All language subtitles for My.Golden.Life.E35.180106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,325 --> 00:00:09,926 (Episode 35) 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,795 What's this? What happened? 3 00:00:23,206 --> 00:00:24,808 Happy birthday, 4 00:00:25,575 --> 00:00:26,843 Ji An. 5 00:00:27,310 --> 00:00:28,912 Do you think I'll accept this? 6 00:00:32,482 --> 00:00:35,052 Don't be mean. I bought it already. 7 00:00:36,386 --> 00:00:37,754 Please stop it. 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,723 Just go back. 9 00:00:40,157 --> 00:00:42,025 You aren't meant to live like this. 10 00:00:42,025 --> 00:00:44,027 I decide how I live now. 11 00:00:44,561 --> 00:00:46,229 Why are you so bothered? 12 00:00:46,396 --> 00:00:48,131 It's my choice. You shouldn't care. 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,866 You make me care. 14 00:00:50,434 --> 00:00:52,436 You make me care and it's annoying. 15 00:00:52,436 --> 00:00:54,171 You're driving me crazy. 16 00:00:57,007 --> 00:00:58,075 That... 17 00:00:59,409 --> 00:01:03,080 sounds like you're saying you like me. 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,281 Yes. 19 00:01:06,283 --> 00:01:07,284 What? 20 00:01:07,284 --> 00:01:10,087 That's right. You're right. 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,956 Don't you know already that I like you? 22 00:01:15,058 --> 00:01:16,193 Ji An. 23 00:01:16,193 --> 00:01:17,594 I like you. 24 00:01:17,594 --> 00:01:19,362 I do like you. 25 00:01:22,732 --> 00:01:23,800 Ji An. 26 00:01:23,867 --> 00:01:25,502 So how can I not bother, 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,204 you foolish idiot? 28 00:01:58,368 --> 00:01:59,636 Don't. 29 00:02:02,005 --> 00:02:03,373 I'm not going to... 30 00:02:04,141 --> 00:02:05,742 do anything with you. 31 00:02:07,344 --> 00:02:10,313 What do you mean? 32 00:02:11,314 --> 00:02:13,583 I'm telling you this because it's hard... 33 00:02:14,317 --> 00:02:16,286 for me to see you wasting your time, 34 00:02:16,286 --> 00:02:17,921 thinking that changing my mind would end this. 35 00:02:19,089 --> 00:02:20,524 Stop this, please. 36 00:02:28,165 --> 00:02:30,700 Let's talk after you let go of my hand. 37 00:02:41,978 --> 00:02:43,213 I don't... 38 00:02:44,047 --> 00:02:45,282 follow you. 39 00:02:47,083 --> 00:02:49,419 I have lived as a part of the Haesung family. 40 00:02:50,887 --> 00:02:52,656 I know your family... 41 00:02:53,523 --> 00:02:54,758 too well. 42 00:02:56,026 --> 00:02:57,527 I understand what you fear. 43 00:02:58,929 --> 00:03:00,297 It's not just fear. 44 00:03:01,398 --> 00:03:02,632 I hate it. 45 00:03:04,434 --> 00:03:05,902 You hate it? 46 00:03:06,903 --> 00:03:10,040 Your world is different, and I don't fit in it. 47 00:03:10,473 --> 00:03:11,775 So... 48 00:03:13,410 --> 00:03:15,679 I don't want to be even near your world. 49 00:03:15,845 --> 00:03:17,914 That's why I moved out to be independent. 50 00:03:18,648 --> 00:03:20,450 You should know this better than anyone. 51 00:03:20,917 --> 00:03:22,919 You know how much I tried to stay and hesitated. 52 00:03:23,587 --> 00:03:26,423 Then I realized and made my decision. 53 00:03:27,557 --> 00:03:28,725 Trust me. 54 00:03:28,959 --> 00:03:31,027 Your decision isn't important to me. 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,196 This is my decision. 56 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 My decision for my life. 57 00:03:38,134 --> 00:03:41,805 Now, I know how I should lead my life. 58 00:03:42,839 --> 00:03:45,875 I learned how to live a happy life with myself. 59 00:03:47,110 --> 00:03:49,913 The time at your house taught me this. 60 00:03:51,715 --> 00:03:53,016 But I learned... 61 00:03:53,683 --> 00:03:55,819 that there are other, invisible worlds. 62 00:03:56,853 --> 00:03:58,221 Your world... 63 00:03:58,989 --> 00:04:00,757 is different from mine. 64 00:04:00,757 --> 00:04:03,193 - Ji An. - I can't... 65 00:04:03,927 --> 00:04:05,929 be happy in your world. 66 00:04:06,896 --> 00:04:09,733 In the end, it's because of your fear. 67 00:04:10,033 --> 00:04:11,401 Yes, I fear it. 68 00:04:12,569 --> 00:04:14,604 Your parents will be horrified... 69 00:04:15,005 --> 00:04:16,940 when they find out your feelings for me. 70 00:04:17,974 --> 00:04:20,176 And I will face unimaginable ordeals. 71 00:04:20,810 --> 00:04:21,945 I will make sure you don't. 72 00:04:22,812 --> 00:04:24,114 I won't face them. 73 00:04:25,115 --> 00:04:26,750 As long as you come to your senses. 74 00:04:29,719 --> 00:04:31,054 Your world. 75 00:04:31,755 --> 00:04:33,123 The rules of your world. 76 00:04:34,858 --> 00:04:36,393 I don't like them anymore. 77 00:04:37,427 --> 00:04:38,495 So... 78 00:04:39,929 --> 00:04:42,299 I am not going to do anything with you. 79 00:04:44,167 --> 00:04:45,935 It's hard for me to see you... 80 00:04:47,304 --> 00:04:48,672 wasting your time. 81 00:04:49,873 --> 00:04:53,476 So I'm telling you this. Stop this nonsense. 82 00:04:54,811 --> 00:04:56,246 Please go back to your world. 83 00:04:56,980 --> 00:04:58,315 You said you like me. 84 00:05:02,218 --> 00:05:04,054 Feelings are just feelings. 85 00:05:04,654 --> 00:05:06,222 That's how I felt at first. 86 00:05:06,990 --> 00:05:09,059 That's what I thought. 87 00:05:09,492 --> 00:05:10,560 I was arrogant. 88 00:05:12,495 --> 00:05:14,130 It's also arrogant of you to think... 89 00:05:14,998 --> 00:05:17,434 I'd come to the same decision because you did. 90 00:05:17,667 --> 00:05:19,803 You're being arrogant to be so sure of yourself. 91 00:05:21,171 --> 00:05:22,672 No one can predict the course of feelings. 92 00:05:23,540 --> 00:05:25,542 Yes, I like you, Do Kyung. 93 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 I really do. 94 00:05:31,748 --> 00:05:33,783 Hey... Hey, Ji An. 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,686 Why do you keep surprising me? 96 00:05:37,120 --> 00:05:38,288 Why are you surprised? 97 00:05:39,289 --> 00:05:41,291 Isn't this what you wanted to hear from me? 98 00:05:41,658 --> 00:05:42,992 That's why I said that. 99 00:05:43,727 --> 00:05:45,061 What will you do now? 100 00:05:45,295 --> 00:05:48,565 Let's hear what you plan to do now. 101 00:05:48,998 --> 00:05:51,568 Hey, you have a knack... 102 00:05:52,001 --> 00:05:54,371 for flustering people. 103 00:05:55,472 --> 00:05:56,606 That's my will. 104 00:05:58,541 --> 00:05:59,809 I see. 105 00:06:01,111 --> 00:06:03,747 But something did come out of this. 106 00:06:04,748 --> 00:06:06,316 You confessed your feelings to me. 107 00:06:06,850 --> 00:06:09,119 Didn't I tell you feelings are just feelings? 108 00:06:09,986 --> 00:06:12,622 Accept this then. This is how I feel about you. 109 00:06:14,557 --> 00:06:16,593 Are we going back to square one? 110 00:06:16,593 --> 00:06:19,062 If you don't accept this, my efforts mean nothing. 111 00:06:20,296 --> 00:06:22,932 It was my first time to earn money for someone. 112 00:06:23,366 --> 00:06:25,235 How could you not accept this? 113 00:06:25,668 --> 00:06:28,304 I bought it after doing hard work all night. 114 00:06:31,674 --> 00:06:34,177 Okay. I'll accept it then. 115 00:06:35,178 --> 00:06:36,413 Let me have the case too. 116 00:06:38,181 --> 00:06:39,249 Wait. 117 00:06:41,551 --> 00:06:42,852 You're not going to trash it, right? 118 00:06:43,787 --> 00:06:46,122 Why would I do that? I can sell it for money. 119 00:06:51,928 --> 00:06:53,496 I made myself very clear. 120 00:06:53,797 --> 00:06:56,933 I am not going to do anything with you. 121 00:06:56,933 --> 00:07:00,170 Okay. Can we talk about the rest while eating? 122 00:07:00,470 --> 00:07:02,105 I'm about to starve to death. 123 00:07:24,561 --> 00:07:26,796 Don't try to get close to me. 124 00:07:26,796 --> 00:07:27,931 I already like... 125 00:07:28,431 --> 00:07:30,099 someone else. 126 00:07:35,238 --> 00:07:37,106 It was Ji An. 127 00:07:39,542 --> 00:07:41,811 He said he likes someone else. 128 00:07:41,811 --> 00:07:43,546 What should I do now? 129 00:07:44,047 --> 00:07:45,181 Forget about him. 130 00:07:45,849 --> 00:07:47,617 If he's that firm, 131 00:07:48,051 --> 00:07:49,285 it won't work out. 132 00:07:49,285 --> 00:07:53,223 You don't get to see him often these days, right? 