Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:10,560
Okay. Let's get married.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,633
(Episode 28)
3
00:00:18,435 --> 00:00:20,971
We were planning to get married anyway.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,373
Why would you skip the engagement?
5
00:00:24,307 --> 00:00:26,376
Do you want to get engaged?
6
00:00:27,544 --> 00:00:29,546
People who can't wait to live together...
7
00:00:29,546 --> 00:00:31,081
skip the engagement,
8
00:00:31,615 --> 00:00:32,849
but that's not the case for us.
9
00:00:33,683 --> 00:00:34,885
Is it like that for us?
10
00:00:35,886 --> 00:00:36,953
No, it's not.
11
00:00:37,254 --> 00:00:39,723
People would gossip if we skip the engagement.
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,692
They would say that you or I caused trouble.
13
00:00:42,692 --> 00:00:43,860
It's either one of that.
14
00:00:45,328 --> 00:00:46,763
People will gossip.
15
00:00:47,397 --> 00:00:49,066
So let's get engaged first.
16
00:00:50,167 --> 00:00:52,035
Well, I'm okay with that then.
17
00:00:52,836 --> 00:00:53,937
Goodbye now.
18
00:00:54,638 --> 00:00:56,273
Call me before you go back to the US then.
19
00:00:56,807 --> 00:00:57,841
Sure.
20
00:01:10,287 --> 00:01:12,622
You can rest. I can do it alone.
21
00:01:12,823 --> 00:01:14,624
It'll be done faster if we do it together.
22
00:01:15,725 --> 00:01:17,194
This reminds me of when we were in high school.
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,096
What? Do you mean when you helped me...
24
00:01:19,096 --> 00:01:20,397
every time I cleaned the classroom?
25
00:01:21,264 --> 00:01:22,499
You still remember it.
26
00:01:22,799 --> 00:01:24,601
Memories are somewhat funny.
27
00:01:25,202 --> 00:01:27,938
I thought I've completely forgotten about it,
28
00:01:28,538 --> 00:01:31,708
but when one thing comes up, they all return.
29
00:02:00,270 --> 00:02:01,371
I'm home.
30
00:02:02,506 --> 00:02:04,875
What did you think of So Ra? How was it?
31
00:02:05,275 --> 00:02:06,810
We had fun.
32
00:02:07,344 --> 00:02:09,246
Do you think she's a good match for you?
33
00:02:09,246 --> 00:02:10,514
She has grown to be a bright girl.
34
00:02:11,414 --> 00:02:12,616
When is she going back?
35
00:02:12,616 --> 00:02:14,317
Do you plan to see her again before she leaves?
36
00:02:15,118 --> 00:02:16,353
I'll talk to you later.
37
00:02:16,419 --> 00:02:18,355
Staying outside made me feel like catching a cold.
38
00:02:18,722 --> 00:02:20,190
I think I should take some medicine and rest.
39
00:02:25,795 --> 00:02:27,697
Right straight. Kick.
40
00:02:28,999 --> 00:02:30,033
Right straight.
41
00:02:30,467 --> 00:02:31,568
1, 2.
42
00:02:31,735 --> 00:02:32,802
Right straight.
43
00:02:33,370 --> 00:02:34,437
Kick.
44
00:02:35,539 --> 00:02:36,573
Good job.
45
00:02:45,549 --> 00:02:46,950
That was a good kick.
46
00:02:47,350 --> 00:02:49,619
Are you sure you're okay?
47
00:03:13,243 --> 00:03:14,578
- Excuse me. - Yes.
48
00:03:14,744 --> 00:03:16,313
- This one please. - That one?
49
00:04:34,157 --> 00:04:35,558
Gosh, it's cold.
50
00:04:36,459 --> 00:04:39,029
Hee, did you finish cleaning already?
51
00:04:39,296 --> 00:04:41,331
Yes. I got here early.
52
00:04:42,165 --> 00:04:45,268
And you don't need to come now. I can do this alone.
53
00:04:45,435 --> 00:04:47,904
I was going to stop when you hired someone.
54
00:04:48,338 --> 00:04:49,539
When does she start?
55
00:04:50,807 --> 00:04:52,409
I haven't decided yet.
56
00:04:53,143 --> 00:04:54,611
I'll get you some coffee.
57
00:04:55,111 --> 00:04:56,279
Four cups of Americano, please.
58
00:04:56,279 --> 00:04:57,314
Okay.
59
00:05:01,951 --> 00:05:04,287
Hee. Why did you change the bread?
60
00:05:05,789 --> 00:05:07,791
The bakery won't deliver anymore.
61
00:05:07,924 --> 00:05:09,259
He must be busy.
62
00:05:09,959 --> 00:05:11,161
Really?
63
00:05:11,695 --> 00:05:12,962
It's better this way.
64
00:05:13,163 --> 00:05:16,499
Like I said before, I wanted to try new bread.
65
00:05:17,000 --> 00:05:18,935
- But... - I'll take care of it.
66
00:05:25,175 --> 00:05:28,211
You can leave it up to me now.
67
00:05:28,945 --> 00:05:30,580
Let me be independent.
68
00:05:32,215 --> 00:05:33,249
Okay.
69
00:05:33,950 --> 00:05:35,952
I don't think you need my help anymore.
70
00:05:36,353 --> 00:05:37,821
Hee, you changed a lot.
71
00:05:37,821 --> 00:05:39,356
I want to know what your secret is.
72
00:05:40,256 --> 00:05:42,325
You'll drink yours at the wood shop, right?
73
00:05:42,492 --> 00:05:43,526
Yes.
74
00:05:54,237 --> 00:05:55,772
I brought our morning coffee.
75
00:05:59,142 --> 00:06:01,611
Mr. Sunwoo, I'm glad you're here.
76
00:06:01,611 --> 00:06:04,781
A guesthouse placed an order for cabinets.
77
00:06:04,848 --> 00:06:07,117
They want us to ship them today if it's possible.
78
00:06:07,650 --> 00:06:09,786
If you're not busy, assemble them for us.
79
00:06:10,754 --> 00:06:13,523
It's an easy job. Let the newbie assemble them.
80
00:06:14,557 --> 00:06:16,493
There are 10 cabinets.
81
00:06:16,626 --> 00:06:18,661
It's a lot.
82
00:06:18,661 --> 00:06:21,197
I can't finish them quickly, but I'll try.
83
00:06:21,264 --> 00:06:22,499
Where is the manual?
84
00:06:22,499 --> 00:06:24,267
Sun Tae, give her the manual.
85
00:06:24,267 --> 00:06:25,835
We keep the manuals over there.
86
00:06:32,809 --> 00:06:33,910
Hey, Ji An.
87
00:06:34,310 --> 00:06:35,812
Did you wrap them for me?
88
00:06:35,812 --> 00:06:37,347
Yes, you said they were gifts.
89
00:06:38,248 --> 00:06:39,282
Thank you.
90
00:06:46,689 --> 00:06:47,957
Hello.
91
00:06:49,025 --> 00:06:50,527
My gosh. Hello.
92
00:06:50,560 --> 00:06:52,529
What brings you here at this hour?
93
00:06:52,662 --> 00:06:54,664
To deliver cutting boards you ordered.
94
00:06:55,665 --> 00:06:57,267
This one is for you, Mr. Kang.
95
00:06:57,467 --> 00:06:59,502
And this is for you, Ji Soo.
96
00:07:00,170 --> 00:07:02,338
But I never ordered a cutting board.
97
00:07:02,338 --> 00:07:04,007
Me neither.
98
00:07:04,007 --> 00:07:06,042
I made them while I was making one for a friend.
99
00:07:06,843 --> 00:07:08,778
Now, I made up for my mistake.
100
00:07:09,746 --> 00:07:11,381
Okay. Let's see.
101
00:07:11,748 --> 00:07:13,616
- Let me see. - My gosh.
102
00:07:14,717 --> 00:07:16,319
Is this a fish-shaped board?
103
00:07:16,886 --> 00:07:18,688
Gosh, this is so pretty.
104
00:07:19,823 --> 00:07:22,258
You even engraved my initials. "JS".
105
00:07:22,525 --> 00:07:24,093
These are my initials, right?
106
00:07:24,360 --> 00:07:26,563
Engraved initials make you feel more attached to it.
107
00:07:27,564 --> 00:07:30,633
Thank you. I'll keep it for the rest of my life.
108
00:07:31,000 --> 00:07:33,102
But it seems like the design for mine...
109
00:07:33,102 --> 00:07:34,737
lacks effort.
110
00:07:35,171 --> 00:07:37,740
What do you mean? It suits you perfectly.
111
00:07:40,977 --> 00:07:43,246
Hey, your phone is ringing.
112
00:07:47,016 --> 00:07:48,384
(Ji Ho)
113
00:07:48,585 --> 00:07:50,286
Please excuse me. I need to get this.
114
00:07:50,587 --> 00:07:54,057
My gosh, you have a knack for this.
115
00:07:56,125 --> 00:07:57,327
Mr. Kang,
116
00:07:57,627 --> 00:07:59,729
I heard you'll no longer sell bread to the cafe.
117
00:07:59,729 --> 00:08:00,864
May I ask why?
118
00:08:02,265 --> 00:08:03,733
Ask your sister.
119
00:08:04,067 --> 00:08:05,101
My sister?
120
00:08:07,470 --> 00:08:10,106
Wait. Did you know she was my sister?
121
00:08:10,106 --> 00:08:11,274
How did you know?
122
00:08:12,275 --> 00:08:14,110
You can ask your sister about that too.
123
00:08:19,015 --> 00:08:20,517
Hey, Ji Ho.
124
00:08:20,517 --> 00:08:22,018
Ji Soo.
125
00:08:22,018 --> 00:08:24,254
What? What? What?
126
00:08:27,790 --> 00:08:29,158
That's a new side of her.
127
00:08:33,296 --> 00:08:35,098
What is it? Tell me.
128
00:08:35,598 --> 00:08:37,734
Ji An is back. I just wanted you to know that.
129
00:08:38,501 --> 00:08:40,670
She came back? When did she come back?
130
00:08:40,670 --> 00:08:42,038
Where was she all this time?
131
00:08:42,705 --> 00:08:44,240
She said that she just took a break for a while.
132
00:08:44,240 --> 00:08:46,676
She couldn't call because she lost her phone.
