Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,550
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,554 --> 00:00:07,020
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,357 --> 00:00:08,490
Ji An.
4
00:00:10,327 --> 00:00:11,690
Choi Do Kyung.
5
00:00:12,796 --> 00:00:14,760
Don't ever show up again.
6
00:00:15,665 --> 00:00:16,860
I don't want to...
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,070
see your face ever again.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,110
(Episode 27)
9
00:00:44,394 --> 00:00:45,860
Are you telling me to go back home...
10
00:00:46,430 --> 00:00:47,790
if I don't want you to care about me?
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,600
You should go back to your house yourself.
12
00:00:51,735 --> 00:00:52,900
I...
13
00:00:53,437 --> 00:00:56,070
hate how you care about me so much.
14
00:00:58,208 --> 00:01:00,140
I only wanted to help you...
15
00:01:02,579 --> 00:01:04,380
because I was worried about you.
16
00:01:04,381 --> 00:01:06,380
That's only to make yourself feel better.
17
00:01:08,852 --> 00:01:10,920
I'll live my own life.
18
00:01:11,621 --> 00:01:14,050
So you should live your own.
19
00:01:15,659 --> 00:01:16,790
You never...
20
00:01:18,595 --> 00:01:20,060
want to see me again?
21
00:01:21,198 --> 00:01:22,460
Please.
22
00:01:25,769 --> 00:01:27,300
You remind me...
23
00:01:29,372 --> 00:01:30,600
of the horrible choices I made...
24
00:01:32,142 --> 00:01:34,140
and the stupid look of myself.
25
00:01:39,683 --> 00:01:43,780
Consider this as returning some of the money...
26
00:01:44,187 --> 00:01:46,990
I used to pay off my loans.
27
00:01:47,524 --> 00:01:48,820
Give me the receipt.
28
00:01:51,294 --> 00:01:54,190
Give me the receipt. I had to use the money.
29
00:01:55,398 --> 00:01:57,130
Take the receipt first,
30
00:01:57,734 --> 00:02:00,000
and take my prize money...
31
00:02:00,337 --> 00:02:01,730
I got from the company.
32
00:02:19,322 --> 00:02:20,490
Sure.
33
00:02:21,324 --> 00:02:22,550
Fine.
34
00:02:24,427 --> 00:02:26,190
I can just stop at any time too.
35
00:02:28,965 --> 00:02:30,700
That's not how I feel inside,
36
00:02:32,502 --> 00:02:33,930
but if that's what you think,
37
00:02:35,138 --> 00:02:36,300
I'll stop.
38
00:02:38,441 --> 00:02:40,010
I've tried my best.
39
00:02:41,411 --> 00:02:42,670
I get it.
40
00:02:42,946 --> 00:02:44,040
Okay.
41
00:02:46,116 --> 00:02:48,180
Sorry for being excessive.
42
00:02:50,086 --> 00:02:51,780
Like I said before,
43
00:02:53,190 --> 00:02:54,920
I really appreciate...
44
00:02:55,659 --> 00:02:57,660
how nice you were to me.
45
00:02:58,862 --> 00:03:00,860
I'm very sorry...
46
00:03:02,365 --> 00:03:04,330
that my parents and I have bothered you so much.
47
00:03:05,902 --> 00:03:07,130
Goodbye.
48
00:03:10,740 --> 00:03:11,870
Okay.
49
00:03:13,843 --> 00:03:15,010
Bye.
50
00:03:33,063 --> 00:03:34,190
You're home.
51
00:03:34,364 --> 00:03:35,690
What took you so long?
52
00:03:36,233 --> 00:03:38,530
I was working on something the boss asked me to do.
53
00:03:38,902 --> 00:03:39,900
Where are you going?
54
00:03:39,903 --> 00:03:42,330
I'm helping Hee close her shop. Did you have dinner?
55
00:03:42,339 --> 00:03:44,870
I'm going to have ramyeon. See you later.
56
00:03:58,154 --> 00:03:59,250
Do you think...
57
00:03:59,256 --> 00:04:01,320
I put up with your visits for the sake of our past?
58
00:04:01,324 --> 00:04:02,820
No. I considered it as a rite of passage.
59
00:04:02,826 --> 00:04:04,990
You'll keep coming until you run out of excuses.
60
00:04:04,995 --> 00:04:07,860
Because I know that is how you are!
61
00:04:11,901 --> 00:04:13,300
Choi Do Kyung.
62
00:04:14,404 --> 00:04:16,230
Don't ever show up again.
63
00:04:17,307 --> 00:04:18,600
I don't want to...
64
00:04:19,909 --> 00:04:21,640
see your face ever again.
65
00:04:23,013 --> 00:04:25,240
I only wanted to help you...
66
00:04:25,382 --> 00:04:27,780
because I was worried about you.
67
00:04:28,351 --> 00:04:30,550
I'll live my own life.
68
00:04:31,121 --> 00:04:33,550
So you should live your own.
69
00:04:36,426 --> 00:04:39,520
Hyuk. Get him off me.
70
00:04:39,629 --> 00:04:41,390
I don't know why he's doing this.
71
00:04:41,531 --> 00:04:43,160
Why do you care?
72
00:04:43,166 --> 00:04:45,230
When we realized that I'm not your sister,
73
00:04:45,702 --> 00:04:49,670
we made a deal for our own sake, and we tried.
74
00:04:51,074 --> 00:04:53,510
But it still didn't work out.
75
00:04:53,877 --> 00:04:56,070
Then that's the end for the two of us.
76
00:05:05,455 --> 00:05:06,650
Yes.
77
00:05:08,825 --> 00:05:10,420
You're right.
78
00:05:11,528 --> 00:05:12,760
Seo Ji An.
79
00:05:15,365 --> 00:05:16,560
You're right about everything.
80
00:05:19,836 --> 00:05:21,100
Let's end this.
81
00:05:24,174 --> 00:05:25,800
Now, I don't care about you...
82
00:05:28,044 --> 00:05:29,370
anymore either.
83
00:05:46,963 --> 00:05:48,190
Why are you still here?
84
00:05:51,735 --> 00:05:52,900
What's all this?
85
00:05:53,503 --> 00:05:55,200
Eat this today.
86
00:05:56,239 --> 00:05:58,700
My sister ordered more for you.
87
00:05:59,142 --> 00:06:02,040
Really? Then I should eat.
88
00:06:09,219 --> 00:06:11,050
I heard you skipped lunch.
89
00:06:11,388 --> 00:06:13,250
- You must've been hungry. - Yes.
90
00:06:13,356 --> 00:06:15,190
Hurry up. Your sister must be waiting.
91
00:06:21,631 --> 00:06:23,500
What's wrong?
92
00:06:24,901 --> 00:06:27,170
Your son was just worried about you...
93
00:06:27,170 --> 00:06:29,000
since you slept three days straight.
94
00:06:29,539 --> 00:06:31,140
Why did you get so mad at him?
95
00:06:34,244 --> 00:06:35,510
Honey.
96
00:06:36,112 --> 00:06:37,340
I also think...
97
00:06:37,347 --> 00:06:39,780
Ji An's safe.
98
00:06:40,717 --> 00:06:42,210
You met Ji An?
99
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
Where?
100
00:06:45,955 --> 00:06:47,390
How has she been?
101
00:06:47,390 --> 00:06:49,190
Don't ask anymore.
102
00:06:54,998 --> 00:06:56,390
You're going to sleep again?
103
00:07:07,877 --> 00:07:12,210
Why do you care? Why do you care?
104
00:07:21,858 --> 00:07:23,990
Let's look for a house tomorrow.
105
00:07:24,127 --> 00:07:26,120
Where do you want to go? Anywhere you like...
106
00:07:26,129 --> 00:07:27,260
No.
107
00:07:27,864 --> 00:07:29,030
What do you mean?
108
00:07:30,233 --> 00:07:32,160
I can't move out because of you.
109
00:07:32,435 --> 00:07:35,630
What do you mean it's because of me?
110
00:07:37,674 --> 00:07:39,300
I told you earlier.
111
00:07:39,509 --> 00:07:41,210
I feel suffocated seeing you...
112
00:07:41,211 --> 00:07:44,240
still being mentally dependent on your parents.
113
00:07:44,280 --> 00:07:46,240
That's why I'm saying we should move out.
114
00:07:46,249 --> 00:07:48,080
Living separately doesn't mean you're independent.
115
00:07:50,420 --> 00:07:54,190
You're full of the eldest son complex.
116
00:07:54,991 --> 00:07:56,320
Even if we move out,
117
00:07:56,326 --> 00:07:58,620
you'll still be worried more about your family.
118
00:07:58,628 --> 00:08:00,160
Did you see what Father did?
119
00:08:00,163 --> 00:08:01,360
How can I not be upset?
120
00:08:03,766 --> 00:08:05,000
Right.
121
00:08:05,502 --> 00:08:07,870
Your parents have done something really bad.
122
00:08:08,238 --> 00:08:09,970
But it's not your fault.
123
00:08:09,973 --> 00:08:12,540
Why are you still disappointed then?
124
00:08:13,376 --> 00:08:15,740
Not all parents are perfect.
125
00:08:15,979 --> 00:08:17,840
We didn't choose our own parents.
126
00:08:18,648 --> 00:08:20,450
What about children with their parents in prison?
127
00:08:20,884 --> 00:08:22,510
I guess they can't even sleep well.
128
00:08:22,619 --> 00:08:25,280
You wouldn't say that if they were your parents.