133 00:07:54,057 --> 00:07:57,293 He's busy because of a girl he likes. 134 00:07:58,595 --> 00:08:00,230 Once he likes someone, 135 00:08:00,864 --> 00:08:03,733 he's not interested in anyone else. 136 00:08:03,733 --> 00:08:06,669 Can you tell me about her? 137 00:08:06,870 --> 00:08:08,104 He said she's pretty... 138 00:08:08,605 --> 00:08:10,306 and very smart. 139 00:08:11,541 --> 00:08:15,745 He told me that she had positive effects on him. 140 00:08:16,980 --> 00:08:18,481 It was Ji An. 141 00:08:21,184 --> 00:08:22,785 What's this cake? 142 00:08:23,119 --> 00:08:24,921 Well, Ji Soo dropped it off. 143 00:08:25,154 --> 00:08:27,357 - Ji Soo came back here? - Yes. 144 00:08:27,657 --> 00:08:29,993 She baked it for her friend, 145 00:08:29,993 --> 00:08:31,227 but she didn't get to give it to her friend. 146 00:08:31,227 --> 00:08:33,429 Take it on your way home, and eat it with Ji An. 147 00:08:33,429 --> 00:08:36,299 That's great. It's Ji An's birthday today. 148 00:08:36,299 --> 00:08:39,302 Is that so? Then take it now, and eat with her. 149 00:08:39,502 --> 00:08:41,271 Gosh, the wine is going to get cold. 150 00:08:42,872 --> 00:08:45,542 Anyway, are you sleeping at a motel again tonight? 151 00:08:45,642 --> 00:08:47,443 You can sleep on the sofa in our living room... 152 00:08:47,443 --> 00:08:50,480 No, we're going to the sauna together. 153 00:08:50,480 --> 00:08:53,316 Well, I've never gone on a date to the sauna. 154 00:08:54,984 --> 00:08:57,287 It sounds fun. Everything is your first time. 155 00:08:58,087 --> 00:08:59,923 - Go on. All right. - I'll get going. 156 00:09:01,958 --> 00:09:03,560 - Bye, Hyuk. - See you. 157 00:09:05,028 --> 00:09:06,296 Give it to me already. 158 00:09:06,396 --> 00:09:07,397 What? 159 00:09:07,397 --> 00:09:08,798 The ring. 160 00:09:08,865 --> 00:09:11,167 Isn't that why you wanted to drink wine? 161 00:09:11,200 --> 00:09:12,569 How did you know... 162 00:09:13,970 --> 00:09:15,838 You're too smart for your own good. 163 00:09:17,874 --> 00:09:20,343 Didn't you know I catch on quickly? 164 00:09:20,977 --> 00:09:22,245 Remember that time? 165 00:09:22,245 --> 00:09:25,048 I asked if you liked me. 166 00:09:25,148 --> 00:09:27,383 I asked you first. Don't you remember? 167 00:09:28,618 --> 00:09:29,886 You ruined my surprise. 168 00:09:30,853 --> 00:09:31,921 I won't give it to you now. 169 00:09:32,121 --> 00:09:33,556 I'll give it to you when I want to. 170 00:09:34,490 --> 00:09:35,892 - Darn it. - Goodness. 171 00:09:36,593 --> 00:09:37,961 Gosh, this is hot. 172 00:09:39,228 --> 00:09:40,330 Put some ointment on it. 173 00:09:40,763 --> 00:09:44,033 Hey, let me eat first. I'm about to pass out. 174 00:09:52,742 --> 00:09:53,843 I just thought... 175 00:09:54,243 --> 00:09:57,180 you might want to taste the soup. 176 00:09:59,115 --> 00:10:01,417 Or do you want to wait for me at the table? 177 00:10:04,387 --> 00:10:06,289 I'd be so lonely to eat by myself. 178 00:10:19,235 --> 00:10:20,703 It's really good. 179 00:10:20,937 --> 00:10:23,172 I wonder whose birthday soup this is. 180 00:10:29,479 --> 00:10:31,214 Maybe it's because you boiled it enough. 181 00:10:32,382 --> 00:10:33,583 It tastes good. 182 00:10:34,484 --> 00:10:37,820 Isn't it good? It's the taste of my efforts. 183 00:10:38,121 --> 00:10:40,923 All right. I'm here to collect my daily loan. 184 00:10:41,691 --> 00:10:42,792 30 dollars. 185 00:10:42,925 --> 00:10:45,194 All right. I got it. Let me see. 186 00:10:46,129 --> 00:10:47,797 - Here's 30 dollars. - Thank you. 187 00:10:48,331 --> 00:10:49,732 - Bye now. - Okay. 188 00:10:53,736 --> 00:10:56,506 Hi. Weren't you sleeping at your parents' today? 189 00:10:56,506 --> 00:10:59,142 Hey, Hyuk. We need to talk. 190 00:11:03,246 --> 00:11:04,914 I waited under the pretense... 191 00:11:04,981 --> 00:11:07,684 of my 30-dollar loan because I was curious. 192 00:11:07,884 --> 00:11:10,053 But they came back like a couple after a fight. 193 00:11:10,820 --> 00:11:13,923 And now, she's having a meal with Do Kyung. 194 00:11:14,490 --> 00:11:15,558 Really? 195 00:11:20,763 --> 00:11:22,598 Life can be funny sometimes, you know. 196 00:11:23,499 --> 00:11:25,802 Now that I'm myself again, 197 00:11:26,636 --> 00:11:28,271 my feelings are coming back too. 198 00:11:30,606 --> 00:11:31,908 That's a problem. 199 00:11:32,942 --> 00:11:36,345 After coming back from a birthday date with you, 200 00:11:36,345 --> 00:11:37,780 did she run to Do Kyung? 201 00:11:37,847 --> 00:11:38,915 No. 202 00:11:39,215 --> 00:11:42,318 She met a friend she recently reconnected with. 203 00:11:42,485 --> 00:11:43,586 What? 204 00:11:44,020 --> 00:11:45,388 Then with whom did you go to the movies? 205 00:11:45,388 --> 00:11:46,522 Ji Soo from the bakery. 206 00:11:48,491 --> 00:11:50,093 Ji An shouldn't be with him. 207 00:11:50,693 --> 00:11:53,196 Why? Since you see them together, 208 00:11:53,362 --> 00:11:54,664 are you jealous now? 209 00:11:54,731 --> 00:11:56,733 Why would I be jealous now? 210 00:11:56,999 --> 00:11:59,802 I'm worried she might get hurt again. 211 00:12:00,636 --> 00:12:02,004 You told me yourself. 212 00:12:02,105 --> 00:12:06,042 People in his world won't accept their relationship. 213 00:12:06,876 --> 00:12:08,444 And that's not the end of it. 214 00:12:08,945 --> 00:12:10,646 If his family finds out, 215 00:12:11,013 --> 00:12:12,682 there will be a storm. 216 00:12:12,882 --> 00:12:13,883 I know. 217 00:12:13,883 --> 00:12:15,384 You're worried? 218 00:12:15,985 --> 00:12:17,553 But do you know if you're worried... 219 00:12:18,254 --> 00:12:19,889 because she's your friend... 220 00:12:19,889 --> 00:12:22,558 or because you love her? 221 00:12:24,994 --> 00:12:28,297 It's time to look into your heart. 222 00:12:28,698 --> 00:12:31,367 Hey, you seem to enjoy it. 223 00:12:31,367 --> 00:12:33,536 Yes. It's fun. 224 00:12:38,107 --> 00:12:39,842 Gosh, that was good. 225 00:12:44,247 --> 00:12:45,848 Now, put medicine on my hand. 226 00:13:02,532 --> 00:13:04,333 Now that I am full, 227 00:13:04,400 --> 00:13:07,270 - I will tell you my plan. - Don't say anything. 228 00:13:08,104 --> 00:13:09,405 You told me to say it a while ago. 229 00:13:09,739 --> 00:13:11,207 You asked me what my plan is. 230 00:13:11,207 --> 00:13:14,143 You wanted to hear what I am going to do now. 231 00:13:16,345 --> 00:13:17,547 Then tell me. 232 00:13:18,781 --> 00:13:20,016 Let's be together. 233 00:13:22,718 --> 00:13:24,187 I won't say that. 234 00:13:25,121 --> 00:13:27,356 I won't ask you to go on a date with me. 235 00:13:27,356 --> 00:13:29,792 I won't ask you to do anything with me. 236 00:13:31,594 --> 00:13:33,696 Then you should go back home. 237 00:13:35,198 --> 00:13:36,666 Did you forget? 238 00:13:37,099 --> 00:13:38,734 I told you clearly on my first day here. 239 00:13:38,734 --> 00:13:39,936 I didn't decide... 240 00:13:41,370 --> 00:13:43,506 to leave Haesung Corporation... 241 00:13:43,506 --> 00:13:45,341 just for you. 242 00:13:46,008 --> 00:13:48,444 Of course, you were the cause. 243 00:13:48,845 --> 00:13:50,046 But now, 244 00:13:50,947 --> 00:13:52,682 my life depends on it. 245 00:13:55,318 --> 00:13:56,786 If I go back home now, 246 00:13:57,119 --> 00:13:58,554 I will have to... 247 00:13:58,855 --> 00:14:00,456 live as my grandfather wishes me to... 248 00:14:00,857 --> 00:14:02,458 and as my mother wants me to. 249 00:14:02,491 --> 00:14:05,294 I will have to live as their spare part. 250 00:14:06,229 --> 00:14:09,265 That's not the life I want. 251 00:14:10,166 --> 00:14:12,768 That's why I have to be on my own. 252 00:14:13,970 --> 00:14:16,138 But you got kicked out without any money. 