,500 --> 00:15:20,100 - Not the main branch? - No, sir. 158 00:15:21,237 --> 00:15:23,570 I already bought an apartment in Seoul. 159 00:15:23,706 --> 00:15:26,440 I couldn't take my mother to Busan. 160 00:15:26,776 --> 00:15:28,840 Besides, I know nothing about administration. 161 00:15:31,514 --> 00:15:33,580 They were trying to separate you from me. 162 00:15:35,017 --> 00:15:36,450 I'm really sorry. 163 00:15:37,453 --> 00:15:40,090 So I resigned a long time ago. 164 00:15:40,456 --> 00:15:43,820 I was waiting for you while working other jobs. 165 00:15:45,361 --> 00:15:47,190 They found out everything. What will you do now? 166 00:15:48,130 --> 00:15:50,200 I should think about it while I work. 167 00:15:51,100 --> 00:15:53,070 I completely ran out of money. 168 00:15:55,371 --> 00:15:56,700 Well, then... 169 00:15:57,239 --> 00:15:59,440 would you want to work with me? 170 00:16:07,783 --> 00:16:08,950 My goodness. 171 00:16:09,385 --> 00:16:11,290 Even snowmen will freeze to death in here. 172 00:16:11,887 --> 00:16:13,950 People get frostbite even in summers, 173 00:16:14,023 --> 00:16:15,920 but the pay is quite generous. 174 00:16:15,992 --> 00:16:17,220 When I was in college, 175 00:16:17,226 --> 00:16:19,830 I used to work here while living in the dorm. 176 00:16:21,364 --> 00:16:24,400 It's freezing in here, but look at me sweating. 177 00:16:24,834 --> 00:16:26,430 What an irony. 178 00:16:27,503 --> 00:16:29,070 Save your energy. 179 00:16:29,138 --> 00:16:31,710 We have to carry the bags of crushed ice later. 180 00:16:31,874 --> 00:16:34,040 Your body might melt away. 181 00:16:41,617 --> 00:16:43,720 What brings you to my office, Jin Hee? 182 00:16:44,353 --> 00:16:46,390 I'm not here as your sister-in-law, sir. 183 00:16:46,655 --> 00:16:48,960 I'm here as the president of Hotel MJ. 184 00:16:49,859 --> 00:16:50,930 Then what business do you bring? 185 00:16:51,127 --> 00:16:52,230 It's about Do Kyung. 186 00:16:53,295 --> 00:16:55,860 Until when do we have to wait for Do Kyung? 187 00:16:57,266 --> 00:16:59,770 He's been away for too long. 188 00:17:00,202 --> 00:17:01,370 He's been assigned to the Europe office... 189 00:17:01,370 --> 00:17:03,440 as Chief Director. 190 00:17:04,040 --> 00:17:06,440 The position shouldn't be left empty for long. 191 00:17:07,376 --> 00:17:09,240 Hasn't it been only 20 days? 192 00:17:09,245 --> 00:17:12,310 Then cancel the appointment. 193 00:17:13,082 --> 00:17:16,320 That's within your prerogative, isn't it? 194 00:17:20,489 --> 00:17:22,660 Do you have to ask the chairman? 195 00:17:23,092 --> 00:17:25,990 Then please ask him, and let me know. 196 00:17:39,075 --> 00:17:41,010 I rented an apartment, 197 00:17:41,010 --> 00:17:43,310 and I already got it furnished. 198 00:17:43,979 --> 00:17:46,010 Then you should hurry and get a ticket. 199 00:17:46,082 --> 00:17:48,780 But we haven't gotten a bodyguard for her. 200 00:17:48,818 --> 00:17:51,490 We can't let her go alone. 201 00:17:51,654 --> 00:17:52,990 Why couldn't you find one? 202 00:17:54,023 --> 00:17:55,490 Then pay double. 203 00:17:55,491 --> 00:17:58,460 Paying more won't make any difference. 204 00:17:58,961 --> 00:18:01,330 He would have to watch her all day and every day. 205 00:18:01,797 --> 00:18:04,800 Besides, it's hard to find a Korean there. 206 00:18:07,736 --> 00:18:10,570 You want a raise, don't you? 207 00:18:11,006 --> 00:18:12,000 Pardon me? 208 00:18:12,007 --> 00:18:13,440 Why can't you find someone... 209 00:18:13,442 --> 00:18:15,040 when you pay a lot? 210 00:18:15,478 --> 00:18:18,010 Isn't that why you're complaining? 211 00:18:21,851 --> 00:18:24,350 Offer to pay triple, and quickly find someone. 212 00:18:27,156 --> 00:18:28,490 Okay, ma'am. 213 00:18:30,759 --> 00:18:32,290 Be very sweet, 214 00:18:32,294 --> 00:18:34,460 and pretend to be my boyfriend. 215 00:18:34,463 --> 00:18:35,560 Okay? 216 00:18:36,632 --> 00:18:37,800 So... 217 00:18:38,267 --> 00:18:41,370 So you're not giving this to me as my sister. 218 00:18:41,704 --> 00:18:43,500 You're paying me to act as your boyfriend. 219 00:18:45,341 --> 00:18:46,710 Get up. Let's practice. 220 00:18:47,743 --> 00:18:49,680 Why are we doing this? 221 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Are you... 222 00:18:51,914 --> 00:18:54,010 trying to make the guy jealous? 223 00:18:54,650 --> 00:18:55,820 No. 224 00:18:57,019 --> 00:18:59,620 This is to protect my last bit of dignity. 225 00:19:03,292 --> 00:19:05,460 I still don't get why we're doing this. 226 00:19:05,461 --> 00:19:06,490 But this is a bit fun in its own way. 227 00:19:06,495 --> 00:19:09,260 Hey, smile. Smile like you love me. 228 00:19:10,266 --> 00:19:12,070 Have you gone mad? 229 00:19:13,102 --> 00:19:14,270 Smile. Smile. 230 00:19:17,072 --> 00:19:18,240 You're so funny. 231 00:19:19,241 --> 00:19:20,980 - You're so funny. - Really. 232 00:19:21,477 --> 00:19:23,310 See? We can smile together. 233 00:19:23,312 --> 00:19:24,610 Oh, was it that funny? 234 00:19:27,650 --> 00:19:30,480 Why do you have something on your face? 235 00:19:30,486 --> 00:19:31,520 You're scaring me. 236 00:19:31,520 --> 00:19:32,950 - I told you to smile. - I am smiling. 237 00:19:32,955 --> 00:19:35,360 Hello. Are you coming back from lunch? 238 00:19:35,858 --> 00:19:36,960 Yes. 239 00:19:37,993 --> 00:19:39,560 This is my boyfriend. 240 00:19:43,999 --> 00:19:46,530 Hello, I am Sunwoo Hyuk. 241 00:19:47,736 --> 00:19:49,340 Hello, I am Seo Ji Ho. 242 00:19:49,972 --> 00:19:51,640 It hurts, sis! 243 00:19:51,674 --> 00:19:52,910 Is she your sister? 244 00:19:54,276 --> 00:19:56,240 Why did you call me by my nickname? 245 00:19:57,513 --> 00:19:58,540 Let's go. 246 00:19:58,547 --> 00:20:00,250 That's her nickname. 247 00:20:01,350 --> 00:20:02,650 Let's talk. 248 00:20:03,352 --> 00:20:04,420 Hey, 249 00:20:05,187 --> 00:20:07,150 you know where your sister works, right? 