129
00:08:25,822 --> 00:08:26,950
I've been...
130
00:08:27,590 --> 00:08:29,550
living alone for 10 years...
131
00:08:29,559 --> 00:08:31,120
since my parents went to Canada.
132
00:08:32,295 --> 00:08:35,130
I miss them sometimes, but I'm not sad.
133
00:08:35,265 --> 00:08:38,200
It's not as painful as when I broke up with you.
134
00:08:38,468 --> 00:08:40,370
That's not the same.
135
00:08:40,370 --> 00:08:41,870
Don't you get it?
136
00:08:41,971 --> 00:08:44,240
You're running away right now.
137
00:08:44,674 --> 00:08:46,800
Think as if you moved out to the second floor.
138
00:08:46,943 --> 00:08:49,010
You want to waste 20,000 dollars a year...
139
00:08:49,012 --> 00:08:50,240
just to feel better?
140
00:08:51,047 --> 00:08:53,810
- I don't want to do that. - Will you be okay...
141
00:08:53,816 --> 00:08:54,910
to face my parents like that every day?
142
00:08:54,918 --> 00:08:57,650
Yes. Yes! How many times do I have to tell you?
143
00:08:58,187 --> 00:09:00,550
It costs almost 30,000 dollars...
144
00:09:00,557 --> 00:09:02,490
for two years of rent and maintenance fee.
145
00:09:03,493 --> 00:09:06,260
If my husband can't be mentally independent,
146
00:09:06,462 --> 00:09:08,460
I should at least save us some money.
147
00:10:04,554 --> 00:10:06,820
You're here as you didn't want to live as Ji Soo.
148
00:10:08,791 --> 00:10:10,460
Why are you being so foolish?
149
00:10:10,460 --> 00:10:11,860
Wake up.
150
00:10:11,961 --> 00:10:13,190
We are your parents.
151
00:10:13,196 --> 00:10:15,690
You are our family. We're of the same blood.
152
00:10:16,199 --> 00:10:18,100
If you want to stay as strangers with us...
153
00:10:18,201 --> 00:10:20,800
and won't even try to fit in, get out of here.
154
00:10:27,677 --> 00:10:28,970
Ji Soo.
155
00:10:29,646 --> 00:10:30,680
Yes?
156
00:10:30,680 --> 00:10:32,280
This isn't a baking school.
157
00:10:34,083 --> 00:10:35,380
Go home.
158
00:10:35,685 --> 00:10:37,550
I'd like some time for myself too.
159
00:10:37,954 --> 00:10:41,390
Okay. I'll go when I finish this.
160
00:10:50,366 --> 00:10:51,630
Eun Seok.
161
00:10:57,240 --> 00:10:59,470
Sweetheart.
162
00:11:04,313 --> 00:11:05,710
That's your grandfather.
163
00:11:11,754 --> 00:11:13,550
Are you Eun Seok?
164
00:11:15,758 --> 00:11:17,290
Hello.
165
00:11:17,894 --> 00:11:20,560
You look just like your mom when she was young.
166
00:11:36,612 --> 00:11:38,410
Once you were in my lap,
167
00:11:38,414 --> 00:11:40,680
you never wanted to get up.
168
00:11:41,050 --> 00:11:43,250
When I gave you chocolate,
169
00:11:43,419 --> 00:11:46,480
you used to smile from ear to ear.
170
00:11:46,889 --> 00:11:49,450
And you giggled when I put you on my shoulders.
171
00:11:50,626 --> 00:11:53,890
You used to carry her on your shoulders?
172
00:11:53,896 --> 00:11:56,830
You were good-natured when you were young.
173
00:11:57,100 --> 00:11:59,600
You weren't shy around people either.
174
00:12:00,203 --> 00:12:02,630
So she must not have even cried when they...
175
00:12:02,939 --> 00:12:04,600
grabbed you to steal the diamonds.
176
00:12:04,607 --> 00:12:07,570
She never cried unless she was hungry.
177
00:12:10,179 --> 00:12:11,440
What is that?
178
00:12:12,215 --> 00:12:14,910
I baked this for breakfast.
179
00:12:15,551 --> 00:12:18,450
Did you bake that yourself?
180
00:12:18,588 --> 00:12:21,450
Can I taste it?
181
00:12:23,926 --> 00:12:25,220
Look at this.
182
00:12:26,829 --> 00:12:28,630
This looks delicious.
183
00:12:35,371 --> 00:12:37,000
This is good.
184
00:12:37,373 --> 00:12:38,900
Do you like it?
185
00:12:40,109 --> 00:12:42,240
It's melting in my mouth.
186
00:12:42,879 --> 00:12:44,910
Seeing how you're good with your hands,
187
00:12:45,348 --> 00:12:46,910
you must take after me.
188
00:12:47,784 --> 00:12:50,350
She does belong to our family. She does indeed.
189
00:12:50,353 --> 00:12:52,520
You are indeed one of us.
190
00:12:53,222 --> 00:12:54,890
It's delicious.
191
00:12:56,225 --> 00:12:58,090
She's one of us.
192
00:12:58,961 --> 00:13:00,860
Now, I finally have a granddaughter...
193
00:13:00,863 --> 00:13:02,690
whose taste in food matches mine.
194
00:13:03,699 --> 00:13:06,800
She's good with her hands. She must take after me.
195
00:13:07,370 --> 00:13:10,500
She does belong to our family. She does indeed.
196
00:13:14,510 --> 00:13:16,410
What is your plan?
197
00:13:18,581 --> 00:13:21,050
Scale down the 40th anniversary event first.
198
00:13:22,652 --> 00:13:23,950
Scale it down?
199
00:13:23,953 --> 00:13:25,120
Now, we can't announce...
200
00:13:25,121 --> 00:13:27,820
that we found Eun Seok at the event.
201
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
The Jangs, the chairman of New World Group,
202
00:13:31,060 --> 00:13:33,390
and his wife are on the guest list.
203
00:13:33,663 --> 00:13:35,890
Our country is in economically tough times.
204
00:13:35,898 --> 00:13:39,460
Instead of throwing an extravagant event,
205
00:13:41,137 --> 00:13:44,970
hold a small party with the employees only.
206
00:13:45,808 --> 00:13:48,170
And change the anniversary event date to a weekday.
207
00:13:48,244 --> 00:13:50,070
Cancel the press for the event as well.
208
00:13:50,446 --> 00:13:53,010
Employees will also prefer the weekdays...
209
00:13:53,015 --> 00:13:56,050
so they can rest on the weekend.
210
00:13:56,786 --> 00:13:57,950
And then?
211
00:13:58,287 --> 00:14:00,150
Send Eun Seok overseas.
212
00:14:00,890 --> 00:14:03,520
Then we must send her without the announcement.
213
00:14:03,526 --> 00:14:06,460
Until Do Kyung marries Jang So Ra,
214
00:14:06,963 --> 00:14:08,730
and Seo Hyun gets married,
215
00:14:08,731 --> 00:14:11,900
we won't make the official announcement.
216
00:14:12,902 --> 00:14:15,270
When both of them are married,
217
00:14:15,304 --> 00:14:17,500
and she returns from her studies abroad,
218
00:14:17,540 --> 00:14:19,670
they won't be able to do anything...
219
00:14:20,176 --> 00:14:22,040
about the change then.
220
00:14:22,845 --> 00:14:25,440
They'll find the absence of the announcement odd.
221
00:14:25,448 --> 00:14:28,210
We aren't obligated to make an announcement.
222
00:14:28,784 --> 00:14:31,950
We're only postponing it because the press will...
223
00:14:32,121 --> 00:14:34,090
even mention our future in-laws.
224
00:14:35,358 --> 00:14:36,650
I see.
225
00:14:37,827 --> 00:14:40,460
Given Eun Seok's educational background,
226
00:14:40,830 --> 00:14:43,060
studying abroad is essential for her anyway.
227
00:14:43,099 --> 00:14:45,200
I think we must decide quickly...
228
00:14:46,002 --> 00:14:47,970
where she should study.
229
00:14:47,970 --> 00:14:49,870
What do you think?
230
00:14:50,706 --> 00:14:52,340
I'll look into that.
231
00:14:53,342 --> 00:14:57,110
I cannot allow any damage to my company...
232
00:14:58,814 --> 00:15:00,750
regarding Eun Seok's incident.
233
00:15:04,253 --> 00:15:05,450
Myung Hee.
234
00:15:06,055 --> 00:15:09,350
I heard she's not keen on our family.
235
00:15:10,860 --> 00:15:12,060
That's true.
236
00:15:13,029 --> 00:15:15,230
We must coax and pacify her first.
237
00:15:17,099 --> 00:15:18,630
If she refuses to study abroad,
238
00:15:18,634 --> 00:15:20,900
and this incident gets out,
239
00:15:23,272 --> 00:15:25,400
it will humiliate Haesung Corporation.
240
00:15:30,279 --> 00:15:31,940
Let me try one more.
241
00:15:33,249 --> 00:15:34,850
This is very delicious.
242
00:15:35,885 --> 00:15:37,310
Really?
243
00:15:37,353 --> 00:15:41,320
Yes. You loved bread ever since you were a kid.
244
00:15:51,100 --> 00:15:53,500
Father, you must be tired.
245
00:15:54,303 --> 00:15:57,000
He's been waiting all day to see you.
246
00:15:58,040 --> 00:15:59,600
I was going to have you come home early,
247
00:15:59,608 --> 00:16:02,340
but he wanted you to finish your work.