253 00:14:16,372 --> 00:14:18,341 How can you be on your own? 254 00:14:18,774 --> 00:14:20,810 Do you think they will let you do that? 255 00:14:21,510 --> 00:14:23,779 My gosh. You don't know your parents. 256 00:14:23,779 --> 00:14:25,982 You don't know me well. 257 00:14:25,982 --> 00:14:28,284 When I set my mind to something, I do it. 258 00:14:28,317 --> 00:14:29,785 I will make things happen in a month. 259 00:14:30,486 --> 00:14:32,622 Tomorrow, I will start preparing my business. 260 00:14:32,622 --> 00:14:34,657 And I will run around to look for investors. 261 00:14:34,757 --> 00:14:37,293 Of course, I would have to earn a living too. 262 00:14:37,994 --> 00:14:40,463 Do you think I will have time to bother you? 263 00:14:42,331 --> 00:14:43,432 I knew it. 264 00:14:44,567 --> 00:14:48,170 You don't understand what I meant. 265 00:14:48,237 --> 00:14:50,539 People can change their minds. 266 00:14:56,379 --> 00:14:59,115 Consider my circumstance... 267 00:14:59,115 --> 00:15:00,816 and don't be too mean to me. 268 00:15:01,250 --> 00:15:02,318 Just like now. 269 00:15:03,185 --> 00:15:05,254 Let's live each other's life well... 270 00:15:05,755 --> 00:15:07,189 and live one month like this. 271 00:15:10,226 --> 00:15:11,294 Do you have any questions? 272 00:15:12,995 --> 00:15:15,197 You talk so well. 273 00:15:15,865 --> 00:15:17,566 You're not bad yourself. 274 00:15:17,867 --> 00:15:19,335 My gosh. 275 00:15:19,936 --> 00:15:21,504 Wear rubber gloves when you wash the dishes. 276 00:15:22,972 --> 00:15:25,641 You're supposed to do your own dishes. 277 00:15:39,221 --> 00:15:40,957 You're going to wear it out. 278 00:15:41,857 --> 00:15:43,292 Is this good enough? 279 00:15:48,898 --> 00:15:50,433 I love living here. 280 00:15:59,976 --> 00:16:01,544 When did you come, Hyuk? 281 00:16:01,610 --> 00:16:02,678 Just now. 282 00:16:03,646 --> 00:16:04,947 What's that? 283 00:16:05,514 --> 00:16:07,650 What do you think it is? It's a birthday cake. 284 00:16:08,217 --> 00:16:09,652 Do you want to join us? 285 00:16:10,453 --> 00:16:11,554 No, thanks. 286 00:16:11,821 --> 00:16:13,889 Have a good time as best friends. 287 00:16:22,098 --> 00:16:24,700 You didn't have to get me a cake. 288 00:16:25,234 --> 00:16:26,602 My sister gave it to me. 289 00:16:26,936 --> 00:16:28,337 My baker friend gave it to her. 290 00:16:29,505 --> 00:16:31,240 Your "baker friend"? 291 00:16:31,240 --> 00:16:33,142 The innocent and off-the-wall one? 292 00:16:33,476 --> 00:16:34,844 Did I say that? 293 00:16:35,444 --> 00:16:38,280 Did you go to the cinema with that friend? 294 00:16:38,447 --> 00:16:39,548 How did you know? 295 00:16:39,749 --> 00:16:42,418 You talk a lot about her these days. 296 00:16:47,323 --> 00:16:48,324 (The bakery is closed due to a personal situation.) 297 00:16:48,324 --> 00:16:50,426 If it's the baker's personal situation, 298 00:16:51,994 --> 00:16:54,063 nothing must be wrong with Ji Soo. 299 00:17:00,136 --> 00:17:01,437 Thank you. 300 00:17:02,371 --> 00:17:03,672 - It was cold, wasn't it? - Yes. 301 00:17:06,776 --> 00:17:09,945 Does Hyuk know Ji Soo? 302 00:17:12,481 --> 00:17:15,484 Mr. Sun. The bicycle. 303 00:17:16,218 --> 00:17:17,620 The renovation. 304 00:17:22,091 --> 00:17:23,292 Idiot. 305 00:17:24,193 --> 00:17:26,862 She thought his last name was Sun. 306 00:17:28,564 --> 00:17:29,732 Ji An, 307 00:17:29,799 --> 00:17:31,333 what do you want for your birthday? 308 00:17:34,170 --> 00:17:35,738 I don't want anything. 309 00:17:36,238 --> 00:17:37,306 There's something I want to do. 310 00:17:37,773 --> 00:17:38,774 What's that? 311 00:17:38,774 --> 00:17:40,376 I want to go to the Cine and Chef Cinema. 312 00:17:40,376 --> 00:17:42,078 - "Cine and Chef Cinema"? - Yes. 313 00:17:42,078 --> 00:17:44,413 Is that where you eat while watching a movie? 314 00:17:44,413 --> 00:17:46,082 Yes. I saw it on TV, 315 00:17:46,082 --> 00:17:48,651 and I thought it was amazing. 316 00:17:48,651 --> 00:17:52,221 Ji Soo, their seats are beds. 317 00:17:53,222 --> 00:17:56,725 Isn't that why you like it? 318 00:17:56,725 --> 00:17:59,361 - Isn't that it? - No, that's not it! 319 00:17:59,929 --> 00:18:00,930 Seriously. 320 00:18:00,930 --> 00:18:04,800 Gosh, I was trying to do something for my skin. 321 00:18:06,035 --> 00:18:08,471 I will follow the script you wrote for me. 322 00:18:09,438 --> 00:18:11,907 "I want you to know who I am," 323 00:18:11,907 --> 00:18:13,742 "I want you to recognize me," 324 00:18:13,742 --> 00:18:15,678 "and I want to know you." 325 00:18:15,678 --> 00:18:17,513 Then Mr. Sun will say, 326 00:18:17,513 --> 00:18:20,116 "Okay. Let's be together." 327 00:18:20,216 --> 00:18:22,251 Then we will go to... 328 00:18:22,251 --> 00:18:24,320 Cine and Chef Cinema this Christmas. 329 00:18:24,386 --> 00:18:25,621 My gosh. 330 00:18:36,565 --> 00:18:37,633 It's good. 331 00:18:38,834 --> 00:18:40,903 She's good at baking cake. 332 00:18:40,903 --> 00:18:41,971 Really? 333 00:18:42,238 --> 00:18:44,006 I think she's still in training. 334 00:18:47,476 --> 00:18:48,878 It's really good. 335 00:18:50,412 --> 00:18:52,948 The date must've gone well. 336 00:18:52,948 --> 00:18:54,450 You look happy. 337 00:18:57,186 --> 00:18:59,321 You don't have to worry about me now, Hyuk. 338 00:19:00,256 --> 00:19:01,290 Really? 339 00:19:02,458 --> 00:19:05,060 The fact that I'm enjoying this cake tells me so. 340 00:19:12,468 --> 00:19:13,536 Ji Soo. 341 00:19:15,738 --> 00:19:18,140 Thank you for the cake. 342 00:19:35,191 --> 00:19:37,793 I am not ill-mannered. 343 00:19:38,194 --> 00:19:40,262 Let's take turns. 344 00:19:44,333 --> 00:19:47,069 You don't have to worry about me now, Hyuk. 345 00:20:02,585 --> 00:20:03,986 But do you know if you're worried... 346 00:20:04,486 --> 00:20:05,988 because she's your friend... 347 00:20:05,988 --> 00:20:08,958 or because you love her? 348 00:20:09,825 --> 00:20:12,194 It's time to look into your heart. 349 00:20:13,929 --> 00:20:15,497 - I will do it for you. - No, it's fine. 350 00:20:15,497 --> 00:20:16,832 Give it to me. 351 00:21:04,580 --> 00:21:06,482 I'm home. 352 00:21:07,916 --> 00:21:09,218 You're home. 353 00:21:09,218 --> 00:21:11,820 You must be tired by working on a big project. 354 00:21:12,087 --> 00:21:13,956 No, it's fun. 355 00:21:14,456 --> 00:21:17,226 You already made a big contribution. 356 00:21:17,226 --> 00:21:19,061 You're my daughter indeed. 357 00:21:30,539 --> 00:21:32,508 What are you doing there? 358 00:21:34,710 --> 00:21:36,645 It... It's nothing. 359 00:21:36,645 --> 00:21:38,047 I know it's a weekend, but how can you be late... 360 00:21:38,047 --> 00:21:39,214 without giving us a call? 361 00:21:41,917 --> 00:21:44,086 Did you have a good time with your friend? 362 00:21:44,086 --> 00:21:45,821 Yes. I did. 363 00:21:45,821 --> 00:21:48,123 I will go upstairs and review the French lesson. 364 00:21:54,129 --> 00:21:55,664 Who did she meet? 365 00:21:55,664 --> 00:21:57,333 Why does she look so sad? 366 00:22:17,486 --> 00:22:19,321 Gosh, it's so pretty. 367 00:22:20,356 --> 00:22:23,525 Thank you so much. I will keep it forever. 368 00:22:23,659 --> 00:22:25,361 Tell me if you need anyone to talk to. 369 00:22:25,728 --> 00:22:28,030 I will open my ears and close my mouth. 370 00:22:29,031 --> 00:22:31,400 I keep secrets well. 371 00:22:33,569 --> 00:22:36,305 If something happens again, call me now. 372 00:22:36,739 --> 00:22:38,540 You're supposed to grant me a wish. 373 00:22:38,774 --> 00:22:39,975 And my wish is that we become friends. 374 00:22:40,008 --> 00:22:42,478 When a guy says that, just listen to him. 375 00:22:42,478 --> 00:22:43,846 That's a good sign. 376 00:22:44,146 --> 00:22:46,281 Do you want to go watch a movie with me? 377 00:22:46,382 --> 00:22:48,384 My friend cancelled on me. 378 00:22:48,984 --> 00:22:50,886 So she's your friend... 379 00:22:50,886 --> 00:22:53,288 who has a boyfriend. 380 00:22:53,922 --> 00:22:55,224 Are you relieved now? 381 00:23:01,897 --> 00:23:03,031 I'm an idiot. 382 00:23:04,933 --> 00:23:06,602 I was delusional. 