All language subtitles for My.Golden.Life.E33.171223.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:09,990 It's nice and warm. 2 00:00:09,993 --> 00:00:11,590 Home sweet home. 3 00:00:11,595 --> 00:00:12,690 Welcome. 4 00:00:28,412 --> 00:00:29,740 (Episode 33) 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,350 What's going on? What are you doing here? 6 00:00:33,917 --> 00:00:35,180 Say hi. 7 00:00:35,419 --> 00:00:36,490 This is my friend, Choi Do Kyung. 8 00:00:37,621 --> 00:00:38,890 He's going to stay here starting today. 9 00:00:43,727 --> 00:00:45,260 He's your friend? 10 00:00:45,262 --> 00:00:47,490 There's a group, named N-Gaon, 11 00:00:47,497 --> 00:00:50,030 that we made when we were juniors. 12 00:00:50,233 --> 00:00:52,700 Although Yong Gook left after he went to the army. 13 00:00:54,004 --> 00:00:56,640 I thought you were going to the Europe office. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,240 Before that, 15 00:00:58,909 --> 00:01:00,440 why would you stay here? 16 00:01:03,413 --> 00:01:04,780 Thank you. 17 00:01:14,925 --> 00:01:16,260 Ji An... 18 00:01:17,461 --> 00:01:19,560 lives with Sunwoo Hyuk? 19 00:01:21,131 --> 00:01:22,300 Ji An's... 20 00:01:22,699 --> 00:01:24,270 at my sister's house. 21 00:01:26,169 --> 00:01:28,240 What? Sister's house? 22 00:01:29,206 --> 00:01:31,670 Sunwoo Hyuk's not reliable at all. 23 00:01:35,779 --> 00:01:36,910 Choi Do Kyung. 24 00:01:36,913 --> 00:01:39,680 Aren't you Lee Yong Gook? 25 00:01:40,584 --> 00:01:42,520 What are you doing here? 26 00:01:43,019 --> 00:01:44,290 What about you? 27 00:01:44,621 --> 00:01:45,790 I live here. 28 00:01:46,590 --> 00:01:47,820 You live here? 29 00:01:48,492 --> 00:01:50,160 Why do you live in a share house? 30 00:01:51,027 --> 00:01:53,130 I operate this place. 31 00:01:54,431 --> 00:01:56,460 I heard you invest in social enterprises. 32 00:01:56,466 --> 00:01:58,100 I didn't expect you to do this. 33 00:01:59,002 --> 00:02:00,740 Let me talk to you. 34 00:02:02,172 --> 00:02:05,210 What? You... You left home? 35 00:02:06,009 --> 00:02:07,480 They kicked me out... 36 00:02:08,011 --> 00:02:09,210 when I said I'll live on my own. 37 00:02:09,679 --> 00:02:10,810 You got kicked out? 38 00:02:13,183 --> 00:02:14,510 The grandson of a conglomerate... 39 00:02:14,518 --> 00:02:17,350 is desperately looking for a normal girl. 40 00:02:17,487 --> 00:02:19,150 She was an employee of that company. 41 00:02:19,356 --> 00:02:21,160 Who's hosting this? 42 00:02:21,658 --> 00:02:23,930 It's Haesung Apparel's Foundation event. 43 00:02:27,330 --> 00:02:30,030 I didn't expect that from you. 44 00:02:31,468 --> 00:02:33,900 That's why I have no place to go right now. 45 00:02:35,038 --> 00:02:37,640 What are you going to do now then? 46 00:02:38,642 --> 00:02:39,870 I'm going to get a part-time job. 47 00:02:40,177 --> 00:02:41,480 I need to make a living. 48 00:02:42,112 --> 00:02:43,480 And then? 49 00:02:43,613 --> 00:02:44,910 I'll look for investors. 50 00:02:44,915 --> 00:02:46,180 Do you have an item? 51 00:02:47,384 --> 00:02:48,520 I do. 52 00:02:48,885 --> 00:02:50,150 If it doesn't work out, I'll look for one. 53 00:02:52,088 --> 00:02:54,160 Your grandfather's not easy. 54 00:02:54,724 --> 00:02:55,950 Are you going to be okay? 55 00:02:55,959 --> 00:02:57,060 Yong Gook. 56 00:02:58,028 --> 00:03:01,200 Do you think it was easy for me to do this? 57 00:03:03,133 --> 00:03:04,960 We ran into each other. 58 00:03:04,968 --> 00:03:06,400 He had his reasons. 59 00:03:06,536 --> 00:03:08,000 So I brought him here. 60 00:03:09,472 --> 00:03:11,810 Let's talk. Let's go. 61 00:03:15,812 --> 00:03:17,580 Bring your bag. 62 00:03:18,815 --> 00:03:20,780 Why are you ordering me? 63 00:03:28,024 --> 00:03:30,160 Let's talk, Yong Gook. 64 00:03:36,967 --> 00:03:38,030 Yong Gook. 65 00:03:38,368 --> 00:03:39,930 He can't stay here. 66 00:03:41,338 --> 00:03:42,330 Why? 67 00:03:42,339 --> 00:03:43,800 The story I told you before... 68 00:03:43,807 --> 00:03:45,540 is about Choi Do Kyung and Seo Ji An. 69 00:03:45,809 --> 00:03:47,240 Why does that matter with me? 70 00:03:48,245 --> 00:03:49,340 What? 71 00:03:49,446 --> 00:03:51,410 Is someone disrupting your love life? 72 00:03:51,514 --> 00:03:52,880 It's nothing like that. 73 00:03:55,485 --> 00:03:57,120 It's going to make Ji An suffer. 74 00:03:58,054 --> 00:04:00,020 That's up to Ji An. 75 00:04:00,156 --> 00:04:02,120 - Yong Gook. - Hyuk. 76 00:04:02,792 --> 00:04:04,930 They live their own life. 77 00:04:05,195 --> 00:04:06,290 But... 78 00:04:06,796 --> 00:04:09,530 I like the fact that Do Kyung... 79 00:04:09,766 --> 00:04:10,900 made such choice. 80 00:04:11,434 --> 00:04:13,300 That he moved in here for Ji An? 81 00:04:13,303 --> 00:04:14,400 No. 82 00:04:14,838 --> 00:04:17,740 He left his family. He has no place to go. 83 00:04:21,044 --> 00:04:22,670 What's going on? 84 00:04:22,679 --> 00:04:25,180 You said you're going to the Europe office. 85 00:04:25,181 --> 00:04:27,350 I've never said that myself. 86 00:04:27,350 --> 00:04:28,680 That's what you believed. 87 00:04:29,853 --> 00:04:32,180 When I said I saw the announcement, 88 00:04:32,188 --> 00:04:34,350 and when I asked if that was the last of us, 89 00:04:34,357 --> 00:04:35,650 you didn't say anything. 90 00:04:35,659 --> 00:04:38,060 You said you'll have a meal with me. 91 00:04:38,228 --> 00:04:39,730 I thought I was lucky. 92 00:04:40,030 --> 00:04:42,730 How could you lie to me and go out for a meal? 93 00:04:42,732 --> 00:04:44,900 I was ready to be beaten up by you. 94 00:04:44,901 --> 00:04:48,600 But I liked it. It was great. 95 00:04:49,105 --> 00:04:50,670 Do Kyung. 96 00:04:50,740 --> 00:04:53,170 I liked seeing your relaxed face. 97 00:04:54,044 --> 00:04:55,180 It was... 98 00:04:55,679 --> 00:04:58,250 our first date. 99 00:04:58,782 --> 00:05:00,550 It wasn't a date. 100 00:05:00,850 --> 00:05:03,050 It was your last day, so I was only being nice 101 00:05:03,053 --> 00:05:05,280 I know, but I saw... 102 00:05:05,288 --> 00:05:08,560 you were true that day. 103 00:05:09,592 --> 00:05:10,930 I was happy about that. 104 00:05:11,995 --> 00:05:13,730 I wasn't true. 105 00:05:13,730 --> 00:05:15,800 It was because it was the last. 106 00:05:16,099 --> 00:05:17,470 It's still the same. 107 00:05:18,668 --> 00:05:20,670 You completely tricked me. 108 00:05:22,305 --> 00:05:23,370 But... 109 00:05:23,807 --> 00:05:26,240 this isn't going to do anything. 110 00:05:26,743 --> 00:05:28,170 You must be thinking about visiting here... 111 00:05:28,178 --> 00:05:29,770 whenever you like since it's your friend's house. 112 00:05:29,779 --> 00:05:31,680 I have only 80 dollars right now. 113 00:05:33,783 --> 00:05:34,850 What? 114 00:05:34,851 --> 00:05:36,790 I got kicked out with nothing. 115 00:05:37,053 --> 00:05:39,150 So I can't focus on you. 116 00:05:39,189 --> 00:05:41,790 In other words, I can't afford to bother you. 117 00:05:41,791 --> 00:05:43,290 You don't need to worry. 118 00:05:43,860 --> 00:05:46,290 Did you tell your family about me? 119 00:05:46,296 --> 00:05:47,530 Do you think I'm crazy? 120 00:05:47,530 --> 00:05:49,300 That will only cause you trouble. 121 00:05:49,366 --> 00:05:50,860 Then why did you get kicked out? 122 00:05:50,867 --> 00:05:52,530 They kicked me out when I said... 123 00:05:52,535 --> 00:05:54,670 I'll start my own business. 124 00:05:54,838 --> 00:05:56,470 It has nothing to do with you. 125 00:05:57,607 --> 00:05:59,540 Live on your own? 126 00:06:00,243 --> 00:06:02,340 Why do you want to live on your own all of a sudden? 127 00:06:02,345 --> 00:06:04,250 I wanted to make a living on my own. 128 00:06:04,414 --> 00:06:06,680 I was going to roam around you... 129 00:06:06,983 --> 00:06:09,220 and make you trust me... 130 00:06:09,352 --> 00:06:13,290 and realize that my feelings are true. 131 00:06:14,290 --> 00:06:15,790 But it didn't go as planned. 132 00:06:17,093 --> 00:06:19,730 So for me, my comeback... 133 00:06:19,863 --> 00:06:21,430 and independence comes first. 134 00:06:23,466 --> 00:06:24,600 However, 135 00:06:25,034 --> 00:06:26,730 do you know why I moved in here? 136 00:06:27,670 --> 00:06:29,800 You're living with Sunwoo Hyuk. 137 00:06:30,173 --> 00:06:32,310 After I found that out, I couldn't do anything. 138 00:06:32,842 --> 00:06:35,410 I'm here because I have to be where you two are. 139 00:06:35,678 --> 00:06:37,540 That's the only reason. 140 00:06:37,547 --> 00:06:40,180 So don't mind me. 141 00:06:40,183 --> 00:06:41,620 You've gone insane. 142 00:06:41,785 --> 00:06:43,920 It's possible for you to say that. 143 00:06:43,987 --> 00:06:45,990 Stop it, and go back. 144 00:06:46,189 --> 00:06:47,920 This is crazy. 