250 00:20:07,156 --> 00:20:08,320 Yes. Well... 251 00:20:09,992 --> 00:20:11,260 Go there, and wait. 252 00:20:11,493 --> 00:20:13,330 Are... Are you talking to me? 253 00:20:46,895 --> 00:20:48,100 Ji Soo. 254 00:20:52,001 --> 00:20:53,870 What are you doing right now? 255 00:20:54,903 --> 00:20:55,970 What do you mean? 256 00:20:56,238 --> 00:20:57,640 You said you don't like me. 257 00:20:58,173 --> 00:20:59,740 Then why did you make your brother pretend... 258 00:20:59,742 --> 00:21:01,040 to be your boyfriend in front of me? 259 00:21:04,046 --> 00:21:05,580 It's for my self-respect. 260 00:21:07,149 --> 00:21:09,120 I wanted to stop liking... 261 00:21:09,485 --> 00:21:10,820 a man who likes another woman. 262 00:21:11,820 --> 00:21:13,090 I "like another woman"? 263 00:21:14,857 --> 00:21:17,320 Your sister and Mr. Baker know about it too. 264 00:21:17,793 --> 00:21:18,790 And you said it yourself. 265 00:21:18,794 --> 00:21:20,290 You said that there's a woman you like. 266 00:21:21,597 --> 00:21:24,400 I knew it. I knew about everything. 267 00:21:26,235 --> 00:21:28,670 But you kept treating me nicely, 268 00:21:29,571 --> 00:21:32,570 so I thought you might've started liking me. 269 00:21:32,574 --> 00:21:34,070 But I do like you. 270 00:21:37,413 --> 00:21:38,580 What? 271 00:21:40,849 --> 00:21:43,250 The woman my sister and my brother-in-law... 272 00:21:43,752 --> 00:21:46,090 talked about before... 273 00:21:46,622 --> 00:21:48,160 was my first love. 274 00:21:50,592 --> 00:21:51,790 I was so happy to see her. 275 00:21:52,194 --> 00:21:53,790 I reunited with her after 10 years. 276 00:21:56,332 --> 00:21:57,660 10 years ago, 277 00:21:58,067 --> 00:22:00,330 she suddenly disappeared, 278 00:22:00,402 --> 00:22:02,340 so she always had a place in my heart. 279 00:22:03,939 --> 00:22:06,070 I accidentally ran into her after 10 years, 280 00:22:06,642 --> 00:22:08,880 but she was going through a lot of things. 281 00:22:10,012 --> 00:22:12,210 She helped me a lot in the past, 282 00:22:12,715 --> 00:22:15,820 so I cared about her, and I ended up helping her. 283 00:22:19,488 --> 00:22:22,120 And that made me mix up friendship with love. 284 00:22:23,826 --> 00:22:25,030 "Mix up"? 285 00:22:25,527 --> 00:22:27,760 She was going through many terrible things. 286 00:22:29,331 --> 00:22:30,930 I thought I was worried about her... 287 00:22:30,933 --> 00:22:32,070 because I still like her. 288 00:22:32,801 --> 00:22:33,900 But it wasn't that. 289 00:22:36,004 --> 00:22:38,070 I came to realize that while caring for you. 290 00:22:38,774 --> 00:22:41,070 I realized that she never made my heart flutter. 291 00:22:45,013 --> 00:22:46,350 At a certain point, 292 00:22:47,750 --> 00:22:49,920 I started smiling when I thought about you. 293 00:22:51,053 --> 00:22:52,650 And I couldn't stop thinking about you. 294 00:22:55,657 --> 00:22:56,890 My heart fluttered. 295 00:23:28,757 --> 00:23:32,490 Is there no bread you like? 296 00:23:32,561 --> 00:23:33,660 Well... 297 00:23:34,196 --> 00:23:37,330 I'm here for Ji Soo. I'm waiting for her here. 298 00:23:37,733 --> 00:23:39,100 Ji Soo? 299 00:23:39,101 --> 00:23:40,170 Yes. 300 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 How are you related to Ji Soo? 301 00:23:45,574 --> 00:23:46,640 Well... 302 00:23:47,209 --> 00:23:48,880 What should I say? 303 00:23:49,244 --> 00:23:50,580 We are... 304 00:23:51,213 --> 00:23:52,850 very close. 305 00:23:55,350 --> 00:23:59,720 Very close? That can't be possible. 306 00:24:01,023 --> 00:24:03,520 You are not a student. 307 00:24:04,092 --> 00:24:06,490 You are not an office worker either. 308 00:24:09,531 --> 00:24:11,800 I sense something dark. 309 00:24:13,435 --> 00:24:14,900 You work at night, don't you? 310 00:24:17,840 --> 00:24:19,000 Are you a psychic? 311 00:24:19,007 --> 00:24:20,470 You're a womanizer, aren't you? 312 00:24:21,210 --> 00:24:22,880 You jerk. 313 00:24:22,911 --> 00:24:26,010 You must be the one who made Ji Soo sad. 314 00:24:26,014 --> 00:24:27,210 "Womanizer"? 315 00:24:27,216 --> 00:24:29,380 Watch your mouth. 316 00:24:31,019 --> 00:24:34,250 - What did you say? - What are you doing? 317 00:24:34,289 --> 00:24:36,660 What's your profession? What's your address? 318 00:24:37,659 --> 00:24:39,160 Tell me your military serial number. 319 00:24:39,161 --> 00:24:40,230 Wait. 320 00:24:40,796 --> 00:24:42,890 I am Ji Soo's little brother. 321 00:24:42,898 --> 00:24:45,160 - "Little brother"? - Yes. 322 00:24:45,167 --> 00:24:47,000 She doesn't have a little brother this big. 323 00:24:47,002 --> 00:24:48,800 Come on. Seriously. 324 00:24:49,905 --> 00:24:51,810 Ask my sister then. 325 00:24:52,541 --> 00:24:54,710 Today is seriously not going well. 326 00:24:56,745 --> 00:25:00,240 Are you really her little brother? 327 00:25:00,249 --> 00:25:01,380 Yes. 328 00:25:02,584 --> 00:25:05,120 You should've told me. Wait, you did. 329 00:25:05,721 --> 00:25:08,790 You look so different. 330 00:25:10,192 --> 00:25:11,290 I am sorry. 331 00:25:11,760 --> 00:25:14,460 Hey, you should have this. Here. 332 00:25:15,531 --> 00:25:18,930 My gosh, your family has good genes. 333 00:25:18,934 --> 00:25:20,770 You're all very tall. 334 00:25:21,003 --> 00:25:22,470 We don't share genes. 335 00:25:22,471 --> 00:25:23,540 What? 336 00:25:23,705 --> 00:25:25,840 - Oh, it was nothing. - Okay. 337 00:25:26,074 --> 00:25:28,010 - Thank you. - Okay then. 338 00:25:30,646 --> 00:25:31,750 What? 339 00:25:32,514 --> 00:25:34,010 Why did you come together? 340 00:25:34,016 --> 00:25:35,250 Let me talk to him. 341 00:25:36,184 --> 00:25:37,320 Seo Ji Ho. 342 00:25:38,253 --> 00:25:39,250 Yes? 343 00:25:39,254 --> 00:25:41,990 Why did you pretend to be her boyfriend? 344 00:25:42,491 --> 00:25:43,960 Thank you. 345 00:25:45,394 --> 00:25:46,530 What? 346 00:25:46,995 --> 00:25:48,090 Thanks to you, 347 00:25:48,096 --> 00:25:50,100 our misunderstanding has been cleared up. 348 00:25:51,266 --> 00:25:53,500 My name is Sunwoo Hyuk. Just call me Hyuk. 349 00:25:54,736 --> 00:25:55,900 Wait. 350 00:25:56,572 --> 00:25:57,770 Why would I... 351 00:25:58,907 --> 00:26:01,510 address you by your name? 352 00:26:01,510 --> 00:26:04,080 I'm your sister's boyfriend. You should. 