383 00:23:08,504 --> 00:23:10,305 He didn't like me. 384 00:23:49,978 --> 00:23:51,246 I am sorry I'm late. 385 00:23:52,381 --> 00:23:53,882 Why did you run? 386 00:23:54,450 --> 00:23:55,584 I didn't want you to get bored. 387 00:23:56,018 --> 00:23:57,820 That's why I wanted to hurry. 388 00:23:58,086 --> 00:23:59,721 I was here only for five minutes. 389 00:24:00,756 --> 00:24:04,059 When couples come here, they always eat this. 390 00:24:04,226 --> 00:24:05,294 Here. 391 00:24:07,996 --> 00:24:09,398 Did you come here alone? 392 00:24:09,665 --> 00:24:11,066 I came alone many times. 393 00:24:11,633 --> 00:24:14,236 I travelled around after you got married. 394 00:24:15,737 --> 00:24:16,805 Did you? 395 00:24:18,207 --> 00:24:19,308 I am sorry. 396 00:24:20,476 --> 00:24:22,878 When you love someone, never apologize. 397 00:24:23,212 --> 00:24:25,380 I watched that movie so many times. Here. 398 00:24:26,882 --> 00:24:27,950 I won't give it to you. 399 00:24:30,385 --> 00:24:31,520 Then... 400 00:24:33,055 --> 00:24:34,490 hurry up, and give me the ring. 401 00:24:38,293 --> 00:24:41,396 Don't do this. Don't kneel. 402 00:24:41,396 --> 00:24:42,498 Wait. 403 00:24:47,202 --> 00:24:48,537 Oh, no. 404 00:24:48,737 --> 00:24:50,405 I... I'm sorry, Nam Goo. 405 00:24:50,806 --> 00:24:51,974 My gosh. 406 00:25:13,128 --> 00:25:14,196 Hee! 407 00:25:15,497 --> 00:25:17,032 Marry me! 408 00:25:17,065 --> 00:25:18,734 - What? - Congratulations! 409 00:25:18,834 --> 00:25:20,235 This is embarrassing. 410 00:25:56,004 --> 00:25:57,839 Mother, what's this? 411 00:25:58,807 --> 00:26:01,510 Your father bought a guitar yesterday. 412 00:26:01,510 --> 00:26:03,412 It's an acoustic guitar. 413 00:26:03,712 --> 00:26:05,814 Does he know how to play it? 414 00:26:06,515 --> 00:26:07,749 I don't know. 415 00:26:08,050 --> 00:26:09,985 I don't know if he's trying to learn It. 416 00:26:10,752 --> 00:26:13,322 I guess he decided to forget us... 417 00:26:13,655 --> 00:26:15,223 and live his own life now. 418 00:26:16,892 --> 00:26:18,493 He said he was going to be a crewman. 419 00:26:18,727 --> 00:26:20,395 How does he have time to learn to play a guitar? 420 00:26:20,729 --> 00:26:21,964 I know. 421 00:26:31,273 --> 00:26:32,541 My gosh. 422 00:26:35,143 --> 00:26:38,113 Well, give me just 20 dollars. 423 00:26:38,780 --> 00:26:40,182 What... What did you say? 424 00:26:40,315 --> 00:26:42,384 You still owe me some money. 425 00:26:42,384 --> 00:26:43,552 How much was it? 426 00:26:43,919 --> 00:26:45,754 You paid back your student loan, 427 00:26:46,221 --> 00:26:48,457 and you got around 13,000 dollars left. 428 00:26:49,424 --> 00:26:51,259 You returned that to me. 429 00:26:51,627 --> 00:26:53,595 You gave me the prize cash of 5,000 dollars. 430 00:26:54,129 --> 00:26:55,731 So you still owe me more than 1,500 dollars. 431 00:26:55,998 --> 00:26:57,366 You said you'd pay me back one day. 432 00:26:58,500 --> 00:27:00,268 You don't have money, 433 00:27:01,036 --> 00:27:02,838 yet you bought me a necklace? 434 00:27:03,538 --> 00:27:05,674 What do you mean? You have my money. 435 00:27:05,674 --> 00:27:08,043 That's why I bought that. Give me just 20 dollars. 436 00:27:10,779 --> 00:27:13,315 I have to register my business today... 437 00:27:13,315 --> 00:27:14,850 and meet the investors. 438 00:27:15,484 --> 00:27:17,052 So I can only work at night today. 439 00:27:30,065 --> 00:27:31,400 No, no. Here. 440 00:27:34,736 --> 00:27:36,304 20 dollars is perfect. 441 00:27:45,414 --> 00:27:46,882 I'm going to work now. 442 00:27:56,458 --> 00:27:57,592 Ma'am. 443 00:27:58,460 --> 00:28:01,897 How old is the bakery owner? 444 00:28:02,497 --> 00:28:04,966 I was busy checking two people at that time. 445 00:28:05,300 --> 00:28:06,835 I didn't have the chance to check on him... 446 00:28:06,835 --> 00:28:07,936 Tell them to find out now. 447 00:28:07,936 --> 00:28:11,106 Find out how old he is and if he's married. 448 00:28:13,709 --> 00:28:15,210 Do Kyung is funny. 449 00:28:15,877 --> 00:28:18,513 I almost broke into laughter back there. 450 00:28:19,614 --> 00:28:22,818 He's so unbelievable that he makes you laugh. 451 00:28:24,086 --> 00:28:25,120 Ji An, 452 00:28:25,721 --> 00:28:26,922 are you really okay? 453 00:28:27,789 --> 00:28:29,391 Don't you worry. 454 00:28:30,025 --> 00:28:31,593 I have a plan too. 455 00:28:32,260 --> 00:28:33,462 All right. 456 00:28:33,729 --> 00:28:34,996 Right. Hyuk. 457 00:28:35,497 --> 00:28:37,966 Can you adjust my work time? 458 00:28:38,467 --> 00:28:40,602 I want to attend a design school. 459 00:28:40,736 --> 00:28:42,738 Three times a week. Either morning or afternoon. 460 00:28:42,771 --> 00:28:44,306 "Design school"? 461 00:28:44,306 --> 00:28:46,942 But I will work harder to catch up with work. 462 00:28:47,576 --> 00:28:50,378 Okay. Then I'll go check on the bakery. 463 00:28:50,378 --> 00:28:51,780 Let's fix the schedule later. 464 00:28:51,780 --> 00:28:53,582 - Okay. See you later. - See you later. 465 00:29:07,596 --> 00:29:09,131 Why are you following me? 466 00:29:09,397 --> 00:29:10,832 Don't misunderstand me. 467 00:29:11,266 --> 00:29:13,802 I am on my way to Yong Gook's office. 468 00:29:14,202 --> 00:29:16,071 It just happens to be in the same direction. 469 00:29:29,751 --> 00:29:32,020 Why do you keep looking back? 470 00:29:35,724 --> 00:29:37,092 Just keep going. 471 00:29:50,238 --> 00:29:51,473 Have a good day. 472 00:30:01,383 --> 00:30:02,617 Go on. 473 00:30:20,702 --> 00:30:22,470 You said you have a lot of meetings today. 474 00:30:24,239 --> 00:30:25,340 Thank you. 475 00:30:27,175 --> 00:30:28,310 This is nice. 476 00:30:28,977 --> 00:30:31,112 No problem. We're housemates. 477 00:30:40,255 --> 00:30:43,525 I can't fund your business. 478 00:30:44,826 --> 00:30:48,096 I'd rather get money from my bank account. 479 00:30:48,463 --> 00:30:49,564 Right. 480 00:30:49,965 --> 00:30:51,466 Why don't you use your money? 481 00:30:51,700 --> 00:30:53,468 You could use it for the expenses. 482 00:30:53,468 --> 00:30:55,570 Then I will be losing to my grandfather. 483 00:30:55,971 --> 00:30:59,841 He must be checking my account every day. 484 00:31:01,810 --> 00:31:03,245 Let me borrow your address. 485 00:31:03,411 --> 00:31:04,512 What? 486 00:31:04,546 --> 00:31:07,449 To get investments, I need to register my business, 487 00:31:07,449 --> 00:31:08,783 but I don't have an office. 488 00:31:08,817 --> 00:31:11,586 So you plan to visit the investors... 489 00:31:11,887 --> 00:31:14,155 as a nobody? 490 00:31:15,724 --> 00:31:17,092 It won't be easy. 491 00:31:17,525 --> 00:31:19,127 So let me use your address. 492 00:31:20,161 --> 00:31:21,329 I'm here. 493 00:31:21,329 --> 00:31:23,798 Welcome, Ji Soo. 494 00:31:24,666 --> 00:31:27,002 What's wrong with you? 495 00:31:27,402 --> 00:31:30,305 Your face looks like this. 496 00:31:31,740 --> 00:31:33,875 You look happy. 497 00:31:33,942 --> 00:31:35,744 What? Can you tell? 498 00:31:37,045 --> 00:31:38,947 The water in the sauna was really nice. 499 00:31:39,948 --> 00:31:41,816 Did you sleep in the sauna last night? 500 00:31:41,950 --> 00:31:43,051 I did. 501 00:31:43,985 --> 00:31:47,756 Hee can't bear to see me sleeping in a motel alone. 502 00:31:47,756 --> 00:31:50,292 She begged to stay with me. 503 00:31:51,159 --> 00:31:54,262 You should've slept in Mr. Sunwoo's room. 504 00:31:54,296 --> 00:31:57,032 It's not easy to enter that share house. 505 00:31:57,365 --> 00:32:00,702 And I heard Hyuk's sharing his room with another man. 506 00:32:01,636 --> 00:32:03,104 It's a share house? 507 00:32:03,471 --> 00:32:05,607 Does Mr. Sunwoo live in a shared house? 508 00:32:05,974 --> 00:32:08,276 Yes. He did it for a reason. 509 00:32:08,310 --> 00:32:10,111 He wanted to bring Hee out of her birdcage. 510 00:32:11,279 --> 00:32:13,048 A share house? 511 00:32:14,816 --> 00:32:15,951 Ji An is back. 512 00:32:16,518 --> 00:32:17,886 She hasn't come home yet. 513 00:32:18,253 --> 00:32:19,921 She's staying at a share house. 