145 00:06:47,924 --> 00:06:50,060 Then will you date me if I go back? 146 00:06:53,029 --> 00:06:54,090 You shouldn't tell me what to do... 147 00:06:54,097 --> 00:06:55,930 if you're not going to do that. 148 00:06:56,599 --> 00:06:58,230 You're in no position to tell me either. 149 00:06:58,234 --> 00:06:59,530 It's because of me. 150 00:07:00,036 --> 00:07:02,400 I never said you're the only cause. 151 00:07:04,541 --> 00:07:07,110 Treat me as a share house member, and so will I. 152 00:07:07,744 --> 00:07:09,410 You don't expect me to talk about love... 153 00:07:09,412 --> 00:07:11,480 with only 80 dollars, do you? 154 00:07:11,848 --> 00:07:13,280 If not, you should go back... 155 00:07:13,283 --> 00:07:14,720 It's cold. 156 00:07:15,485 --> 00:07:18,180 I'm frozen from walking around... 157 00:07:18,188 --> 00:07:20,620 because I had no place to go. Let's go in. 158 00:07:21,858 --> 00:07:23,160 Choi Do Kyung. 159 00:07:34,103 --> 00:07:35,300 And you... 160 00:07:36,306 --> 00:07:38,370 shouldn't get any closer with him. 161 00:07:42,412 --> 00:07:44,350 It's none of your business. 162 00:07:45,482 --> 00:07:47,720 Fine. Don't mind me either. 163 00:07:48,284 --> 00:07:49,550 I have no place to go anyway. 164 00:08:07,237 --> 00:08:08,930 Today, I'm going to sleep at my parents' house. 165 00:08:08,938 --> 00:08:10,000 Do Kyung. 166 00:08:10,106 --> 00:08:12,040 You can use my room with Hyuk. 167 00:08:12,342 --> 00:08:13,470 Okay. 168 00:08:13,977 --> 00:08:15,910 Then give me 30 dollars. 169 00:08:21,851 --> 00:08:24,720 Oh, I need this for transit tomorrow. 170 00:08:25,221 --> 00:08:26,350 Give me the change. 171 00:08:28,658 --> 00:08:31,560 He said he has no money for the share house. 172 00:08:32,295 --> 00:08:33,790 So he's going to pay 30 dollars a day... 173 00:08:33,796 --> 00:08:35,230 for 10 days. 174 00:08:37,600 --> 00:08:39,870 I explained you the rules for the share house. 175 00:08:39,969 --> 00:08:41,500 You must follow the rules. 176 00:08:41,504 --> 00:08:44,000 - Okay. See you tomorrow. - Okay. 177 00:08:44,007 --> 00:08:45,440 I'm going to take a shower and rest. 178 00:08:45,441 --> 00:08:46,510 Okay. 179 00:08:48,311 --> 00:08:49,440 All right. 180 00:08:49,779 --> 00:08:51,850 Be nice to each other. Bye. 181 00:09:02,425 --> 00:09:04,030 Choi Do Kyung is unbelievable. 182 00:09:04,294 --> 00:09:06,130 I didn't know he and Yong Gook were friends. 183 00:09:09,032 --> 00:09:10,230 I'm sorry. 184 00:09:10,400 --> 00:09:12,330 You even have to share your room because of me. 185 00:09:12,669 --> 00:09:14,270 Do you want me to pretend that we're dating? 186 00:09:14,637 --> 00:09:15,700 What? 187 00:09:16,039 --> 00:09:17,370 I'm worried what you'll go through... 188 00:09:17,373 --> 00:09:19,900 when Haesung Corporation finds out... 189 00:09:19,909 --> 00:09:21,740 he's doing that for you. 190 00:09:22,312 --> 00:09:24,040 Isn't that the easiest way... 191 00:09:24,047 --> 00:09:25,650 to make him give up? 192 00:09:26,916 --> 00:09:28,580 Do you want to date me? 193 00:09:29,519 --> 00:09:30,950 That's not what I mean. 194 00:09:31,287 --> 00:09:32,980 I'm willing to do that... 195 00:09:32,989 --> 00:09:34,690 if that would make him give up. 196 00:09:35,425 --> 00:09:36,620 But... 197 00:09:38,528 --> 00:09:39,590 that's not possible. 198 00:09:40,396 --> 00:09:42,330 Don't worry. He won't last long. 199 00:09:42,665 --> 00:09:44,870 No, I bet he won't even last a few days. 200 00:09:45,668 --> 00:09:46,770 50 dollars? 201 00:09:48,271 --> 00:09:50,740 He has never taken the bus before in his life. 202 00:09:50,907 --> 00:09:53,340 He's never set up the table once in his life. 203 00:09:53,643 --> 00:09:55,210 How could he live without money? 204 00:09:55,812 --> 00:09:56,940 It's impossible. 205 00:09:57,413 --> 00:09:58,950 I'm glad if that's the case. 206 00:09:59,949 --> 00:10:01,980 What about you? Will you be okay? 207 00:10:03,019 --> 00:10:04,820 Why wouldn't I be okay? 208 00:10:04,821 --> 00:10:06,350 I won't pay him any attention. 209 00:10:06,923 --> 00:10:08,490 That's what he said he will do too. 210 00:10:09,392 --> 00:10:10,590 I'm back. 211 00:10:12,428 --> 00:10:15,030 Hee, how did you get back so early today? 212 00:10:15,264 --> 00:10:16,700 Is Mr. Kang okay now? 213 00:10:16,799 --> 00:10:20,000 Yes, he was still sick last night, 214 00:10:20,069 --> 00:10:22,870 but he's better today. He told me to get some sleep. 215 00:10:23,439 --> 00:10:25,440 You probably didn't get a chance to eat. 216 00:10:25,441 --> 00:10:26,610 Let me whip something up for you. 217 00:10:26,776 --> 00:10:28,240 No, that's all right, Ji An. 218 00:10:28,378 --> 00:10:30,750 I checked if I could cook veggie porridge tomorrow. 219 00:10:31,014 --> 00:10:33,720 All he could eat yesterday was rice gruel. 220 00:10:34,384 --> 00:10:37,450 You packed to leave here. Where will you unpack now? 221 00:10:37,820 --> 00:10:38,950 Sorry? 222 00:10:39,789 --> 00:10:41,990 Ji An, did he tell you? 223 00:10:42,659 --> 00:10:44,830 You mean about your touching love story? 224 00:10:46,129 --> 00:10:49,030 It's not touching at all. I'm so embarrassed. 225 00:10:49,599 --> 00:10:51,970 Come on. No one can be embarrassed about love. 226 00:10:52,035 --> 00:10:55,200 So where will you stay? You have to get married. 227 00:10:55,538 --> 00:10:58,870 I know. I can't let him live alone now. 228 00:10:59,275 --> 00:11:02,010 When I saw his room, I almost cried. 229 00:11:02,378 --> 00:11:04,610 Nam Goo's room is such a mess. 230 00:11:04,914 --> 00:11:06,710 Do you plan to live there when you get married? 231 00:11:06,816 --> 00:11:08,120 Won't you get a new place? 232 00:11:08,551 --> 00:11:10,250 Why would I do that? 233 00:11:11,154 --> 00:11:13,350 His house is barren and needs work, 234 00:11:13,423 --> 00:11:17,230 but his bakery is attached and it'd take too long. 235 00:11:17,527 --> 00:11:18,690 Then... 236 00:11:20,163 --> 00:11:21,500 I'll fix it up for you. 237 00:11:23,166 --> 00:11:24,370 Will you do that for me? 238 00:11:37,280 --> 00:11:39,380 Why are you sleeping on the bed? 239 00:11:40,783 --> 00:11:42,720 This is Yong Gook's bed anyway. 240 00:11:42,752 --> 00:11:45,550 This belongs to nobody. First come, first served. 241 00:11:45,555 --> 00:11:48,150 But I came to live here before you did. 242 00:11:48,157 --> 00:11:50,560 That's not fair. Let's not dwell on that. 243 00:11:50,560 --> 00:11:54,000 Whoever comes to bed first should take it. 244 00:11:59,435 --> 00:12:01,740 Let's turn off the lights. I'm tired. I'll sleep now. 245 00:12:02,205 --> 00:12:03,870 It's not even 10pm yet. 246 00:12:04,874 --> 00:12:05,940 Is that so? 247 00:12:07,043 --> 00:12:08,640 Then keep the lights on. 248 00:12:08,945 --> 00:12:10,240 I'll manage. 249 00:12:18,020 --> 00:12:21,220 Do Kyung won't last a few days, right? 250 00:12:25,661 --> 00:12:27,090 Why are you not answering me? 251 00:12:27,830 --> 00:12:29,860 Because I don't know the right answer to that. 252 00:12:30,266 --> 00:12:32,070 Everything is going on as we planned. 253 00:12:35,037 --> 00:12:36,440 I'll use the bathroom first. 254 00:12:40,710 --> 00:12:42,010 "As we planned"? 255 00:13:04,066 --> 00:13:05,230 Ms. Min. 256 00:13:08,538 --> 00:13:09,740 Yes, ma'am. 257 00:13:11,407 --> 00:13:12,740 How could you make this mistake? 258 00:13:13,409 --> 00:13:15,510 Jae Sung's toothbrush is black, and mine is red. 259 00:13:15,711 --> 00:13:18,040 You've been here for ages. How could you switch them? 260 00:13:18,047 --> 00:13:20,350 I'm already stressed about Do Kyung. 261 00:13:20,683 --> 00:13:22,850 I did not change the toothbrushes. 262 00:13:23,553 --> 00:13:26,550 Who would come to our bathroom if not you? 263 00:13:38,067 --> 00:13:40,870 If anything urgent comes up again, give me a call. 264 00:13:42,505 --> 00:13:44,370 And this is for you, Ji Soo. 265 00:13:49,545 --> 00:13:51,510 He said that I can call him now. 266 00:13:52,582 --> 00:13:54,220 He even made me a cutting board. 267 00:13:55,051 --> 00:13:57,350 He's been so nice to me lately. 268 00:13:59,922 --> 00:14:01,690 Is this a part of my delusion too? 269 00:14:06,963 --> 00:14:08,230 Ms. Choi. 270 00:14:09,465 --> 00:14:10,730 Ms. Choi. 271 00:14:12,935 --> 00:14:14,100 Ms. Choi. 272 00:14:15,171 --> 00:14:16,240 I... 273 00:14:18,274 --> 00:14:20,370 I just wanted to check. 274 00:14:21,677 --> 00:14:22,740 You... 275 00:14:23,179 --> 00:14:26,450 treated me so differently from Ms. Seo Ji An... 276 00:14:26,549 --> 00:14:28,480 and Eun Seok now. 277 00:14:31,053 --> 00:14:33,190 No one pays me any attention, 278 00:14:33,556 --> 00:14:36,860 but you let Ji Soo do whatever she wants. 279 00:14:36,959 --> 00:14:38,130 Is that why... 280 00:14:38,628 --> 00:14:42,330 you took our toothbrushes for a DNA test? 281 00:14:46,002 --> 00:14:47,100 I thought... 