353 00:26:04,546 --> 00:26:05,650 What? 354 00:26:06,682 --> 00:26:07,780 Ji Soo, 355 00:26:08,083 --> 00:26:11,590 what happened? Explain this to me. 356 00:26:11,753 --> 00:26:15,660 Yes, you should. I need to hear it too. 357 00:26:25,434 --> 00:26:28,000 Excuse me. Who is Ms. Lee Soo A? 358 00:26:29,171 --> 00:26:30,470 It's me. 359 00:26:30,472 --> 00:26:31,670 Right. 360 00:26:32,240 --> 00:26:34,610 This is from Mr. Seo Tae Soo. 361 00:26:36,211 --> 00:26:37,910 - "Seo Tae Soo"? - Yes. 362 00:26:38,280 --> 00:26:39,650 Have a good day. 363 00:26:44,252 --> 00:26:45,820 Who is Mr. Seo Tae Soo? 364 00:26:45,854 --> 00:26:47,090 He's my father-in-law. 365 00:26:47,856 --> 00:26:48,990 What could this be? 366 00:26:50,792 --> 00:26:52,260 Maybe he found out that you lied about... 367 00:26:52,260 --> 00:26:53,560 going to the seminar? 368 00:26:54,096 --> 00:26:55,890 Did he send a surprise gift... 369 00:26:55,897 --> 00:26:57,200 to make you feel better? 370 00:26:57,432 --> 00:26:58,670 I don't think so. 371 00:27:00,302 --> 00:27:02,370 You're lucky to have a sweet father-in-law. 372 00:27:02,571 --> 00:27:04,240 Open it. I want to know what it is. 373 00:27:17,285 --> 00:27:18,350 Mr. Seo, 374 00:27:18,520 --> 00:27:20,490 this is from your wife. 375 00:27:20,722 --> 00:27:22,060 Okay. 376 00:27:32,934 --> 00:27:34,830 It's from your father, 377 00:27:34,836 --> 00:27:37,240 but I am not in the position to take this. 378 00:28:03,498 --> 00:28:05,570 My training schedule has been moved forward, 379 00:28:05,767 --> 00:28:07,500 so I am going to Busan right now. 380 00:28:07,769 --> 00:28:09,500 Let's talk later. 381 00:28:23,051 --> 00:28:26,690 You made me realize that I'm a useless dad, 382 00:28:26,755 --> 00:28:28,160 and I've realized it. 383 00:28:28,724 --> 00:28:29,960 So... 384 00:28:30,525 --> 00:28:32,560 just leave me alone now. 385 00:28:33,995 --> 00:28:36,960 I hate everything now. All of you. 386 00:28:51,480 --> 00:28:52,580 (Ji An) 387 00:28:54,182 --> 00:28:55,480 Yes, Ji An. 388 00:28:56,051 --> 00:28:58,420 Dad's phone is off again. 389 00:28:59,087 --> 00:29:00,890 Is Dad okay? 390 00:29:02,357 --> 00:29:05,260 I don't know. I think he got sick of me. 391 00:29:05,260 --> 00:29:06,490 He wouldn't even look at me. 392 00:29:07,729 --> 00:29:10,700 I need to make up with him before he leaves. 393 00:29:10,832 --> 00:29:12,170 But what about him? 394 00:29:17,072 --> 00:29:19,540 I am a little busy right now. 395 00:29:19,641 --> 00:29:20,970 I will hang up now. 396 00:29:25,046 --> 00:29:26,310 Is it Ji An? 397 00:29:28,517 --> 00:29:29,620 Yes. 398 00:29:31,253 --> 00:29:32,820 I see that the restaurant is doing well. 399 00:29:34,756 --> 00:29:36,520 I... I am working hard. 400 00:29:37,492 --> 00:29:39,860 I gave this to you to support your daughter. 401 00:29:39,861 --> 00:29:41,660 Why does your daughter stay outside? 402 00:29:43,999 --> 00:29:45,270 I want to be the only one... 403 00:29:46,334 --> 00:29:47,770 to take the humiliation. 404 00:29:49,271 --> 00:29:51,370 Then stop being humiliated. 405 00:29:53,241 --> 00:29:54,340 Pardon me? 406 00:29:54,643 --> 00:29:56,310 Stop working here. 407 00:29:57,712 --> 00:29:59,310 Right. Okay. 408 00:30:00,782 --> 00:30:03,280 You must've found a new person to run it. 409 00:30:03,919 --> 00:30:06,790 Then when should I stop? 410 00:30:07,455 --> 00:30:08,790 Right now. 411 00:30:09,391 --> 00:30:10,490 Right now? 412 00:30:10,492 --> 00:30:11,660 You begged my husband... 413 00:30:11,660 --> 00:30:13,830 not to make you run this restaurant. 414 00:30:14,362 --> 00:30:15,460 Do you feel bad to let it go? 415 00:30:16,264 --> 00:30:17,800 That's not it. 416 00:30:22,437 --> 00:30:24,470 This is the salary for this month. 417 00:30:24,506 --> 00:30:26,270 You worked hard anyway. 418 00:30:28,777 --> 00:30:30,240 Okay. 419 00:30:33,181 --> 00:30:34,650 Make sure... 420 00:30:35,050 --> 00:30:36,280 to tell Ji An about this. 421 00:31:33,575 --> 00:31:35,780 (Dad) 422 00:31:37,145 --> 00:31:38,210 Dad. 423 00:31:38,313 --> 00:31:40,650 Oh, are you Mr. Seo's daughter? 424 00:31:41,249 --> 00:31:43,920 Yes. Who are you? 425 00:31:43,985 --> 00:31:45,790 I am a paramedic. 426 00:31:45,854 --> 00:31:49,260 I called the first person in his call history. 427 00:31:49,524 --> 00:31:50,750 He collapsed, 428 00:31:50,759 --> 00:31:52,560 so he's going to the emergency room now. 429 00:31:52,894 --> 00:31:54,360 My dad collapsed? 430 00:31:58,833 --> 00:32:01,870 I told you that I don't need tests. 431 00:32:01,937 --> 00:32:04,400 So let's talk when your family comes, 432 00:32:04,406 --> 00:32:05,840 - I don't need it. - and you can leave then. 433 00:32:05,840 --> 00:32:08,070 - I have to go now. - Gosh. Please. 434 00:32:08,076 --> 00:32:09,240 Dad. 435 00:32:10,045 --> 00:32:11,280 Are you his family? 436 00:32:11,346 --> 00:32:13,650 What happened to my dad? 437 00:32:13,882 --> 00:32:17,250 I just felt a little dizzy. I'm okay. 438 00:32:17,252 --> 00:32:18,720 I can go now. 439 00:32:19,020 --> 00:32:21,750 Sir, stop being stubborn. You should lie down. 440 00:32:21,756 --> 00:32:23,290 You can't leave like this. 441 00:32:23,291 --> 00:32:26,060 But I told you that I'm really fine, Doctor. 442 00:32:26,461 --> 00:32:28,090 I want to get him a few tests, 443 00:32:28,096 --> 00:32:29,530 but he insists that he'll go. 444 00:32:29,631 --> 00:32:31,770 He even threw up blood in the ambulance. 445 00:32:31,800 --> 00:32:34,300 He... He threw up blood? 446 00:32:34,302 --> 00:32:36,740 He says that he had been fine until now. 447 00:32:37,005 --> 00:32:38,000 He says it's because... 448 00:32:38,006 --> 00:32:40,040 he hasn't eaten since last night. 449 00:32:40,041 --> 00:32:41,110 That's not true. 450 00:32:41,142 --> 00:32:44,410 He often vomited and had stomach pains. 