514 00:32:21,222 --> 00:32:22,791 That can't be it. 515 00:32:23,325 --> 00:32:25,393 What are you doing in this neighborhood? 516 00:32:27,996 --> 00:32:29,564 I work in this neighborhood. 517 00:32:30,198 --> 00:32:31,266 I'm leaving now. 518 00:32:33,702 --> 00:32:35,403 She's a friend of mine. 519 00:32:38,306 --> 00:32:40,642 They've been living together? 520 00:32:42,177 --> 00:32:45,113 And things are going well with Mr. Sun. 521 00:33:05,500 --> 00:33:07,402 (Ji Soo) 522 00:33:11,773 --> 00:33:13,274 What time do you get off work? 523 00:33:13,775 --> 00:33:15,243 We should meet after work. 524 00:33:15,877 --> 00:33:17,312 What's the matter? 525 00:33:17,746 --> 00:33:19,247 I can leave at six. 526 00:33:20,682 --> 00:33:21,816 Okay. 527 00:33:22,050 --> 00:33:24,285 I'll see you at the cafe where we met before. 528 00:33:24,285 --> 00:33:25,253 I'm hanging up. 529 00:33:25,253 --> 00:33:26,321 Okay. 530 00:33:30,558 --> 00:33:32,227 What's going on? 531 00:33:41,970 --> 00:33:43,538 We're done with the floor. 532 00:33:43,538 --> 00:33:44,739 Oh, really? 533 00:33:44,739 --> 00:33:46,708 You can sleep here tonight. 534 00:33:47,442 --> 00:33:48,777 No, I won't. 535 00:33:48,777 --> 00:33:51,212 This is our marital home. 536 00:33:51,279 --> 00:33:54,149 I'll move in with my wife after the wedding. 537 00:33:54,149 --> 00:33:55,850 All right. Whatever. 538 00:33:57,085 --> 00:33:58,153 Where's Ji Soo? 539 00:33:59,087 --> 00:34:01,289 Well, she might have some secret or something. 540 00:34:01,289 --> 00:34:02,757 She's talking on the phone outside. 541 00:34:14,335 --> 00:34:15,470 Ji Soo. 542 00:34:15,670 --> 00:34:17,705 I heard you came back to get me the cake yesterday. 543 00:34:17,705 --> 00:34:18,840 Why did you not call me? 544 00:34:19,974 --> 00:34:22,177 Why would I call you? 545 00:34:22,377 --> 00:34:24,145 I would've turned the car around if you called me. 546 00:34:24,145 --> 00:34:26,214 You could've come with me. 547 00:34:26,881 --> 00:34:28,116 You didn't have to do that. 548 00:34:28,116 --> 00:34:29,717 I already got a taxi. 549 00:34:32,187 --> 00:34:33,321 I see. 550 00:34:33,688 --> 00:34:36,891 Oh, right. You said you'd call me once you got home. 551 00:34:37,258 --> 00:34:39,360 Mr. Baker, we're out of wrapping paper. 552 00:34:39,360 --> 00:34:40,862 I think you should order more. 553 00:34:40,862 --> 00:34:41,930 Really? 554 00:34:42,130 --> 00:34:45,233 We might have some left over there. 555 00:34:45,233 --> 00:34:46,334 I'll go check it. 556 00:34:46,334 --> 00:34:47,469 Okay. 557 00:34:56,377 --> 00:34:58,213 Please check if there's anything wrong. 558 00:34:59,114 --> 00:35:01,483 (DK Eco Tech, CEO Choi Do Kyung) 559 00:35:02,984 --> 00:35:04,552 It's all good. Thank you. 560 00:35:09,090 --> 00:35:10,258 Hello. 561 00:35:10,258 --> 00:35:12,360 I'd like to apply for a business license. 562 00:35:12,360 --> 00:35:13,862 (Application for Business License) 563 00:35:13,895 --> 00:35:15,230 ("Hello, I'm Choi Do Kyung from Eco Tech.") 564 00:35:15,230 --> 00:35:16,631 (The new bio industry project proposal is here.) 565 00:35:22,303 --> 00:35:23,338 (Send) 566 00:35:23,338 --> 00:35:24,405 (The message has been sent.) 567 00:35:28,009 --> 00:35:29,644 (The Growth of Bio Plastic in the Asian Market) 568 00:35:29,644 --> 00:35:31,346 (Growth Tendency of Global Bio Plastic Industry) 569 00:35:37,986 --> 00:35:40,321 (Maximum Ventures) 570 00:35:43,725 --> 00:35:45,026 (Maximum Ventures) 571 00:35:45,026 --> 00:35:47,061 I'll leave it here then. 572 00:35:49,364 --> 00:35:51,232 Please give me a call. 573 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 Okay. 574 00:35:52,734 --> 00:35:55,336 Hello, sir. I'm Choi Do Kyung from DK Eco Tech. 575 00:35:55,336 --> 00:35:57,972 Please review this report, and give me a call. 576 00:35:58,506 --> 00:36:00,408 Please take this. 577 00:36:00,508 --> 00:36:01,576 Thank you, sir. 578 00:36:04,546 --> 00:36:05,780 I'll look forward to your call. 579 00:36:09,817 --> 00:36:11,486 I see. 580 00:36:11,486 --> 00:36:14,222 I learned it quite a long time ago. 581 00:36:14,856 --> 00:36:17,025 I learned it at a church when I was in high school. 582 00:36:17,025 --> 00:36:19,861 And I practiced by myself for a while after that. 583 00:36:20,795 --> 00:36:22,397 I guess you can read music... 584 00:36:22,397 --> 00:36:24,032 and remember some fingerings. 585 00:36:24,465 --> 00:36:27,001 Could you play the guitar a little bit for me? 586 00:36:27,669 --> 00:36:29,437 I was wondering... 587 00:36:29,437 --> 00:36:32,073 if I could take lessons only for a week? 588 00:36:32,073 --> 00:36:34,509 I'm leaving far away soon. 589 00:36:34,676 --> 00:36:37,278 I'll pay for one month's tuition though. 590 00:37:04,105 --> 00:37:06,608 (List of things to take) 591 00:37:06,608 --> 00:37:09,177 (A photo of my family) 592 00:37:13,248 --> 00:37:14,549 (Franchise restaurants) 593 00:37:14,549 --> 00:37:17,485 It doesn't cost much for some franchises. 594 00:37:18,553 --> 00:37:21,222 Food franchises. 595 00:37:27,862 --> 00:37:29,931 Hello, Dad. It's me, Ji Ho. 596 00:37:36,938 --> 00:37:38,006 Ji... Ji Ho. 597 00:37:43,144 --> 00:37:44,212 Dad. 598 00:37:48,316 --> 00:37:49,751 Here you are. 599 00:37:51,486 --> 00:37:53,755 The latte is really good here. 600 00:37:54,088 --> 00:37:55,223 Try some. 601 00:37:55,256 --> 00:37:56,424 Okay. 602 00:38:01,863 --> 00:38:03,464 Just try it. 603 00:38:03,665 --> 00:38:06,000 I bet you haven't tried such good coffee before. 604 00:38:07,935 --> 00:38:09,003 All right. 605 00:38:16,044 --> 00:38:17,712 I'm sorry I didn't go home often. 606 00:38:18,046 --> 00:38:20,148 I was home a few days ago, but you weren't there. 607 00:38:20,148 --> 00:38:22,050 No, it's okay. 608 00:38:22,050 --> 00:38:25,386 I know you've been busy working night and day. 609 00:38:26,254 --> 00:38:29,324 By the way, I heard you'd go deep-sea fishing. 610 00:38:29,490 --> 00:38:30,825 How long will you be gone? 611 00:38:31,259 --> 00:38:34,295 Well, it'll be about three months. 612 00:38:34,295 --> 00:38:36,464 I'm going to Falkland, so it'll take some time. 613 00:38:36,731 --> 00:38:39,467 For three month? 614 00:38:41,069 --> 00:38:43,571 Did you have a medical check-up? 615 00:38:44,305 --> 00:38:45,907 Of course I did. 616 00:38:50,378 --> 00:38:53,481 But what is that guitar for? 617 00:38:54,482 --> 00:38:57,251 I bought it to play when I'm bored on the ship. 618 00:38:57,318 --> 00:38:58,619 What do you think? Isn't it cool? 619 00:39:01,589 --> 00:39:03,091 Well... 620 00:39:03,691 --> 00:39:06,961 I don't think it suits you well. 621 00:39:11,132 --> 00:39:12,233 You said... 622 00:39:12,834 --> 00:39:15,470 that you're making money to start your business. 623 00:39:18,172 --> 00:39:20,375 Gosh, forget about it. 624 00:39:20,375 --> 00:39:22,110 I don't want any of your money... 625 00:39:22,110 --> 00:39:23,411 earned by deep-sea fishing. 626 00:39:24,879 --> 00:39:26,981 If you had a rich father, 627 00:39:28,149 --> 00:39:29,450 you'd have enjoyed... 628 00:39:29,684 --> 00:39:31,719 your college life by now. 629 00:39:33,988 --> 00:39:35,423 I'm sorry about that. 630 00:39:37,725 --> 00:39:39,594 Why would you say that? 631 00:39:41,028 --> 00:39:43,798 Once you start a business, you'll be good at it. 632 00:39:43,798 --> 00:39:45,166 You are outgoing, 633 00:39:45,166 --> 00:39:47,368 likable, and passionate. 634 00:39:48,569 --> 00:39:50,905 Why are you praising me like that all of a sudden? 635 00:39:51,506 --> 00:39:54,842 But whatever kind of of business it is, 636 00:39:55,109 --> 00:39:58,546 you should work in the field at least a year. 637 00:39:59,380 --> 00:40:02,984 Don't think about starting a franchise without that. 638 00:40:03,584 --> 00:40:05,553 I'll take care of it. 639 00:40:07,989 --> 00:40:10,491 Whatever you do, 640 00:40:11,025 --> 00:40:12,927 making money isn't easy. 641 00:40:13,895 --> 00:40:15,797 You think I don't know that? 642 00:40:16,030 --> 00:40:17,131 You know me. 643 00:40:17,131 --> 00:40:19,700 I've been working night and day for a year. 644 00:40:20,902 --> 00:40:24,472 You are still young. 