282 00:14:47,803 --> 00:14:51,340 you could have adopted me... 283 00:14:51,407 --> 00:14:53,010 after losing Eun Seok. 284 00:14:54,443 --> 00:14:57,450 I lived my whole life following your orders, 285 00:14:58,447 --> 00:15:00,410 but you forgot about my graduation concert. 286 00:15:00,449 --> 00:15:03,350 You even forgot that you forgot about my concert. 287 00:15:05,121 --> 00:15:07,690 I felt invisible in this house. 288 00:15:09,659 --> 00:15:12,390 How could you be so short-sighted? 289 00:15:13,129 --> 00:15:15,930 We were raising you as our perfect daughter, 290 00:15:15,932 --> 00:15:18,200 - but Ji Soo... - I was too lacking. 291 00:15:22,171 --> 00:15:24,110 Seo Hyun is already a perfect daughter. 292 00:15:24,674 --> 00:15:27,510 Ji An was smarter than me and adjusted better. 293 00:15:28,277 --> 00:15:29,910 But you wished I wasn't yours... 294 00:15:29,912 --> 00:15:31,650 because I wasn't good enough. 295 00:15:32,581 --> 00:15:34,820 Isn't it why you ran a DNA test with my toothbrush? 296 00:15:35,051 --> 00:15:36,980 Ji Soo, that's not true. 297 00:15:38,454 --> 00:15:40,220 That's what even Grandfather told me. 298 00:15:40,656 --> 00:15:42,190 If you were adequate, 299 00:15:42,191 --> 00:15:44,160 do you think this disguise would be necessary? 300 00:15:44,160 --> 00:15:46,030 Think how inadequate you must have been. 301 00:15:46,429 --> 00:15:47,500 Is that... 302 00:15:49,031 --> 00:15:50,830 how much you wanted that I wasn't yours? 303 00:15:53,769 --> 00:15:55,000 I just didn't want to... 304 00:15:55,438 --> 00:15:57,440 repeat the same mistake. 305 00:16:00,409 --> 00:16:02,510 Sit down. Let us explain. 306 00:16:03,179 --> 00:16:04,350 Mother, 307 00:16:05,181 --> 00:16:07,250 you didn't even welcome me. 308 00:16:07,416 --> 00:16:08,980 I was flustered. 309 00:16:09,051 --> 00:16:11,890 I accepted Ji An as my daughter after 25 years. 310 00:16:13,389 --> 00:16:15,320 It is true that I had a difficult time too. 311 00:16:16,158 --> 00:16:20,130 I poured out my affection I kept for 25 years. 312 00:16:23,933 --> 00:16:25,570 However, after you came here, 313 00:16:26,168 --> 00:16:28,000 I tried hard to forget about her. 314 00:16:29,739 --> 00:16:31,510 Even when I found out that she had disappeared, 315 00:16:31,774 --> 00:16:33,610 I didn't even try to look for her. 316 00:16:34,643 --> 00:16:37,580 You should've asked me. She already came back. 317 00:16:38,214 --> 00:16:39,610 She's back? 318 00:16:41,183 --> 00:16:43,620 No... I mean... 319 00:16:43,886 --> 00:16:46,380 If something happens to her, the responsibility... 320 00:16:46,389 --> 00:16:49,020 I'm sorry that I'm your biological daughter. 321 00:16:51,060 --> 00:16:53,590 Ji Soo! Ji Soo! 322 00:16:54,430 --> 00:16:56,400 Look at Father. He's still... 323 00:16:57,299 --> 00:16:58,400 Sit down. 324 00:17:13,849 --> 00:17:14,980 Ji Soo. 325 00:17:16,152 --> 00:17:17,250 Ji Soo. 326 00:17:38,674 --> 00:17:40,140 After losing Eun Seok, 327 00:17:40,409 --> 00:17:41,670 I tried harder to raise you... 328 00:17:41,677 --> 00:17:43,880 as the best daughter of Haesung. 329 00:17:44,413 --> 00:17:46,150 I always put security details on you... 330 00:17:46,882 --> 00:17:48,780 and taught you the best manners. 331 00:17:49,919 --> 00:17:52,590 I taught you how my mother taught me. 332 00:17:53,489 --> 00:17:54,720 Don't you know that? 333 00:17:56,759 --> 00:17:57,990 I know. 334 00:17:59,095 --> 00:18:00,660 When Ji An came, 335 00:18:00,963 --> 00:18:02,730 I paid more attention to her because I had to... 336 00:18:02,731 --> 00:18:05,070 teach her manners since we found her after 25 years. 337 00:18:05,434 --> 00:18:06,970 And as you know, Ji Soo... 338 00:18:07,703 --> 00:18:10,500 lived a wild life, which I must fix from scratch, 339 00:18:10,573 --> 00:18:12,240 and she was hostile. 340 00:18:12,675 --> 00:18:13,970 To make her like you... 341 00:18:16,178 --> 00:18:17,380 Seo Hyun. 342 00:18:17,947 --> 00:18:19,010 Yes? 343 00:18:19,815 --> 00:18:20,880 Do you... 344 00:18:21,317 --> 00:18:23,450 want to be someone like Ji Soo? 345 00:18:23,719 --> 00:18:24,920 No. 346 00:18:26,322 --> 00:18:29,420 I find it strange to see how you changed like this. 347 00:18:31,460 --> 00:18:32,560 I get it. 348 00:18:33,329 --> 00:18:35,630 Your graduation concert was an important event, 349 00:18:36,398 --> 00:18:38,570 but there was a more important event. 350 00:18:39,368 --> 00:18:43,300 We had to reveal Eun Seok at the anniversary event. 351 00:18:44,340 --> 00:18:45,670 Didn't you understand that? 352 00:18:46,442 --> 00:18:47,540 I did... 353 00:18:49,411 --> 00:18:50,680 understand it. 354 00:18:51,213 --> 00:18:53,680 Ji Soo ran away from the anniversary event, 355 00:18:53,682 --> 00:18:55,150 and even Do Kyung left home. 356 00:18:55,618 --> 00:18:57,720 In the midst of this, we must look after you too. 357 00:18:59,722 --> 00:19:01,720 Where did you get such an idea? 358 00:19:03,425 --> 00:19:04,730 I'm sorry. 359 00:19:16,939 --> 00:19:19,710 She's right, but why do I feel like this? 360 00:19:20,910 --> 00:19:22,640 Why do I feel wronged? 361 00:19:30,619 --> 00:19:32,590 My gosh, this is so messed up. 362 00:19:35,357 --> 00:19:38,760 Hey, you quit like a man. Why are you so down? 363 00:19:38,894 --> 00:19:40,460 This is unlike you, Ji Ho. 364 00:19:41,764 --> 00:19:44,830 I am getting more and more upset. 365 00:19:45,935 --> 00:19:47,030 Hey. 366 00:19:47,503 --> 00:19:49,400 Why do rich people use their money... 367 00:19:49,405 --> 00:19:51,140 to look down on other people? 368 00:19:51,674 --> 00:19:52,810 Is money power? 369 00:19:53,242 --> 00:19:54,740 Is money class? 370 00:19:54,743 --> 00:19:56,580 Money is power and class. 371 00:19:57,813 --> 00:19:59,310 That's what you always said. 372 00:20:00,049 --> 00:20:02,820 That's why you've been working like crazy. 373 00:20:06,188 --> 00:20:07,250 Right. 374 00:20:12,428 --> 00:20:14,700 I will do whatever I can... 375 00:20:15,264 --> 00:20:16,960 to become rich. 376 00:20:23,105 --> 00:20:25,540 (Cinderella) 377 00:20:29,678 --> 00:20:31,110 If they have a lot of money, 378 00:20:31,113 --> 00:20:32,810 they can use it however they want to. 379 00:20:32,815 --> 00:20:35,110 They can wipe their bottom with it or sleep on it. 380 00:20:35,117 --> 00:20:36,650 Why would they show off? 381 00:20:37,119 --> 00:20:38,890 It's not like they're willing to give it to me. 382 00:20:39,521 --> 00:20:40,590 Hey, 383 00:20:41,590 --> 00:20:43,150 only people who suddenly became rich do that. 384 00:20:43,158 --> 00:20:45,330 They say the real riches don't do that. 385 00:20:46,862 --> 00:20:48,230 "The real riches"? 386 00:20:49,999 --> 00:20:54,230 (Cinderella) 387 00:20:56,672 --> 00:20:58,740 You lucky girl. 388 00:20:58,974 --> 00:21:00,510 Don't call me. 389 00:21:00,609 --> 00:21:01,710 I'm hanging up. 390 00:21:09,852 --> 00:21:11,650 What is he talking about? 391 00:21:13,188 --> 00:21:15,890 He just hung up. Is he busy? 392 00:21:17,960 --> 00:21:20,320 I'll pay you quadruple today. 393 00:21:20,329 --> 00:21:22,630 You just have to listen to what I say today. 394 00:21:22,631 --> 00:21:23,900 On the phone. 395 00:21:25,868 --> 00:21:27,430 - Ji Ho. - Yes? 396 00:21:27,436 --> 00:21:29,240 You know Sung Hyeok from high school, right? 397 00:21:30,039 --> 00:21:32,340 I know him. He was the bottom of our class. 398 00:21:32,941 --> 00:21:35,880 I heard his dad sent him to an American college, 399 00:21:36,011 --> 00:21:39,080 but he took drugs and partied... 400 00:21:39,081 --> 00:21:40,750 until his dad dragged him back here. 401 00:21:42,184 --> 00:21:43,950 Weren't you close to him? 402 00:21:44,453 --> 00:21:46,250 We used to be quite close back in high school. 403 00:21:46,422 --> 00:21:48,560 But he did a lot of trashy things, 404 00:21:48,957 --> 00:21:50,260 so I cut ties with him. 405 00:21:51,260 --> 00:21:52,830 Well, that trash... 406 00:21:53,362 --> 00:21:55,190 is running some kind of a special cafe, 407 00:21:55,197 --> 00:21:56,860 and his business is thriving. 408 00:21:58,067 --> 00:21:59,500 Do you want to go take a look? 409 00:22:01,270 --> 00:22:03,170 You said you wanted to run a business. 410 00:22:05,107 --> 00:22:06,470 Where is that? 411 00:22:12,481 --> 00:22:14,950 I was going to roam around you... 412 00:22:15,084 --> 00:22:17,080 and make you trust me... 413 00:22:17,953 --> 00:22:20,850 and realize that my feelings are true. 414 00:22:22,257 --> 00:22:23,920 But it didn't go as planned. 415 00:22:27,162 --> 00:22:28,260 You must... 416 00:22:29,832 --> 00:22:31,630 miss me. 417 00:22:32,634 --> 00:22:34,200 I might. 