133
00:08:48,811 --> 00:08:50,313
Mom and Dad must be happy.
134
00:08:50,313 --> 00:08:51,514
Their real daughter is back.
135
00:08:52,482 --> 00:08:53,917
She didn't go back home.
136
00:08:53,917 --> 00:08:55,518
She's staying at a share house.
137
00:08:55,952 --> 00:08:57,587
She didn't go home?
138
00:08:57,587 --> 00:08:59,756
No. I heard she started working too.
139
00:08:59,756 --> 00:09:01,024
Her work must be near Hongik University.
140
00:09:01,024 --> 00:09:02,625
We met in Mapo.
141
00:09:04,794 --> 00:09:06,362
Okay.
142
00:09:06,362 --> 00:09:08,431
Our bakery is opening soon. I must get back.
143
00:09:08,431 --> 00:09:09,566
Same here.
144
00:09:09,566 --> 00:09:11,467
Then let's hang out on our day off.
145
00:09:11,467 --> 00:09:12,769
Have a good day, Ji Soo.
146
00:09:12,769 --> 00:09:13,770
Okay.
147
00:09:17,040 --> 00:09:20,009
I knew it. I knew she'd be back soon enough.
148
00:09:20,243 --> 00:09:22,145
Dad overreacted.
149
00:09:22,645 --> 00:09:24,547
What does he mean by saying she might be dead?
150
00:09:31,287 --> 00:09:32,455
(Contact List)
151
00:09:32,455 --> 00:09:33,656
(Ji An)
152
00:09:37,627 --> 00:09:39,696
The phone is turned off.
153
00:09:39,696 --> 00:09:41,965
Please leave a message...
154
00:09:41,965 --> 00:09:43,733
- after the beep. - Why isn't she answering?
155
00:09:43,933 --> 00:09:45,368
Extra fees will be charged after the connection.
156
00:09:50,506 --> 00:09:51,608
What's up, Ji Soo?
157
00:09:51,774 --> 00:09:53,910
Why is Ji An's phone turned off again?
158
00:09:54,210 --> 00:09:55,979
Well, she's not using her old number.
159
00:09:55,979 --> 00:09:57,113
She changed her number.
160
00:09:57,947 --> 00:09:59,749
She changed her number?
161
00:10:29,612 --> 00:10:30,713
Hello?
162
00:10:31,414 --> 00:10:33,916
It's me. You know who this is, right?
163
00:10:34,617 --> 00:10:35,718
Yes.
164
00:10:37,286 --> 00:10:38,521
Let's meet.
165
00:10:42,659 --> 00:10:44,027
I said, "Let's meet."
166
00:10:45,795 --> 00:10:47,630
Okay. Let's meet after work.
167
00:10:57,006 --> 00:10:58,041
What is this?
168
00:10:58,608 --> 00:10:59,909
You ordered for me?
169
00:10:59,909 --> 00:11:02,278
I ordered early because I was busy. Eat up.
170
00:11:02,278 --> 00:11:04,480
If you're busy, why did you want to have lunch?
171
00:11:05,915 --> 00:11:07,517
Because I was so curious, I couldn't attend...
172
00:11:07,517 --> 00:11:08,718
to my meeting before seeing you.
173
00:11:08,718 --> 00:11:10,253
Today's meeting is an important one.
174
00:11:10,319 --> 00:11:12,188
I didn't know you liked to pry on such things.
175
00:11:12,188 --> 00:11:14,023
Why are you curious about something so predictable?
176
00:11:14,323 --> 00:11:15,391
What's so predictable?
177
00:11:15,391 --> 00:11:17,560
Jang So Ra. She's pretty, cheerful, classy,
178
00:11:17,560 --> 00:11:19,662
well-educated, and comes from a good family.
179
00:11:19,996 --> 00:11:21,864
Why would I not like her?
180
00:11:22,632 --> 00:11:23,633
Is she pretty?
181
00:11:23,633 --> 00:11:25,935
Must you ask? You saw the photo with your cousin.
182
00:11:26,869 --> 00:11:28,071
I meant Ms. Seo Ji An.
183
00:11:29,739 --> 00:11:31,174
Did you like her because she's pretty?
184
00:11:33,910 --> 00:11:35,478
Don't joke about her.
185
00:11:35,678 --> 00:11:37,146
I'm not in the mood for it.
186
00:11:37,146 --> 00:11:39,582
There's no reason not to like Jang So Ra.
187
00:11:39,582 --> 00:11:40,583
I'll give you that.
188
00:11:40,817 --> 00:11:44,220
Since she's the complete package,
189
00:11:44,454 --> 00:11:46,122
have you made up your mind?
190
00:11:46,122 --> 00:11:47,924
Yes, I have, you heartless jerk.
191
00:11:49,358 --> 00:11:50,660
But you know, Do Kyung.
192
00:11:51,594 --> 00:11:53,963
Except for Ms. Seo's looks, nothing was...
193
00:11:53,963 --> 00:11:55,498
impressive about her,
194
00:11:55,965 --> 00:11:57,500
but why did you like her so much?
195
00:11:57,867 --> 00:12:00,536
That wasn't my intention. I became to like her.
196
00:12:01,804 --> 00:12:05,007
Then you're over her now, right?
197
00:12:06,509 --> 00:12:08,277
Is this what you wanted to know?
198
00:12:08,711 --> 00:12:11,481
You were curious about my feelings towards her?
199
00:12:11,481 --> 00:12:12,548
Yes.
200
00:12:12,782 --> 00:12:15,585
One small move can put my best friend...
201
00:12:15,585 --> 00:12:17,587
in either a paradise or pure torment.
202
00:12:17,587 --> 00:12:20,189
Does anyone choose pure torment over a paradise?
203
00:12:21,090 --> 00:12:22,558
(Jang So Ra)
204
00:12:23,092 --> 00:12:24,227
Your paradise is calling.
205
00:12:24,961 --> 00:12:26,095
That was lame.
206
00:12:28,131 --> 00:12:29,398
Yes, this is Choi Do Kyung.
207
00:12:31,634 --> 00:12:32,668
Right now?
208
00:12:34,403 --> 00:12:36,105
I have an appointment in the afternoon.
209
00:12:36,105 --> 00:12:37,373
You can cancel it.
210
00:12:39,742 --> 00:12:40,877
Where do you want us to meet?
211
00:12:41,477 --> 00:12:42,478
Hey.
212
00:12:45,381 --> 00:12:48,251
When you told me to meet you here, I had a hunch.
213
00:12:48,251 --> 00:12:50,253
Usually, your instincts are right.
214
00:12:51,621 --> 00:12:54,423
I have skates in sizes 270, 275, and 280.
215
00:12:55,758 --> 00:12:57,560
Your size must be 1 of the 3, right?
216
00:12:58,094 --> 00:12:59,996
I'm sure we can rent skates here.
217
00:12:59,996 --> 00:13:01,831
Why would we wear skates other people wore?
218
00:13:03,633 --> 00:13:06,836
Do Kyung, I like seeing unexpected sides of you.
219
00:13:08,137 --> 00:13:11,007
Let's return the skates except the one sized 270.
220
00:13:11,340 --> 00:13:13,409
I was going to. I already told the salesperson so.
221
00:13:13,409 --> 00:13:15,845
I'm glad that you're not a moody person.
222
00:13:16,212 --> 00:13:18,014
Actually, I am.
223
00:13:18,014 --> 00:13:19,782
I made you get out of work.
224
00:13:20,016 --> 00:13:22,852
Then why did you let your mood have sway over you?
225
00:13:24,153 --> 00:13:27,557
It's the fantasy of women with a Cinderella complex.
226
00:13:27,557 --> 00:13:30,459
We want a guy who can come to us whenever we want.
227
00:13:31,861 --> 00:13:34,897
Well, I was having a meal with my friend.
228
00:13:35,231 --> 00:13:37,333
I could see the view of the ice rink.
229
00:13:37,700 --> 00:13:40,770
I wanted to go ice skating after watching people,
230
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
but I can't go ice skating with my friend at my age.
231
00:13:43,439 --> 00:13:45,107
Besides, I have you to join me.
232
00:13:45,708 --> 00:13:48,311
Since I'm here, I should join you.
233
00:13:53,983 --> 00:13:56,052
I haven't gone ice skating after elementary school.
234
00:13:56,986 --> 00:13:59,121
1, 2.
235
00:14:05,261 --> 00:14:07,029
Put your weight forward.
236
00:14:52,308 --> 00:14:54,610
Ms. Jang, you must feel sore.
237
00:14:54,610 --> 00:14:55,978
Go home, and get some rest.
238
00:14:55,978 --> 00:14:57,113
That woman.
239
00:14:58,014 --> 00:14:59,415
Are you going to keep seeing her...
240
00:14:59,415 --> 00:15:00,883
or break up with her?
241
00:15:03,619 --> 00:15:06,022
What did you just say?
242
00:15:07,590 --> 00:15:10,092
When we get married, we need to have children.
243
00:15:10,760 --> 00:15:11,961
Don't you think...
244
00:15:11,961 --> 00:15:14,864
marrying me while meeting someone else isn't fair?
245
00:15:15,531 --> 00:15:17,099
No matter if it is physical or emotional.
246
00:15:18,367 --> 00:15:19,902
I'm not following you.
247
00:15:21,704 --> 00:15:23,205
You have a woman.
248
00:15:25,308 --> 00:15:26,842
A woman you love.
249
00:15:31,247 --> 00:15:33,783
Do you like jumping to conclusions?
250
00:15:34,884 --> 00:15:36,819
I am not that hasty.
251
00:15:38,988 --> 00:15:40,790
When I met you yesterday,
252
00:15:41,958 --> 00:15:43,826
your eyes told me something.
253
00:15:44,860 --> 00:15:46,529
So I tested you today.
254
00:15:47,964 --> 00:15:49,098
On what?
255
00:15:49,865 --> 00:15:51,000
If you would touch me.
256
00:15:53,069 --> 00:15:54,370
To be honest,
257
00:15:54,804 --> 00:15:57,273
I was a figure skater in elementary school.
258
00:15:59,041 --> 00:16:00,509
Let's stop the car.
259
00:16:00,509 --> 00:16:02,878
No, don't. Keep going.
260
00:16:04,046 --> 00:16:07,016
If you stop the car, it will feel too serious.