645 00:40:24,939 --> 00:40:27,775 You can get a job and work for about five years. 646 00:40:27,775 --> 00:40:29,377 You should also study. 647 00:40:29,377 --> 00:40:31,679 You will need some market research. 648 00:40:31,879 --> 00:40:33,781 Excuse me. I'm sorry. 649 00:40:33,915 --> 00:40:35,483 (Cinderella) 650 00:40:36,484 --> 00:40:37,885 I'll call you back soon. 651 00:40:39,086 --> 00:40:40,955 Dad, I told you. 652 00:40:40,955 --> 00:40:43,524 I have urgent business today. 653 00:40:45,359 --> 00:40:46,594 Okay. 654 00:40:52,066 --> 00:40:53,734 Dad, I should get going. 655 00:40:53,734 --> 00:40:55,369 Okay. Go on. 656 00:41:05,813 --> 00:41:07,682 Dad. 657 00:41:08,249 --> 00:41:09,484 Dad, what's wrong? 658 00:41:10,585 --> 00:41:12,386 Why... Why are you throwing up? 659 00:41:12,587 --> 00:41:14,188 It... It's nothing. 660 00:41:14,188 --> 00:41:16,891 I just drank coffee on an empty stomach. 661 00:41:17,525 --> 00:41:19,460 You haven't eaten yet? 662 00:41:19,627 --> 00:41:22,730 I'm meeting a friend for a late lunch. 663 00:41:23,164 --> 00:41:24,465 Seriously. 664 00:41:29,937 --> 00:41:31,005 You should go now. 665 00:41:32,740 --> 00:41:34,575 Make sure not to skip meals. 666 00:41:35,443 --> 00:41:36,611 I'm leaving. 667 00:41:40,781 --> 00:41:41,883 Good luck. 668 00:42:06,874 --> 00:42:08,442 We should meet after work. 669 00:42:09,777 --> 00:42:12,113 Should I tell her about Do Kyung? 670 00:42:13,648 --> 00:42:14,715 My goodness. 671 00:42:15,917 --> 00:42:16,984 What's wrong? 672 00:42:17,485 --> 00:42:18,819 Are... Are you okay? 673 00:42:18,819 --> 00:42:21,656 Yes, I'm okay, I got distracted. 674 00:42:22,523 --> 00:42:23,791 Be careful. 675 00:42:23,858 --> 00:42:27,662 If you get hurt, my Hyuk will yell at me. 676 00:42:28,462 --> 00:42:30,197 - "My Hyuk"? - What? 677 00:42:30,998 --> 00:42:32,099 Yes. 678 00:42:32,667 --> 00:42:35,736 Dad, I was just about to tell her. 679 00:42:36,003 --> 00:42:37,471 "Dad"? 680 00:42:38,506 --> 00:42:39,774 I told you before. 681 00:42:40,575 --> 00:42:43,678 My sister and I had to be independent. 682 00:42:43,778 --> 00:42:46,080 I thought it would be a distraction, 683 00:42:46,414 --> 00:42:49,817 and if I go around saying I'm the CEO's dad, 684 00:42:50,184 --> 00:42:52,253 the staff would feel uncomfortable. 685 00:42:53,854 --> 00:42:57,258 I had no idea. Wasn't I too rude? 686 00:42:57,258 --> 00:43:01,762 Who cares? My son's friend is a child of mine too. 687 00:43:03,297 --> 00:43:06,334 But why aren't you changed yet? 688 00:43:06,334 --> 00:43:09,770 What? I was busy making the finishing touches. 689 00:43:10,004 --> 00:43:13,174 They need the furniture to make a fresh start. 690 00:43:27,822 --> 00:43:31,525 I'm very sorry about what I did last time. 691 00:43:33,861 --> 00:43:34,962 No, sir. 692 00:43:36,130 --> 00:43:38,432 It was natural at that time. 693 00:43:40,234 --> 00:43:41,736 I wouldn't have let me... 694 00:43:42,803 --> 00:43:44,238 marry my daughter either. 695 00:43:46,941 --> 00:43:49,844 We humans never know what will happen next. 696 00:43:51,145 --> 00:43:52,947 I hope you understand. 697 00:43:54,815 --> 00:43:56,951 Thank you for letting me marry... 698 00:43:58,686 --> 00:43:59,920 your daughter at least now. 699 00:44:01,489 --> 00:44:03,324 Let me bow to you. 700 00:44:08,529 --> 00:44:11,632 What are you doing? Why are you so cool? 701 00:44:29,050 --> 00:44:30,651 You ordered mine already. 702 00:44:31,052 --> 00:44:32,153 Yes. 703 00:44:32,987 --> 00:44:36,323 I'm busy. I don't have much time to talk. 704 00:44:36,957 --> 00:44:38,159 Okay. 705 00:44:38,959 --> 00:44:40,961 What do you want to say? 706 00:44:42,029 --> 00:44:43,431 To be more specific, 707 00:44:44,298 --> 00:44:46,634 I wanted to ask you for a favor. 708 00:44:47,835 --> 00:44:49,070 A favor? 709 00:44:49,937 --> 00:44:51,272 What is it? 710 00:44:51,439 --> 00:44:52,807 If you see me, 711 00:44:53,607 --> 00:44:55,943 pretend that you don't know me. 712 00:44:59,313 --> 00:45:00,381 What... 713 00:45:01,916 --> 00:45:03,384 do you mean? 714 00:45:03,784 --> 00:45:05,252 To Sunwoo Hyuk, 715 00:45:06,320 --> 00:45:07,755 Hyuk's sister, 716 00:45:07,955 --> 00:45:09,790 Mr. baker, 717 00:45:10,858 --> 00:45:14,328 and the people in your share house. 718 00:45:15,396 --> 00:45:16,397 Ji Soo. 719 00:45:16,397 --> 00:45:18,966 You acted like you didn't know me to Hyuk's sister. 720 00:45:20,568 --> 00:45:22,636 Keep doing that for me. 721 00:45:23,003 --> 00:45:24,805 Hyuk's just a friend. 722 00:45:24,905 --> 00:45:27,074 I didn't tell you in case you felt uncomfortable. 723 00:45:27,108 --> 00:45:29,844 And I'll move out of the share house soon. 724 00:45:30,144 --> 00:45:32,213 You don't need to tell me that. 725 00:45:33,481 --> 00:45:35,716 You and I are going to be strangers now. 726 00:45:37,418 --> 00:45:39,653 Don't tell others anything about me... 727 00:45:40,354 --> 00:45:41,822 or show you know me. 728 00:45:43,357 --> 00:45:45,092 Are you that angry at the fact... 729 00:45:46,193 --> 00:45:48,796 that the man you like is my friend? 730 00:45:48,796 --> 00:45:51,031 I'm not angry with you now. 731 00:45:53,234 --> 00:45:54,702 You are. 732 00:45:55,169 --> 00:45:56,570 Don't I know you? 733 00:45:57,071 --> 00:45:59,340 I'll tell you what happened, so... 734 00:45:59,340 --> 00:46:01,008 You're seeing someone. 735 00:46:02,510 --> 00:46:03,611 Who said that? 736 00:46:05,112 --> 00:46:07,882 I met him drinking a few days ago. 737 00:46:08,215 --> 00:46:10,384 He'd been dumped. 738 00:46:10,885 --> 00:46:14,421 He liked someone, but she was seeing someone else. 739 00:46:14,855 --> 00:46:17,258 Did you not tell me in case it got awkward? 740 00:46:18,926 --> 00:46:20,561 Who told you that? 741 00:46:22,530 --> 00:46:24,532 It can't have happened in a few days. 742 00:46:25,266 --> 00:46:26,801 That means it's been a while. 743 00:46:28,169 --> 00:46:29,804 You still didn't tell me. 744 00:46:31,005 --> 00:46:33,841 I told you everything. Even the little details. 745 00:46:35,776 --> 00:46:38,212 I knew that the Mr. Sun you mentioned was Hyuk... 746 00:46:38,379 --> 00:46:39,980 only a few days ago. 747 00:46:40,414 --> 00:46:42,550 And we live with a lot of other people. 748 00:46:42,550 --> 00:46:44,051 Don't worry about us. 749 00:46:44,084 --> 00:46:45,920 How can I not worry? 750 00:46:46,854 --> 00:46:49,323 You're crushing every part of my life. 751 00:46:50,257 --> 00:46:51,325 What? 752 00:46:52,226 --> 00:46:53,794 What do you mean? 753 00:46:55,029 --> 00:46:56,463 You don't like me either. 754 00:46:57,631 --> 00:46:59,400 Wasn't that why you said we're over? 755 00:47:01,936 --> 00:47:05,472 You don't have to do this because Hyuk's my friend. 756 00:47:06,373 --> 00:47:09,376 Anyway, I didn't tell him anything yet. 757 00:47:09,376 --> 00:47:11,946 And I won't if you don't want me to. 758 00:47:13,547 --> 00:47:14,882 That's fine then. 759 00:47:15,115 --> 00:47:16,951 Ji Soo, listen to me too. 760 00:47:19,153 --> 00:47:20,821 Why should I listen to you? 761 00:47:21,589 --> 00:47:23,891 You said nothing when I asked. 762 00:47:25,526 --> 00:47:26,760 Back then... 763 00:47:27,628 --> 00:47:29,463 I was struggling myself. 764 00:47:30,130 --> 00:47:32,199 I was out of my mind. 765 00:47:32,399 --> 00:47:34,101 Even if you were, 766 00:47:35,336 --> 00:47:37,805 you said you wanted us to cut ties. 767 00:47:38,739 --> 00:47:41,242 That means I meant that little to you. 768 00:47:43,878 --> 00:47:44,945 Yes. 769 00:47:46,146 --> 00:47:47,581 I hated you. 770 00:47:49,550 --> 00:47:50,951 When it was you all along, 771 00:47:51,785 --> 00:47:54,121 you tried to stop me and criticized me... 772 00:47:55,089 --> 00:47:57,424 for saying I'd move in with that family. 773 00:47:57,458 --> 00:47:59,159 You said I wanted their money. 