418 00:22:35,170 --> 00:22:36,240 However, 419 00:22:36,905 --> 00:22:39,070 missing you won't kill me. 420 00:22:45,180 --> 00:22:47,680 I was mad to say that. 421 00:23:14,209 --> 00:23:15,410 Did you sleep well? 422 00:23:15,411 --> 00:23:16,480 I did. 423 00:23:16,979 --> 00:23:18,910 Do Kyung was gone when I woke up. 424 00:23:18,914 --> 00:23:20,010 He must've gone out to work early. 425 00:23:21,984 --> 00:23:23,180 I see. 426 00:23:23,886 --> 00:23:25,020 Have some bread. 427 00:23:25,687 --> 00:23:26,920 What's gotten into you? 428 00:23:26,922 --> 00:23:28,320 Where did you get bread? 429 00:23:28,490 --> 00:23:29,820 My baker friend gave it to me. 430 00:23:30,259 --> 00:23:32,490 That good-hearted, naive, and off-the-wall one? 431 00:23:32,561 --> 00:23:33,690 What? 432 00:23:33,862 --> 00:23:35,960 Isn't she the one you made the cutting board for? 433 00:23:39,868 --> 00:23:40,960 It's good. 434 00:23:40,969 --> 00:23:42,070 Isn't it good? 435 00:23:42,671 --> 00:23:44,140 It's really good. 436 00:23:45,641 --> 00:23:46,670 I will leave it in the back. 437 00:23:46,675 --> 00:23:47,740 I will do it. 438 00:23:56,885 --> 00:23:58,490 Why are you smiling? 439 00:23:59,021 --> 00:24:00,990 I just remembered something funny we did. 440 00:24:03,892 --> 00:24:05,030 Gosh, it's cold. 441 00:24:05,661 --> 00:24:06,930 Good morning. 442 00:24:08,096 --> 00:24:09,330 Why don't you eat this bread? 443 00:24:09,731 --> 00:24:12,430 You said you're on your own here. 444 00:24:12,501 --> 00:24:14,070 I'll just eat mine. 445 00:24:25,647 --> 00:24:26,980 Let's leave at 20. 446 00:24:26,982 --> 00:24:28,180 Okay. 447 00:24:48,604 --> 00:24:50,170 Gosh, I'll be late. 448 00:25:04,520 --> 00:25:05,820 It's cold outside. 449 00:25:06,021 --> 00:25:07,990 Why did you bother coming here and cooking? 450 00:25:07,990 --> 00:25:09,420 The kitchen here is cold. 451 00:25:10,092 --> 00:25:11,730 Just eat up already. 452 00:25:11,827 --> 00:25:12,920 You must... 453 00:25:12,928 --> 00:25:14,460 take your medicine three times a day. 454 00:25:15,364 --> 00:25:17,560 Let's look for a room this afternoon. 455 00:25:17,666 --> 00:25:21,200 Hyuk said he would fix the room and the kitchen. 456 00:25:22,170 --> 00:25:23,530 Are you going to live here? 457 00:25:23,539 --> 00:25:25,310 You said you don't have any savings. 458 00:25:25,741 --> 00:25:27,370 I thought I was going to live alone forever. 459 00:25:27,376 --> 00:25:28,980 I donated everything to my orphanage. 460 00:25:29,611 --> 00:25:31,040 I regret it now. 461 00:25:32,314 --> 00:25:33,740 Why would you regret that? 462 00:25:33,749 --> 00:25:35,280 This is good enough. 463 00:25:35,350 --> 00:25:37,580 I'm okay as long as we can stay together. 464 00:25:39,688 --> 00:25:41,150 Then should we... 465 00:25:42,090 --> 00:25:44,060 register our marriage today? 466 00:25:45,894 --> 00:25:46,990 Today? 467 00:26:25,634 --> 00:26:28,000 Do Kyung must've made up his mind. 468 00:26:28,103 --> 00:26:30,430 I hope Mr. Yang will make some time... 469 00:26:30,439 --> 00:26:32,400 so that we can fix Hee's place sooner. 470 00:26:32,407 --> 00:26:34,570 Do you want to design their furniture? 471 00:26:34,843 --> 00:26:36,280 Can I do that? 472 00:26:37,346 --> 00:26:39,050 She got me clothes, 473 00:26:39,181 --> 00:26:40,810 so I can do that as a wedding present. 474 00:26:40,816 --> 00:26:41,950 Then I'll drop you off... 475 00:26:41,950 --> 00:26:44,020 and meet up with Mr. Yang at the site. 476 00:26:44,620 --> 00:26:47,420 I will measure the room and be there around noon. 477 00:26:47,422 --> 00:26:48,560 Okay. 478 00:27:03,939 --> 00:27:05,310 (3 missed calls from Secretary Yoo) 479 00:27:07,009 --> 00:27:09,210 (Secretary Yoo) 480 00:27:15,617 --> 00:27:16,720 Mr. Choi. 481 00:27:17,019 --> 00:27:18,680 Where did you sleep? 482 00:27:18,687 --> 00:27:20,220 Why didn't you come to my place? 483 00:27:20,489 --> 00:27:23,060 I'll explain that later. Please do me a favor. 484 00:27:23,158 --> 00:27:25,230 Yes. Tell me. 485 00:27:25,427 --> 00:27:26,920 You have the file... 486 00:27:26,928 --> 00:27:29,130 of my White Bio business proposal, don't you? 487 00:27:29,131 --> 00:27:30,890 I do. I have... 488 00:27:30,899 --> 00:27:33,060 all your business proposal files. 489 00:27:33,068 --> 00:27:35,200 Then save all the files related to White Bio... 490 00:27:35,270 --> 00:27:37,100 in a USB flash drive, and... 491 00:27:38,173 --> 00:27:40,570 Do you have time this evening? 492 00:27:42,377 --> 00:27:43,840 Jongno? 493 00:27:43,845 --> 00:27:44,910 Yes. 494 00:27:44,913 --> 00:27:47,810 I think he turned on his phone on the move. 495 00:27:48,650 --> 00:27:50,080 "On the move"? 496 00:27:51,920 --> 00:27:52,990 Okay. 497 00:27:53,922 --> 00:27:54,990 Okay. 498 00:27:58,827 --> 00:28:01,460 All right. Keep checking. 499 00:28:03,665 --> 00:28:08,670 (Chairman No Yang Ho) 500 00:28:08,670 --> 00:28:11,970 Do Kyung must still be in Seoul. 501 00:28:13,909 --> 00:28:16,710 Now, I am getting curious about why he's doing this. 502 00:28:18,747 --> 00:28:21,150 Where did he turn on his phone? 503 00:28:22,517 --> 00:28:24,920 Why are you so slow? 504 00:28:25,187 --> 00:28:26,720 He said he was on the move. 505 00:28:33,228 --> 00:28:35,430 For some reason, he doesn't want us... 506 00:28:35,430 --> 00:28:36,960 to find out his whereabouts. 507 00:28:38,166 --> 00:28:41,400 Ms. No and Mr. Jung are here. 508 00:28:42,971 --> 00:28:44,100 Bring them in. 509 00:28:44,639 --> 00:28:47,140 Did you call Jin Hee and her husband too? 510 00:29:10,999 --> 00:29:13,130 Here's why I summoned you. 511 00:29:14,202 --> 00:29:16,440 It seems like Do Kyung has a woman. 512 00:29:17,939 --> 00:29:19,140 - What? - What? 513 00:29:19,141 --> 00:29:21,370 - Father. - We are in the office. 514 00:29:23,011 --> 00:29:24,640 I am sorry, sir. 515 00:29:27,749 --> 00:29:29,720 And I am trying to teach him a lesson. 516 00:29:31,419 --> 00:29:32,820 That's why... 517 00:29:33,655 --> 00:29:35,690 I kicked him out. 518 00:29:36,358 --> 00:29:38,730 Is that why he took a leave... 519 00:29:39,394 --> 00:29:40,630 without informing me? 520 00:29:41,363 --> 00:29:43,830 Sir, you didn't... 521 00:29:43,832 --> 00:29:45,000 I kicked him out. 522 00:29:53,909 --> 00:29:56,010 If he doesn't come to his senses this time, 523 00:29:57,312 --> 00:29:59,050 I'll consider him to be out of the family. 524 00:30:03,752 --> 00:30:05,190 When will Jin Soo be coming back? 525 00:30:05,687 --> 00:30:07,090 He's graduating this summer, isn't he? 526 00:30:07,823 --> 00:30:09,290 When Jin Soo gets back, I'll make him be... 527 00:30:10,192 --> 00:30:13,930 the vice president of Haesung FNB right away. 528 00:30:14,729 --> 00:30:17,800 Will you appoint him as soon as he comes? 529 00:30:18,233 --> 00:30:19,470 I have no choice. 530 00:30:20,335 --> 00:30:22,070 We will skip everything... 531 00:30:22,704 --> 00:30:25,070 and test his abilities right away. 532 00:30:25,907 --> 00:30:27,270 Thank you, sir. 533 00:30:27,909 --> 00:30:29,310 And tell everyone... 534 00:30:30,312 --> 00:30:33,550 that Do Kyung has gone to Europe. 535 00:30:35,383 --> 00:30:38,320 If the truth gets out, I'll hold you responsible. 536 00:30:39,487 --> 00:30:42,320 They won't be defaming their own child. 537 00:30:44,726 --> 00:30:47,630 If rumors spread, it must be you two. 538 00:30:49,664 --> 00:30:51,000 We will remember that. 539 00:30:52,834 --> 00:30:54,770 Until when will Do Kyung be kicked out? 540 00:30:58,173 --> 00:31:00,370 Until when do you want him to be kicked out? 541 00:31:02,077 --> 00:31:04,580 Are you asking when he will surrender to me? 542 00:31:06,681 --> 00:31:07,980 I am sorry. 543 00:31:08,383 --> 00:31:09,950 I crossed the line. 544 00:31:12,320 --> 00:31:14,150 He must come back before he disgraces me... 545 00:31:14,155 --> 00:31:17,190 and does damage to Haesung. 546 00:31:18,426 --> 00:31:22,830 (Startup investment companies) 547 00:31:22,831 --> 00:31:26,000 I have to find one that's not related to Haesung. 548 00:31:28,703 --> 00:31:29,800 Hey, mister. 549 00:31:31,873 --> 00:31:34,140 Yes. How can I help you? 550 00:31:34,576 --> 00:31:36,840 Is the gym open on the 25th? 551 00:31:37,913 --> 00:31:40,180 We're closed on 25th. 552 00:31:47,122 --> 00:31:48,560 That's only a few days from now. 553 00:31:52,661 --> 00:31:53,790 What's this? 554 00:31:54,229 --> 00:31:56,760 It stinks. You want me to wipe my body with that? 555 00:31:57,198 --> 00:31:59,260 Did you just throw that towel at me? 556 00:31:59,267 --> 00:32:01,940 I did. You need to smell it too. 557 00:32:04,439 --> 00:32:05,540 Sir, 558 00:32:06,574 --> 00:32:09,180 this gym is a hygienic place. 559 00:32:09,811 --> 00:32:12,680 How do you know that? You're just a part-timer. 560 00:32:12,681 --> 00:32:14,750 Even part-timers get trained. 