451 00:32:44,512 --> 00:32:47,210 He can neither eat nor sleep well. 452 00:32:47,248 --> 00:32:48,750 "He often vomited and had stomach pains"? 453 00:32:48,950 --> 00:32:51,050 I told you that it's not true. 454 00:32:51,052 --> 00:32:53,750 You have to check his stomach, doctor. 455 00:32:53,755 --> 00:32:56,260 I said I'm okay. What's wrong with you? 456 00:32:56,791 --> 00:32:58,460 Since you haven't eaten since last night, 457 00:32:58,460 --> 00:33:00,060 you can be tested right now. 458 00:33:00,495 --> 00:33:01,760 Prepare a scan of his stomach, 459 00:33:01,763 --> 00:33:03,630 and a gastroscopy. 460 00:33:03,631 --> 00:33:04,730 Okay, Doctor. 461 00:33:08,970 --> 00:33:10,140 Honey. 462 00:33:42,771 --> 00:33:44,870 It's my fault. It's all my fault. 463 00:33:46,241 --> 00:33:47,640 He decided to become a sailor... 464 00:33:48,309 --> 00:33:49,780 because of me even in that condition. 465 00:33:54,382 --> 00:33:56,620 How's Dad? Where is he? 466 00:33:57,552 --> 00:34:00,320 He's getting tested. It's almost done. 467 00:34:00,755 --> 00:34:03,560 How sick must he be to collapse on the streets? 468 00:34:05,293 --> 00:34:07,130 He collapsed in front of our house. 469 00:34:07,462 --> 00:34:09,600 Our neighbor called 911. 470 00:34:11,032 --> 00:34:12,300 But... 471 00:34:12,801 --> 00:34:15,940 he had his luggage. Even his guitar. 472 00:34:16,004 --> 00:34:17,340 "Luggage"? 473 00:34:18,706 --> 00:34:20,940 Was he going to join the crew already? 474 00:34:21,743 --> 00:34:23,980 He even threw up blood in the ambulance. 475 00:34:25,246 --> 00:34:27,580 I don't understand. Didn't he say... 476 00:34:27,582 --> 00:34:29,380 that he only had a stomach ulcer? 477 00:34:29,951 --> 00:34:31,020 Yes. 478 00:34:31,853 --> 00:34:33,350 But why are his symptoms just like... 479 00:34:33,354 --> 00:34:35,290 what Grandmother and Seok Doo have shown? 480 00:34:37,892 --> 00:34:39,460 Is it possible... 481 00:34:40,295 --> 00:34:42,400 that he was hiding something from us? 482 00:34:42,997 --> 00:34:45,570 He can't do that. I hope not. 483 00:34:48,603 --> 00:34:50,770 He must've been so desperate to leave home. 484 00:34:52,540 --> 00:34:55,440 Anyway, he doesn't have an insurance, does he? 485 00:34:56,611 --> 00:34:57,980 He doesn't. 486 00:34:59,147 --> 00:35:01,450 We cancelled everything when we went bankrupt. 487 00:35:03,184 --> 00:35:04,920 He only left one for me. 488 00:35:05,753 --> 00:35:06,990 Perhaps... 489 00:35:07,722 --> 00:35:09,960 he hid it from us because of the medical fee? 490 00:35:10,792 --> 00:35:11,790 He told me the other day... 491 00:35:11,793 --> 00:35:13,460 that he won't burden us with his medical fees. 492 00:35:17,298 --> 00:35:18,400 What if... 493 00:35:20,602 --> 00:35:21,940 What if... 494 00:35:22,170 --> 00:35:23,900 he really has cancer? 495 00:35:24,205 --> 00:35:25,940 Don't say that. 496 00:35:28,109 --> 00:35:30,610 It can't be true. It's impossible. 497 00:35:31,479 --> 00:35:33,080 Is Mr. Seo's family here? 498 00:35:33,515 --> 00:35:35,220 His tests are finished. 499 00:35:55,603 --> 00:35:57,270 Wait. What? 500 00:35:59,107 --> 00:36:01,110 What are you doing, Dad? 501 00:36:01,276 --> 00:36:02,840 I am going home. 502 00:36:04,746 --> 00:36:06,380 The doctor said you have to stay here... 503 00:36:06,381 --> 00:36:08,310 until the results come out. 504 00:36:08,316 --> 00:36:11,080 You've become weak, so you need to stay here. 505 00:36:11,085 --> 00:36:12,890 I said I'm okay. 506 00:36:12,954 --> 00:36:14,920 Dad, what's wrong with you? 507 00:36:16,191 --> 00:36:17,620 Let's talk at home. 508 00:36:17,625 --> 00:36:19,430 Please, Honey. 509 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 I will fix the bed for you. 510 00:36:28,336 --> 00:36:30,040 I will take some rest. 511 00:36:30,505 --> 00:36:32,210 You should all go now. 512 00:36:34,876 --> 00:36:37,480 How can we go when you're unwell? 513 00:36:37,812 --> 00:36:41,350 Where were you going with your luggage? 514 00:36:41,916 --> 00:36:43,950 The training has been moved forward, 515 00:36:43,952 --> 00:36:46,020 so I was leaving early. 516 00:36:46,254 --> 00:36:48,020 I wrote it here. 517 00:36:48,756 --> 00:36:50,760 You're undernourished. 518 00:36:50,792 --> 00:36:52,290 You can't go deep-sea fishing like that. 519 00:36:52,293 --> 00:36:54,130 You even collapsed in the street. 520 00:36:54,162 --> 00:36:56,300 I heard you even threw up blood. 521 00:36:56,664 --> 00:36:58,230 You're not going deep-sea fishing. 522 00:36:59,500 --> 00:37:00,730 I called them. 523 00:37:02,003 --> 00:37:04,100 Who? Who did you call? 524 00:37:04,105 --> 00:37:05,200 How did you know who to call? 525 00:37:05,206 --> 00:37:07,840 I checked all the deep-sea fishing vessels in Busan. 526 00:37:08,643 --> 00:37:10,110 You weren't on the list. 527 00:37:11,012 --> 00:37:12,880 You cancelled on the agency... 528 00:37:12,880 --> 00:37:14,250 and said you won't go. 529 00:37:15,817 --> 00:37:18,220 If it's not that you're going deep-sea fishing, 530 00:37:18,586 --> 00:37:20,590 where were you planning to go? 531 00:37:23,458 --> 00:37:27,090 I just wanted to stay alone for a while. 532 00:37:29,063 --> 00:37:31,160 Stay alone? Where? 533 00:37:31,165 --> 00:37:34,400 It doesn't matter. I was going to travel around. 534 00:37:35,103 --> 00:37:37,540 Why did you tell us you'd go deep-sea fishing then? 535 00:37:38,373 --> 00:37:41,710 I didn't want you to ask me where I'm going. 536 00:37:42,143 --> 00:37:44,210 Then what about the medical check-up? 537 00:37:44,212 --> 00:37:45,610 You didn't even have one, did you? 538 00:37:46,180 --> 00:37:48,310 Why did you tell us you had one? 539 00:37:51,185 --> 00:37:53,190 Dad. 540 00:37:54,255 --> 00:37:56,290 Is it because you knew... 541 00:37:56,291 --> 00:37:58,060 about your health condition? 542 00:38:00,228 --> 00:38:01,330 Tae Soo. 543 00:38:01,896 --> 00:38:03,060 Answer us. 544 00:38:03,064 --> 00:38:05,400 Why did you lie to us? 545 00:38:08,069 --> 00:38:10,040 Because I don't want to get treatment. 