248
00:16:03,579 --> 00:16:04,680
I see.
249
00:16:04,880 --> 00:16:08,050
You must be tired too. Go upstairs, and rest.
250
00:16:08,484 --> 00:16:10,820
I should go and get some rest too.
251
00:16:12,488 --> 00:16:14,420
Your car is ready, sir.
252
00:16:14,423 --> 00:16:16,120
Where are you going?
253
00:16:16,158 --> 00:16:18,060
His respiratory system is weak,
254
00:16:18,060 --> 00:16:20,020
so he stays at a cottage in Yangpyeong.
255
00:16:23,432 --> 00:16:25,230
Come visit me in Yangpyeong later.
256
00:16:25,234 --> 00:16:26,560
I'll see you there.
257
00:16:26,969 --> 00:16:29,770
Okay. Goodnight.
258
00:16:43,419 --> 00:16:46,250
At least one of them is nice to me.
259
00:16:47,990 --> 00:16:50,150
I guess that's how grandfathers are.
260
00:16:52,628 --> 00:16:54,190
Yes, who is it?
261
00:16:54,363 --> 00:16:55,990
May I come in?
262
00:16:56,866 --> 00:16:58,360
Sure.
263
00:17:04,073 --> 00:17:05,740
What is this about?
264
00:17:12,148 --> 00:17:13,880
I'm sorry, Ji Soo.
265
00:17:16,285 --> 00:17:17,620
You were raised in a different environment.
266
00:17:17,620 --> 00:17:20,280
Your values and opinions are bound to be different.
267
00:17:20,423 --> 00:17:23,390
I couldn't understand you since I was too upset.
268
00:17:24,093 --> 00:17:25,560
You know I didn't really mean it...
269
00:17:25,561 --> 00:17:27,530
when I told you to move out, right?
270
00:17:29,665 --> 00:17:30,930
Yes.
271
00:17:33,536 --> 00:17:34,700
Here.
272
00:17:35,304 --> 00:17:36,630
That's all right.
273
00:17:36,639 --> 00:17:38,400
I don't need a credit card.
274
00:17:39,141 --> 00:17:40,500
Keep it.
275
00:17:40,810 --> 00:17:42,870
It's up to you to use it or not.
276
00:17:42,945 --> 00:17:44,180
But you have the right to use it.
277
00:17:44,180 --> 00:17:46,510
Actually, you might even be obligated to use it.
278
00:17:49,351 --> 00:17:50,780
Okay.
279
00:17:58,761 --> 00:18:00,290
I came home late yesterday,
280
00:18:00,296 --> 00:18:01,760
so I didn't get to see Grandfather.
281
00:18:02,331 --> 00:18:03,930
You've been coming home late recently.
282
00:18:04,400 --> 00:18:05,560
I'm sorry.
283
00:18:06,235 --> 00:18:09,270
Ji Soo, how was your meeting with Grandfather?
284
00:18:09,505 --> 00:18:11,570
He was very happy to see her.
285
00:18:12,541 --> 00:18:13,700
Really?
286
00:18:14,276 --> 00:18:15,440
Yes.
287
00:18:16,112 --> 00:18:17,370
Right. Do Kyung.
288
00:18:17,613 --> 00:18:20,040
I talked to Mr. Jang's wife yesterday.
289
00:18:20,049 --> 00:18:21,980
I heard Jang So Ra returned to Korea.
290
00:18:21,984 --> 00:18:23,850
She said she'll call you today.
291
00:18:24,453 --> 00:18:26,180
Okay, I got it.
292
00:18:26,589 --> 00:18:28,390
Who is Jang So Ra?
293
00:18:29,358 --> 00:18:31,020
She will be your sister-in-law.
294
00:18:31,794 --> 00:18:33,360
Have you been dating?
295
00:18:33,596 --> 00:18:36,330
But why does Mother tell you about your girlfriend?
296
00:18:37,800 --> 00:18:39,130
Let's talk later.
297
00:18:58,654 --> 00:19:00,920
Life Style Shop is opening tomorrow?
298
00:19:02,291 --> 00:19:03,650
You've done a swift and good job.
299
00:19:04,760 --> 00:19:05,990
I will see you tomorrow then.
300
00:19:07,229 --> 00:19:08,460
Yes, sir.
301
00:19:13,602 --> 00:19:15,030
This is herbal medicine for you.
302
00:19:16,005 --> 00:19:17,840
Why did you bring it? I never asked for it.
303
00:19:19,408 --> 00:19:22,470
You started working without drinking any tea,
304
00:19:22,478 --> 00:19:23,670
so I thought this might help.
305
00:19:23,879 --> 00:19:26,440
Are you my father-in-law? Why are you so worried?
306
00:19:28,551 --> 00:19:31,380
Here's the receipt, and I delivered the prize.
307
00:19:31,720 --> 00:19:33,020
Take the receipt to the accounting office,
308
00:19:33,022 --> 00:19:34,720
and get 4,780 dollars.
309
00:19:35,157 --> 00:19:36,620
That came out from my pocket.
310
00:19:38,060 --> 00:19:40,490
I guess you gave it to her.
311
00:19:41,363 --> 00:19:43,260
I told you it's not like that.
312
00:19:43,332 --> 00:19:45,900
I did it out of worry and sense of responsibility.
313
00:19:46,168 --> 00:19:47,970
I feel so good now. So good.
314
00:19:48,337 --> 00:19:51,170
Okay. I'm relieved.
315
00:19:55,010 --> 00:19:56,770
I'm worried.
316
00:20:03,319 --> 00:20:04,480
Ms. Jang So Ra.
317
00:20:05,387 --> 00:20:06,850
This is Choi Do Kyung.
318
00:20:13,729 --> 00:20:15,160
Is it sanding day?
319
00:20:15,731 --> 00:20:17,430
Please don't disturb me for a second.
320
00:20:17,866 --> 00:20:19,260
I heard you made something yesterday.
321
00:20:31,981 --> 00:20:33,340
This is good.
322
00:20:34,216 --> 00:20:36,310
You could sell it as it is.
323
00:20:39,321 --> 00:20:41,750
Boss hasn't even seen it yet.
324
00:20:41,890 --> 00:20:43,150
I've seen it.
325
00:20:43,425 --> 00:20:47,160
You're so dexterous that you could be my assistant.
326
00:20:50,466 --> 00:20:52,330
It seems like you are still dexterous.
327
00:20:53,802 --> 00:20:57,030
By the way, you must sell complete furniture too.
328
00:20:57,306 --> 00:20:58,440
How many varieties do you have?
329
00:21:04,713 --> 00:21:05,940
Honey.
330
00:21:07,316 --> 00:21:08,480
Yesterday,
331
00:21:09,251 --> 00:21:10,850
I met Mr. Choi.
332
00:21:13,856 --> 00:21:16,320
He said he talked with you the other day.
333
00:21:16,659 --> 00:21:18,360
Why didn't you tell me?
334
00:21:19,194 --> 00:21:21,330
He told you he would forgive us.
335
00:21:21,830 --> 00:21:25,030
Yes. He said he'd forgive us.
336
00:21:26,802 --> 00:21:29,730
I will be working as an employee...
337
00:21:29,938 --> 00:21:32,470
only until someone takes over the shop.
338
00:21:33,042 --> 00:21:35,310
I will be like a manager. I feel so relieved.
339
00:21:39,381 --> 00:21:40,840
Are you going somewhere?
340
00:21:41,216 --> 00:21:42,310
I'm going for a bath.
341
00:21:42,551 --> 00:21:44,180
Are you all right?
342
00:21:44,453 --> 00:21:46,080
Is it because you're not anxious anymore?
343
00:21:52,594 --> 00:21:53,820
Mr. Kang.
344
00:21:55,764 --> 00:21:58,500
You should take the bread to the cafe today.
345
00:21:59,001 --> 00:22:00,460
Take it to her...
346
00:22:01,136 --> 00:22:03,030
and tell her to find another supplier.
347
00:22:05,074 --> 00:22:06,740
Tell her we won't be supplying it to her now.
348
00:22:07,209 --> 00:22:08,310
Why not?
349
00:22:10,079 --> 00:22:12,640
Have you given up on her?
350
00:22:14,149 --> 00:22:15,810
Say farewell to her.
351
00:22:26,695 --> 00:22:28,130
Hello.
352
00:22:28,464 --> 00:22:29,730
You're here.
353
00:22:30,099 --> 00:22:31,230
Yes.
354
00:22:31,600 --> 00:22:35,700
My boss says this is our last supply.
355
00:22:35,738 --> 00:22:37,800
He says you should find another supplier.
356
00:22:39,742 --> 00:22:40,900
Is that right?
357
00:22:41,009 --> 00:22:43,870
Yes. By any chance, have you...
358
00:22:45,247 --> 00:22:46,340
I am sorry.
359
00:22:47,916 --> 00:22:51,620
Thank you. Thank you for your hard work until now.
360
00:22:52,287 --> 00:22:55,490
It wasn't hard at all. It was my pleasure.
361
00:22:56,925 --> 00:22:58,220
Wait.
362
00:23:08,470 --> 00:23:11,340
This will settle the balance.
363
00:23:13,242 --> 00:23:14,610
Thank you.
364
00:23:16,178 --> 00:23:18,480
I will come often to have coffee.
365
00:23:21,216 --> 00:23:23,010
Okay. I'll see you again.