261
00:16:11,187 --> 00:16:13,689
You were too careful about touching me.
262
00:16:15,091 --> 00:16:17,693
You didn't want to touch me.
263
00:16:19,328 --> 00:16:20,963
When a man does that,
264
00:16:21,297 --> 00:16:23,132
it means that his mind is on another girl.
265
00:16:26,168 --> 00:16:28,437
I don't want to fake our marriage.
266
00:16:30,239 --> 00:16:33,109
I think you're getting ahead of yourself too far.
267
00:16:34,443 --> 00:16:37,446
You called me Ms. Jang all day today.
268
00:16:40,516 --> 00:16:42,451
Do you call her like that too?
269
00:16:58,234 --> 00:16:59,835
What's going on? You went to meet So Ra.
270
00:16:59,835 --> 00:17:01,937
What did you tell me at our company event?
271
00:17:01,937 --> 00:17:02,972
Remind me.
272
00:17:02,972 --> 00:17:04,040
What are you talking about?
273
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
How did I look at Ji An?
274
00:17:06,008 --> 00:17:07,443
You said something about it.
275
00:17:07,743 --> 00:17:08,878
What did I say?
276
00:17:10,746 --> 00:17:14,250
You frowned, looked sad, and then suddenly smiled.
277
00:17:14,683 --> 00:17:15,818
You weren't yourself.
278
00:17:18,821 --> 00:17:20,923
That's how you were then. What about it though?
279
00:17:21,190 --> 00:17:24,994
Was I that bad?
280
00:17:25,394 --> 00:17:28,464
Why are you talking about Ji An after meeting So Ra?
281
00:17:28,597 --> 00:17:31,100
So Ra told me that I have a girl.
282
00:17:31,100 --> 00:17:32,268
She said I'm in love.
283
00:17:32,401 --> 00:17:34,070
She told me to take care of her first.
284
00:17:34,236 --> 00:17:35,371
How did she find out?
285
00:17:35,371 --> 00:17:38,240
My eyes. My eyes told her I'm in love.
286
00:17:38,240 --> 00:17:40,843
Did she become a psychic in the US?
287
00:17:40,843 --> 00:17:43,646
I know. How did she find out about it?
288
00:17:43,746 --> 00:17:46,015
How did I look? What on earth did I do?
289
00:17:46,015 --> 00:17:47,583
How did So Ra find out?
290
00:17:47,850 --> 00:17:48,918
Do Kyung.
291
00:17:49,485 --> 00:17:51,220
- What? - You just said,
292
00:17:51,587 --> 00:17:53,656
"How did So Ra find out?"
293
00:17:54,824 --> 00:17:55,858
What?
294
00:18:24,620 --> 00:18:26,689
Why did you order mine without asking me?
295
00:18:26,956 --> 00:18:28,357
How would you know what I would order?
296
00:18:28,891 --> 00:18:30,126
Caffe mocha.
297
00:18:31,494 --> 00:18:33,362
You remember even such useless things.
298
00:18:40,035 --> 00:18:41,170
Go on.
299
00:18:45,074 --> 00:18:46,275
And wipe your lips.
300
00:18:54,450 --> 00:18:55,651
Tell me now.
301
00:18:57,786 --> 00:18:59,455
Why aren't you going home?
302
00:19:00,523 --> 00:19:02,091
Say what you want to say.
303
00:19:02,258 --> 00:19:03,692
Don't ask me questions.
304
00:19:04,160 --> 00:19:06,729
I came to ask questions, but you tell me not to.
305
00:19:07,897 --> 00:19:09,431
Don't ask about things that concern me alone.
306
00:19:09,865 --> 00:19:11,634
I'll answer the questions that only concern you.
307
00:19:15,905 --> 00:19:17,406
When you found out that it wasn't you,
308
00:19:17,873 --> 00:19:19,475
why didn't you tell me right away?
309
00:19:20,476 --> 00:19:22,077
I couldn't trust you.
310
00:19:23,245 --> 00:19:24,446
If you knew,
311
00:19:24,847 --> 00:19:27,149
you could've calmed your parents down.
312
00:19:27,783 --> 00:19:29,885
But you could've gone mad about us betraying you.
313
00:19:30,886 --> 00:19:33,022
How could you think that?
314
00:19:33,589 --> 00:19:36,959
The fact that you hit me proves that I was right.
315
00:19:36,959 --> 00:19:38,427
I hit you...
316
00:19:38,961 --> 00:19:40,863
because you didn't trust me.
317
00:19:41,163 --> 00:19:43,899
If you had told me first, I could've helped you.
318
00:19:46,268 --> 00:19:47,703
My parents...
319
00:19:48,237 --> 00:19:50,406
had already sent me to your house instead of you.
320
00:19:52,508 --> 00:19:53,976
Didn't you feel betrayed?
321
00:19:55,144 --> 00:19:56,612
Could you understand Mom and Dad?
322
00:19:57,279 --> 00:19:59,048
Is that why you went to that house?
323
00:19:59,048 --> 00:20:01,750
I didn't go to that house because of money.
324
00:20:02,785 --> 00:20:04,220
Do you have anything more to say?
325
00:20:04,820 --> 00:20:06,121
Before you left,
326
00:20:06,355 --> 00:20:07,756
you met only me.
327
00:20:08,557 --> 00:20:09,959
Why did you meet only me?
328
00:20:12,027 --> 00:20:13,195
That day,
329
00:20:13,762 --> 00:20:15,231
you met only me.
330
00:20:19,068 --> 00:20:20,102
Yes.
331
00:20:20,836 --> 00:20:22,104
I met only you.
332
00:20:22,938 --> 00:20:24,306
Why did you meet only me?
333
00:20:25,641 --> 00:20:26,742
Are you...
334
00:20:27,910 --> 00:20:29,345
curious about that now?
335
00:20:30,145 --> 00:20:31,547
Weren't you curious about it that day?
336
00:20:32,615 --> 00:20:35,284
I was shocked, so I wasn't myself.
337
00:20:36,285 --> 00:20:37,519
That day,
338
00:20:40,055 --> 00:20:41,957
I had a reason to meet only you.
339
00:20:42,858 --> 00:20:44,360
I had something to say to you.
340
00:20:45,961 --> 00:20:47,329
But not now.
341
00:20:48,130 --> 00:20:49,732
There's no reason to say it anymore.
342
00:20:50,833 --> 00:20:52,568
What is it that you wanted to tell me?
343
00:20:54,703 --> 00:20:56,839
There's no reason to say it now, so I won't say it.
344
00:20:57,106 --> 00:20:58,841
How can you say that?
345
00:20:59,408 --> 00:21:01,877
- Is that all? - You didn't answer.
346
00:21:01,944 --> 00:21:03,112
I'm going.
347
00:21:03,212 --> 00:21:04,680
Hey.
348
00:21:04,947 --> 00:21:06,448
I am not your older sister.
349
00:21:08,684 --> 00:21:10,986
In fact, you're older. Do you know that?
350
00:21:11,720 --> 00:21:13,155
Eun Seok was born in March...
351
00:21:13,155 --> 00:21:14,757
while Ji Soo and I were born in December.
352
00:21:15,557 --> 00:21:17,159
You are much older.
353
00:21:18,494 --> 00:21:19,995
Thinking that I was born three minutes earlier,
354
00:21:19,995 --> 00:21:22,464
I behaved like an older sister for 25 years.
355
00:21:23,599 --> 00:21:25,067
But in fact, you are older than me.
356
00:21:26,535 --> 00:21:28,937
So don't you dare call me your older sister.
357
00:21:29,338 --> 00:21:30,439
And don't call me again.
358
00:21:31,874 --> 00:21:34,410
You don't want me to call you again?
359
00:21:35,878 --> 00:21:38,347
When you hit me before hearing my words,
360
00:21:39,548 --> 00:21:40,983
you cut ties with me, didn't you?
361
00:21:42,451 --> 00:21:44,987
That day, I knew...
362
00:21:45,321 --> 00:21:46,555
we were over now.
363
00:21:49,158 --> 00:21:50,292
When I...
364
00:21:53,962 --> 00:21:56,965
When I said I will go to their house,
365
00:21:59,201 --> 00:22:00,803
you said we were over.
366
00:22:01,737 --> 00:22:03,138
Or did you say you'll cut ties with me?
367
00:22:03,138 --> 00:22:05,708
I didn't go there because of money.
368
00:22:06,275 --> 00:22:08,444
I don't care why you went to that house.
369
00:22:09,578 --> 00:22:11,246
That's not what concerns me.
370
00:22:15,517 --> 00:22:16,785
You and I...
371
00:22:19,455 --> 00:22:21,123
have nothing to do with each other now.
372
00:22:21,824 --> 00:22:23,158
That's what I am saying.
373
00:22:24,293 --> 00:22:25,794
We are strangers now.
374
00:22:26,829 --> 00:22:29,698
I know. I know that too.
375
00:22:30,132 --> 00:22:32,267
That's why I left your house first.
376
00:22:33,035 --> 00:22:34,570
Take care then.
377
00:23:16,478 --> 00:23:18,781
(Im Joon Hyuk)
378
00:23:18,781 --> 00:23:20,983
(Seo Tae Soo)
379
00:23:26,588 --> 00:23:28,056
Gosh, this is good.
380
00:23:28,056 --> 00:23:30,192
- You should drink too. - Thank you.
381
00:23:30,526 --> 00:23:31,960
Thank you, sir.
382
00:23:34,830 --> 00:23:36,198
You sure can drink.
383
00:23:38,467 --> 00:23:39,535
Okay.
384
00:23:53,348 --> 00:23:54,783
That looks expensive.
385
00:23:54,783 --> 00:23:56,051
Gosh, it's really good.
386
00:23:56,919 --> 00:23:58,554
Look at this.
387
00:23:58,554 --> 00:23:59,688
Isn't it so pretty?
388
00:24:01,390 --> 00:24:02,558
Look.
389
00:24:04,460 --> 00:24:05,928
Look at this.
390
00:24:07,429 --> 00:24:09,398
It's really sparkly.
391
00:24:18,540 --> 00:24:20,042
Please, Mr. Lee.
392
00:24:20,542 --> 00:24:23,045
It's also my first time my bill got dishonored.