546 00:38:10,705 --> 00:38:12,170 What do you mean? 547 00:38:12,507 --> 00:38:14,710 Whatever the result is, 548 00:38:15,276 --> 00:38:16,880 I won't get treatment. 549 00:38:18,646 --> 00:38:19,980 Dad. 550 00:38:20,248 --> 00:38:23,250 I don't care if it's stage 1, 2, or 3. 551 00:38:27,355 --> 00:38:29,290 Then you knew about this? 552 00:38:29,524 --> 00:38:31,950 Dad, what does that mean? 553 00:38:31,959 --> 00:38:33,290 Why would you not get treatment? 554 00:38:34,162 --> 00:38:35,960 Do you want to just die like this? 555 00:38:37,165 --> 00:38:38,360 What's wrong with that? 556 00:38:38,433 --> 00:38:39,830 - Dad. - Dad. 557 00:38:43,671 --> 00:38:46,110 This was my first time. 558 00:38:47,041 --> 00:38:49,340 This was my first time to get things my way. 559 00:38:49,977 --> 00:38:52,140 For the past 63 years, 560 00:38:52,146 --> 00:38:53,510 I've never lived as I pleased. 561 00:38:53,514 --> 00:38:55,210 Not even for a single day. 562 00:38:56,184 --> 00:38:58,680 So I'll die the way I want. 563 00:38:59,454 --> 00:39:01,090 That's ridiculous. 564 00:39:01,456 --> 00:39:03,790 How could you say such a thing? 565 00:39:03,791 --> 00:39:05,390 What about us? 566 00:39:05,393 --> 00:39:06,790 What should we do when you say that? 567 00:39:06,794 --> 00:39:08,560 Don't you even care about us? 568 00:39:08,796 --> 00:39:10,330 Yes, I won't care about you. 569 00:39:10,898 --> 00:39:12,430 I'm glad I'm dying. 570 00:39:12,433 --> 00:39:14,270 Why would I get treatment to barely stay alive? 571 00:39:14,569 --> 00:39:16,400 I couldn't choose how to live my life, 572 00:39:17,071 --> 00:39:18,500 but I'll choose how to die. 573 00:39:19,107 --> 00:39:21,710 Were you going to die alone? 574 00:39:22,143 --> 00:39:24,870 Is that why you were leaving alone like that? 575 00:39:24,879 --> 00:39:26,180 I told you. 576 00:39:26,180 --> 00:39:28,250 I'll live my own life from now on. 577 00:39:28,683 --> 00:39:30,810 Dad, how could you say that? 578 00:39:30,818 --> 00:39:32,450 Why would you only care about you? 579 00:39:32,453 --> 00:39:35,190 He's right. Don't you even care about your children? 580 00:39:37,125 --> 00:39:38,620 What's so wrong not to care about them? 581 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Why can't I care only about me? 582 00:39:47,101 --> 00:39:49,070 I've lived my entire life for my family. 583 00:39:49,270 --> 00:39:52,440 Whether I was good or not, I lived for my family. 584 00:39:52,874 --> 00:39:54,510 Now, I want to live... 585 00:39:55,143 --> 00:39:56,240 my life... 586 00:39:56,244 --> 00:39:57,910 the way I want to. 587 00:39:57,912 --> 00:39:59,750 Why would you blame me for that? 588 00:40:00,481 --> 00:40:01,980 Did I do you any harm? 589 00:40:02,583 --> 00:40:04,150 Did I cause you any trouble? 590 00:40:06,854 --> 00:40:08,020 Do you want us... 591 00:40:09,590 --> 00:40:10,860 to just watch you... 592 00:40:11,392 --> 00:40:12,930 die like that? 593 00:40:13,461 --> 00:40:17,100 It will only break your children's hearts. 594 00:40:17,432 --> 00:40:20,400 Dad, you're being too selfish. 595 00:40:20,701 --> 00:40:21,930 I don't care. 596 00:40:22,970 --> 00:40:24,700 Even if you regret it... 597 00:40:24,705 --> 00:40:27,110 and become remorseful after I die, 598 00:40:27,475 --> 00:40:29,980 I don't care about it. It's none of my business. 599 00:40:30,812 --> 00:40:31,880 Tae Soo. 600 00:40:33,514 --> 00:40:35,480 It's because I want to stop everything now. 601 00:40:36,250 --> 00:40:37,980 I want to stop. 602 00:40:38,953 --> 00:40:40,250 It's okay not to live... 603 00:40:40,254 --> 00:40:42,190 if I have no reason to live. 604 00:40:43,691 --> 00:40:45,890 It's not that I'm committing suicide. 605 00:40:45,893 --> 00:40:48,030 They are just calling me from up above. 606 00:40:48,896 --> 00:40:50,500 It's that simple to me. 607 00:41:01,442 --> 00:41:02,780 I want to rest. 608 00:41:04,045 --> 00:41:05,580 I want to rest now. 609 00:41:06,314 --> 00:41:07,450 You guys... 610 00:41:08,549 --> 00:41:10,480 will live your own life. 611 00:41:11,352 --> 00:41:13,190 That's what children do. 612 00:41:35,276 --> 00:41:36,710 Now, I want... 613 00:41:38,646 --> 00:41:40,250 to quit everything. 614 00:42:10,645 --> 00:42:11,840 Your dad... 615 00:42:13,748 --> 00:42:15,250 knew about it. 616 00:42:16,751 --> 00:42:18,250 He knew it. 617 00:42:20,688 --> 00:42:22,920 What did the doctor say? 618 00:42:25,893 --> 00:42:27,990 He has some symptoms, 619 00:42:27,995 --> 00:42:29,490 and his family has... 620 00:42:29,497 --> 00:42:31,130 a history of stomach cancer. 621 00:42:31,432 --> 00:42:33,570 So there's a possibility of stomach cancer. 622 00:42:35,102 --> 00:42:37,900 But we should wait for the biopsy results. 623 00:42:38,873 --> 00:42:41,040 He wasn't like that before. 624 00:42:43,878 --> 00:42:45,880 He only cared about his family. 625 00:42:47,782 --> 00:42:49,620 But now, he wants to die alone? 626 00:42:52,353 --> 00:42:53,490 Ji An. 627 00:42:55,222 --> 00:42:56,520 Is that really... 628 00:42:57,858 --> 00:42:59,290 what Dad meant? 629 00:43:00,661 --> 00:43:03,300 Did he mean that he wants to die alone? 630 00:43:03,931 --> 00:43:06,070 Dad knew, but he lied to all of us, 631 00:43:07,501 --> 00:43:08,630 didn't he? 632 00:43:10,938 --> 00:43:13,510 He even left a will to me the other day. 633 00:43:14,208 --> 00:43:15,680 It was his will. 634 00:43:16,978 --> 00:43:18,280 What should we do? 635 00:43:20,281 --> 00:43:22,080 We've seen him so far. 636 00:43:22,950 --> 00:43:25,750 He must've been in so much pain alone. 637 00:43:30,124 --> 00:43:32,960 I didn't know he'd be like that. 638 00:43:34,762 --> 00:43:36,160 Just because I know... 639 00:43:36,163 --> 00:43:37,830 and understand you all... 640 00:43:37,832 --> 00:43:39,670 doesn't mean I didn't feel miserable. 