366
00:23:36,765 --> 00:23:40,130
She must know that Mr. Kang is a good man.
367
00:23:40,436 --> 00:23:42,170
Why would she refuse him?
368
00:23:50,979 --> 00:23:54,080
It was as if she knew this would happen.
369
00:24:00,422 --> 00:24:01,850
All right.
370
00:24:02,958 --> 00:24:04,420
Mr. Kang.
371
00:24:04,660 --> 00:24:07,520
Why are you giving up on her?
372
00:24:07,529 --> 00:24:09,230
You really like her.
373
00:24:10,966 --> 00:24:12,130
She doesn't like me.
374
00:24:18,874 --> 00:24:21,310
But is it that easy to give up?
375
00:24:37,292 --> 00:24:38,760
It's for the better.
376
00:24:40,863 --> 00:24:42,230
It is.
377
00:24:45,300 --> 00:24:48,870
Yes. I will go and check tomorrow. Okay.
378
00:24:53,442 --> 00:24:57,610
(Flooring materials, confirmed)
379
00:25:05,821 --> 00:25:07,220
Rosewood.
380
00:25:12,027 --> 00:25:15,230
By the way, you must sell complete furniture too.
381
00:25:15,464 --> 00:25:16,760
How many varieties do you have?
382
00:25:23,005 --> 00:25:24,570
Ji An, come here.
383
00:25:30,846 --> 00:25:32,140
Please pick a design.
384
00:25:37,486 --> 00:25:39,020
These are cutting board designs.
385
00:25:39,021 --> 00:25:41,950
I am going to make one for a woman and one for a man.
386
00:25:42,057 --> 00:25:43,290
Which should I go with?
387
00:25:45,694 --> 00:25:46,890
Please check it for me.
388
00:26:04,546 --> 00:26:06,810
He's got so many designs.
389
00:26:10,819 --> 00:26:12,320
I'm going to use rosewood.
390
00:26:13,922 --> 00:26:16,050
I haven't seen rosewood in such a long time.
391
00:26:16,291 --> 00:26:17,620
Have you picked a design for the woman?
392
00:26:18,093 --> 00:26:20,860
They all seem fine. Any one of these would do.
393
00:26:20,963 --> 00:26:22,090
Right?
394
00:26:23,065 --> 00:26:25,100
It's hard to design things for a woman.
395
00:26:25,734 --> 00:26:27,160
How is she?
396
00:26:27,769 --> 00:26:30,170
Our woodwork workshop teacher said...
397
00:26:30,172 --> 00:26:32,600
that we should design the furniture based on...
398
00:26:32,608 --> 00:26:33,700
the user's life style and personality.
399
00:26:36,945 --> 00:26:39,280
She's good-hearted and innocent-looking.
400
00:26:40,215 --> 00:26:42,950
Or is she simple-minded?
401
00:26:43,685 --> 00:26:45,280
She's a little off-the-wall too.
402
00:26:47,222 --> 00:26:49,620
I don't know how she really is.
403
00:26:49,691 --> 00:26:51,690
She's off-the wall and innocent.
404
00:26:54,229 --> 00:26:55,890
How about a fish then?
405
00:26:57,032 --> 00:27:00,400
That's a great idea. Then why don't you draw it?
406
00:27:01,003 --> 00:27:02,000
Me?
407
00:27:02,004 --> 00:27:04,740
It's your idea. You should draw it.
408
00:27:04,940 --> 00:27:07,400
The sketchbook is over there.
409
00:27:29,865 --> 00:27:34,230
(Wonsun Public Bath)
410
00:27:39,641 --> 00:27:42,410
- Hello. This way, please. - Welcome.
411
00:27:47,015 --> 00:27:49,380
Did something good happen to you?
412
00:27:49,618 --> 00:27:52,850
You've been looking sad, but you look different.
413
00:27:52,854 --> 00:27:55,520
Yes. Weight has been lifted off my shoulders.
414
00:28:03,932 --> 00:28:05,760
- Let's go. - She must be cold.
415
00:28:05,767 --> 00:28:06,830
Hold her hands then.
416
00:28:06,835 --> 00:28:09,630
You will fall. Come on.
417
00:28:10,305 --> 00:28:12,070
You have to hold on more tightly. That's it.
418
00:28:13,408 --> 00:28:14,540
Let's go.
419
00:28:24,052 --> 00:28:27,980
You should at least give me a chance.
420
00:28:28,423 --> 00:28:30,720
At least one chance.
421
00:28:31,159 --> 00:28:33,790
I want to be alone without any family now.
422
00:28:48,677 --> 00:28:49,970
This is Seo Ji Ho.
423
00:28:49,978 --> 00:28:52,310
- This is Cinderella. - Cinderella?
424
00:28:53,882 --> 00:28:55,150
I'm working now.
425
00:28:55,150 --> 00:28:56,550
Where do you work today?
426
00:28:56,551 --> 00:28:58,380
I'm planning to go to the club you work at.
427
00:28:58,854 --> 00:29:01,820
You shouldn't break away from your life every day.
428
00:29:01,823 --> 00:29:03,420
Besides, you should do it alone if you must.
429
00:29:03,425 --> 00:29:05,290
Why would you come to my work place for that?
430
00:29:05,293 --> 00:29:06,420
Since Ryu...
431
00:29:06,762 --> 00:29:09,290
No. It's because I don't have a bodyguard now.
432
00:29:09,297 --> 00:29:10,890
This is crazy.
433
00:29:11,333 --> 00:29:12,960
I am not working tonight.
434
00:29:12,968 --> 00:29:14,100
Really?
435
00:29:15,771 --> 00:29:17,700
Then you can work as my bodyguard.
436
00:29:17,706 --> 00:29:18,840
I'll pay you.
437
00:29:18,840 --> 00:29:19,970
What?
438
00:29:19,975 --> 00:29:22,340
I don't want to get involved with you again.
439
00:29:22,344 --> 00:29:24,270
It's because of your sister, Ji Soo.
440
00:29:24,279 --> 00:29:26,940
My sister? What about her?
441
00:29:27,182 --> 00:29:28,810
What happened?
442
00:29:28,884 --> 00:29:30,780
I will tell you if you work for me.
443
00:29:47,602 --> 00:29:48,800
Are you done drawing?
444
00:29:49,738 --> 00:29:52,240
You said I could design it any way I wanted to.
445
00:29:52,240 --> 00:29:54,200
So I did, but...
446
00:30:00,482 --> 00:30:01,910
It's original and pretty.
447
00:30:04,119 --> 00:30:07,420
Is it really okay?
448
00:30:22,804 --> 00:30:25,000
(Seo Ji An)
449
00:30:36,384 --> 00:30:39,480
(Seo Ji An)
450
00:31:05,213 --> 00:31:09,680
Gosh. It was almost finished.
451
00:31:11,653 --> 00:31:14,150
You were too ambitious with your design.
452
00:31:14,155 --> 00:31:17,050
This was nothing in high school.
453
00:31:18,693 --> 00:31:21,830
Friend, 10 years changes everything.
454
00:31:23,098 --> 00:31:25,330
What should we do? I ruined it.
455
00:31:25,533 --> 00:31:26,760
Do it again.
456
00:31:26,868 --> 00:31:28,200
Can I do it again?
457
00:31:28,203 --> 00:31:29,330
It's not the matter of if you can do it again.
458
00:31:29,337 --> 00:31:30,970
Obviously, you must do it again.
459
00:31:30,972 --> 00:31:33,240
It's a gift. You can't give this to someone.
460
00:31:33,975 --> 00:31:35,870
It's a shame to throw this away.
461
00:31:36,044 --> 00:31:37,410
Why would you throw it away?
462
00:31:37,412 --> 00:31:38,640
We can fix it and sell it.
463
00:31:38,647 --> 00:31:40,810
Will you be selling cutting boards too?
464
00:31:40,882 --> 00:31:43,510
I'm expanding the line of interior materials.
465
00:31:44,219 --> 00:31:45,320
All right.
466
00:31:46,388 --> 00:31:48,150
Give it another try, okay?
467
00:31:49,591 --> 00:31:50,720
Here.
468
00:31:57,299 --> 00:31:59,800
Hey, what were you talking about?
469
00:31:59,801 --> 00:32:02,230
What do you mean Ji Soo is stressing you out?
470
00:32:02,237 --> 00:32:04,500
Ji Soo never gives anyone a hard time.
471
00:32:04,906 --> 00:32:07,040
You gave her a hard time, didn't you?
472
00:32:07,676 --> 00:32:09,410
I can't believe this.
473
00:32:10,078 --> 00:32:11,670
Tell me right now.
474
00:32:12,714 --> 00:32:15,050
Everyone in my family...
475
00:32:15,116 --> 00:32:17,010
My grandfather, father, mother, and brother...
476
00:32:17,018 --> 00:32:18,750
only talk about Ji Soo.
477
00:32:18,753 --> 00:32:20,880
I am completely invisible to them.
478
00:32:20,956 --> 00:32:22,420
Do you think that's everything?
479
00:32:22,424 --> 00:32:24,720
They let her break all of our family rules.
480
00:32:24,726 --> 00:32:28,890
And it's making me reflect on my entire life.
481
00:32:29,864 --> 00:32:32,000
It's all very confusing and hard to believe.
482
00:32:32,434 --> 00:32:34,560
How can I not get stressed?
483
00:32:35,136 --> 00:32:37,270
Was that it?