561 00:32:15,684 --> 00:32:19,150 You slipped in a used towel, didn't you? 562 00:32:20,188 --> 00:32:22,690 You can't accuse me without seeing it. 563 00:32:23,158 --> 00:32:24,820 Do you want to check the CCTV? 564 00:32:26,261 --> 00:32:28,190 Never mind. I don't want the hassle. 565 00:32:29,264 --> 00:32:32,000 Part-timers are always the problem. 566 00:32:32,000 --> 00:32:33,200 Seriously. 567 00:32:38,506 --> 00:32:40,470 But I am Choi Do Kyung. 568 00:32:50,585 --> 00:32:53,650 They kicked me out when I said... 569 00:32:54,022 --> 00:32:55,220 I'll start my own business. 570 00:32:55,590 --> 00:32:59,190 Don't act arrogant because you got appointed early. 571 00:32:59,961 --> 00:33:02,230 Being the vice president is nothing. 572 00:33:02,230 --> 00:33:03,930 He's been trained as the successor... 573 00:33:03,932 --> 00:33:06,400 since the day he was born. 574 00:33:06,968 --> 00:33:10,000 He won't do anything that goes against our rule. 575 00:33:10,739 --> 00:33:13,470 They won't just sit and watch this. 576 00:33:14,142 --> 00:33:16,440 Seriously. Why did he leave the house? 577 00:33:20,882 --> 00:33:23,380 Oh, it's nothing. 578 00:33:28,923 --> 00:33:31,720 I accepted Ji An as my daughter after 25 years. 579 00:33:32,560 --> 00:33:34,490 It is true that I had a difficult time too. 580 00:33:35,163 --> 00:33:39,030 I poured out my affection I kept for 25 years. 581 00:33:40,268 --> 00:33:41,470 Is she back? 582 00:33:42,370 --> 00:33:43,900 Eun Seok... 583 00:33:43,905 --> 00:33:46,200 learned our rules like she's one of us. 584 00:33:46,207 --> 00:33:50,040 She was really clever, so Mom and Dad loved her. 585 00:33:52,714 --> 00:33:53,810 Ji Soo. 586 00:33:54,182 --> 00:33:56,520 Here. Look at this. What do you think? 587 00:33:56,718 --> 00:33:57,780 "Dear valued customers," 588 00:33:57,819 --> 00:34:00,090 "we apologize for closing the shop for a few days." 589 00:34:00,321 --> 00:34:02,490 "The baker has regained his health." 590 00:34:03,758 --> 00:34:05,530 You wrote a letter. 591 00:34:13,568 --> 00:34:17,440 Today is the day my second life begins. 592 00:34:18,139 --> 00:34:20,110 But my apprentice seems sad. 593 00:34:23,711 --> 00:34:25,880 The start of my new life can't be depressing. 594 00:34:26,181 --> 00:34:27,280 Go out. 595 00:34:27,982 --> 00:34:31,080 And get some lunch. Get some fresh air. 596 00:34:31,219 --> 00:34:33,250 Here. Put this on the door on your way out. 597 00:34:34,022 --> 00:34:35,090 Here. 598 00:34:35,523 --> 00:34:36,620 - Okay. - Okay. 599 00:34:38,693 --> 00:34:39,790 Die! 600 00:34:41,729 --> 00:34:43,800 Die. Just die already. 601 00:34:50,238 --> 00:34:51,600 Those poor moles. 602 00:34:53,875 --> 00:34:55,010 Mr. Sunwoo. 603 00:34:55,777 --> 00:34:57,110 What a hobby you have. 604 00:34:57,946 --> 00:35:00,710 Well, I was just stressed. 605 00:35:01,683 --> 00:35:04,180 You must be still bothered. 606 00:35:04,719 --> 00:35:06,150 Yes. Well... 607 00:35:06,688 --> 00:35:08,960 It's not something that can easily be fixed. 608 00:35:09,290 --> 00:35:11,590 Then they won't be enough. 609 00:35:36,484 --> 00:35:38,280 - How is it? - It's fun. 610 00:35:38,686 --> 00:35:40,590 It's better if you make a bet when you do this. 611 00:35:40,622 --> 00:35:41,690 A bet? 612 00:35:41,890 --> 00:35:44,260 The winner must grant the loser a wish. 613 00:35:44,859 --> 00:35:45,960 All right. 614 00:35:57,105 --> 00:35:59,570 - No, I must win. - Why are you so good? 615 00:36:00,108 --> 00:36:03,110 No. It's mine. No. 616 00:36:08,249 --> 00:36:09,510 You're really good. 617 00:36:09,517 --> 00:36:10,510 This makes you feel better, right? 618 00:36:10,518 --> 00:36:11,990 Gosh, don't make me talk. 619 00:36:18,560 --> 00:36:20,320 Look at this. My rank is high. 620 00:36:20,328 --> 00:36:21,320 - Is it? - Yes. 621 00:36:21,329 --> 00:36:24,730 (My ranking) 622 00:36:24,732 --> 00:36:26,330 Perhaps you've got the hunter's blood. 623 00:36:29,103 --> 00:36:31,670 We've spent all our lunch time. 624 00:36:33,708 --> 00:36:36,010 - By the way, Mr. Sunwoo. - Yes? 625 00:36:36,978 --> 00:36:39,250 You're talking to me like a friend now. 626 00:36:39,681 --> 00:36:41,550 We made a bet, right? 627 00:36:41,816 --> 00:36:43,010 My wish is for us to be friends. 628 00:36:43,017 --> 00:36:44,750 What? But I won. 629 00:36:44,852 --> 00:36:47,090 The winner was supposed to grant the loser a wish. 630 00:36:47,522 --> 00:36:48,890 But isn't the winner... 631 00:36:48,890 --> 00:36:51,650 supposed to gain profit in bets? 632 00:36:51,659 --> 00:36:53,490 It depends on the rules we make. 633 00:36:54,662 --> 00:36:57,000 Well, that's right. But... 634 00:36:57,098 --> 00:36:58,090 What is this? 635 00:36:58,099 --> 00:36:59,760 We're both 28. 636 00:36:59,767 --> 00:37:01,670 It was uncomfortable to be so formal to each other. 637 00:37:02,036 --> 00:37:03,200 Didn't you feel that? 638 00:37:04,505 --> 00:37:07,470 It never crossed my mind. 639 00:37:08,376 --> 00:37:09,480 The start is good. 640 00:37:09,811 --> 00:37:11,780 You can slowly adjust to it. 641 00:37:12,447 --> 00:37:13,550 Here we go. 642 00:37:23,458 --> 00:37:24,790 - What? - I'm back. 643 00:37:24,792 --> 00:37:25,960 Why are you two together? 644 00:37:26,828 --> 00:37:28,260 I ran into Ji Soo on my way here. 645 00:37:29,597 --> 00:37:30,900 "Ji Soo"? 646 00:37:32,500 --> 00:37:36,430 What's going on? Are you already in love? 647 00:37:36,437 --> 00:37:38,530 No, we're not. We just made a bet, 648 00:37:38,539 --> 00:37:40,170 and we decided to be friends. 649 00:37:40,208 --> 00:37:41,370 "A bet"? 650 00:37:42,777 --> 00:37:45,740 You're a fox. Gosh. 651 00:37:45,747 --> 00:37:46,880 Hey. 652 00:37:47,682 --> 00:37:48,880 I am Hee's brother. 653 00:37:48,983 --> 00:37:50,180 I know. 654 00:37:52,253 --> 00:37:55,360 You should've been friends long time ago. 655 00:37:55,623 --> 00:37:57,420 You should talk comfortably with friends. 656 00:37:58,192 --> 00:37:59,390 I will measure your room. 657 00:37:59,394 --> 00:38:01,130 Right, brother-in-law. Follow me. 658 00:38:03,831 --> 00:38:04,900 I'll see you later. 659 00:38:06,601 --> 00:38:09,940 Okay. See you later. 660 00:38:19,247 --> 00:38:21,310 I am sorry. I'm late. 661 00:38:21,349 --> 00:38:23,080 Can't Mr. Yang make time for you? 662 00:38:23,685 --> 00:38:25,320 He can do the construction. 663 00:38:26,387 --> 00:38:28,190 I ran into a friend on my way back. 664 00:38:28,256 --> 00:38:30,460 But since she looked down, we played some games. 665 00:38:31,125 --> 00:38:32,360 The baker friend? 666 00:38:32,694 --> 00:38:34,290 I owe a lot to her. 667 00:38:36,331 --> 00:38:38,900 You're weak when it comes to friends. 668 00:38:40,568 --> 00:38:43,100 By the way, you look like you had more fun. 669 00:38:44,539 --> 00:38:46,340 I will take you there next time. 670 00:38:47,108 --> 00:38:48,540 Just give me the measurements. 671 00:38:48,810 --> 00:38:49,880 Right. 672 00:39:28,249 --> 00:39:29,550 Are you well? 673 00:39:31,719 --> 00:39:33,090 Why are you talking to me? 674 00:39:33,254 --> 00:39:34,950 You told me not to call you. 675 00:39:35,923 --> 00:39:37,290 We didn't call each other. 676 00:39:37,291 --> 00:39:39,030 We just ran into each other. 677 00:39:42,730 --> 00:39:45,130 So you keep working at the bakery? 678 00:39:45,266 --> 00:39:46,530 What is that supposed to mean? 679 00:39:47,835 --> 00:39:50,840 I didn't think they'd let you work at the bakery. 680 00:39:51,773 --> 00:39:54,170 You must've walked on eggshells at my house. 681 00:39:55,810 --> 00:39:56,970 Right. 682 00:39:56,978 --> 00:39:58,040 That's not the case for me. 683 00:39:58,413 --> 00:40:00,640 I don't want anything from them like you did. 684 00:40:00,648 --> 00:40:01,980 So I can stay confident. 685 00:40:02,417 --> 00:40:04,210 I want nothing from them, 686 00:40:04,218 --> 00:40:05,680 so I have nothing to lose. 687 00:40:05,686 --> 00:40:07,320 I'll leave the house if I'm upset. 688 00:40:09,557 --> 00:40:10,760 That's good. 689 00:40:12,160 --> 00:40:14,230 What's so good about that? It's just natural. 690 00:40:14,328 --> 00:40:16,130 They still call me Ji Soo. 691 00:40:16,497 --> 00:40:18,360 I told them I want to live as Seo Ji Soo. 692 00:40:19,066 --> 00:40:20,830 They call you Ji Soo? 693 00:40:21,068 --> 00:40:23,240 Yes. That's why I still work at the bakery. 694 00:40:25,239 --> 00:40:26,340 I see. 695 00:40:27,642 --> 00:40:29,010 I'm glad to hear that. 696 00:40:29,710 --> 00:40:32,550 And things are going well with Mr. Sunwoo. 697 00:40:35,483 --> 00:40:37,820 Is everything going well with the family? 698 00:40:37,985 --> 00:40:39,150 Why do you ask? 699 00:40:39,620 --> 00:40:40,850 Are you asking after my family? 700 00:40:41,355 --> 00:40:42,860 I'm just curious... 