641 00:43:40,835 --> 00:43:43,000 So I cowed around you. 642 00:43:43,771 --> 00:43:45,600 I pretended not to care and smiled along, but... 643 00:43:45,606 --> 00:43:48,340 now, I'm sick of tiptoeing around you all the time. 644 00:43:49,644 --> 00:43:51,710 If he's that bad... 645 00:43:54,915 --> 00:43:57,150 Grandma had a surgery in stage three, right? 646 00:43:58,352 --> 00:44:00,920 Why would you all think he has stomach cancer? 647 00:44:01,022 --> 00:44:02,690 We don't know yet. 648 00:44:07,228 --> 00:44:08,430 For now, we should... 649 00:44:09,063 --> 00:44:11,360 wait until the results are out tomorrow. 650 00:44:11,932 --> 00:44:13,900 And we should persuade him to get treatment then. 651 00:44:14,268 --> 00:44:16,000 Is he doing this because of money? 652 00:44:16,704 --> 00:44:18,040 Because of the hospital bills? 653 00:44:22,476 --> 00:44:23,880 Gosh, this is irritating. 654 00:44:25,513 --> 00:44:26,650 No. 655 00:44:27,581 --> 00:44:29,750 He can't die already. 656 00:44:30,951 --> 00:44:32,020 I should get going. 657 00:44:38,659 --> 00:44:40,630 Soo A doesn't know about this yet, right? 658 00:44:43,164 --> 00:44:45,160 Does the training end this week? 659 00:44:45,166 --> 00:44:47,600 Don't tell her before she comes back. 660 00:44:47,601 --> 00:44:49,000 She'd only be depressed. 661 00:44:49,770 --> 00:44:53,840 Well, what should we do with Ji Soo? 662 00:44:56,877 --> 00:44:58,510 Don't tell her... 663 00:44:58,512 --> 00:44:59,650 until the results are out. 664 00:45:07,188 --> 00:45:08,650 You two are dating now? 665 00:45:08,689 --> 00:45:11,260 Yes. Today is their first day. 666 00:45:12,493 --> 00:45:14,890 Hyuk, what happened? 667 00:45:14,895 --> 00:45:17,500 I knew Ji Soo liked him though. 668 00:45:17,665 --> 00:45:18,990 I asked her out first. 669 00:45:18,999 --> 00:45:21,500 What? I asked you out first. 670 00:45:21,602 --> 00:45:23,270 You were going to do it, 671 00:45:23,270 --> 00:45:25,270 but I stopped you. 672 00:45:25,272 --> 00:45:28,170 That means I asked you out first. 673 00:45:29,243 --> 00:45:31,210 Gosh, Hyuk. 674 00:45:33,080 --> 00:45:36,250 You didn't know he'd be so romantic and tough, right? 675 00:45:37,051 --> 00:45:39,190 I hope we will get along well. 676 00:45:39,353 --> 00:45:41,490 I was going to say the same thing. 677 00:45:42,456 --> 00:45:44,520 I've made sustained efforts... 678 00:45:44,525 --> 00:45:47,560 to make them a couple. Yes. 679 00:45:47,561 --> 00:45:49,560 I sent you two to Incheon together, right? 680 00:45:49,563 --> 00:45:51,290 I even made him buy her lunch. 681 00:45:51,298 --> 00:45:52,830 Most importantly, 682 00:45:52,833 --> 00:45:55,630 I told her everything about women in his life. 683 00:45:55,870 --> 00:45:58,340 My goodness. I'm sorry. 684 00:45:59,640 --> 00:46:02,210 Hee, he's quite talkative. 685 00:46:02,376 --> 00:46:04,710 He spreads groundless, speculative rumors. 686 00:46:04,812 --> 00:46:06,810 Hey, that's not true. 687 00:46:06,814 --> 00:46:09,250 He wouldn't say anything groundless. 688 00:46:09,750 --> 00:46:11,150 That's my Nam Goo. 689 00:46:11,852 --> 00:46:13,750 Gosh, that's my wife. 690 00:46:13,754 --> 00:46:15,020 You're so good. 691 00:46:15,089 --> 00:46:16,850 You should watch your mouth. 692 00:46:16,857 --> 00:46:19,390 Hyuk wouldn't say anything... 693 00:46:19,393 --> 00:46:21,230 that's not true. 694 00:46:21,295 --> 00:46:23,200 She's right about that. 695 00:46:23,430 --> 00:46:26,370 Gosh, that's my girlfriend. 696 00:46:27,201 --> 00:46:30,070 - My goodness. - Gosh, look at them. 697 00:46:30,604 --> 00:46:32,040 What? 698 00:47:07,441 --> 00:47:09,580 I need something with a fast beat. 699 00:47:11,979 --> 00:47:13,350 Is he very busy? 700 00:47:13,480 --> 00:47:14,610 (0.1 million) 701 00:47:16,183 --> 00:47:17,350 Hello? 702 00:47:17,351 --> 00:47:19,150 Hey, Cinderella. 703 00:47:22,223 --> 00:47:23,290 Come on out. 704 00:47:23,691 --> 00:47:24,760 Right now? 705 00:47:25,993 --> 00:47:27,560 Hey, are you at a club? 706 00:47:39,940 --> 00:47:41,440 Hey, what are you doing? 707 00:47:41,876 --> 00:47:44,880 Are you here to drink and not to work? 708 00:47:49,083 --> 00:47:50,220 Hey! 709 00:47:57,458 --> 00:47:59,590 Hi, Cinderella. 710 00:48:00,995 --> 00:48:02,490 Why are you here? 711 00:48:02,796 --> 00:48:04,000 He's crazy. 712 00:48:04,431 --> 00:48:05,860 You called me. 713 00:48:06,000 --> 00:48:07,070 Did I? 714 00:48:08,502 --> 00:48:11,670 Cinderella has to go home... 715 00:48:11,972 --> 00:48:13,440 at midnight. 716 00:48:14,275 --> 00:48:16,040 I couldn't have called you. 717 00:48:18,112 --> 00:48:20,580 How much did you drink? Are you okay? 718 00:48:20,581 --> 00:48:21,850 Look at me. 719 00:48:22,182 --> 00:48:24,150 Look. See? 720 00:48:26,120 --> 00:48:27,990 No problem. 721 00:48:33,294 --> 00:48:36,400 Hey, not here. Swallow it. 722 00:48:36,497 --> 00:48:38,130 Let's go to the toilet, okay? 723 00:48:49,143 --> 00:48:50,210 Hey. 724 00:48:53,547 --> 00:48:56,020 Cinderella gave me a potion. 725 00:48:57,584 --> 00:48:59,590 Stop talking nonsense, and drink it already. 726 00:49:00,454 --> 00:49:03,460 You're a mess. I wanted to have fun. 727 00:49:08,295 --> 00:49:11,560 Why are you spending money where you work? 728 00:49:13,600 --> 00:49:15,770 Because the world is messed up. 729 00:49:17,871 --> 00:49:20,510 Because I'm scared! 730 00:49:21,375 --> 00:49:22,610 You startled me. 731 00:49:25,546 --> 00:49:26,880 Did something happen to you? 732 00:49:27,915 --> 00:49:29,080 To me? 733 00:49:31,018 --> 00:49:34,750 All sorts of things happen to me every day. 734 00:49:36,957 --> 00:49:38,190 What happened? 735 00:49:38,692 --> 00:49:40,390 You listened to my problems. 736 00:49:40,394 --> 00:49:41,790 I'll listen to yours too. 737 00:49:41,795 --> 00:49:42,900 Talk to me. 738 00:49:45,432 --> 00:49:47,270 Is it about the franchise? 739 00:49:47,935 --> 00:49:49,940 Yes, the franchise. 740 00:49:50,671 --> 00:49:52,240 I need to get that done soon. 741 00:49:52,973 --> 00:49:54,710 I need to own a business... 742 00:49:55,376 --> 00:49:57,610 and make a lot of money. 