484
00:32:37,639 --> 00:32:38,970
I was worried for no reason.
485
00:32:39,140 --> 00:32:40,400
"Was that it?"
486
00:32:40,742 --> 00:32:42,610
It's something that can't happen in my family,
487
00:32:42,610 --> 00:32:44,110
and that has never happened in my family.
488
00:32:44,145 --> 00:32:47,140
I was told all my life not to do such things.
489
00:32:47,449 --> 00:32:49,810
I don't know about you.
490
00:32:49,818 --> 00:32:52,280
I am relieved that my sister is well.
491
00:32:54,055 --> 00:32:57,150
You have too much money, don't you?
492
00:33:00,261 --> 00:33:02,190
This makes you stand out more.
493
00:33:02,664 --> 00:33:05,460
I am trying to disguise myself.
494
00:33:06,901 --> 00:33:10,130
You said you're doing this to de-stress, right?
495
00:33:11,439 --> 00:33:14,400
Dancing is the only thing I can do to de-stress.
496
00:33:16,945 --> 00:33:18,840
Okay. I got it.
497
00:33:18,947 --> 00:33:20,510
I will help you de-stress.
498
00:33:20,982 --> 00:33:22,010
You will pay me 100 dollars for the work,
499
00:33:22,017 --> 00:33:23,950
and you will pay the expenses.
500
00:33:24,753 --> 00:33:27,180
- Deal. - All right. Deal.
501
00:33:27,522 --> 00:33:28,690
Follow me.
502
00:33:40,068 --> 00:33:41,330
Hello.
503
00:33:41,336 --> 00:33:42,370
How many are you?
504
00:33:42,370 --> 00:33:43,430
Two.
505
00:33:43,438 --> 00:33:45,140
A pair of 285mm shoes and a pair of...
506
00:33:45,140 --> 00:33:46,570
Your shoe size is 230mm, right?
507
00:33:46,574 --> 00:33:48,340
Do they sell bowling shoes here too?
508
00:33:48,410 --> 00:33:49,810
We are renting.
509
00:33:50,011 --> 00:33:52,110
You want me to wear what other people wore?
510
00:33:52,313 --> 00:33:54,880
You should've told me to buy a pair at the mall.
511
00:33:55,116 --> 00:33:57,280
The mall was closed by then.
512
00:33:57,752 --> 00:33:58,980
What should I do?
513
00:33:58,987 --> 00:34:01,450
Hey, I feel tired. Can I go home?
514
00:34:01,790 --> 00:34:03,420
Yes, 230mm.
515
00:34:03,992 --> 00:34:05,360
A pair of 230mm.
516
00:34:05,360 --> 00:34:06,760
Right. And a pair of socks too.
517
00:34:06,761 --> 00:34:07,760
Okay.
518
00:34:07,762 --> 00:34:09,730
(Game admission and rental fee)
519
00:34:10,565 --> 00:34:11,930
Fare for conversations?
520
00:34:12,500 --> 00:34:14,360
Do they charge you for even having conversations?
521
00:34:14,369 --> 00:34:15,900
That's so fascinating.
522
00:34:16,137 --> 00:34:17,300
Here you go.
523
00:34:17,372 --> 00:34:19,400
That means "rental fee".
524
00:34:19,407 --> 00:34:20,670
Shoe rental fee.
525
00:34:20,809 --> 00:34:23,140
You are truly unbelievable.
526
00:34:23,912 --> 00:34:25,980
I would've known if you said "rental fee".
527
00:34:25,980 --> 00:34:27,910
Why would you write it in such an old way?
528
00:34:28,116 --> 00:34:30,150
- Here. - Bring it.
529
00:34:31,419 --> 00:34:33,320
She's ordering me around because she's paying me.
530
00:34:34,022 --> 00:34:35,990
Look at this.
531
00:34:35,990 --> 00:34:37,550
You use the pendulum movement.
532
00:34:37,559 --> 00:34:39,320
You use that to throw the ball.
533
00:34:39,561 --> 00:34:42,290
By the way, do you know what "pendulum" is?
534
00:34:43,031 --> 00:34:44,360
Stop teasing me.
535
00:34:45,366 --> 00:34:48,330
The ball curves if your wrist is twisted.
536
00:34:48,336 --> 00:34:51,470
Remember the flatness. Swing the ball back,
537
00:34:51,473 --> 00:34:53,770
and think of rolling it straight as you throw it.
538
00:34:53,775 --> 00:34:54,970
Okay?
539
00:34:55,210 --> 00:34:56,310
Watch me from the back.
540
00:35:08,056 --> 00:35:10,120
- Nice! - Gosh.
541
00:35:27,509 --> 00:35:28,710
Do it again.
542
00:35:56,504 --> 00:35:57,870
You have to do it until you get it.
543
00:35:58,139 --> 00:36:00,300
Here. Insert your fingers.
544
00:36:01,309 --> 00:36:02,310
Look forward.
545
00:36:02,310 --> 00:36:04,470
Stare at the pins, and focus.
546
00:36:04,479 --> 00:36:07,780
Just roll it forward in a straight line.
547
00:36:07,782 --> 00:36:09,380
Don't think about throwing it.
548
00:36:09,384 --> 00:36:10,680
Let your arm brush your ear.
549
00:36:10,685 --> 00:36:12,250
Focus. Focus.
550
00:36:12,253 --> 00:36:14,350
You can do it. Go, Seo Hyun.
551
00:36:14,355 --> 00:36:15,750
This is it. Go on.
552
00:36:26,134 --> 00:36:28,060
Nice! Nice job, Seo Hyun!
553
00:36:28,069 --> 00:36:30,000
Great job! Great job!
554
00:36:30,004 --> 00:36:32,200
Good job! Good job!
555
00:36:32,207 --> 00:36:33,640
That's it! Remember that.
556
00:36:33,641 --> 00:36:35,270
Let your muscles and cells...
557
00:36:35,276 --> 00:36:36,970
remember that.
558
00:36:42,817 --> 00:36:44,010
What's this?
559
00:36:46,521 --> 00:36:47,880
This is for you.
560
00:36:49,857 --> 00:36:51,650
(Seo Ji An)
561
00:36:51,926 --> 00:36:53,120
Let's go in.
562
00:36:59,234 --> 00:37:01,500
What? Why are they going in together?
563
00:37:04,305 --> 00:37:07,370
Ji An is staying at my sister's.
564
00:37:07,709 --> 00:37:10,310
Even if it's his sister's, it's too late.
565
00:37:13,615 --> 00:37:15,040
Why should I care?
566
00:37:16,484 --> 00:37:18,820
I saw her take it, so it's all good.
567
00:37:25,727 --> 00:37:28,390
Goodbye, Ji An.
568
00:37:36,704 --> 00:37:39,340
(Seo Ji An)
569
00:38:39,634 --> 00:38:42,000
We'll eat two. Here you go.
570
00:38:42,003 --> 00:38:43,470
How can it be so fun?
571
00:38:43,471 --> 00:38:45,600
It's much more fun than playing golf.
572
00:38:45,940 --> 00:38:48,240
You saw me hit a strike twice in a row, right?
573
00:38:48,643 --> 00:38:50,270
Scoring 108 points on your first day...
574
00:38:50,278 --> 00:38:51,740
is really good, right?
575
00:38:51,913 --> 00:38:53,710
Yes. You did it after just two games.
576
00:38:53,848 --> 00:38:55,580
Let's play again tomorrow.
577
00:38:57,485 --> 00:38:58,850
Don't you have any friends?
578
00:38:59,020 --> 00:39:01,850
You must have some friends to hang out with.
579
00:39:01,856 --> 00:39:03,150
You're a college student.
580
00:39:03,157 --> 00:39:04,590
I don't have any friends from school.
581
00:39:04,625 --> 00:39:06,420
And I'm not supposed to hang out with friends.
582
00:39:06,761 --> 00:39:07,890
Why not?
583
00:39:10,098 --> 00:39:11,490
I have a fiance.
584
00:39:12,700 --> 00:39:13,960
Fiance?
585
00:39:14,335 --> 00:39:16,100
I have someone to get married to.
586
00:39:16,204 --> 00:39:17,770
I should behave myself with discretion.
587
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
I shouldn't get myself into trouble.
588
00:39:21,376 --> 00:39:22,940
Is this the Joseon Dynasty?
589
00:39:22,977 --> 00:39:24,840
Did I travel back in time?
590
00:39:24,846 --> 00:39:26,410
That's just what we do.
591
00:39:27,181 --> 00:39:28,880
We checked his family, background, competence,
592
00:39:28,883 --> 00:39:31,610
looks, and even character. What's wrong with that?
593
00:39:32,553 --> 00:39:34,180
My brother has a fiance too.
594
00:39:34,188 --> 00:39:36,450
He'll meet her for the first time tomorrow.
595
00:39:37,024 --> 00:39:39,420
Then Ji Soo will marry...
596
00:39:39,427 --> 00:39:41,020
who your parents pick?
597
00:39:43,131 --> 00:39:45,800
Eventually she will, but it's impossible for now.
598
00:39:46,300 --> 00:39:47,300
Why?
599
00:39:47,301 --> 00:39:49,970
She doesn't have any impressive background.
600
00:39:50,438 --> 00:39:51,770
Gosh, it's hot.
601
00:39:52,774 --> 00:39:53,970
What's this?
602
00:39:54,075 --> 00:39:56,440
Why am I eating this? I don't eat street food.