774 00:47:59,894 --> 00:48:01,528 It was true. 775 00:48:05,032 --> 00:48:06,734 I had no idea it was your fortune. 776 00:48:07,668 --> 00:48:10,971 I left you despite your pleading, 777 00:48:12,706 --> 00:48:15,676 and I found out that it wasn't me. 778 00:48:16,744 --> 00:48:18,345 Do you think that was easy? 779 00:48:19,213 --> 00:48:20,714 Do you know... 780 00:48:21,382 --> 00:48:24,118 how ashamed I felt whenever I saw you? 781 00:48:26,086 --> 00:48:27,154 But I still... 782 00:48:28,155 --> 00:48:29,790 came to see you. 783 00:48:31,258 --> 00:48:32,393 That's enough. 784 00:48:33,761 --> 00:48:35,362 There's no need to say that now. 785 00:48:38,065 --> 00:48:39,500 You live your life... 786 00:48:40,334 --> 00:48:41,635 and I'll live mine. 787 00:48:43,337 --> 00:48:44,972 Will you do what I asked for? 788 00:49:04,425 --> 00:49:06,860 Hurry up. Tell me quick. 789 00:49:07,294 --> 00:49:08,696 Oh, my gosh. 790 00:49:09,296 --> 00:49:10,364 Is this... 791 00:49:11,165 --> 00:49:12,333 Is this true? 792 00:49:14,735 --> 00:49:15,869 What? 793 00:49:19,573 --> 00:49:21,175 Why are you scaring me? 794 00:49:26,046 --> 00:49:29,817 I shouldn't have told you about DNA testing. 795 00:49:32,319 --> 00:49:34,822 Sometimes, it's best not to know. 796 00:49:37,958 --> 00:49:39,026 Is it... 797 00:49:40,394 --> 00:49:41,528 my mom? 798 00:49:47,134 --> 00:49:50,404 Then... Is it my dad? 799 00:49:55,009 --> 00:49:56,076 No. 800 00:49:57,878 --> 00:49:59,713 They're both not mine. 801 00:50:03,183 --> 00:50:04,651 I knew it. 802 00:50:06,053 --> 00:50:07,888 I knew I wasn't theirs. 803 00:50:14,495 --> 00:50:15,963 What should I do now? 804 00:50:18,132 --> 00:50:20,968 Hey, hey. Choi Seo Hyun. 805 00:50:28,609 --> 00:50:29,843 What now? 806 00:50:42,189 --> 00:50:43,424 You said... 807 00:50:44,124 --> 00:50:47,094 your mom already told you that you're hers. 808 00:50:47,594 --> 00:50:50,731 So I wanted to tease you, and you believed me? 809 00:50:51,298 --> 00:50:53,000 - And... - Arms. 810 00:50:53,033 --> 00:50:54,134 Okay. 811 00:50:56,103 --> 00:50:58,272 I thought you asked me to read that... 812 00:50:59,006 --> 00:51:00,340 as a surprise. 813 00:51:00,574 --> 00:51:03,043 A surprise? A surprise? 814 00:51:03,610 --> 00:51:06,013 Do you know how important this is to me? 815 00:51:06,380 --> 00:51:09,183 I was so tense because I was scared. 816 00:51:09,316 --> 00:51:10,651 What for? 817 00:51:11,819 --> 00:51:14,021 If I'm not part of the Haesung family, 818 00:51:14,188 --> 00:51:16,490 that means the end of my life. 819 00:51:17,591 --> 00:51:18,692 That's nonsense. 820 00:51:20,027 --> 00:51:21,295 You felt belittled enough... 821 00:51:21,295 --> 00:51:23,230 not to believe your mom when she said... 822 00:51:23,397 --> 00:51:25,699 you're hers and you were worried you were right? 823 00:51:26,066 --> 00:51:27,401 Of course. 824 00:51:27,734 --> 00:51:29,736 True blood, illegitimacy, and adoptions... 825 00:51:29,736 --> 00:51:31,271 are very different. 826 00:51:31,939 --> 00:51:33,140 What? 827 00:51:36,110 --> 00:51:37,311 Fine. 828 00:51:40,981 --> 00:51:42,082 Sit. 829 00:51:42,549 --> 00:51:43,717 Can I? 830 00:51:45,085 --> 00:51:46,253 Thank you. 831 00:51:55,129 --> 00:51:56,964 The worst is over for me. 832 00:51:56,964 --> 00:51:58,532 Now, let's discuss your business idea. 833 00:51:59,666 --> 00:52:00,801 Oh, right. 834 00:52:01,568 --> 00:52:04,771 I forgot to give you this for helping me with Ryu. 835 00:52:10,010 --> 00:52:12,713 I was going to refuse it, but I'll take it. 836 00:52:13,380 --> 00:52:15,482 Of course you should. Why shouldn't you? 837 00:52:16,984 --> 00:52:18,752 So what business will you do? 838 00:52:24,458 --> 00:52:25,526 I won't tell you. 839 00:53:03,530 --> 00:53:05,532 Did you think about it? 840 00:53:07,134 --> 00:53:08,302 About what? 841 00:53:11,004 --> 00:53:12,406 About the baby. 842 00:53:14,508 --> 00:53:16,443 You don't make any sense. 843 00:53:17,144 --> 00:53:18,712 Why ask if I thought about it? 844 00:53:19,012 --> 00:53:20,480 We already made a decision. 845 00:53:22,049 --> 00:53:24,551 It's the first entry in our marriage contract. 846 00:53:24,985 --> 00:53:26,520 We'll not have children. 847 00:53:29,156 --> 00:53:32,659 I wondered if we were... 848 00:53:34,695 --> 00:53:37,831 being too hopeless from the start. 849 00:53:39,366 --> 00:53:41,034 We don't know... 850 00:53:41,034 --> 00:53:43,403 what good things might happen to us. 851 00:53:44,504 --> 00:53:46,173 Is it right to... 852 00:53:46,707 --> 00:53:49,443 let our baby go just because of money issues? 853 00:53:55,215 --> 00:53:56,850 We won't ever... 854 00:53:57,684 --> 00:54:00,420 get lucky with money in our lifetime. 855 00:54:03,824 --> 00:54:06,093 Can you quit and find another job? 856 00:54:07,894 --> 00:54:09,396 I'm on a temporary contract. 857 00:54:09,396 --> 00:54:11,131 I don't have maternity leave. 858 00:54:11,365 --> 00:54:14,101 Then I'll have to quit. Can you support us all? 859 00:54:14,801 --> 00:54:16,003 Do we need only food? 860 00:54:18,005 --> 00:54:19,373 We'll be... 861 00:54:19,873 --> 00:54:22,075 strapped for cash all our lives. 862 00:54:22,776 --> 00:54:24,544 I don't want to live like that. 863 00:54:25,712 --> 00:54:27,948 Will it just be us? 864 00:54:29,216 --> 00:54:31,852 We can't afford to tutor our kid. 865 00:54:32,586 --> 00:54:34,588 Why have a baby if we can't give it... 866 00:54:34,588 --> 00:54:36,123 what others get? 867 00:54:36,923 --> 00:54:38,492 What if we have a kid? 868 00:54:38,759 --> 00:54:40,027 Who will raise the child? 869 00:54:41,461 --> 00:54:42,596 Your mom? 870 00:54:44,564 --> 00:54:46,900 I won't get involved with her with our kid. 871 00:54:47,567 --> 00:54:48,902 Before all that, 872 00:54:49,703 --> 00:54:52,272 the first thing we agreed upon when we met... 873 00:54:52,973 --> 00:54:54,908 was that we wouldn't have any kids. 874 00:54:55,609 --> 00:54:57,277 You said it yourself. 875 00:54:57,277 --> 00:54:59,046 You don't want your kids to inherit poverty. 876 00:54:59,246 --> 00:55:01,248 But you're already pregnant. 877 00:55:01,248 --> 00:55:02,783 Due to our mistake. 878 00:55:03,784 --> 00:55:05,052 I can't be responsible... 879 00:55:06,186 --> 00:55:07,721 for the aftermath. 880 00:55:08,188 --> 00:55:10,390 I'm not that admirable as a person. 881 00:55:12,025 --> 00:55:14,094 To me, my life is more important. 882 00:55:14,594 --> 00:55:16,663 I don't want to sacrifice my life... 883 00:55:16,663 --> 00:55:18,065 or humble myself for my kids. 884 00:55:18,899 --> 00:55:20,000 And... 885 00:55:21,068 --> 00:55:22,502 I'm the one who gives birth. 886 00:55:22,903 --> 00:55:24,004 Not you. 887 00:55:25,739 --> 00:55:26,840 Yes. 888 00:55:27,841 --> 00:55:29,576 You're right, 889 00:55:31,545 --> 00:55:32,946 but I keep hearing... 890 00:55:34,381 --> 00:55:36,850 our baby's heartbeat, Soo A. 891 00:55:40,821 --> 00:55:42,022 Today, 892 00:55:42,856 --> 00:55:46,526 I was looking at photos of my friend's daughter... 893 00:55:46,526 --> 00:55:47,661 Stop. 894 00:55:54,634 --> 00:55:55,869 Soo A. 895 00:55:55,902 --> 00:55:58,171 It's the first entry in our marriage contract. 896 00:55:59,206 --> 00:56:00,941 We'll not have children. 897 00:56:03,009 --> 00:56:04,444 I hope you stick to it. 898 00:56:05,746 --> 00:56:06,880 I'm sorry. 899 00:56:30,237 --> 00:56:31,905 We're home. 900 00:56:32,005 --> 00:56:34,074 Hi, welcome home. 901 00:56:34,274 --> 00:56:35,342 Hi. 902 00:56:36,109 --> 00:56:37,778 Come, and sit. 903 00:56:38,545 --> 00:56:39,546 Go upstairs. 904 00:56:39,546 --> 00:56:41,648 No, both of you. 905 00:56:41,648 --> 00:56:43,250 I have something to say. 906 00:56:55,695 --> 00:56:58,231 In about a week or so, 907 00:56:58,231 --> 00:56:59,733 I'll board the ship. 908 00:57:00,233 --> 00:57:01,802 That soon? 909 00:57:01,802 --> 00:57:05,405 I need to be trained and things like that. 910 00:57:06,306 --> 00:57:07,674 So I want to say... 911 00:57:09,009 --> 00:57:10,277 that I'm sorry. 