393
00:24:23,779 --> 00:24:25,614
I need to settle the payment today...
394
00:24:25,881 --> 00:24:29,117
to ship off the textiles to South America.
395
00:24:29,751 --> 00:24:31,420
Please help me just once.
396
00:24:31,687 --> 00:24:34,756
When I get paid next week, I will pay you right away.
397
00:24:37,726 --> 00:24:38,994
- Dad! - Dad!
398
00:24:38,994 --> 00:24:41,296
- Hi, Dad. - You're home.
399
00:24:41,296 --> 00:24:42,831
- Hi, girls. - Dad.
400
00:24:42,831 --> 00:24:45,367
I'm going skiing next week. Buy me new ski-wear.
401
00:24:46,668 --> 00:24:48,637
My ski-wear got small too.
402
00:24:48,737 --> 00:24:51,106
Okay. I will buy you new ones.
403
00:24:51,106 --> 00:24:53,108
- This is great. - Thank you, Dad.
404
00:25:12,060 --> 00:25:13,362
Why are you back?
405
00:25:13,896 --> 00:25:15,330
Did you leave something?
406
00:25:16,598 --> 00:25:17,799
No.
407
00:25:19,301 --> 00:25:21,436
Hey, this isn't an assembly kit.
408
00:25:21,436 --> 00:25:23,171
This is a custom-made order.
409
00:25:23,438 --> 00:25:25,841
When I had nothing to do after work,
410
00:25:26,141 --> 00:25:28,110
I used to make things for fun.
411
00:25:28,710 --> 00:25:31,380
Then I found out that I could sell it online...
412
00:25:31,914 --> 00:25:33,515
for extra income.
413
00:25:33,782 --> 00:25:34,917
I see.
414
00:25:35,484 --> 00:25:37,085
Do you design it too?
415
00:25:37,085 --> 00:25:39,288
No, Mr. Sunwoo designs everything.
416
00:25:39,788 --> 00:25:42,591
When he's bored, he draws strange things...
417
00:25:42,858 --> 00:25:44,192
and gives them to me.
418
00:25:44,192 --> 00:25:47,262
That's North American walnut wood.
419
00:25:47,696 --> 00:25:49,264
Isn't that expensive?
420
00:25:49,264 --> 00:25:51,433
You know your wood.
421
00:25:51,433 --> 00:25:52,734
If you are bored,
422
00:25:52,734 --> 00:25:55,470
would you sand this chair for me?
423
00:25:56,004 --> 00:25:57,072
Yes.
424
00:25:58,106 --> 00:25:59,775
Did So Ra say that?
425
00:26:01,777 --> 00:26:04,079
Without a doubt, Do Kyung likes her.
426
00:26:05,714 --> 00:26:07,316
Then let's have a family dinner...
427
00:26:07,316 --> 00:26:09,351
before So Ra leaves.
428
00:26:10,319 --> 00:26:11,987
I'm home.
429
00:26:14,790 --> 00:26:17,893
Okay. I will let Do Kyung schedule the date then.
430
00:26:17,893 --> 00:26:19,428
Okay. Take care.
431
00:26:19,428 --> 00:26:20,529
Ji Soo.
432
00:26:22,431 --> 00:26:23,899
Come sit here.
433
00:26:35,110 --> 00:26:37,279
I wanted to...
434
00:26:37,579 --> 00:26:40,015
understand you and give you time to adjust,
435
00:26:40,015 --> 00:26:41,350
but I can't help it.
436
00:26:42,117 --> 00:26:43,318
What do you mean?
437
00:26:43,619 --> 00:26:45,020
How could you eat that on the streets?
438
00:26:45,020 --> 00:26:46,822
You are a 28-year-old lady.
439
00:26:47,322 --> 00:26:48,991
It's just because I am stressed out.
440
00:26:49,658 --> 00:26:52,327
When I am stressed out, I eat.
441
00:26:52,327 --> 00:26:54,563
You should at least eat at home.
442
00:26:56,665 --> 00:26:59,801
I will get you a tutor to teach you basic manners.
443
00:27:00,168 --> 00:27:02,204
Basic manners?
444
00:27:02,571 --> 00:27:04,373
You might think that the ways...
445
00:27:04,373 --> 00:27:06,541
you've been living until now is more comfortable.
446
00:27:06,541 --> 00:27:08,176
But you are mistaking being comfortable...
447
00:27:08,343 --> 00:27:10,245
with having no manners.
448
00:27:11,279 --> 00:27:12,881
Is eating when I want...
449
00:27:12,881 --> 00:27:14,116
being rude?
450
00:27:14,116 --> 00:27:15,417
Of course.
451
00:27:16,918 --> 00:27:19,721
How can you two be so different?
452
00:27:22,324 --> 00:27:25,427
She raised you so differently.
453
00:27:25,427 --> 00:27:26,495
Who?
454
00:27:27,162 --> 00:27:28,563
Are you talking about my mom?
455
00:27:30,265 --> 00:27:32,100
Yes. Yang Mi Jung.
456
00:27:32,100 --> 00:27:33,468
She didn't.
457
00:27:33,935 --> 00:27:36,738
She didn't treat me any different.
458
00:27:36,738 --> 00:27:39,474
How could she not treat you differently?
459
00:27:41,643 --> 00:27:43,812
She sent her daughter here. Isn't that enough?
460
00:27:43,812 --> 00:27:46,081
She wanted her daughter to have a good life.
461
00:27:46,081 --> 00:27:47,649
She did that,
462
00:27:48,383 --> 00:27:50,585
but she didn't raise me any differently.
463
00:27:50,886 --> 00:27:52,521
She really didn't.
464
00:27:52,688 --> 00:27:53,955
But you're not from her own blood.
465
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
She couldn't have treated you the same.
466
00:27:56,825 --> 00:27:59,528
She didn't treat you well. She raised you poorly.
467
00:27:59,528 --> 00:28:01,396
That's why she sent you to a technical college.
468
00:28:02,497 --> 00:28:04,332
She didn't care about your grades.
469
00:28:04,332 --> 00:28:06,668
I told you that's not it. That is not what happened.
470
00:28:07,569 --> 00:28:10,138
My mom tried so hard to make me study.
471
00:28:10,505 --> 00:28:13,008
I didn't get good grades because I am stupid.
472
00:28:13,008 --> 00:28:14,676
Why are you stupid?
473
00:28:14,676 --> 00:28:17,045
I got bad grades because I am stupid.
474
00:28:17,179 --> 00:28:19,748
Do you know how smart Do Kyung and Seo Hyun are?
475
00:28:19,748 --> 00:28:21,149
My mom got tutors...
476
00:28:21,483 --> 00:28:23,985
only for me before my dad got bankrupt.
477
00:28:24,653 --> 00:28:26,021
I had three tutors.
478
00:28:26,021 --> 00:28:28,857
It cost her 1,500 dollars a month to hire them.
479
00:28:30,659 --> 00:28:33,161
She hired them only for me because I was so stupid.
480
00:28:33,795 --> 00:28:36,465
Ji An only had art lessons because she was smart.
481
00:28:36,998 --> 00:28:39,034
Mom said she'd hire Ji An a tutor only later.
482
00:28:40,769 --> 00:28:41,870
Is that true?
483
00:28:41,870 --> 00:28:43,271
That's not all.
484
00:28:44,372 --> 00:28:46,475
She knew I love eating.
485
00:28:47,242 --> 00:28:48,744
So she always bought imported...
486
00:28:48,744 --> 00:28:50,645
sausages, cookies, and dried mangoes.
487
00:28:51,379 --> 00:28:53,348
She made sure we never ran out of them.
488
00:28:55,117 --> 00:28:57,886
And my mom...
489
00:28:58,987 --> 00:29:01,156
never compared me to Ji An.
490
00:29:01,823 --> 00:29:04,593
She never said how much smarter Ji An is.
491
00:29:05,560 --> 00:29:07,896
She bought more clothes for me than Ji An.
492
00:29:09,297 --> 00:29:12,567
She treated me better in every way.
493
00:29:15,504 --> 00:29:17,305
Was she sorry for picking me up from the streets?
494
00:29:33,255 --> 00:29:34,890
Even if she left home out of rage,
495
00:29:36,224 --> 00:29:38,727
I thought she'd call me at least after a week.
496
00:29:40,462 --> 00:29:41,863
Now that she's with her real family,
497
00:29:42,964 --> 00:29:45,300
I guess it's nice to be with a rich family.
498
00:29:53,875 --> 00:29:54,943
Crazy wench.
499
00:29:56,645 --> 00:29:58,113
I'm the crazy wench.
500
00:29:58,346 --> 00:30:00,282
Mi Jung.
501
00:30:01,283 --> 00:30:03,485
Did you say you can't trust me anymore?
502
00:30:04,386 --> 00:30:06,188
You trust me if I earn well,
503
00:30:06,188 --> 00:30:08,356
and you don't trust me if I don't earn well?
504
00:30:09,291 --> 00:30:12,460
Don't you remember how I was before being bankrupt?
505
00:30:13,595 --> 00:30:16,331
That was only 10 years ago.
506
00:30:16,998 --> 00:30:18,333
I don't want to...
507
00:30:19,234 --> 00:30:21,837
inherit my poverty to my child.
508
00:30:22,571 --> 00:30:23,638
That's why I don't want to get married.
509
00:30:25,841 --> 00:30:27,375
Ji Tae, you punk.
510
00:30:29,110 --> 00:30:30,545
You were in your second year of college...
511
00:30:30,545 --> 00:30:32,214
when we went bankrupt.
512
00:30:32,214 --> 00:30:34,015
Your life was comfortable until then, wasn't it?
513
00:30:34,783 --> 00:30:36,718
It's been so hard.
514
00:30:36,918 --> 00:30:38,153
I wanted to die every day.
515
00:30:38,153 --> 00:30:40,088
Working hard isn't enough in this world.
516
00:30:42,424 --> 00:30:45,126
I've been through that too, you know.
517
00:30:46,194 --> 00:30:49,464
Working hard wasn't enough in this world...
518
00:30:49,464 --> 00:30:51,466
for me either, you know.
519
00:30:52,133 --> 00:30:53,535
Don't follow me.
520
00:30:54,236 --> 00:30:56,238
None of you deserve to see me off.
521
00:30:58,340 --> 00:30:59,507
Ji Soo.