603
00:39:56,444 --> 00:39:58,570
Hey! You liked it.
604
00:39:59,580 --> 00:40:01,640
- Give me that. - Here.
605
00:40:07,922 --> 00:40:09,250
Good.
606
00:40:12,627 --> 00:40:14,020
You're late.
607
00:40:14,462 --> 00:40:16,430
- Yes. - Dad.
608
00:40:20,034 --> 00:40:22,370
We are not moving out.
609
00:40:26,340 --> 00:40:28,940
I just checked things about emigration.
610
00:40:29,243 --> 00:40:32,910
It's up to you. You can emigrate or move out.
611
00:40:33,181 --> 00:40:36,210
I'm telling you I'm not emigrating or moving out.
612
00:40:36,484 --> 00:40:38,010
Suit yourself.
613
00:40:39,787 --> 00:40:41,420
It's the money you gave us.
614
00:40:42,223 --> 00:40:45,390
We'll save money ourselves and move out in two years.
615
00:40:45,827 --> 00:40:47,120
Okay.
616
00:40:50,698 --> 00:40:51,890
What?
617
00:40:53,301 --> 00:40:54,800
What did you just say?
618
00:40:54,802 --> 00:40:57,170
Emigration? Moving out?
619
00:40:57,805 --> 00:40:59,170
Go ask Dad about it.
620
00:40:59,874 --> 00:41:01,400
What's wrong with him?
621
00:41:20,394 --> 00:41:22,060
I told Dad.
622
00:41:22,463 --> 00:41:23,760
And I returned the money.
623
00:41:25,633 --> 00:41:26,730
Good job.
624
00:41:28,236 --> 00:41:31,670
Family is just family, and my life is my own.
625
00:41:32,840 --> 00:41:34,470
I didn't divide them.
626
00:41:35,443 --> 00:41:36,870
It won't happen again.
627
00:41:40,681 --> 00:41:43,250
In that sense, let's go on a trip.
628
00:41:44,118 --> 00:41:47,420
We promised to go on a trip once a month.
629
00:41:48,556 --> 00:41:50,720
Okay. Where shall we go?
630
00:41:51,692 --> 00:41:52,960
Ji Tae.
631
00:41:55,062 --> 00:41:56,260
Yes.
632
00:41:58,833 --> 00:42:00,160
What's the matter?
633
00:42:01,536 --> 00:42:03,630
I'm sorry to bother you.
634
00:42:04,438 --> 00:42:05,870
But I need to talk to you.
635
00:42:05,873 --> 00:42:07,140
Please come on in.
636
00:42:08,276 --> 00:42:09,470
What is it about?
637
00:42:11,212 --> 00:42:12,440
Ji Tae.
638
00:42:13,281 --> 00:42:14,680
The thing is...
639
00:42:15,216 --> 00:42:17,450
Emigration, moving out, and all that...
640
00:42:18,352 --> 00:42:19,680
It's because of me, isn't it?
641
00:42:20,321 --> 00:42:21,850
It's been sorted out already.
642
00:42:23,157 --> 00:42:25,320
I'm not here to talk about it.
643
00:42:27,028 --> 00:42:28,260
The other family...
644
00:42:28,729 --> 00:42:30,590
The vice president of Haesung Corporation...
645
00:42:30,998 --> 00:42:32,660
decided to forgive us.
646
00:42:34,035 --> 00:42:36,630
I'll work at the restaurant...
647
00:42:36,737 --> 00:42:38,570
as a manager until they find a new owner.
648
00:42:38,639 --> 00:42:40,240
They forgave us?
649
00:42:42,944 --> 00:42:44,710
I guess that's because of Ji Soo.
650
00:42:45,980 --> 00:42:47,580
I knew it.
651
00:42:47,915 --> 00:42:49,310
It must've been bothering him.
652
00:42:50,651 --> 00:42:52,150
That's good, Mother.
653
00:42:52,587 --> 00:42:54,320
Your dad says...
654
00:42:55,256 --> 00:42:57,820
Ji An is doing fine.
655
00:42:58,092 --> 00:43:00,160
Did Dad meet Ji An?
656
00:43:01,395 --> 00:43:04,230
He wouldn't tell me the details though.
657
00:43:04,832 --> 00:43:06,100
As you saw him,
658
00:43:06,100 --> 00:43:08,700
he felt so relieved that he slept for days...
659
00:43:08,703 --> 00:43:10,470
after he found out she was okay.
660
00:43:11,439 --> 00:43:13,970
Why didn't he tell me that?
661
00:43:15,176 --> 00:43:17,940
Mother, we get it. Please go get some rest.
662
00:43:19,146 --> 00:43:20,440
Okay.
663
00:43:20,481 --> 00:43:22,910
I'm leaving.
664
00:44:05,326 --> 00:44:06,620
Ji Ho's college entrance exam.
665
00:44:07,461 --> 00:44:08,760
It already passed.
666
00:44:27,481 --> 00:44:30,210
Did you order a special course?
667
00:44:30,785 --> 00:44:31,850
Yes.
668
00:44:31,852 --> 00:44:34,880
And I ordered So Ra's favorite wine.
669
00:44:35,623 --> 00:44:36,720
Do it right.
670
00:44:36,724 --> 00:44:40,160
This is the first step to your marriage with So Ra.
671
00:44:40,995 --> 00:44:42,120
Don't worry.
672
00:44:51,739 --> 00:44:53,270
Good morning.
673
00:44:53,274 --> 00:44:54,440
You're up.
674
00:44:54,909 --> 00:44:57,310
This is my first time to see you at home.
675
00:44:57,812 --> 00:45:00,540
Right. Thank you for letting me stay here.
676
00:45:00,648 --> 00:45:01,980
No problem.
677
00:45:04,752 --> 00:45:08,080
- Oh, she's... - That's my milk.
678
00:45:09,590 --> 00:45:13,490
Gosh, it's not mine. Sorry. I was mistaken.
679
00:45:16,831 --> 00:45:20,360
Sorry, but I drank this straight from the bottle.
680
00:45:21,669 --> 00:45:23,330
You can buy me a new one later.
681
00:45:25,873 --> 00:45:27,000
I'm Yang Mi Rae.
682
00:45:27,308 --> 00:45:28,470
I'm Seo Ji An.
683
00:45:29,009 --> 00:45:31,070
Ji An, come have breakfast with me.
684
00:45:31,078 --> 00:45:33,580
It's okay. I'll go out and drink some milk instead.
685
00:45:35,249 --> 00:45:37,950
What are you doing here? You're not working today?
686
00:45:37,952 --> 00:45:40,280
Of course I am. You know I'm popular.
687
00:45:40,321 --> 00:45:42,620
- Let's go. - We're late.
688
00:45:42,757 --> 00:45:44,320
I'm hungry.
689
00:45:44,325 --> 00:45:46,060
- Go. - What are you doing?
690
00:45:46,093 --> 00:45:48,490
You said you'd have a meeting all night.
691
00:45:48,496 --> 00:45:50,060
We should eat something before going to sleep.
692
00:45:50,131 --> 00:45:51,490
He always likes to eat.
693
00:45:51,499 --> 00:45:53,400
- Let's go. - Aren't you even tired?
694
00:45:53,534 --> 00:45:54,960
Don't even talk about it.
695
00:45:54,969 --> 00:45:56,430
Just go to sleep then.
696
00:45:59,874 --> 00:46:01,600
Things are not normally like this in the morning.
697
00:46:01,876 --> 00:46:04,270
The guy upstairs brought his friends last night.
698
00:46:04,545 --> 00:46:05,840
I'm fine.
699
00:46:06,046 --> 00:46:07,440
You must've been flustered.
700
00:46:07,815 --> 00:46:09,040
Let's go buy breakfast.
701
00:46:09,049 --> 00:46:10,750
No. Wait.
702
00:46:11,485 --> 00:46:13,450
Can I go to the office an hour late?
703
00:46:14,255 --> 00:46:15,620
Your arms are hurting, aren't they?
704
00:46:16,323 --> 00:46:18,420
It's because you worked with rosewood yesterday.
705
00:46:19,126 --> 00:46:20,760
No, that's not it.
706
00:46:22,096 --> 00:46:25,090
- I'll buy a cell phone. - A cell phone?
707
00:46:37,111 --> 00:46:38,470
Which one do you like?
708
00:46:39,814 --> 00:46:41,610
I like the burgundy color.
709
00:46:41,816 --> 00:46:43,180
I'll take this.
710
00:46:43,184 --> 00:46:44,550
Will you keep your phone number?
711
00:46:46,487 --> 00:46:47,880
No, I'll have a new phone number.
712
00:46:56,263 --> 00:47:01,630
(Dad)
713
00:47:19,587 --> 00:47:20,880
This is Ji An.
714
00:47:21,722 --> 00:47:24,390
I'm doing fine. Don't worry about me.
715
00:47:37,872 --> 00:47:39,500
I didn't put it on silent mode.
716
00:47:40,674 --> 00:47:43,710
Darn it! Let me sleep. I'm tired.
717
00:47:45,546 --> 00:47:46,780
Who is it?
718
00:47:47,514 --> 00:47:48,710
Hello?
719
00:47:49,116 --> 00:47:51,750
Ji Ho, it's me.
720
00:47:51,986 --> 00:47:54,820
Ji An! Ji An!
721
00:47:56,123 --> 00:47:57,720
Did you do well on your exam?
722
00:47:57,958 --> 00:47:59,920
That's not important.