701 00:40:43,057 --> 00:40:45,220 if they're doing well. 702 00:40:45,793 --> 00:40:47,530 I still feel sorry for them. 703 00:40:49,464 --> 00:40:52,160 Yes. They're doing fine. 704 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 They're fine? 705 00:40:54,502 --> 00:40:56,370 Yes. They're fine. 706 00:40:56,370 --> 00:40:58,840 I said they're doing well. 707 00:40:59,140 --> 00:41:01,270 Oh, okay. 708 00:41:02,577 --> 00:41:03,710 Take care then. 709 00:41:05,079 --> 00:41:06,310 Hey, Ji An. 710 00:41:08,349 --> 00:41:10,280 What are you doing in this neighborhood? 711 00:41:12,987 --> 00:41:14,550 I work in the neighborhood. 712 00:41:15,122 --> 00:41:16,190 See you. 713 00:41:21,696 --> 00:41:23,730 She works in this neighborhood? 714 00:41:45,086 --> 00:41:46,950 Did they really kick him out? 715 00:41:49,390 --> 00:41:51,520 Ji Soo wouldn't lie to me. 716 00:41:53,461 --> 00:41:54,590 I mean... 717 00:41:54,896 --> 00:41:55,960 how could they be fine... 718 00:41:55,963 --> 00:41:57,400 after kicking out their own son? 719 00:42:00,868 --> 00:42:03,370 I don't want anything from them like you did. 720 00:42:03,371 --> 00:42:04,940 So I can stay confident. 721 00:42:06,207 --> 00:42:08,270 They still call me Ji Soo. 722 00:42:08,276 --> 00:42:10,280 I told them I want to live as Seo Ji Soo. 723 00:42:11,379 --> 00:42:13,050 That's why I still work at the bakery. 724 00:42:16,350 --> 00:42:17,820 That's so like Ji Soo. 725 00:42:20,988 --> 00:42:22,250 I'd like you... 726 00:42:22,256 --> 00:42:24,590 not to make any other plans for the time being. 727 00:42:25,459 --> 00:42:27,260 You lost 25 years with us. 728 00:42:27,562 --> 00:42:29,590 Don't you want to get them back quickly? 729 00:42:29,597 --> 00:42:32,300 From now on, you're not allowed to go out alone. 730 00:42:32,600 --> 00:42:34,030 Mr. Myung must accompany you at all times. 731 00:42:35,503 --> 00:42:36,600 Why aren't you answering? 732 00:42:38,105 --> 00:42:39,210 Okay. 733 00:42:49,216 --> 00:42:50,920 Where did you sleep last night? 734 00:42:51,485 --> 00:42:53,450 Why didn't you come to my place? 735 00:42:53,988 --> 00:42:56,460 I know why you turned off your phone, but... 736 00:42:56,891 --> 00:42:59,990 Give me the light and the USB flash drive first. 737 00:43:05,466 --> 00:43:07,230 It has all the items... 738 00:43:07,234 --> 00:43:09,330 you've been working on... 739 00:43:09,337 --> 00:43:11,070 including White Bio. 740 00:43:11,872 --> 00:43:13,110 Thank you. 741 00:43:20,247 --> 00:43:21,810 Why did you leave that? 742 00:43:21,816 --> 00:43:23,250 You don't even have enough money. 743 00:43:23,517 --> 00:43:24,820 Look at what you're doing. 744 00:43:25,586 --> 00:43:27,020 How would you know that? 745 00:43:27,021 --> 00:43:29,490 You left only 200 dollars. 746 00:43:29,957 --> 00:43:32,260 It means that was all you have now. 747 00:43:33,060 --> 00:43:35,630 If you visited my place as the vice-president, 748 00:43:35,830 --> 00:43:38,900 you would've left me at least 2,000 dollars. 749 00:43:40,768 --> 00:43:44,170 How do you know so much about me? 750 00:43:44,238 --> 00:43:46,210 It's been 5 years. 5 years. 751 00:43:47,708 --> 00:43:48,840 Then... 752 00:43:50,378 --> 00:43:52,540 you know I'd never take this money back. 753 00:43:52,546 --> 00:43:54,440 Things are different now. 754 00:43:54,448 --> 00:43:56,680 That's enough. I start feeling weak. 755 00:43:57,918 --> 00:43:59,590 This is for your mother. 756 00:44:04,058 --> 00:44:05,220 Okay. 757 00:44:11,332 --> 00:44:12,430 It might... 758 00:44:12,867 --> 00:44:15,670 take me long to settle things out. 759 00:44:16,237 --> 00:44:17,340 So... 760 00:44:18,339 --> 00:44:21,010 you should go on your way. 761 00:44:22,009 --> 00:44:24,040 You wouldn't like the general affairs division, 762 00:44:24,712 --> 00:44:27,880 but you should support your mother. 763 00:44:31,118 --> 00:44:33,380 Do you want me to buy a cell phone in my name? 764 00:44:33,387 --> 00:44:34,750 You can't do that. 765 00:44:35,122 --> 00:44:37,090 You were one of my closest associates. 766 00:44:37,792 --> 00:44:39,390 They'd call you... 767 00:44:39,393 --> 00:44:41,690 and ask you about my whereabouts any time. 768 00:44:43,564 --> 00:44:46,430 I'll act like I'm deaf and blind. 769 00:44:47,468 --> 00:44:48,900 Stop glaring your eyes. 770 00:44:49,603 --> 00:44:50,700 Okay. 771 00:44:51,505 --> 00:44:53,440 Then you should check your phone... 772 00:44:53,441 --> 00:44:55,370 at least once a day. 773 00:44:55,576 --> 00:44:58,610 I might need to call you for something urgent. 774 00:44:59,980 --> 00:45:02,310 Okay. I'll do that. 775 00:45:03,718 --> 00:45:05,480 Please come on in. 776 00:45:08,956 --> 00:45:11,520 So this is the "room escape" cafe. 777 00:45:12,293 --> 00:45:13,890 It must be fun. 778 00:45:14,962 --> 00:45:16,800 The cafe is pretty big. 779 00:45:17,331 --> 00:45:18,630 And it has a lot of customers. 780 00:45:19,467 --> 00:45:21,530 I became busier as the weather got cold. 781 00:45:24,271 --> 00:45:25,400 Sung Hyeok. 782 00:45:27,274 --> 00:45:28,710 When you started this cafe, 783 00:45:30,277 --> 00:45:31,440 how much did it cost? 784 00:45:32,146 --> 00:45:33,410 I don't know the exact amount. 785 00:45:33,681 --> 00:45:34,780 My mom paid it. 786 00:45:36,250 --> 00:45:38,080 It must've cost more than 300. 787 00:45:39,253 --> 00:45:40,450 What? "300"? 788 00:45:41,422 --> 00:45:43,650 - 300,000 dollars? - Yes. 789 00:45:43,657 --> 00:45:45,890 I'm sorry for bothering you at this late hour. 790 00:45:46,460 --> 00:45:49,300 I know the store closes late. It's okay. 791 00:45:50,331 --> 00:45:52,230 You're here because of the house, right? 792 00:45:53,100 --> 00:45:54,930 It's one thing. 793 00:45:55,469 --> 00:45:58,300 I just don't know what Tae Soo is thinking about. 794 00:45:59,874 --> 00:46:01,370 What did he tell you? 795 00:46:01,709 --> 00:46:04,140 Is he really going deep-sea fishing? 796 00:46:04,211 --> 00:46:06,310 If he said so, he will. 797 00:46:06,847 --> 00:46:08,510 He'd never make empty promises. 798 00:46:09,850 --> 00:46:12,920 I just don't know what to do. 799 00:46:14,421 --> 00:46:16,120 If he will go deep-sea fishing, 800 00:46:16,123 --> 00:46:18,120 why does he want to move out? 801 00:46:19,226 --> 00:46:21,030 Once my daughter-in-law has a baby, 802 00:46:21,796 --> 00:46:24,130 I should raise her baby. 803 00:46:24,198 --> 00:46:26,130 That's what I'm saying. 804 00:46:26,500 --> 00:46:28,630 So why were you so hard on Tae Soo? 805 00:46:30,538 --> 00:46:34,400 You should stop him though. 806 00:46:34,408 --> 00:46:37,140 How would I stop him? On what ground? 807 00:46:37,912 --> 00:46:40,010 If Tae Soo isn't there, I'll rent the house. 808 00:46:40,815 --> 00:46:43,280 I'll get the deposit and monthly rents. 809 00:46:44,251 --> 00:46:47,320 It'll take some time until it gets redeveloped. 810 00:46:47,922 --> 00:46:48,990 Seok Doo. 811 00:46:52,560 --> 00:46:54,390 The monthly income is tens of thousands of dollars? 812 00:46:55,696 --> 00:46:57,390 Thanks to his rich family, 813 00:46:57,398 --> 00:46:59,060 that idiot is now a business owner. 814 00:47:00,000 --> 00:47:02,430 Ji Ho, my stomach hurts. 815 00:47:02,436 --> 00:47:03,530 I have a stomachache. 816 00:47:03,537 --> 00:47:04,700 Isn't it that you're hungry? 817 00:47:05,105 --> 00:47:06,370 Let's just go eat. 818 00:47:07,041 --> 00:47:08,170 By the way, 819 00:47:08,309 --> 00:47:10,310 if I use only one floor, 820 00:47:10,311 --> 00:47:11,880 I can open a cafe with half the money, right? 821 00:47:11,912 --> 00:47:13,540 No, that's not it. Let's go eat. 822 00:47:13,547 --> 00:47:16,050 It's on you today then. Let's hurry off. 823 00:47:21,121 --> 00:47:23,960 What do you do until this late hour every day? 824 00:47:25,392 --> 00:47:26,760 Are you working? 825 00:47:27,228 --> 00:47:29,800 I just have things to prepare. 826 00:47:31,699 --> 00:47:33,530 Your drawers are empty. 827 00:47:34,001 --> 00:47:36,270 Why did you get rid of your clothes? 828 00:47:36,270 --> 00:47:38,800 I sorted out my stuff since we're moving out. 829 00:47:39,273 --> 00:47:41,170 I won't need clothes once I go deep-sea fishing. 830 00:47:41,809 --> 00:47:43,980 Do you really want me to live alone? 831 00:47:44,578 --> 00:47:46,540 I've raised my children all my life. 832 00:47:46,547 --> 00:47:48,650 How would I live alone now? 833 00:47:50,818 --> 00:47:52,420 Let the children go, 834 00:47:52,753 --> 00:47:54,420 and live on your own. 835 00:47:54,622 --> 00:47:57,590 That's the only thing parents like us can do. 836 00:47:58,559 --> 00:48:00,290 I'd rather get a divorce. 837 00:48:01,562 --> 00:48:02,660 Do you want that? 838 00:48:21,215 --> 00:48:24,080 What is he doing in Ji An's room at this hour? 839 00:48:25,419 --> 00:48:28,090 Okay. I'll wait for a minute. 