522
00:31:01,443 --> 00:31:03,612
I am sorry we took you.
523
00:31:03,879 --> 00:31:06,448
I am sorry I made you my daughter.
524
00:31:07,549 --> 00:31:08,550
But still,
525
00:31:09,384 --> 00:31:11,820
you were my daughter for 25 years.
526
00:31:12,654 --> 00:31:16,057
Couldn't you hear me out at least once?
527
00:31:26,001 --> 00:31:29,037
Ever since I got married,
528
00:31:29,938 --> 00:31:31,573
I've been working hard only.
529
00:31:32,340 --> 00:31:33,808
I only worked.
530
00:31:35,343 --> 00:31:36,945
Things went wrong only 10 years ago.
531
00:31:38,079 --> 00:31:39,314
Mi Jung.
532
00:31:39,881 --> 00:31:42,617
Did 24 years mean nothing to you?
533
00:31:43,051 --> 00:31:44,219
Ji Tae.
534
00:31:44,719 --> 00:31:47,355
Did 23 years mean nothing to you?
535
00:31:47,589 --> 00:31:48,690
Ji An.
536
00:31:48,690 --> 00:31:51,092
Did 17 years mean nothing to you?
537
00:31:53,328 --> 00:31:54,396
Ji Soo.
538
00:31:55,397 --> 00:31:56,765
It's the same to you.
539
00:31:57,399 --> 00:31:58,533
You were alive,
540
00:31:58,533 --> 00:32:00,635
so I worried about Ji An since she could've died.
541
00:32:01,703 --> 00:32:03,805
That's how parents are.
542
00:32:06,141 --> 00:32:09,010
What can you do for them?
543
00:32:15,917 --> 00:32:18,887
It's been 10 years since I went bankrupt.
544
00:32:20,622 --> 00:32:22,290
Mi Jung, have you ever comforted me...
545
00:32:23,325 --> 00:32:25,627
since that happened?
546
00:32:26,895 --> 00:32:29,431
Ji Tae, Ji An, and Ji Soo.
547
00:32:30,565 --> 00:32:33,034
Have you ever hugged me?
548
00:32:37,072 --> 00:32:38,106
Right.
549
00:32:39,207 --> 00:32:40,675
I am a bad father.
550
00:32:41,876 --> 00:32:43,478
I am an incompetent father too.
551
00:32:47,148 --> 00:32:48,350
Tae Soo.
552
00:32:50,485 --> 00:32:51,519
You...
553
00:32:53,388 --> 00:32:55,123
You failed your life.
554
00:33:19,814 --> 00:33:21,516
Let's buy a small refrigerator.
555
00:33:21,950 --> 00:33:23,451
I thought of that too.
556
00:33:25,587 --> 00:33:26,921
Let's buy a small refrigerator,
557
00:33:26,921 --> 00:33:28,790
a coffee machine, and an electric kettle.
558
00:33:28,790 --> 00:33:30,191
With those three items,
559
00:33:30,291 --> 00:33:32,427
it will be like we are living on our own.
560
00:33:32,594 --> 00:33:34,229
We won't have to go downstairs...
561
00:33:34,729 --> 00:33:35,797
except when we take a shower.
562
00:33:36,865 --> 00:33:37,899
Let's buy those then.
563
00:33:39,601 --> 00:33:40,969
You know what?
564
00:33:41,870 --> 00:33:42,871
What is it?
565
00:33:43,505 --> 00:33:46,307
People who are not lucky with parents...
566
00:33:46,307 --> 00:33:47,609
have to be strong.
567
00:33:48,510 --> 00:33:51,579
I am trying to get rid of my eldest son complex.
568
00:33:51,746 --> 00:33:53,648
I am not talking about you.
569
00:33:53,982 --> 00:33:56,217
I am talking about people like us...
570
00:33:56,518 --> 00:33:58,420
who are unlucky with parents.
571
00:34:00,422 --> 00:34:02,157
If we keep trying...
572
00:34:02,157 --> 00:34:04,092
to take care of our families,
573
00:34:04,959 --> 00:34:06,428
we won't be able to live our own lives.
574
00:34:07,095 --> 00:34:08,363
You're right.
575
00:34:09,097 --> 00:34:11,566
But they gave me love, and I'm attached to them.
576
00:34:12,033 --> 00:34:13,435
It's not easy to neglect them.
577
00:34:15,437 --> 00:34:17,205
I realized this once again.
578
00:34:18,173 --> 00:34:19,941
Looking at your parents makes me think...
579
00:34:20,475 --> 00:34:23,645
that our decision to not have a baby was smart.
580
00:34:24,679 --> 00:34:26,147
I feel the same.
581
00:34:27,182 --> 00:34:28,983
I will wash the dishes and get you coffee.
582
00:34:29,217 --> 00:34:30,585
I'll help you.
583
00:35:12,660 --> 00:35:15,330
Ji Soo, can I come in?
584
00:35:19,067 --> 00:35:20,301
Come in.
585
00:35:24,973 --> 00:35:26,174
Your light was on,
586
00:35:26,174 --> 00:35:27,675
so I thought you would still be up.
587
00:35:28,610 --> 00:35:30,278
I wasn't sleeping yet.
588
00:35:31,012 --> 00:35:32,747
You're off tomorrow, right?
589
00:35:33,114 --> 00:35:34,182
Yes.
590
00:35:34,182 --> 00:35:35,550
Then go on a date with me tomorrow.
591
00:35:37,252 --> 00:35:39,521
I'm off tomorrow, but I have a plan.
592
00:35:39,587 --> 00:35:41,990
You don't have plans for both lunch and dinner.
593
00:35:42,457 --> 00:35:43,625
Just have one meal with me.
594
00:35:43,925 --> 00:35:45,860
Lunch or dinner?
595
00:35:46,828 --> 00:35:48,897
I'll have lunch with you.
596
00:35:49,731 --> 00:35:53,368
Okay. You like bread. Let's eat pasta and pizza.
597
00:35:53,468 --> 00:35:54,702
What else do you want?
598
00:35:55,870 --> 00:35:57,305
Anything will do.
599
00:36:03,111 --> 00:36:04,846
I guess Eun Seok is still asleep.
600
00:36:04,846 --> 00:36:06,247
She's off today.
601
00:36:08,016 --> 00:36:09,250
You make me...
602
00:36:09,450 --> 00:36:12,754
wake up at eight even when I have no classes.
603
00:36:12,954 --> 00:36:16,057
Since when do you talk back to your father?
604
00:36:17,125 --> 00:36:18,126
I'm sorry.
605
00:36:20,061 --> 00:36:23,131
Do Kyung, I need you to step up.
606
00:36:23,464 --> 00:36:25,633
You should comfort and guide her.
607
00:36:26,234 --> 00:36:27,902
We can't change her manners immediately,
608
00:36:28,303 --> 00:36:30,872
but we should at least change her attitude.
609
00:36:31,306 --> 00:36:32,907
She wouldn't open her mind to us easily.
610
00:36:33,775 --> 00:36:35,009
Leave her alone.
611
00:36:35,310 --> 00:36:37,745
We're the parents. We should open her mind.
612
00:36:38,479 --> 00:36:41,082
By the way, how did it go?
613
00:36:41,616 --> 00:36:43,351
We were going to make the announcement...
614
00:36:43,351 --> 00:36:45,086
on the day of company anniversary.
615
00:36:45,086 --> 00:36:47,088
But it was for Ji An.
616
00:36:47,589 --> 00:36:49,257
I'm sorry I didn't tell you that.
617
00:36:49,357 --> 00:36:52,827
We decided to move the event date.
618
00:36:52,961 --> 00:36:55,196
And there will be no announcement about her.
619
00:36:55,997 --> 00:36:57,665
When is the original anniversary?
620
00:36:58,166 --> 00:36:59,701
How could you not know that?
621
00:36:59,934 --> 00:37:01,603
It's December 7.
622
00:37:02,203 --> 00:37:03,638
December 7?
623
00:37:03,938 --> 00:37:05,573
I'll have the graduate concert that day.
624
00:37:10,878 --> 00:37:13,581
So you are not coming to my concert?
625
00:37:15,083 --> 00:37:16,417
And Do Kyung?
626
00:37:17,318 --> 00:37:18,753
I'm sorry, Seo Hyun.
627
00:37:19,087 --> 00:37:21,522
It's your grandfather's plan. We have no choice.
628
00:37:21,823 --> 00:37:24,025
We will go to your concert after the event.
629
00:37:24,659 --> 00:37:26,661
You told me to practice hard...
630
00:37:26,661 --> 00:37:28,429
as So Ra's mother...
631
00:37:28,429 --> 00:37:30,531
and the members of New World would come.
632
00:37:31,332 --> 00:37:33,468
So they're not coming as well?
633
00:37:33,735 --> 00:37:35,303
We can't tell them to come...
634
00:37:35,703 --> 00:37:37,739
when our family can't make it to the concert.
635
00:37:37,972 --> 00:37:39,374
I'm sorry, Seo Hyun.
636
00:37:40,275 --> 00:37:41,609
But...
637
00:37:42,610 --> 00:37:45,480
how could you forget about my graduate concert?
638
00:37:48,883 --> 00:37:50,652
We had a bigger issue in the family.
639
00:37:50,818 --> 00:37:52,353
You're old enough to understand that.
640
00:37:53,321 --> 00:37:56,024
I understand. I'm sorry.
641
00:38:08,936 --> 00:38:10,138
Mr. Choi.
642
00:38:14,008 --> 00:38:16,978
This is Ji An's purse.
643
00:38:18,179 --> 00:38:19,814
Ji An's purse?
644
00:38:20,748 --> 00:38:22,684
When Ji An left this house,
645
00:38:22,684 --> 00:38:26,020
she left her purse, so I've been keeping it.
646
00:38:27,155 --> 00:38:28,556
She left her purse here?
647
00:38:29,691 --> 00:38:30,858
Ms. Min.
648
00:38:31,793 --> 00:38:33,127
Drag her out.
649
00:39:11,165 --> 00:39:13,267
She left without money.
650
00:39:31,919 --> 00:39:33,554
I'll return your phone first.
651
00:39:47,869 --> 00:39:49,203
Good morning.
652
00:39:51,305 --> 00:39:53,074
Sun Tae, are you busy today?