723
00:48:00,261 --> 00:48:01,520
Where are you?
724
00:48:01,629 --> 00:48:04,230
I'm calling you to ask if you did well on your exam.
725
00:48:04,365 --> 00:48:06,360
Ji An. I need to see you.
726
00:48:06,367 --> 00:48:08,660
I'll come to you wherever you are.
727
00:48:08,669 --> 00:48:09,830
Where are you?
728
00:48:10,971 --> 00:48:13,200
Later. I'll see you next time.
729
00:48:13,207 --> 00:48:16,270
Ji An, don't hang up. Ji An, please.
730
00:48:16,310 --> 00:48:18,310
Please. Please let me see you.
731
00:48:18,312 --> 00:48:20,210
I need to tell you something.
732
00:48:20,214 --> 00:48:22,750
Please, Ji An. I'm begging you.
733
00:48:33,160 --> 00:48:34,520
It's better than what I expected.
734
00:48:34,528 --> 00:48:37,790
Yes. It attracts people's attention...
735
00:48:37,798 --> 00:48:39,430
that they can buy...
736
00:48:39,433 --> 00:48:42,260
stuff like face packs, candles, and hand cream...
737
00:48:42,269 --> 00:48:44,170
while they buy new clothes.
738
00:48:55,115 --> 00:48:57,710
Ms. Yang, I'll pay for this later.
739
00:48:57,718 --> 00:48:58,980
Okay.
740
00:49:04,024 --> 00:49:05,190
Mr. Choi.
741
00:49:27,982 --> 00:49:29,410
You should eat.
742
00:49:30,284 --> 00:49:32,680
It's cold. How about blowfish stew?
743
00:49:32,686 --> 00:49:34,020
There's a famous place...
744
00:49:34,021 --> 00:49:35,220
Eat on your own.
745
00:49:35,222 --> 00:49:36,850
I have somewhere to go.
746
00:49:39,760 --> 00:49:41,720
Where is he going this time?
747
00:49:43,230 --> 00:49:46,100
This is really ominous.
748
00:49:55,075 --> 00:49:58,040
I'll go and have lunch.
749
00:49:58,612 --> 00:50:00,210
I'm meeting someone.
750
00:50:00,214 --> 00:50:02,140
I might be a while.
751
00:50:02,149 --> 00:50:04,080
Get a proper meal.
752
00:50:04,084 --> 00:50:05,380
See you later.
753
00:50:12,292 --> 00:50:13,520
Ji An.
754
00:50:25,506 --> 00:50:27,000
Ji Ho.
755
00:50:32,379 --> 00:50:35,240
I knew it.
756
00:50:36,583 --> 00:50:38,810
You look terrible.
757
00:50:39,286 --> 00:50:40,680
Now I'm upset.
758
00:50:43,757 --> 00:50:45,720
It's because I'm hungry.
759
00:50:46,293 --> 00:50:47,520
Let's go inside.
760
00:50:53,367 --> 00:50:57,100
You were working at a department store?
761
00:50:58,205 --> 00:50:59,700
Sorry, Ji An.
762
00:51:01,275 --> 00:51:02,810
If I'd told you,
763
00:51:02,810 --> 00:51:04,910
maybe you'd have felt less pressure.
764
00:51:05,712 --> 00:51:07,510
What do you mean?
765
00:51:07,514 --> 00:51:09,240
I know you wanted to...
766
00:51:09,249 --> 00:51:10,680
get a decent job...
767
00:51:10,684 --> 00:51:13,850
to pay my tuition and share Ji Tae's burden.
768
00:51:16,090 --> 00:51:17,390
No.
769
00:51:18,292 --> 00:51:20,020
It was more about my greed.
770
00:51:22,596 --> 00:51:23,860
Sorry.
771
00:51:26,333 --> 00:51:28,400
You wanted me to go to college...
772
00:51:28,469 --> 00:51:31,000
and paid for my classes before I joined the army.
773
00:51:31,872 --> 00:51:33,570
And I gave up.
774
00:51:33,874 --> 00:51:35,340
No, Ji Ho.
775
00:51:35,843 --> 00:51:37,670
Maybe you were right.
776
00:51:38,579 --> 00:51:39,810
Really?
777
00:51:40,214 --> 00:51:42,310
You look happy.
778
00:51:43,016 --> 00:51:45,450
Rather than going to college without a goal,
779
00:51:45,452 --> 00:51:48,350
doing what you want might make you happier.
780
00:51:51,725 --> 00:51:54,560
Bingo. That's exactly it.
781
00:51:54,561 --> 00:51:56,430
That's what I think.
782
00:51:59,266 --> 00:52:02,030
Ji An, forget about us for a while...
783
00:52:02,035 --> 00:52:03,700
and do what you want.
784
00:52:03,737 --> 00:52:05,270
Don't worry about my allowance.
785
00:52:05,272 --> 00:52:06,940
Now that I came clean,
786
00:52:07,107 --> 00:52:08,700
I'll give you an allowance.
787
00:52:09,676 --> 00:52:11,240
I refuse.
788
00:52:11,979 --> 00:52:13,180
I will...
789
00:52:14,481 --> 00:52:15,910
manage on my own.
790
00:52:18,318 --> 00:52:19,550
Now...
791
00:52:20,621 --> 00:52:21,880
I am...
792
00:52:21,889 --> 00:52:23,320
your only sister.
793
00:52:24,691 --> 00:52:25,850
Why?
794
00:52:26,693 --> 00:52:27,960
Ji Soo...
795
00:52:28,929 --> 00:52:30,630
probably went to that house.
796
00:52:31,865 --> 00:52:33,400
How did you know?
797
00:52:33,400 --> 00:52:35,100
Did you talk to her?
798
00:52:36,203 --> 00:52:37,370
No.
799
00:52:38,005 --> 00:52:39,900
Then how did you know?
800
00:52:40,541 --> 00:52:42,270
I thought she'd have left.
801
00:52:43,177 --> 00:52:45,570
Ji Soo lashes out when she's angry.
802
00:52:46,780 --> 00:52:49,650
Yes. That's why I'm worried.
803
00:52:49,816 --> 00:52:51,610
Cinderella told me that...
804
00:52:51,618 --> 00:52:54,220
her family makes all their decisions for them.
805
00:52:54,221 --> 00:52:55,720
She has a fiance,
806
00:52:55,722 --> 00:52:57,690
and her brother has a fiancee too.
807
00:52:57,691 --> 00:53:00,520
What's funny is, they haven't met yet.
808
00:53:01,028 --> 00:53:03,260
Oh, her brother's meeting his fiancee today.
809
00:53:07,768 --> 00:53:08,860
I am...
810
00:53:09,636 --> 00:53:11,570
betrothed to Jang So Ra.
811
00:53:12,272 --> 00:53:14,300
And I will marry her.
812
00:53:14,308 --> 00:53:15,900
A year later in New York,
813
00:53:15,909 --> 00:53:17,270
I'll meet New World Group's chairman's...
814
00:53:17,277 --> 00:53:18,810
second son who studies at New York University.
815
00:53:18,812 --> 00:53:20,880
We'll get engaged,
816
00:53:20,881 --> 00:53:22,840
I'll get my Master's, and get married.
817
00:53:22,916 --> 00:53:24,580
It's all decided.
818
00:53:24,585 --> 00:53:26,450
You lost 25 years.
819
00:53:26,720 --> 00:53:28,750
You should get that back soon.
820
00:53:28,755 --> 00:53:31,650
You're not allowed to go out alone.
821
00:53:31,658 --> 00:53:33,120
You can't do what you want.
822
00:53:33,126 --> 00:53:35,160
We have formalities.
823
00:53:35,295 --> 00:53:36,890
Nothing comes without effort.
824
00:53:36,897 --> 00:53:38,030
Because of you,
825
00:53:38,031 --> 00:53:40,430
me, your dad, Do Kyung, and Seo Hyun.
826
00:53:40,434 --> 00:53:42,200
Must we all become gossip?
827
00:53:47,874 --> 00:53:50,670
Can she survive in a house like that?
828
00:53:50,844 --> 00:53:53,480
She gets sick if she can't do what she wants.
829
00:53:55,882 --> 00:53:57,080
I know.
830
00:53:59,886 --> 00:54:01,550
She must be stressed.
831
00:54:11,698 --> 00:54:13,730
You lost so much weight.
832
00:54:14,201 --> 00:54:16,930
Eat well, okay?
833
00:54:41,995 --> 00:54:43,390
Sorry I'm back.
834
00:54:44,564 --> 00:54:46,500
What could it be this time?
835
00:54:46,500 --> 00:54:49,360
I'm here in order to not bother you again.
836
00:54:51,438 --> 00:54:53,400
There's something I didn't say last time.
837
00:54:53,874 --> 00:54:55,600
I must and want to say it.
838
00:54:55,609 --> 00:54:57,370
There can't be anything to say.
839
00:54:57,411 --> 00:54:59,640
I didn't tell you to be well.
840
00:55:00,380 --> 00:55:02,240
I'm doing well.
841
00:55:02,616 --> 00:55:04,680
Do better than you're doing now.
842
00:55:14,528 --> 00:55:15,790
Okay.
843
00:55:17,364 --> 00:55:18,460
Thanks.
844
00:55:19,800 --> 00:55:21,130
Mr. Choi.
845
00:55:22,669 --> 00:55:23,800
Yes?
846
00:55:26,139 --> 00:55:27,370
Ji Soo.