840 00:48:28,255 --> 00:48:29,360 Because they're friends. 841 00:48:33,193 --> 00:48:34,290 I'm sorry. 842 00:48:34,328 --> 00:48:36,630 I left my old blueprints in this room. 843 00:48:37,331 --> 00:48:40,070 It's okay. It used to be your room. 844 00:48:42,770 --> 00:48:44,770 Hyuk, I designed the furniture... 845 00:48:44,772 --> 00:48:46,300 and interiors for your sister's house. 846 00:48:46,307 --> 00:48:48,540 - Come take a look. - Let me find this first. 847 00:48:48,542 --> 00:48:49,610 Okay. 848 00:48:55,916 --> 00:48:58,150 It's been more than two minutes. What's he doing? 849 00:49:01,755 --> 00:49:03,120 Gosh, what's that? 850 00:49:03,123 --> 00:49:04,420 Is the next door on fire? 851 00:49:06,026 --> 00:49:07,860 Hey, what's that smoke? 852 00:49:22,943 --> 00:49:24,610 So it wasn't a fire. 853 00:49:24,812 --> 00:49:27,550 Maybe it wasn't smoke. Was it the humidifier? 854 00:49:31,919 --> 00:49:33,650 I'll sleep on the bed tonight. 855 00:49:34,121 --> 00:49:35,490 Well, if you say so. 856 00:49:45,332 --> 00:49:46,670 Gosh, it's freezing cold. 857 00:49:48,102 --> 00:49:49,330 You're right on time. 858 00:49:50,371 --> 00:49:52,970 - 30 dollars, please. - Sure. 859 00:49:54,108 --> 00:49:55,440 30 dollars. 860 00:49:58,078 --> 00:49:59,140 Thank you. 861 00:49:59,213 --> 00:50:00,410 Here. My laptop. 862 00:50:00,748 --> 00:50:01,910 Okay. Your laptop. 863 00:50:02,249 --> 00:50:03,750 10 dollars for the rental fee. 864 00:50:05,252 --> 00:50:06,350 10 dollars? 865 00:50:07,888 --> 00:50:08,950 Thank you. 866 00:50:08,989 --> 00:50:10,120 One more thing. 867 00:50:10,190 --> 00:50:11,320 Can I borrow your phone? 868 00:50:11,959 --> 00:50:13,130 For just 10 minutes. 869 00:50:13,327 --> 00:50:14,490 His phone? 870 00:50:15,295 --> 00:50:18,060 Not having a phone is such an inconvenience. 871 00:50:20,000 --> 00:50:22,570 Did he lose his phone? 872 00:50:23,437 --> 00:50:25,940 You have one. You just can't use it. 873 00:50:26,640 --> 00:50:29,540 Wait 20 minutes. I'll find a part-time night job. 874 00:50:31,645 --> 00:50:32,980 "A part-time night job"? 875 00:50:56,537 --> 00:50:58,700 What are you doing out here? 876 00:51:00,107 --> 00:51:01,710 Keeping an eye on you two. 877 00:51:03,710 --> 00:51:05,110 Why won't you use your phone? 878 00:51:05,312 --> 00:51:06,780 To avoid being located. 879 00:51:11,518 --> 00:51:12,950 Text me if there's a problem. 880 00:51:13,620 --> 00:51:15,450 I check my phone once a day. 881 00:51:17,257 --> 00:51:18,760 Why do you need a job? 882 00:51:19,393 --> 00:51:20,460 I need the money. 883 00:51:21,962 --> 00:51:24,730 Did you really have only 80 dollars? 884 00:51:24,898 --> 00:51:27,430 No, I have 75 dollars and 90 cents today. 885 00:51:27,868 --> 00:51:29,230 I had 80 dollars, 886 00:51:29,670 --> 00:51:33,110 but I paid 60 dollars for 2 nights' rent, 887 00:51:34,208 --> 00:51:37,010 a dollar 50 for noodles, 10 dollars for the laptop, 888 00:51:37,177 --> 00:51:39,040 and 2 dollars 60 on transportation. 889 00:51:39,346 --> 00:51:41,280 That leaves 5 dollars 90 cents. 890 00:51:41,915 --> 00:51:43,180 I was paid 70 dollars today, 891 00:51:43,817 --> 00:51:46,450 so now, I have 75 dollars 90 cents. 892 00:51:49,256 --> 00:51:51,960 Do the math. It's 75 dollars 90 cents. 893 00:51:53,927 --> 00:51:55,790 You must enjoy playing a peasant's role. 894 00:52:02,102 --> 00:52:04,840 If you can't avoid it, enjoy it. 895 00:52:52,219 --> 00:52:55,250 What's he doing staying up all night? 896 00:53:05,999 --> 00:53:08,600 It's great to smell your bread in the morning. 897 00:53:08,602 --> 00:53:09,700 It's been so long. 898 00:53:10,871 --> 00:53:12,300 It's the smell of happiness. 899 00:53:13,807 --> 00:53:17,210 You should deliver the bread from now on. 900 00:53:17,311 --> 00:53:19,750 To say your morning hellos. 901 00:53:21,815 --> 00:53:24,110 We planned a lunchtime date. 902 00:53:24,117 --> 00:53:25,320 So you can go instead. 903 00:53:26,620 --> 00:53:29,050 Practice speaking freely to Hyuk. 904 00:53:29,456 --> 00:53:30,790 Why can't you do that? 905 00:53:30,791 --> 00:53:33,530 Give it a try. Use your nose, and be cute. 906 00:53:34,228 --> 00:53:35,290 "Hyuk." 907 00:53:35,729 --> 00:53:37,860 - "Hyuk." - "Sunwoo Hyuk." 908 00:53:37,898 --> 00:53:40,660 - "Sunwoo Hyuk." - Hey, stop. It won't do. 909 00:53:40,667 --> 00:53:41,930 I almost hit you. 910 00:53:43,537 --> 00:53:47,200 When the guy wants to speak freely, say yes. 911 00:53:47,207 --> 00:53:48,400 It's a good sign. 912 00:53:48,408 --> 00:53:50,870 Well, I'll practice on my way there. 913 00:53:50,877 --> 00:53:51,940 You do that. 914 00:53:54,047 --> 00:53:57,250 Gosh, it's such a tiny space, 915 00:53:57,251 --> 00:53:58,750 but it can change like this? 916 00:53:59,253 --> 00:54:03,250 This bed, closet, vanity, and drawer set... 917 00:54:03,257 --> 00:54:04,720 - Hello. - is designed by me. 918 00:54:05,392 --> 00:54:06,790 Welcome. 919 00:54:18,839 --> 00:54:20,570 She's a friend of mine. 920 00:54:30,117 --> 00:54:31,320 Thank you. 921 00:54:31,418 --> 00:54:34,820 We're discussing about our furniture. 922 00:54:35,289 --> 00:54:36,360 Right. 923 00:54:37,457 --> 00:54:38,760 Goodbye. 924 00:54:51,872 --> 00:54:54,010 She's friends with Ms. Sunwoo? 925 00:54:54,941 --> 00:54:57,540 They know each other? 926 00:54:57,878 --> 00:54:59,140 How did that happen? 927 00:55:00,414 --> 00:55:02,110 Did they work together? 928 00:55:03,116 --> 00:55:04,420 Or meet in university? 929 00:55:16,229 --> 00:55:18,300 Why are you waiting out here in the cold? 930 00:55:18,899 --> 00:55:19,930 What shall we eat? 931 00:55:19,933 --> 00:55:21,500 We need to go somewhere. 932 00:55:21,501 --> 00:55:23,000 Let's have sandwiches for lunch. 933 00:55:23,503 --> 00:55:24,600 Where are we going? 934 00:55:29,710 --> 00:55:31,010 I'm pregnant. 935 00:55:56,770 --> 00:55:58,500 You're eight weeks pregnant. 936 00:56:02,709 --> 00:56:05,540 This is your baby's heartbeat. 937 00:56:19,393 --> 00:56:21,920 We'll text you your next appointment. 938 00:56:21,928 --> 00:56:25,300 And we sent you a link that explains what to do. 939 00:56:26,500 --> 00:56:27,670 Thanks. 940 00:56:37,778 --> 00:56:41,640 27,140 dollars plus... 941 00:56:41,648 --> 00:56:46,050 10,000 dollars is 37,140 dollars. 942 00:56:47,621 --> 00:56:50,360 I saved quite a bit over the year... 943 00:56:50,891 --> 00:56:52,020 but it's nothing. 944 00:56:53,660 --> 00:56:55,790 If I have only worked until December, 945 00:56:55,796 --> 00:56:57,660 I would have recieved the severance pay. 946 00:56:58,565 --> 00:57:00,400 That nasty woman ruined it. 947 00:57:27,828 --> 00:57:29,660 You're eight weeks pregnant. 948 00:57:30,597 --> 00:57:31,860 I'm working late today. 949 00:57:32,098 --> 00:57:33,400 Let's talk at home. 950 00:57:34,734 --> 00:57:36,430 Ji Tae. 951 00:57:39,639 --> 00:57:40,970 Hello, Ji Ho. 952 00:57:42,142 --> 00:57:43,270 Didn't you hear me? 953 00:57:43,276 --> 00:57:44,980 What were you thinking about? 954 00:57:45,312 --> 00:57:46,910 Did you call me? 955 00:57:47,547 --> 00:57:48,610 Where's Dad? 956 00:57:48,849 --> 00:57:50,250 He's not in. 957 00:57:50,851 --> 00:57:52,410 He sleeps in during the day... 958 00:57:52,419 --> 00:57:53,950 and leaves before we come home. 959 00:57:54,287 --> 00:57:56,350 He then comes home around midnight. 960 00:57:57,023 --> 00:57:58,220 What do you mean? 961 00:57:59,259 --> 00:58:01,490 He's really angry with me. 962 00:58:02,462 --> 00:58:03,630 With you? 963 00:58:04,831 --> 00:58:07,800 It's a long story, and I don't want to say it. 964 00:58:08,101 --> 00:58:09,330 Why are you here? 965 00:58:10,136 --> 00:58:12,670 I hadn't been home in a while... 966 00:58:12,839 --> 00:58:15,110 and I want to discuss something with you. 967 00:58:15,509 --> 00:58:16,610 About what? 968 00:58:16,776 --> 00:58:17,880 Ji Tae. 969 00:58:17,978 --> 00:58:19,910 Do you think I could get a loan? 970 00:58:20,347 --> 00:58:23,010 A loan? Why do you need one? 971 00:58:24,718 --> 00:58:26,320 I quit my job. 972 00:58:27,020 --> 00:58:29,450 4 years of college costs almost 100,000 dollars. 973 00:58:29,656 --> 00:58:32,360 I hoped to borrow at least that much. 974 00:58:33,326 --> 00:58:36,490 Would you have not gone to college then? 975 00:58:38,098 --> 00:58:39,160 I would have. 976 00:58:39,499 --> 00:58:40,830 If we could've afforded it, 977 00:58:40,967 --> 00:58:43,000 I would've gone to some kind of college. 978 00:58:43,103 --> 00:58:44,700 Why not? Everyone does. 979 00:58:44,771 --> 00:58:48,000 But I know the limits of my brain power. 980 00:58:48,008 --> 00:58:50,140 So I did the smart thing and gave up. 981 00:58:51,478 --> 00:58:53,810 Then don't think about starting a business. 