743 00:50:01,648 --> 00:50:03,880 I'm going to make money now. 744 00:50:09,223 --> 00:50:11,860 But what if my dad dies before that? 745 00:50:14,161 --> 00:50:15,690 Is he sick? 746 00:50:22,870 --> 00:50:24,040 Hey. 747 00:50:27,975 --> 00:50:29,170 Just wait, and see. 748 00:50:29,910 --> 00:50:31,480 I'll become very rich. 749 00:50:32,246 --> 00:50:34,880 My parents won't ever worry about medical bills. 750 00:50:40,454 --> 00:50:41,790 Just wait! 751 00:50:42,456 --> 00:50:44,960 CEO Seo Ji Ho's coming! 752 00:50:47,995 --> 00:50:49,190 Let's go. 753 00:50:52,666 --> 00:50:53,730 Hey! 754 00:50:57,071 --> 00:51:01,940 Show me the money, money. Money... 755 00:51:02,342 --> 00:51:05,110 I wish I had lots of money 756 00:51:06,180 --> 00:51:07,910 Money, money 757 00:51:07,915 --> 00:51:09,450 Be quiet. 758 00:51:09,450 --> 00:51:10,650 My gosh. Seriously. 759 00:51:11,418 --> 00:51:12,890 This is really driving me insane. 760 00:51:16,623 --> 00:51:18,960 People live in places like this too? 761 00:51:19,393 --> 00:51:20,790 How fascinating. 762 00:51:22,896 --> 00:51:25,060 Hey, you're not alone here! 763 00:51:25,065 --> 00:51:26,630 My goodness. Oh, no. 764 00:51:34,842 --> 00:51:36,380 Why is he so late? 765 00:51:47,321 --> 00:51:49,150 Mr. Park, what happened? 766 00:51:49,256 --> 00:51:51,590 My apologies. He had a lot of drinks. 767 00:51:51,725 --> 00:51:53,190 Thank you, Mr. Park. 768 00:51:53,393 --> 00:51:54,460 Wait. 769 00:51:56,997 --> 00:51:58,230 Here. 770 00:51:58,499 --> 00:51:59,670 Take this. 771 00:52:24,625 --> 00:52:25,760 Take a shower. 772 00:52:26,493 --> 00:52:27,930 I don't want to. 773 00:52:28,228 --> 00:52:30,960 You can't do this around the hired help. 774 00:52:33,167 --> 00:52:34,570 Hey, No Myung Hee. 775 00:52:36,570 --> 00:52:38,440 Why did we get married? 776 00:52:40,874 --> 00:52:42,310 Just take a shower. 777 00:52:48,882 --> 00:52:51,320 Why did you marry me? 778 00:52:53,253 --> 00:52:55,590 Did I get married to become a vice chairman? 779 00:52:58,125 --> 00:52:59,190 That's not it. 780 00:52:59,660 --> 00:53:01,860 I got married to become a chairman. 781 00:53:04,565 --> 00:53:05,630 Didn't I? 782 00:53:08,835 --> 00:53:11,400 But he's testing me for too long. 783 00:53:11,705 --> 00:53:13,040 Chairman No Yang Ho. 784 00:53:13,473 --> 00:53:14,940 Your father. 785 00:53:15,709 --> 00:53:17,080 Choi Jae Sung. 786 00:53:17,778 --> 00:53:20,210 He's tested me for years and years. 787 00:53:21,181 --> 00:53:22,250 For all my life. 788 00:53:22,950 --> 00:53:24,320 I'm sick of it. 789 00:53:46,873 --> 00:53:50,440 Hyuk, I'll spend the night with my family today. 790 00:53:50,744 --> 00:53:52,480 I'll tell you about my dad tomorrow. 791 00:53:56,183 --> 00:53:58,150 Ji An's staying at home tonight. 792 00:53:59,353 --> 00:54:00,590 I didn't ask. 793 00:54:02,089 --> 00:54:03,160 Right. 794 00:54:06,660 --> 00:54:09,090 You're pretty two-faced. 795 00:54:10,397 --> 00:54:13,270 You and Ji An go into each other's rooms at night. 796 00:54:15,002 --> 00:54:16,670 What do you mean? 797 00:54:16,670 --> 00:54:19,440 You're feigning ignorance in front of a witness? 798 00:54:20,707 --> 00:54:22,610 You can't do that here. 799 00:54:22,909 --> 00:54:24,280 It's a yellow card. Once more and it's a red. 800 00:54:24,311 --> 00:54:26,750 If you do it again, it'll be a red card. 801 00:54:27,047 --> 00:54:28,450 You'll get out right away. 802 00:54:31,451 --> 00:54:33,090 Who did what at night? 803 00:54:45,565 --> 00:54:46,870 It wasn't a dream? 804 00:54:49,102 --> 00:54:51,070 Did she nurse me all night? 805 00:55:01,682 --> 00:55:02,910 Should family members... 806 00:55:03,750 --> 00:55:05,520 always do everything together? 807 00:55:06,219 --> 00:55:10,460 But you should at least give us a chance. 808 00:55:10,991 --> 00:55:13,290 You should at least give us a chance. 809 00:55:13,760 --> 00:55:16,400 I want to be alone without my family now. 810 00:55:17,331 --> 00:55:19,460 Don't think about your family now. 811 00:55:20,100 --> 00:55:22,000 Do whatever makes you happy. 812 00:55:24,271 --> 00:55:25,940 Dad... 813 00:55:40,354 --> 00:55:42,290 How can he say he wants to die... 814 00:55:42,723 --> 00:55:44,290 so nonchalantly? 815 00:55:49,496 --> 00:55:50,890 I'll deal with it. 816 00:55:50,897 --> 00:55:53,370 I'm no longer a child. 817 00:55:53,500 --> 00:55:54,670 Stop it. 818 00:55:55,001 --> 00:55:57,170 You don't know why I'm like this. 819 00:55:57,704 --> 00:55:59,270 It's not like your times. 820 00:55:59,272 --> 00:56:00,340 I won't do... 821 00:56:00,941 --> 00:56:02,540 anything I'll regret. 822 00:56:02,743 --> 00:56:04,710 How could you do that? 823 00:56:05,479 --> 00:56:06,880 Are you both crazy? 824 00:56:07,080 --> 00:56:08,380 How could you... 825 00:56:09,182 --> 00:56:11,650 How could you do something like that? 826 00:56:11,852 --> 00:56:15,520 Did it never occur to you... 827 00:56:15,589 --> 00:56:19,460 to ask why we did that and what we were thinking? 828 00:56:19,559 --> 00:56:21,060 What's there to hear? 829 00:56:22,028 --> 00:56:24,500 Can anything you say be enough of an excuse? 830 00:56:56,329 --> 00:56:57,460 A baby's bracelet? 831 00:57:00,300 --> 00:57:01,500 How did he know? 832 00:57:11,545 --> 00:57:12,610 Soo A. 833 00:57:13,413 --> 00:57:16,310 It bothered me that I didn't buy you... 834 00:57:16,316 --> 00:57:18,220 any jewelry when you got married. 835 00:57:19,686 --> 00:57:22,690 I'm sorry to give you this as I leave. 836 00:57:23,690 --> 00:57:26,560 And there are times in life... 837 00:57:26,560 --> 00:57:28,730 when you will fall. 838 00:57:29,429 --> 00:57:32,560 The thing to stop you from falling completely... 839 00:57:32,732 --> 00:57:34,500 can be your children. 840 00:57:36,169 --> 00:57:38,570 If you are blessed with such a child, 841 00:57:39,172 --> 00:57:40,410 give them this. 842 00:57:45,745 --> 00:57:46,850 Dad... 843 00:58:10,470 --> 00:58:11,640 Are you asleep? 844 00:58:19,779 --> 00:58:20,950 Are you asleep? 