653
00:39:54,475 --> 00:39:57,378
I only got orders for 18T glued laminated timber,
654
00:39:57,378 --> 00:39:58,446
so I won't be that busy.
655
00:39:58,446 --> 00:40:00,415
Then, Boss.
656
00:40:01,349 --> 00:40:03,351
I'll be out on business with Ji An today.
657
00:40:04,685 --> 00:40:06,254
I was going to do market research...
658
00:40:06,254 --> 00:40:07,822
on subsidiary materials with Yong Gook today,
659
00:40:08,423 --> 00:40:10,858
but he began to feel sick last night.
660
00:40:11,526 --> 00:40:14,128
I can't go alone though. Will you come with me?
661
00:40:15,396 --> 00:40:17,131
You should go with him.
662
00:40:17,231 --> 00:40:20,701
We just got the boss' permission. Let's go.
663
00:40:21,135 --> 00:40:22,370
Okay.
664
00:40:23,271 --> 00:40:25,840
The furniture looks great when the flooring is good.
665
00:40:26,441 --> 00:40:28,409
It sounds like you have a big expansion plan.
666
00:40:28,609 --> 00:40:30,211
That's what my customers want.
667
00:40:30,611 --> 00:40:32,647
They want one agency to make over an entire house.
668
00:40:33,848 --> 00:40:36,284
I requested the samples for this.
669
00:40:36,284 --> 00:40:37,385
I know.
670
00:40:37,385 --> 00:40:38,653
They're on the table.
671
00:40:39,987 --> 00:40:42,590
This one is more solid.
672
00:40:45,793 --> 00:40:47,428
It feels like a hardwood floor.
673
00:40:48,930 --> 00:40:51,599
It's very solid, so it's more shock-resistant.
674
00:40:56,637 --> 00:40:58,906
Can I get the samples of this by colors?
675
00:41:02,176 --> 00:41:04,879
They have various kinds of woods here.
676
00:41:04,879 --> 00:41:08,716
I want to add some wood flooring and props here.
677
00:41:09,383 --> 00:41:12,520
And lamps. You can make lamps with wood.
678
00:41:12,920 --> 00:41:14,755
You used to like lamps made of wood.
679
00:41:15,156 --> 00:41:16,491
Did I?
680
00:41:16,491 --> 00:41:17,558
You don't remember?
681
00:41:18,860 --> 00:41:20,328
I'm hungry. Let's go have lunch.
682
00:41:27,335 --> 00:41:28,402
You're back.
683
00:41:28,636 --> 00:41:29,704
What?
684
00:41:29,770 --> 00:41:31,038
You're eating well again.
685
00:41:32,373 --> 00:41:34,575
This restaurant has 60 years of history.
686
00:41:34,575 --> 00:41:35,810
The owner is a third generation cook.
687
00:41:35,810 --> 00:41:38,880
My grandfather was their regular customer.
688
00:41:40,348 --> 00:41:41,415
Third generation?
689
00:41:43,518 --> 00:41:45,086
If my son works with wood,
690
00:41:45,086 --> 00:41:46,454
he'll be a third generation carpenter.
691
00:41:47,321 --> 00:41:50,424
Right. I heard your father was a carpenter.
692
00:41:50,858 --> 00:41:54,428
My father was a drunk and an obsolete carpenter.
693
00:41:56,264 --> 00:41:59,567
Can I ask what your father does now?
694
00:42:00,334 --> 00:42:01,502
He works.
695
00:42:03,271 --> 00:42:04,872
I see. You're living apart.
696
00:42:05,673 --> 00:42:07,341
He forced my sister to get married.
697
00:42:08,175 --> 00:42:09,277
After my sister...
698
00:42:09,544 --> 00:42:11,412
got divorced and came back home,
699
00:42:11,812 --> 00:42:12,914
he moved out to live apart from us.
700
00:42:14,248 --> 00:42:16,150
He said he wanted to live alone.
701
00:42:16,651 --> 00:42:18,286
He didn't want to rely on me anymore.
702
00:42:20,488 --> 00:42:21,589
I see.
703
00:42:29,630 --> 00:42:31,699
- Ji Soo. - Yes?
704
00:42:32,133 --> 00:42:34,201
Vice Chairman Choi sent you a driver.
705
00:42:34,535 --> 00:42:36,704
Already? I need to dry my hair.
706
00:42:36,837 --> 00:42:39,473
He can wait. Take your time.
707
00:42:42,510 --> 00:42:44,211
Why did Dad send you a driver?
708
00:42:44,211 --> 00:42:45,980
He wants to have lunch with me.
709
00:42:51,185 --> 00:42:52,787
I can't believe this.
710
00:42:53,120 --> 00:42:54,822
He's never done that to me.
711
00:42:58,059 --> 00:43:01,095
Oh, the anniversary event is moved up to December 7.
712
00:43:01,095 --> 00:43:03,130
They moved it to the weekday...
713
00:43:03,130 --> 00:43:05,166
so the employees can take some time off on weekends.
714
00:43:05,466 --> 00:43:07,501
That's just because the economy is so bad.
715
00:43:07,902 --> 00:43:09,170
To reduce costs.
716
00:43:09,170 --> 00:43:11,572
Yes! I don't have to work on weekends!
717
00:43:12,139 --> 00:43:13,674
Why are you so happy?
718
00:43:15,309 --> 00:43:16,444
Are you going to see Ha Jung?
719
00:43:16,444 --> 00:43:18,746
Gosh, don't ask me about that.
720
00:43:19,447 --> 00:43:22,383
Does anyone want to go to Mount Bukhan with me?
721
00:43:23,417 --> 00:43:25,219
This is the marketing team of Haesung Apparel.
722
00:43:25,219 --> 00:43:27,855
Mr. Kim, the file you sent me...
723
00:43:27,855 --> 00:43:29,390
Hello? Haesung Apparel Marketing Team.
724
00:43:29,790 --> 00:43:31,826
The design you asked for?
725
00:43:31,826 --> 00:43:33,794
Forget it. I'll go alone.
726
00:43:35,830 --> 00:43:37,031
Get back to work.
727
00:43:39,133 --> 00:43:40,201
Honey.
728
00:43:40,401 --> 00:43:41,802
Isn't it strange?
729
00:43:41,869 --> 00:43:44,905
Dad's been looking forward to this anniversary event.
730
00:43:44,905 --> 00:43:48,042
Why would they reduce the scale of the event?
731
00:43:48,042 --> 00:43:50,678
It means they're not making the announcement.
732
00:43:51,112 --> 00:43:53,180
- Why not? - I don't know...
733
00:43:53,314 --> 00:43:54,548
why they're not making the announcement.
734
00:43:55,516 --> 00:43:56,684
Speaking of which,
735
00:43:57,184 --> 00:43:59,086
where do you think they sent Eun Seok to?
736
00:43:59,920 --> 00:44:01,822
I called Dad and asked about it,
737
00:44:02,056 --> 00:44:04,992
but he keeps saying she went on a trip to relax.
738
00:44:05,059 --> 00:44:06,927
No one can read your father's mind.
739
00:44:07,328 --> 00:44:09,230
He's like a very hard nut to crack.
740
00:44:09,864 --> 00:44:11,766
Should I leak the news to the press?
741
00:44:12,166 --> 00:44:13,300
No way.
742
00:44:13,467 --> 00:44:15,302
Your father found out what you did the last time,
743
00:44:15,302 --> 00:44:17,505
but he let it slide. Don't you know why?
744
00:44:18,105 --> 00:44:19,340
I know.
745
00:44:19,573 --> 00:44:22,309
If I make one more mistake, he will kill me.
746
00:44:22,476 --> 00:44:24,111
Let's wait until the company anniversary.
747
00:44:24,478 --> 00:44:25,646
I'm not sure,
748
00:44:25,746 --> 00:44:27,715
but the D-day is coming. That's for sure.
749
00:44:38,793 --> 00:44:40,061
Thank you.
750
00:45:00,081 --> 00:45:01,048
Come on in.
751
00:45:02,950 --> 00:45:04,318
Hello.
752
00:45:07,388 --> 00:45:08,589
Thank you.
753
00:45:31,212 --> 00:45:33,481
I ordered a lot since I don't know what you like.
754
00:45:33,848 --> 00:45:35,282
Let's try everything.
755
00:45:35,616 --> 00:45:36,784
Is there...
756
00:45:37,485 --> 00:45:40,221
something you want to say to me?
757
00:45:41,055 --> 00:45:42,590
What made you think that?
758
00:45:42,590 --> 00:45:43,858
In TV dramas,
759
00:45:43,858 --> 00:45:45,960
when people eat in a private room,
760
00:45:45,960 --> 00:45:47,661
they discuss secrets.
761
00:45:47,828 --> 00:45:49,730
Things people shouldn't hear.
762
00:45:50,998 --> 00:45:53,200
It's not something others shouldn't hear.
763
00:45:54,135 --> 00:45:56,003
I got us a private room to...
764
00:45:56,103 --> 00:45:58,973
give you something while no one could see.
765
00:45:59,473 --> 00:46:01,041
What is it?
766
00:46:01,208 --> 00:46:03,511
Aren't you hungry? I am.
767
00:46:03,677 --> 00:46:05,412
Oh, I am.
768
00:46:07,047 --> 00:46:10,050
Thank you for the meal.
769
00:46:18,659 --> 00:46:19,760
It's tasty.
770
00:46:59,033 --> 00:47:00,100
Our house is...
771
00:47:00,434 --> 00:47:02,403
uncomfortable and unfamiliar, isn't it?
772
00:47:04,271 --> 00:47:05,339
Yes.
773
00:47:06,106 --> 00:47:07,241
To tell the truth,
774
00:47:08,776 --> 00:47:10,444
you feel unfamiliar to me.
775
00:47:13,647 --> 00:47:15,149
Because I didn't raise you...
776
00:47:15,649 --> 00:47:17,818
and you didn't live with us.
777
00:47:19,153 --> 00:47:20,154
Right.
778
00:47:21,155 --> 00:47:22,756
I believe people become...
779
00:47:22,756 --> 00:47:25,159
more attached to those who raise them.
780
00:47:28,262 --> 00:47:29,430
But still,
781
00:47:30,397 --> 00:47:32,733
however unfamiliar we are, we are your parents.