982 00:58:54,080 --> 00:58:55,650 Find another job, and save up. 983 00:58:56,516 --> 00:58:57,650 I should, right? 984 00:58:59,352 --> 00:59:02,250 Sung Hyuk's parents will support him if he fails, 985 00:59:02,422 --> 00:59:04,360 but I lose everything if I lose my savings. 986 00:59:05,392 --> 00:59:06,590 Yes, I hope... 987 00:59:07,060 --> 00:59:08,590 at least you could manage to settle down. 988 00:59:11,197 --> 00:59:13,730 I have to care for our parents, 989 00:59:14,067 --> 00:59:15,670 and that burden is crushing me. 990 00:59:16,369 --> 00:59:18,100 Why should that burden be yours alone? 991 00:59:18,371 --> 00:59:19,770 There's me and Ji An too. 992 00:59:21,041 --> 00:59:22,670 But I guess you're right. 993 00:59:23,076 --> 00:59:25,640 Our parents don't have a retirement plan. 994 00:59:26,446 --> 00:59:29,650 Who knows? If dad really goes deep-sea fishing, 995 00:59:30,116 --> 00:59:31,380 he might not come home. 996 00:59:32,218 --> 00:59:33,680 He's not going anywhere. 997 00:59:33,687 --> 00:59:35,150 You know Dad. 998 00:59:35,388 --> 00:59:38,020 From what I heard, Dad's just upset. 999 00:59:39,192 --> 00:59:41,260 Are you staying for dinner today? 1000 00:59:41,661 --> 00:59:43,430 Talk to Dad when he comes home. 1001 00:59:43,430 --> 00:59:46,460 But I have a part-time job that starts at 10pm. 1002 00:59:46,866 --> 00:59:49,330 Then let's order some Chinese food. 1003 00:59:49,336 --> 00:59:50,440 Sure. 1004 00:59:50,770 --> 00:59:53,200 I'll check out your room while I'm here. 1005 00:59:53,640 --> 00:59:54,840 What for? 1006 00:59:54,874 --> 00:59:57,280 To see how nice it is. 1007 01:00:18,164 --> 01:00:20,960 You said you were too sick to meet up... 1008 01:00:20,967 --> 01:00:22,430 and wanted to see me tomorrow. 1009 01:00:22,435 --> 01:00:25,070 Yes, but I feel better now. 1010 01:00:25,271 --> 01:00:26,600 Here. 1011 01:00:27,040 --> 01:00:28,800 It's what I researched so far. 1012 01:00:28,808 --> 01:00:30,270 You'll find a few things... 1013 01:00:30,276 --> 01:00:32,040 worth importing among those. 1014 01:00:32,312 --> 01:00:33,480 Will you really... 1015 01:00:33,480 --> 01:00:35,650 quit this and go deep-sea fishing? 1016 01:00:38,318 --> 01:00:40,990 I want to spend some time alone. 1017 01:00:41,788 --> 01:00:43,850 I don't think you have the energy... 1018 01:00:43,857 --> 01:00:46,020 to last on a fishing vessel. 1019 01:00:46,526 --> 01:00:47,790 You've lost... 1020 01:00:48,228 --> 01:00:49,790 some weight in a few days. 1021 01:00:50,964 --> 01:00:53,730 It's only because I can't keep anything down. 1022 01:00:57,837 --> 01:00:59,100 Right. 1023 01:00:59,139 --> 01:01:01,440 When we had soup together last time. 1024 01:01:01,441 --> 01:01:04,640 You had a stomach ache, and you vomited too. 1025 01:01:05,412 --> 01:01:07,280 Indigestion and stomach aches. 1026 01:01:08,348 --> 01:01:10,850 I hope you're not as unlucky as me... 1027 01:01:10,850 --> 01:01:13,320 to end up with stomach cancer. 1028 01:01:13,620 --> 01:01:14,850 Don't say that. 1029 01:01:15,255 --> 01:01:17,820 Why would I want to copy that? 1030 01:01:18,558 --> 01:01:21,020 You need to get a full physical test... 1031 01:01:21,027 --> 01:01:22,460 before you go on board. 1032 01:01:22,896 --> 01:01:24,800 Go to a clinic tomorrow. 1033 01:01:26,332 --> 01:01:27,360 I appeared clean... 1034 01:01:27,367 --> 01:01:29,600 in one physical check-up. 1035 01:01:29,936 --> 01:01:32,370 But just two years later, I had... 1036 01:01:32,372 --> 01:01:33,710 stage three cancer. 1037 01:01:34,941 --> 01:01:36,270 When was your last check-up? 1038 01:01:37,310 --> 01:01:40,650 I don't know. I think it was seven years ago. 1039 01:01:40,814 --> 01:01:43,980 Hey. Once we enter our fifties, 1040 01:01:44,350 --> 01:01:46,450 we need to get checked every year. 1041 01:01:46,619 --> 01:01:48,920 When you found out you had... 1042 01:01:49,022 --> 01:01:51,020 stage three stomach cancer, 1043 01:01:51,024 --> 01:01:53,520 you cried as soon as you saw me... 1044 01:01:53,526 --> 01:01:54,960 and said something. 1045 01:01:54,961 --> 01:01:56,130 Yes. 1046 01:01:56,529 --> 01:01:58,160 I thought the indigestion was caused by... 1047 01:01:58,898 --> 01:02:01,170 all the drinking and hectic schedules... 1048 01:02:01,735 --> 01:02:03,630 I put up with... 1049 01:02:03,636 --> 01:02:05,600 while trying to take root in Vietnam. 1050 01:02:07,640 --> 01:02:09,200 But then one day... 1051 01:02:09,209 --> 01:02:10,740 I felt a stabbing pain. 1052 01:02:11,811 --> 01:02:13,650 I vomited, had stomach pains, 1053 01:02:13,980 --> 01:02:16,050 and I even vomited blood later. 1054 01:02:17,517 --> 01:02:20,010 You couldn't sleep well, could you? 1055 01:02:20,019 --> 01:02:21,590 Don't even ask. 1056 01:02:22,021 --> 01:02:23,720 Everything turned yellow. 1057 01:02:25,358 --> 01:02:29,030 Right, that's why you cried so much. 1058 01:02:30,497 --> 01:02:33,430 When I heard the verdict, I got scared. 1059 01:02:35,001 --> 01:02:37,000 I just wanted to live. 1060 01:02:38,138 --> 01:02:41,210 My mother had surgery for stage three cancer... 1061 01:02:41,875 --> 01:02:44,140 and died two months later. 1062 01:02:44,444 --> 01:02:45,880 I know. 1063 01:02:47,080 --> 01:02:48,480 It's for the best. 1064 01:02:48,481 --> 01:02:50,180 Get a check-up... 1065 01:02:50,350 --> 01:02:51,980 before going on board. 1066 01:02:53,686 --> 01:02:54,920 Have a drink. 1067 01:03:05,398 --> 01:03:07,170 It's a pity I missed Ji Ho. 1068 01:03:07,467 --> 01:03:08,670 He picked the wrong day. 1069 01:03:09,569 --> 01:03:11,740 He'll come by again before the new year. 1070 01:03:13,139 --> 01:03:14,870 Did you eat Chinese in here? 1071 01:03:17,710 --> 01:03:19,380 I opened the window to air the room. 1072 01:03:21,314 --> 01:03:23,650 I have morning sickness now. 1073 01:03:24,717 --> 01:03:26,580 Oh, I see. 1074 01:03:27,187 --> 01:03:29,090 We should see a doctor. 1075 01:03:30,356 --> 01:03:31,450 I asked if... 1076 01:03:31,457 --> 01:03:33,390 I can use my leftover holidays. 1077 01:03:34,561 --> 01:03:36,490 Okay, I'll ask as well. 1078 01:03:37,697 --> 01:03:39,130 I hope your parents... 1079 01:03:39,499 --> 01:03:41,230 don't find out about the abortion. 1080 01:03:43,269 --> 01:03:44,730 Let's say we'll go on a trip... 1081 01:03:44,737 --> 01:03:46,100 and come back a few days later. 1082 01:03:47,207 --> 01:03:50,540 (Salvation Army) 1083 01:03:56,316 --> 01:03:58,980 Say goodbye. Goodbye. 1084 01:04:00,386 --> 01:04:02,420 - Say goodbye. Goodbye. - Let me see the baby. 1085 01:04:02,422 --> 01:04:03,690 Give Grandma a kiss too. 1086 01:04:03,690 --> 01:04:05,520 You must be cold. Get in the taxi. 1087 01:04:05,525 --> 01:04:06,520 Go to Daddy. 1088 01:04:06,526 --> 01:04:07,820 There you go. 1089 01:04:07,827 --> 01:04:09,720 - Bye, Grandma. - Bye. 1090 01:04:09,729 --> 01:04:11,160 Goodbye. 1091 01:04:13,366 --> 01:04:14,830 I felt a stabbing pain. 1092 01:04:14,834 --> 01:04:16,600 I vomited, had stomach pains, 1093 01:04:16,769 --> 01:04:18,700 and I even vomited blood later. 1094 01:04:19,372 --> 01:04:22,370 My mother had surgery for stage three cancer... 1095 01:04:22,709 --> 01:04:25,010 and died two months later. 1096 01:04:39,292 --> 01:04:40,890 Are you all right? 1097 01:04:49,102 --> 01:04:51,200 Just a moment, Seok Doo. Sorry. 1098 01:05:45,558 --> 01:05:46,720 Sir. 1099 01:05:46,793 --> 01:05:48,730 You must've had a good day. 1100 01:05:49,162 --> 01:05:50,220 What? 1101 01:05:50,229 --> 01:05:52,530 You're standing alone, but you were smiling. 1102 01:05:53,366 --> 01:05:54,430 Of course. 1103 01:05:55,001 --> 01:05:56,570 I had a great day. 1104 01:05:57,370 --> 01:05:59,870 It must be a Christmas gift. 1105 01:06:02,041 --> 01:06:03,210 I was given... 1106 01:06:04,043 --> 01:06:05,280 rest and peace. 1107 01:06:38,811 --> 01:06:41,480 (My Golden Life) 1108 01:06:42,081 --> 01:06:43,110 Do Kyung. 1109 01:06:43,116 --> 01:06:45,210 Where could you earn money? 1110 01:06:45,218 --> 01:06:47,180 You must've had to work part-time. 1111 01:06:47,186 --> 01:06:49,480 - Mr. Choi! - I'm coming. 1112 01:06:49,489 --> 01:06:51,790 It's so hard to make a living. 1113 01:06:51,791 --> 01:06:52,790 What's all that? 1114 01:06:52,792 --> 01:06:55,390 I bought some things I'd need. 1115 01:06:55,395 --> 01:06:57,660 You seem to be in a good mood. 1116 01:06:57,663 --> 01:06:59,660 Will you watch a movie with me? 1117 01:06:59,665 --> 01:07:00,760 "A movie"? 1118 01:07:00,767 --> 01:07:03,330 I'd always wanted to come here. 1119 01:07:04,537 --> 01:07:06,470 What's this? What happened? 1120 01:07:07,206 --> 01:07:09,710 Happy birthday, Ji An. 75716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.