845 00:58:22,182 --> 00:58:23,750 Yes, I am. 846 00:58:26,119 --> 00:58:27,520 We need to talk. 847 00:58:28,622 --> 00:58:30,360 Just go to sleep. 848 00:58:35,161 --> 00:58:37,100 How can I sleep? 849 00:58:37,531 --> 00:58:39,130 Do you think I can? 850 00:58:43,970 --> 00:58:45,170 I'm sorry. 851 00:58:47,874 --> 00:58:49,570 I did everything wrong. 852 00:58:50,777 --> 00:58:52,210 What did you do? 853 00:58:55,081 --> 00:58:58,520 I cornered you and forced Ji An away. 854 00:59:00,854 --> 00:59:03,960 I also got a restaurant in return. 855 00:59:06,993 --> 00:59:09,090 And I didn't even know you were sick. 856 00:59:11,064 --> 00:59:12,360 I'm sorry. 857 00:59:15,702 --> 00:59:17,570 I know how you feel now, 858 00:59:18,071 --> 00:59:20,040 so will you do me a favor? 859 00:59:21,207 --> 00:59:22,270 What? 860 00:59:23,810 --> 00:59:27,080 Don't be a burden to the kids. 861 00:59:29,316 --> 00:59:32,220 Will you stop saying that? You're scaring me. 862 00:59:33,687 --> 00:59:35,820 I can't live without you. 863 00:59:36,022 --> 00:59:37,690 I can't live alone. 864 00:59:39,292 --> 00:59:40,730 These days, 865 00:59:41,661 --> 00:59:43,500 young people can barely... 866 00:59:44,130 --> 00:59:47,500 raise kids without their parents' help. 867 00:59:48,935 --> 00:59:50,900 You're perfectly capable of working, 868 00:59:51,338 --> 00:59:53,100 so leeching off your kids... 869 00:59:54,207 --> 00:59:55,810 is just wrong. 870 00:59:56,910 --> 00:59:57,980 Honey. 871 01:00:06,252 --> 01:00:07,590 Everyone... 872 01:00:08,088 --> 01:00:10,660 dies at some point. 873 01:00:12,092 --> 01:00:15,030 I'm sorry I didn't keep the promise that... 874 01:00:15,662 --> 01:00:17,230 I'd take good care of you, 875 01:00:18,264 --> 01:00:21,400 but a married couple thrives on trust. 876 01:00:21,835 --> 01:00:24,400 It's not just about living together. 877 01:00:29,042 --> 01:00:30,280 I've... 878 01:00:31,144 --> 01:00:32,710 settled everything. 879 01:00:33,913 --> 01:00:35,980 I'm ready to go. 880 01:01:43,750 --> 01:01:45,380 I'm off to live alone. 881 01:01:46,019 --> 01:01:48,190 You'll get a call in time. 882 01:01:48,722 --> 01:01:51,060 Don't worry about me. 883 01:01:55,495 --> 01:01:57,860 Ji An. Ji Tae. 884 01:02:01,601 --> 01:02:02,600 What? 885 01:02:02,602 --> 01:02:04,000 Your dad's gone. 886 01:02:04,003 --> 01:02:05,470 He left. 887 01:02:05,472 --> 01:02:06,540 When? 888 01:02:06,740 --> 01:02:08,840 Didn't you notice him leaving? 889 01:02:08,942 --> 01:02:11,710 I stayed up until very late and dozed off. 890 01:02:11,711 --> 01:02:13,010 That's when he left. 891 01:02:13,012 --> 01:02:14,910 Did he take all his things? 892 01:02:14,914 --> 01:02:16,680 He took his guitar too. 893 01:02:16,683 --> 01:02:18,980 What should we do now? 894 01:02:19,319 --> 01:02:20,890 I should've slept by him. 895 01:02:21,254 --> 01:02:22,420 I should've watched him. 896 01:02:24,124 --> 01:02:26,250 The phone is turned off. 897 01:02:26,259 --> 01:02:29,530 Please leave a message after the tone. 898 01:03:19,312 --> 01:03:20,380 Seo Ji An. 899 01:03:22,515 --> 01:03:24,820 Were you in my room two nights ago? 900 01:03:27,720 --> 01:03:29,020 Did you nurse me? 901 01:03:30,723 --> 01:03:32,020 I brought you some medicine... 902 01:03:32,025 --> 01:03:33,520 since I thought you'd need them. 903 01:03:33,526 --> 01:03:34,790 Did you just leave that? 904 01:03:35,161 --> 01:03:36,900 You wiped me with a wet cloth. 905 01:03:37,831 --> 01:03:39,390 You had a bad fever. 906 01:03:39,399 --> 01:03:41,800 Why do you care? You shouldn't care... 907 01:03:41,801 --> 01:03:43,870 if I have a fever or even die by that fever. 908 01:03:43,870 --> 01:03:45,070 You shouldn't care. 909 01:03:45,071 --> 01:03:47,140 I did it as a housemate. 910 01:03:47,140 --> 01:03:48,970 If anyone else were to be sick like that, 911 01:03:48,975 --> 01:03:50,610 I'd have done the same. 912 01:03:51,044 --> 01:03:52,340 You forgot. 913 01:03:52,645 --> 01:03:55,250 I hate it when others invade my personal space. 914 01:03:55,682 --> 01:03:57,620 Why are you still here? 915 01:03:58,351 --> 01:03:59,480 Are you asking... 916 01:04:00,353 --> 01:04:02,190 why I haven't gone home yet? 917 01:04:02,789 --> 01:04:03,860 Yes. 918 01:04:04,991 --> 01:04:07,190 Who said I'll go home if I end it with you? 919 01:04:10,563 --> 01:04:11,630 I told you. 920 01:04:12,432 --> 01:04:14,400 My independence isn't just about you. 921 01:04:17,170 --> 01:04:19,540 I won't go home until I can stand on my own. 922 01:04:20,874 --> 01:04:23,810 Seo Ji An, it's not about you now. 923 01:04:42,295 --> 01:04:44,860 Why is she a mess if she slept at home? 924 01:04:48,701 --> 01:04:50,500 It looked like she cried. 925 01:04:53,373 --> 01:04:55,840 Mom, did you find Dad yet? 926 01:04:55,842 --> 01:04:57,480 Not yet. 927 01:04:57,744 --> 01:05:00,510 It's like he vanished into thin air or underground. 928 01:05:00,513 --> 01:05:02,450 Then meet me at the hospital first. 929 01:06:09,682 --> 01:06:11,980 Well, how are the results? 930 01:06:12,518 --> 01:06:15,150 Seo Tae Soo doesn't have stomach cancer. 931 01:06:20,893 --> 01:06:23,830 It's not cancer? 932 01:06:23,830 --> 01:06:27,570 No. The biopsy results were negative. 933 01:06:27,700 --> 01:06:30,840 Then how do you explain the vomiting, 934 01:06:30,970 --> 01:06:32,370 stomach aches, and blood? 935 01:06:32,372 --> 01:06:33,840 Well, there's something... 936 01:06:34,941 --> 01:06:38,040 we call hypochondriasis. 937 01:06:38,044 --> 01:06:39,810 People who worry too much... 938 01:06:39,979 --> 01:06:41,810 that they might have cancer... 939 01:06:41,814 --> 01:06:45,020 sometimes show the exact same symptoms. 940 01:06:45,418 --> 01:06:47,420 Hypochondriasis? 941 01:06:48,021 --> 01:06:50,460 But in his case, 942 01:06:50,990 --> 01:06:52,260 it's different. 943 01:06:54,861 --> 01:06:56,390 It's an imaginary cancer. 944 01:06:57,730 --> 01:07:00,160 "Imaginary cancer"? 62220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.