782
00:47:34,735 --> 00:47:37,838
You feel unfamiliar, but you're our daughter.
783
00:47:40,541 --> 00:47:41,609
Yes.
784
00:47:43,744 --> 00:47:45,846
I'll show you some proof.
785
00:47:54,555 --> 00:47:56,090
What's this?
786
00:47:58,425 --> 00:47:59,493
Open it.
787
00:48:35,863 --> 00:48:38,065
We've been keeping that with your urn.
788
00:48:39,633 --> 00:48:41,435
My urn?
789
00:48:42,770 --> 00:48:45,039
I guess I should apologize first.
790
00:48:47,341 --> 00:48:49,176
Three years after losing you,
791
00:48:50,744 --> 00:48:52,746
we decided to believe you were dead.
792
00:48:54,281 --> 00:48:56,216
Your mom was so distraught,
793
00:48:57,117 --> 00:48:59,920
your grandfather ordered your room be locked...
794
00:49:01,422 --> 00:49:03,524
and your photos burned.
795
00:49:07,861 --> 00:49:10,331
I needed a private place to mourn you.
796
00:49:11,732 --> 00:49:13,834
So I had your urn placed in a columbarium.
797
00:49:15,602 --> 00:49:16,804
I see.
798
00:49:23,544 --> 00:49:24,611
And...
799
00:49:26,180 --> 00:49:28,549
whenever I missed you, I went there.
800
00:49:30,584 --> 00:49:32,853
Every year on March 17, your birthday,
801
00:49:33,821 --> 00:49:35,689
I brought you a present.
802
00:49:38,359 --> 00:49:41,128
What would a seven-year-old want?
803
00:49:42,429 --> 00:49:45,532
Wouldn't a girl in middle school want an MP3 player?
804
00:49:47,334 --> 00:49:48,569
A girl in high school...
805
00:49:49,970 --> 00:49:52,072
would want to wear makeup.
806
00:50:02,116 --> 00:50:04,852
(Choi Eun Seok)
807
00:50:05,152 --> 00:50:07,988
A middle-school girl would need a seal.
808
00:50:10,124 --> 00:50:11,725
Now, she'll be over 20.
809
00:50:13,694 --> 00:50:15,262
She'd like jewelries.
810
00:50:22,970 --> 00:50:24,271
The biggest pity is...
811
00:50:26,073 --> 00:50:29,109
I can't remember which gift is for which year.
812
00:50:30,878 --> 00:50:32,613
There's one card for each year.
813
00:50:32,613 --> 00:50:34,281
(Happy 22nd birthday, from Dad.)
814
00:50:37,885 --> 00:50:39,019
Dear daughter.
815
00:50:39,486 --> 00:50:41,388
Happy 22nd birthday.
816
00:50:42,356 --> 00:50:44,958
I love you. From Dad.
817
00:50:53,033 --> 00:50:54,101
When I heard...
818
00:50:56,870 --> 00:50:59,239
we'd found our daughter,
819
00:51:01,341 --> 00:51:03,010
I brought everything back.
820
00:51:07,281 --> 00:51:08,348
I don't...
821
00:51:09,550 --> 00:51:11,819
know what to say.
822
00:51:15,722 --> 00:51:17,458
You needn't say anything.
823
00:51:20,260 --> 00:51:21,228
Just know that...
824
00:51:24,498 --> 00:51:26,834
I missed you all these years.
825
00:51:42,649 --> 00:51:45,752
Yang Mi Jung is managing the restaurant very well.
826
00:51:46,453 --> 00:51:48,489
That's why it's doing so well.
827
00:51:48,689 --> 00:51:51,358
Will you still find a new manager?
828
00:51:51,959 --> 00:51:53,861
She wants out.
829
00:51:54,495 --> 00:51:57,030
Select someone who applied to be...
830
00:51:57,030 --> 00:51:58,165
a franchise owner.
831
00:51:58,465 --> 00:51:59,566
Yes, ma'am.
832
00:52:07,040 --> 00:52:08,442
Hello, Madam Sun.
833
00:52:12,412 --> 00:52:13,480
What?
834
00:52:13,480 --> 00:52:15,616
So Ra wants to attend your company's...
835
00:52:15,616 --> 00:52:17,284
40th anniversary ceremony.
836
00:52:19,353 --> 00:52:22,723
Isn't she flying to the US in two days...
837
00:52:23,190 --> 00:52:25,959
and returning after she graduates?
838
00:52:27,161 --> 00:52:29,530
I think she likes your son a lot.
839
00:52:29,963 --> 00:52:32,533
She wants to get engaged before leaving Korea.
840
00:52:32,766 --> 00:52:34,768
It's only right for her to attend...
841
00:52:34,768 --> 00:52:36,236
her future in-laws' family event.
842
00:52:37,171 --> 00:52:39,439
Yes, of course. I understand.
843
00:52:41,842 --> 00:52:44,511
Sure, I'll send you an invitation.
844
00:52:44,978 --> 00:52:45,979
Bye.
845
00:52:56,256 --> 00:52:58,692
Father, it's bad news.
846
00:53:00,561 --> 00:53:01,662
What?
847
00:53:05,866 --> 00:53:07,000
(Chairman)
848
00:53:07,634 --> 00:53:08,702
Just a moment.
849
00:53:09,269 --> 00:53:10,304
Sure.
850
00:53:14,107 --> 00:53:15,142
Yes, sir.
851
00:53:16,076 --> 00:53:18,245
Come to Yangpyeong right now.
852
00:53:18,478 --> 00:53:19,780
With Myung Hee.
853
00:53:23,250 --> 00:53:26,220
You're too old to go deep-sea fishing.
854
00:53:26,720 --> 00:53:28,288
You have to spend months...
855
00:53:28,288 --> 00:53:29,790
on the ship.
856
00:53:30,290 --> 00:53:33,260
It's not about the age, it's about stamina.
857
00:53:33,260 --> 00:53:34,928
You didn't survive on stamina.
858
00:53:35,562 --> 00:53:38,031
You survived on hard work and tenacity.
859
00:53:38,765 --> 00:53:42,035
When does the first ship leave?
860
00:53:42,035 --> 00:53:43,370
In a month.
861
00:53:51,979 --> 00:53:53,780
(Jang Seok Doo)
862
00:53:55,616 --> 00:53:56,850
Hi, Seok Doo.
863
00:53:57,351 --> 00:53:59,253
You're using your Korean phone?
864
00:53:59,253 --> 00:54:00,954
I just landed in Incheon.
865
00:54:01,221 --> 00:54:02,456
To see you.
866
00:54:03,090 --> 00:54:04,191
The airport?
867
00:54:07,394 --> 00:54:09,363
We just got things started.
868
00:54:09,363 --> 00:54:11,164
Why do you want to quit now?
869
00:54:12,899 --> 00:54:14,434
I don't want to work.
870
00:54:15,302 --> 00:54:16,570
I have no reason to.
871
00:54:16,570 --> 00:54:17,804
What's the point?
872
00:54:17,804 --> 00:54:19,873
You can spend all the money.
873
00:54:20,741 --> 00:54:21,742
You never went...
874
00:54:21,742 --> 00:54:23,510
to a bar even when you were rich.
875
00:54:24,077 --> 00:54:26,246
Don't talk such nonsense.
876
00:54:26,380 --> 00:54:28,615
Let's eat first.
877
00:54:28,949 --> 00:54:32,252
You look like you haven't eaten for days.
878
00:54:33,720 --> 00:54:35,856
You can eat all you want.
879
00:54:35,856 --> 00:54:38,992
Seeing you makes me want to cry, not eat.
880
00:54:39,059 --> 00:54:40,694
Don't be silly.
881
00:54:41,228 --> 00:54:42,262
Okay, then.
882
00:54:42,796 --> 00:54:44,464
I'll eat so you can.
883
00:54:44,464 --> 00:54:45,532
Good.
884
00:54:50,270 --> 00:54:52,172
It's nice and spicy.
885
00:54:52,172 --> 00:54:53,373
Eat up.
886
00:54:59,246 --> 00:55:01,248
Just a moment, Seok Doo.
887
00:55:04,518 --> 00:55:07,254
What did you just go and do?
888
00:55:08,221 --> 00:55:09,790
Are you sick?
889
00:55:09,790 --> 00:55:11,725
I shouldn't have eaten something spicy...
890
00:55:11,725 --> 00:55:13,694
on an empty stomach.
891
00:55:17,964 --> 00:55:19,633
What a mess.
892
00:55:19,633 --> 00:55:21,101
What now?
893
00:55:22,536 --> 00:55:24,137
Come to Vietnam.
894
00:55:24,671 --> 00:55:25,939
Live with me.
895
00:55:29,509 --> 00:55:30,510
Tae Soo.
896
00:55:31,912 --> 00:55:33,080
Seok Doo.
897
00:55:35,215 --> 00:55:36,249
Why...
898
00:55:36,550 --> 00:55:38,285
was I born?
899
00:55:39,619 --> 00:55:41,521
My dad once told me...
900
00:55:42,222 --> 00:55:45,092
everyone's born for a reason.
901
00:55:46,026 --> 00:55:47,561
We have a use.
902
00:55:49,196 --> 00:55:50,230
What was...
903
00:55:51,465 --> 00:55:54,134
What was I born to do?
904
00:56:01,441 --> 00:56:04,311
We can't pretend Ji Soo is Ji An.
905
00:56:05,112 --> 00:56:07,180
We're showing Eun Seok.
906
00:56:07,381 --> 00:56:09,750
The person that Myung Hee's friends saw...
907
00:56:09,850 --> 00:56:11,184
was Ji An.
908
00:56:13,320 --> 00:56:14,988
They saw her once.
909
00:56:15,756 --> 00:56:17,991
They won't be able to tell from a distance.
910
00:56:20,293 --> 00:56:23,463
We'll host the ceremony in MJ Hotel's ballroom...
911
00:56:24,398 --> 00:56:27,701
and seat unrelated guests to the far back.
912
00:56:27,901 --> 00:56:29,803
We'll bring Eun Seok to the podium,
913
00:56:30,804 --> 00:56:32,973
announce that she's your long-lost daughter...
914
00:56:32,973 --> 00:56:34,741
and whisk her away.
915
00:56:35,242 --> 00:56:36,410
Father.
916
00:56:36,410 --> 00:56:37,844
That's too risky.