912 00:57:12,646 --> 00:57:13,814 That time... 913 00:57:13,814 --> 00:57:15,982 I refused to eat with you. 914 00:57:16,216 --> 00:57:17,851 It wasn't out of anger. 915 00:57:18,485 --> 00:57:20,120 If you weren't angry... 916 00:57:20,754 --> 00:57:23,190 I didn't want you to look out for me... 917 00:57:23,857 --> 00:57:25,859 and I really didn't mind... 918 00:57:25,859 --> 00:57:27,427 eating ramyun. 919 00:57:28,528 --> 00:57:29,663 And Ji Tae. 920 00:57:30,397 --> 00:57:31,465 Yes? 921 00:57:31,798 --> 00:57:34,634 Don't put pressure on yourself already... 922 00:57:34,634 --> 00:57:36,503 because you're the eldest son. 923 00:57:37,604 --> 00:57:40,207 Your mom and I don't expect... 924 00:57:40,207 --> 00:57:43,543 anything from you in our old age. 925 00:57:44,778 --> 00:57:48,215 You two just have to worry about yourselves. 926 00:57:48,815 --> 00:57:50,684 Focus on your lives, 927 00:57:50,684 --> 00:57:52,118 make plans, 928 00:57:52,552 --> 00:57:54,321 and be happy. 929 00:57:54,688 --> 00:57:56,256 That's all I want. 930 00:57:59,526 --> 00:58:03,096 I wanted you two to get married... 931 00:58:04,264 --> 00:58:05,932 because human beings... 932 00:58:06,233 --> 00:58:08,602 live for and with other human beings. 933 00:58:09,002 --> 00:58:11,071 I thought it would be better... 934 00:58:11,204 --> 00:58:13,440 if you had someone by your side later on... 935 00:58:13,440 --> 00:58:15,442 instead of being alone. 936 00:58:16,276 --> 00:58:17,978 I didn't mean that marriage... 937 00:58:17,978 --> 00:58:19,880 should be about us as parents. 938 00:58:20,280 --> 00:58:22,148 You won't be away for long. 939 00:58:22,148 --> 00:58:23,650 Don't be so dramatic. 940 00:58:27,087 --> 00:58:29,155 If you try to be too good to us, 941 00:58:29,155 --> 00:58:31,591 you'll never get to live your own lives. 942 00:58:31,591 --> 00:58:33,193 We can't afford that. 943 00:58:35,395 --> 00:58:37,297 Go upstairs, and rest now. 944 00:58:46,339 --> 00:58:51,678 (Women's Casual Wear Christmas Sale) 945 00:59:07,761 --> 00:59:09,663 (Course Application) 946 00:59:25,011 --> 00:59:27,147 I have to register my business today... 947 00:59:27,147 --> 00:59:28,815 and meet the investors. 948 00:59:28,815 --> 00:59:30,383 So I can only work at night today. 949 00:59:33,253 --> 00:59:35,388 I wonder how it went. 950 00:59:46,366 --> 00:59:47,801 You probably won't ask, 951 00:59:47,801 --> 00:59:49,302 but don't ask anything. 952 00:59:50,570 --> 00:59:53,073 Did you eat dinner? 953 00:59:53,840 --> 00:59:54,941 Yes. 954 00:59:55,375 --> 00:59:57,444 See you. Goodnight. 955 01:00:08,989 --> 01:00:11,524 He's really killing me. Seriously. 956 01:00:23,303 --> 01:00:24,504 Father. 957 01:00:24,938 --> 01:00:27,173 Sir, what brings you here? 958 01:00:27,507 --> 01:00:29,342 - Ms. Min. - Sir. 959 01:00:29,643 --> 01:00:30,977 Get the memory card from... 960 01:00:30,977 --> 01:00:32,045 Do Kyung's dashboard camera. 961 01:00:32,646 --> 01:00:33,713 Yes, sir. 962 01:00:51,631 --> 01:00:52,732 Play it. 963 01:00:53,299 --> 01:00:54,734 It's not there, sir. 964 01:00:54,834 --> 01:00:57,337 The memory card slot is empty. 965 01:00:57,337 --> 01:01:00,407 You waited for him and took his car key. 966 01:01:02,108 --> 01:01:04,077 The cunning thing. 967 01:01:05,111 --> 01:01:07,213 He anticipated what I'd do. 968 01:01:08,548 --> 01:01:10,050 No wonder. 969 01:01:11,084 --> 01:01:15,121 He gave me everything I asked for, even his watch. 970 01:01:16,923 --> 01:01:19,125 He got me this time. 971 01:01:19,125 --> 01:01:20,660 Do Kyung, that punk. 972 01:01:21,194 --> 01:01:23,830 He had some money stashed away already. 973 01:01:24,464 --> 01:01:26,733 If he took the memory card out, 974 01:01:26,733 --> 01:01:29,402 he must have put some money aside. 975 01:01:47,087 --> 01:01:50,690 He's surprisingly rash and unexpectedly thorough. 976 01:01:51,424 --> 01:01:53,460 He went way beyond my predictions. 977 01:01:53,793 --> 01:01:56,362 He'd turned his phone on once a day, 978 01:01:56,496 --> 01:01:59,065 but he never uses it now. 979 01:01:59,299 --> 01:02:02,068 That means he has one in someone else's name. 980 01:02:02,669 --> 01:02:04,070 Whose could that be? 981 01:02:06,773 --> 01:02:08,575 It had to be her. 982 01:02:11,544 --> 01:02:13,313 Why are you so quiet? 983 01:02:14,047 --> 01:02:17,117 I can't go beyond your expectation. 984 01:02:23,089 --> 01:02:24,491 Find her right now. 985 01:02:25,458 --> 01:02:27,861 The user and the developer... 986 01:02:27,861 --> 01:02:30,063 contribute in making... 987 01:02:30,063 --> 01:02:32,165 the function, value, and appearance... 988 01:02:32,165 --> 01:02:34,367 to be the best... 989 01:02:35,168 --> 01:02:37,904 for their benefits... 990 01:02:37,904 --> 01:02:39,839 or detailed plans... 991 01:02:40,573 --> 01:02:41,674 Vice President. 992 01:02:42,075 --> 01:02:45,211 Director Kim Gi Jae said that he can't reach you. 993 01:02:45,278 --> 01:02:47,180 He called me several times. 994 01:02:47,313 --> 01:02:49,482 You should never give him my number. 995 01:02:49,749 --> 01:02:51,818 Only you know this number. 996 01:02:52,552 --> 01:02:53,653 Yes, sir. 997 01:02:54,354 --> 01:02:57,824 By the way, how's your plan going? 998 01:02:58,958 --> 01:03:01,361 I'm learning life severely. 999 01:03:04,364 --> 01:03:06,065 (CEO No Myung Hee) 1000 01:03:21,314 --> 01:03:22,482 (Other details) 1001 01:03:22,482 --> 01:03:25,552 39. Single. Orphan. High school graduate. 1002 01:03:25,685 --> 01:03:27,253 From Sunshine Orphanage. 1003 01:03:27,921 --> 01:03:29,022 An orphan, 1004 01:03:30,523 --> 01:03:31,658 and a high school graduate? 1005 01:03:41,901 --> 01:03:43,169 Did you want to see me? 1006 01:03:45,405 --> 01:03:46,573 Secretary Yoo. 1007 01:03:46,940 --> 01:03:48,775 Do you keep in touch with Vice President Choi? 1008 01:03:49,375 --> 01:03:51,110 No... No. 1009 01:03:51,878 --> 01:03:55,448 I call him every day, but his phone's off. 1010 01:03:55,648 --> 01:03:57,217 He doesn't respond to my texts either. 1011 01:03:59,986 --> 01:04:01,487 What do you think... 1012 01:04:01,921 --> 01:04:03,823 he's doing right now? 1013 01:04:04,958 --> 01:04:06,092 I'm not sure. 1014 01:04:07,293 --> 01:04:09,195 When I last talked with him, 1015 01:04:09,195 --> 01:04:12,232 he said he had 290 dollars. 1016 01:04:13,399 --> 01:04:14,801 290 dollars? 1017 01:04:14,834 --> 01:04:18,371 So I wanted to help him, 1018 01:04:18,605 --> 01:04:20,340 but I'm not sure... 1019 01:04:20,773 --> 01:04:23,109 if he turned his phone off or if he lost it. 1020 01:04:27,146 --> 01:04:29,449 Let me know if you hear from Do Kyung. 1021 01:04:29,816 --> 01:04:31,951 I'll make sure to reward you for that. 1022 01:04:33,586 --> 01:04:34,821 Yes, ma'am. 1023 01:04:35,255 --> 01:04:37,090 Okay. You can leave now. 1024 01:04:37,357 --> 01:04:38,424 Goodbye. 1025 01:04:42,996 --> 01:04:44,864 Father was wrong. 1026 01:04:53,573 --> 01:04:54,774 Get the car ready. 1027 01:05:31,210 --> 01:05:32,278 Stop the car. 1028 01:06:03,743 --> 01:06:04,911 Eun Seok... 1029 01:06:07,313 --> 01:06:08,448 Ji An. 1030 01:06:44,917 --> 01:06:47,620 (My Golden Life) 1031 01:06:48,454 --> 01:06:50,990 You had a perfect life. You're having a hard time. 1032 01:06:51,190 --> 01:06:52,258 What are you doing here? 1033 01:06:52,258 --> 01:06:54,694 I'm going to work. Going with you is my job. 1034 01:06:54,694 --> 01:06:56,596 The woman that didn't exist until August... 1035 01:06:56,629 --> 01:06:58,664 made him leave in December. 1036 01:06:58,664 --> 01:07:01,901 He was always with Seo Ji An. 1037 01:07:02,168 --> 01:07:03,236 This is for you. 1038 01:07:04,103 --> 01:07:05,805 You've changed how you treat me. 1039 01:07:05,805 --> 01:07:09,042 I don't like you anymore. Let's stay friends now. 1040 01:07:10,376 --> 01:07:11,444 Excuse me. 1041 01:07:11,511 --> 01:07:15,214 Are you Seo Ji An? I need to talk to Do Kyung. 1042 01:07:15,314 --> 01:07:16,549 Hee. 69160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.