917
00:56:37,844 --> 00:56:40,947
The reason you gave will explain the downsize.
918
00:56:41,148 --> 00:56:43,049
We can also say she's studying abroad.
919
00:56:43,049 --> 00:56:45,185
So Ra wants to leave after she's engaged.
920
00:56:45,752 --> 00:56:47,587
How can we not invite her...
921
00:56:47,587 --> 00:56:49,022
when she wants to come?
922
00:56:49,022 --> 00:56:50,791
Don't you know what that means?
923
00:56:51,491 --> 00:56:53,360
She wants to make it official...
924
00:56:53,460 --> 00:56:56,229
that she's now part of the Haesung family.
925
00:56:57,998 --> 00:57:00,600
Let's say we pull this off at the ceremony.
926
00:57:00,600 --> 00:57:02,402
What if they suggest...
927
00:57:02,402 --> 00:57:04,171
both families meet before then?
928
00:57:04,538 --> 00:57:06,973
Will you show them Ji Soo?
929
00:57:07,541 --> 00:57:09,509
We could also tell the truth.
930
00:57:10,110 --> 00:57:12,045
That our daughters were swapped?
931
00:57:12,612 --> 00:57:13,780
It's true.
932
00:57:13,780 --> 00:57:14,881
Do Kyung and Seo Hyun's engagements...
933
00:57:14,881 --> 00:57:15,949
will fall through.
934
00:57:15,949 --> 00:57:18,084
Let's not assume they will.
935
00:57:18,084 --> 00:57:19,286
They will.
936
00:57:22,055 --> 00:57:24,891
You married into our family 30 years ago...
937
00:57:24,891 --> 00:57:26,359
and you still don't get it?
938
00:57:28,328 --> 00:57:31,198
A junior college graduate who makes bread...
939
00:57:31,465 --> 00:57:34,334
and grew up under a dad who does manual labor.
940
00:57:35,068 --> 00:57:36,203
The press?
941
00:57:37,170 --> 00:57:38,705
They'll stick to us like leeches...
942
00:57:38,872 --> 00:57:41,575
and report everything, starting with...
943
00:57:41,842 --> 00:57:43,710
the 25-year-old disappearance.
944
00:57:45,045 --> 00:57:46,580
Would we have in-laws after that?
945
00:57:47,614 --> 00:57:48,715
Then there's me.
946
00:57:49,850 --> 00:57:51,785
My granddaughter got swapped.
947
00:57:52,419 --> 00:57:54,421
Haesung Group's chairman got duped.
948
00:57:55,889 --> 00:57:57,858
We'll become a laughingstock.
949
00:57:57,991 --> 00:57:59,326
She's my daughter.
950
00:57:59,326 --> 00:58:00,660
Your granddaughter.
951
00:58:00,660 --> 00:58:02,128
She's Haesung's bloodline!
952
00:58:04,030 --> 00:58:06,066
Before being your daughter and my granddaughter,
953
00:58:06,166 --> 00:58:07,968
she's Haesung's bloodline.
954
00:58:09,302 --> 00:58:11,471
After all I did to establish this company,
955
00:58:11,905 --> 00:58:14,074
do you think I'll let your mistake...
956
00:58:14,074 --> 00:58:15,775
tarnish my name?
957
00:58:20,780 --> 00:58:22,182
Choi Jae Sung.
958
00:58:22,983 --> 00:58:24,518
Talk to the press.
959
00:58:25,785 --> 00:58:26,953
Myung Hee.
960
00:58:27,220 --> 00:58:30,190
Get firm control of the unruly Eun Seok.
961
00:58:32,392 --> 00:58:34,160
Educate her so that...
962
00:58:35,161 --> 00:58:36,830
we can put her on the podium.
963
00:58:58,585 --> 00:59:00,720
Which birthday was this for?
964
00:59:29,115 --> 00:59:31,551
We took a while longer. You'll be backlogged.
965
00:59:31,785 --> 00:59:34,454
Assembly takes less time the more you do it.
966
00:59:34,454 --> 00:59:35,589
I'll work faster.
967
00:59:35,855 --> 00:59:37,691
I have a meeting to go to.
968
00:59:47,701 --> 00:59:49,402
I came to see Ms. Seo.
969
00:59:50,570 --> 00:59:52,072
Do you often come by...
970
00:59:52,072 --> 00:59:53,840
to someone's workplace unannounced?
971
00:59:54,574 --> 00:59:57,143
I came expecting to wait until 6pm.
972
01:00:02,682 --> 01:00:05,518
If you want me to wait until you get off, I will.
973
01:00:07,721 --> 01:00:10,523
Do you mind if I take just five minutes?
974
01:00:13,493 --> 01:00:14,661
Sure.
975
01:00:26,373 --> 01:00:27,540
Give it back.
976
01:00:34,814 --> 01:00:36,449
I could've had it couriered.
977
01:00:37,550 --> 01:00:38,685
I brought it.
978
01:00:39,386 --> 01:00:41,855
I know. Why'd you come here?
979
01:00:45,325 --> 01:00:46,660
It's my fault.
980
01:00:47,160 --> 01:00:48,361
Ji An.
981
01:00:51,331 --> 01:00:54,100
Like you said, I was afraid.
982
01:00:54,868 --> 01:00:56,269
I got scared.
983
01:00:59,039 --> 01:01:00,874
I thought I could never be yours...
984
01:01:01,608 --> 01:01:03,309
and never wanted to be.
985
01:01:05,145 --> 01:01:07,280
If you were to say you liked me,
986
01:01:08,848 --> 01:01:10,850
I thought I wouldn't be able to stand it.
987
01:01:11,818 --> 01:01:13,119
I was a coward.
988
01:01:17,390 --> 01:01:18,858
I should've said this...
989
01:01:19,759 --> 01:01:21,161
the day we met again.
990
01:01:23,630 --> 01:01:24,898
That I'm sorry.
991
01:01:28,835 --> 01:01:29,969
I didn't say that.
992
01:01:31,438 --> 01:01:32,639
Out of fear.
993
01:01:34,174 --> 01:01:36,076
One who has a lot to defend...
994
01:01:36,643 --> 01:01:37,944
has a lot of fear.
995
01:01:39,179 --> 01:01:40,380
For fear of losing it all.
996
01:01:43,850 --> 01:01:45,418
One who wants a lot...
997
01:01:46,519 --> 01:01:48,555
thinks cowardice is courage.
998
01:01:49,823 --> 01:01:50,990
In case they fail.
999
01:01:52,258 --> 01:01:53,960
- But... - Thank you.
1000
01:01:56,062 --> 01:01:57,931
If you include my family's shortcomings,
1001
01:01:58,531 --> 01:02:01,101
I should take every insult you throw at me.
1002
01:02:03,570 --> 01:02:06,372
If we just think about our relationship...
1003
01:02:08,775 --> 01:02:10,810
It's true that I was hurt.
1004
01:02:12,879 --> 01:02:13,980
I'll accept...
1005
01:02:14,314 --> 01:02:15,648
your apology.
1006
01:02:19,085 --> 01:02:20,220
Thank you...
1007
01:02:21,554 --> 01:02:22,789
for accepting it.
1008
01:02:24,891 --> 01:02:26,226
Goodbye.
1009
01:02:28,328 --> 01:02:29,429
I might...
1010
01:02:31,998 --> 01:02:33,333
come by again.
1011
01:02:34,400 --> 01:02:35,435
No.
1012
01:02:36,469 --> 01:02:37,670
I think I will.
1013
01:02:40,840 --> 01:02:42,008
You can't.
1014
01:02:43,343 --> 01:02:46,379
You don't have a reason. You shouldn't have.
1015
01:03:22,015 --> 01:03:23,049
I might...
1016
01:03:23,850 --> 01:03:25,051
come by again.
1017
01:03:26,419 --> 01:03:27,620
I think I will.
1018
01:03:36,329 --> 01:03:38,798
What about you? What was your dream?
1019
01:03:39,599 --> 01:03:41,467
To become president then chairman.
1020
01:03:42,735 --> 01:03:43,903
That must've been tough.
1021
01:03:44,604 --> 01:03:47,140
The first person to say I must've had it tough.
1022
01:03:49,242 --> 01:03:51,644
Having to live a predestined life.
1023
01:03:52,145 --> 01:03:53,580
Where everything's planned out.
1024
01:03:54,981 --> 01:03:56,549
I feel sorry for you.
1025
01:03:57,150 --> 01:03:59,118
The first person to pity me.
1026
01:03:59,853 --> 01:04:02,088
I'll show you something you can't miss.
1027
01:04:05,158 --> 01:04:06,459
Do Kyung.
1028
01:04:06,693 --> 01:04:08,728
Hey, Seo Ji An.
1029
01:04:15,668 --> 01:04:17,270
The person who changed me.
1030
01:04:24,911 --> 01:04:25,979
I got it.
1031
01:04:40,460 --> 01:04:41,494
And the person...
1032
01:04:43,162 --> 01:04:44,464
I came to love.
1033
01:04:46,699 --> 01:04:47,800
Ji An.
1034
01:05:39,953 --> 01:05:41,120
I'm home.
1035
01:05:44,924 --> 01:05:46,659
Did you meet So Ra today?
1036
01:05:47,293 --> 01:05:48,428
No.
1037
01:05:50,330 --> 01:05:51,731
You tell him.
1038
01:05:54,600 --> 01:05:56,869
Jang So Ra has made up her mind.
1039
01:05:57,403 --> 01:05:59,505
She said she'll stay here until the engagement.
1040
01:05:59,505 --> 01:06:00,740
What do you think?
1041
01:06:00,940 --> 01:06:01,975
I...
1042
01:06:02,608 --> 01:06:04,344
won't get engaged with her.
1043
01:06:05,345 --> 01:06:07,113
- What? - What?
1044
01:06:07,981 --> 01:06:09,282
I'm not going to marry her.
1045
01:06:10,483 --> 01:06:13,019
Do Kyung. Do you realize...
1046
01:06:13,353 --> 01:06:15,922
what you're saying right now?
1047
01:06:16,789 --> 01:06:19,459
I'm sorry.
1048
01:06:20,893 --> 01:06:22,195
I don't want to marry...
1049
01:06:22,962 --> 01:06:24,364
someone I don't love.
70812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.