847
00:55:28,642 --> 00:55:29,970
Is she okay?
848
00:55:35,148 --> 00:55:36,850
If you're asking if she's happy,
849
00:55:37,184 --> 00:55:38,610
I don't know.
850
00:55:39,853 --> 00:55:42,080
She seems to be doing well.
851
00:55:43,790 --> 00:55:46,250
Look after her for me.
852
00:55:47,361 --> 00:55:50,630
She'll have a hard time surviving in your home.
853
00:55:52,566 --> 00:55:53,960
She's my sister.
854
00:55:54,835 --> 00:55:56,200
You don't need to worry.
855
00:55:57,871 --> 00:56:00,670
Yes. She's your sister.
856
00:56:06,346 --> 00:56:08,710
Nice to meet you. I'm Choi Do Kyung.
857
00:56:08,715 --> 00:56:10,950
I'm your older brother.
858
00:56:12,652 --> 00:56:13,880
Do Kyung!
859
00:56:14,054 --> 00:56:15,220
I'm here.
860
00:56:15,222 --> 00:56:16,990
When you were my brother,
861
00:56:17,924 --> 00:56:19,450
it was nice.
862
00:56:25,232 --> 00:56:27,800
Do look after her.
863
00:56:59,933 --> 00:57:02,500
Why keep coming by if he can't take responsibility?
864
00:57:06,673 --> 00:57:08,000
Sorry I'm late.
865
00:57:08,008 --> 00:57:09,400
Did you have lunch?
866
00:57:12,946 --> 00:57:14,510
What shall I do?
867
00:57:32,899 --> 00:57:35,200
I'll serve exactly what you ordered.
868
00:57:45,278 --> 00:57:47,080
(Jang So Ra)
869
00:57:50,217 --> 00:57:51,750
Hello, it's Choi Do Kyung.
870
00:57:51,751 --> 00:57:54,880
I'm sorry. Something urgent came up.
871
00:57:55,388 --> 00:57:57,850
Can you come to where I am?
872
00:57:58,892 --> 00:58:00,320
Where are you?
873
00:58:06,967 --> 00:58:08,460
Where is she?
874
00:58:10,537 --> 00:58:11,900
Do Kyung.
875
00:58:19,646 --> 00:58:20,780
"Do Kyung"?
876
00:58:42,903 --> 00:58:44,370
It's been a while.
877
00:58:45,405 --> 00:58:46,470
It has been.
878
00:58:46,473 --> 00:58:48,740
You're good at surprising people.
879
00:58:49,376 --> 00:58:52,340
Were you surprised? I bet you were.
880
00:58:53,179 --> 00:58:54,410
Let's sit.
881
00:58:58,018 --> 00:59:00,650
How did you find this place?
882
00:59:01,388 --> 00:59:04,220
This is where they shot a movie I liked.
883
00:59:05,292 --> 00:59:06,990
What's interesting is,
884
00:59:07,494 --> 00:59:09,660
we have to get the carrots, cucumbers,
885
00:59:10,196 --> 00:59:11,730
and glasses ourselves.
886
00:59:11,998 --> 00:59:14,630
So I went and got ours.
887
00:59:15,602 --> 00:59:18,530
What should I do, then?
888
00:59:20,106 --> 00:59:21,440
Pick what to eat.
889
00:59:22,175 --> 00:59:25,970
They hand you a notepad and pen when you enter.
890
00:59:26,112 --> 00:59:29,040
You write your order and give it to them.
891
00:59:29,883 --> 00:59:30,980
That's fun.
892
00:59:37,324 --> 00:59:38,520
Isn't it fun?
893
00:59:39,259 --> 00:59:41,260
Isn't is just so fascinating?
894
00:59:43,063 --> 00:59:44,260
Pick something first.
895
00:59:44,631 --> 00:59:46,330
I already did.
896
00:59:47,300 --> 00:59:49,100
You can pick what you want.
897
00:59:50,203 --> 00:59:52,370
I need to know what you ordered...
898
00:59:52,372 --> 00:59:53,800
so we don't overlap.
899
00:59:55,075 --> 00:59:56,710
Would it overlap?
900
00:59:58,078 --> 01:00:00,440
Now that I'm curious, I can't tell.
901
01:00:01,748 --> 01:00:03,810
You look for fun in everything.
902
01:00:06,686 --> 01:00:07,980
Cover yourself up.
903
01:00:08,488 --> 01:00:09,550
Thanks.
904
01:00:09,556 --> 01:00:11,550
I'm getting pampered.
905
01:00:13,059 --> 01:00:14,890
Let's have a look.
906
01:00:14,894 --> 01:00:17,930
(Noodles, Clams, Tofu, Fishcake)
907
01:00:17,931 --> 01:00:19,160
Stewed hairtail.
908
01:00:20,967 --> 01:00:22,600
Stewed hairtail?
909
01:00:22,602 --> 01:00:25,600
Why are you so surprised? It can't overlap.
910
01:00:27,173 --> 01:00:29,540
Haven't you heard that about me?
911
01:00:30,677 --> 01:00:32,510
I don't eat fishy food.
912
01:00:32,879 --> 01:00:34,080
Don't you?
913
01:00:34,447 --> 01:00:36,010
This is quite good.
914
01:00:57,237 --> 01:00:59,130
That's more than enough.
915
01:00:59,305 --> 01:01:00,400
Okay.
916
01:01:03,309 --> 01:01:04,470
Have a look.
917
01:01:05,045 --> 01:01:06,880
After all that work?
918
01:01:10,016 --> 01:01:11,810
It's quite pretty.
919
01:01:11,818 --> 01:01:13,110
And well-made.
920
01:01:14,087 --> 01:01:16,220
Not bad for my first piece in 10 years.
921
01:01:17,424 --> 01:01:19,220
It's a waste to give away...
922
01:01:19,426 --> 01:01:20,860
your first piece in 10 years.
923
01:01:21,995 --> 01:01:23,160
Do you want it?
924
01:01:23,797 --> 01:01:25,790
Don't be silly. Engrave the initials.
925
01:01:25,932 --> 01:01:27,930
Lower case will look better.
926
01:01:28,134 --> 01:01:29,500
Yes, ma'am.
927
01:01:40,447 --> 01:01:41,640
I'm starving.
928
01:01:41,648 --> 01:01:43,380
I ordered you something.
929
01:01:50,990 --> 01:01:52,250
Is it not fishy?
930
01:01:53,693 --> 01:01:54,920
Try it.
931
01:02:03,369 --> 01:02:04,930
Can't you call a designated driver...
932
01:02:05,038 --> 01:02:07,170
every once in a while?
933
01:02:08,108 --> 01:02:09,840
You weren't into surprise events...
934
01:02:09,843 --> 01:02:11,710
when you were in middle school.
935
01:02:13,446 --> 01:02:16,340
I was incredibly timid and quiet.
936
01:02:16,783 --> 01:02:18,210
And got scared easily.
937
01:02:18,384 --> 01:02:19,880
You cried for an hour...
938
01:02:19,886 --> 01:02:21,580
because you couldn't get on your horse.
939
01:02:22,122 --> 01:02:23,620
You remember that?
940
01:02:23,923 --> 01:02:26,690
I scolded you and boosted you onto the horse.
941
01:02:26,693 --> 01:02:28,090
How could I forget?
942
01:02:29,329 --> 01:02:30,590
Thanks to you,
943
01:02:30,864 --> 01:02:33,090
horseback riding kept me sane in the US.
944
01:02:33,767 --> 01:02:35,060
Ms. Jang.
945
01:02:35,835 --> 01:02:37,670
Why did you call me by my name?
946
01:02:38,738 --> 01:02:41,340
Why do you call me "Ms. Jang"?
947
01:02:42,408 --> 01:02:44,110
Other than my sister,
948
01:02:44,177 --> 01:02:46,740
I never call another woman by her name.
949
01:02:47,514 --> 01:02:49,240
Even when you were dating?
950
01:02:50,183 --> 01:02:52,010
I did when I was dating.
951
01:02:54,287 --> 01:02:58,250
You're right. We aren't dating right now.
952
01:02:58,258 --> 01:02:59,590
Are we?
953
01:02:59,726 --> 01:03:01,390
I guess we aren't.
954
01:03:06,332 --> 01:03:07,630
I like it.
955
01:03:08,301 --> 01:03:10,370
How you don't call just anyone by her name.
956
01:03:13,473 --> 01:03:14,900
Ji An!
957
01:03:15,508 --> 01:03:16,910
Seo Ji An!
958
01:03:17,610 --> 01:03:18,970
Ji An!
959
01:03:22,315 --> 01:03:23,680
Do Kyung.
960
01:03:23,783 --> 01:03:25,910
Seo Ji An, honestly.
961
01:03:27,086 --> 01:03:28,250
Are you crazy?
962
01:03:50,810 --> 01:03:52,010
Let's eat.
963
01:03:52,478 --> 01:03:53,710
I'm almost done.
964
01:03:56,816 --> 01:03:58,150
You ordered chicken?
965
01:03:59,085 --> 01:04:01,280
So you can get some protein.
966
01:04:01,721 --> 01:04:03,320
You don't eat well enough.
967
01:04:03,623 --> 01:04:05,090
I'm starving.
968
01:04:05,592 --> 01:04:07,890
I thought you'd changed, but you haven't.
969
01:04:07,894 --> 01:04:09,020
How?
970
01:04:10,196 --> 01:04:11,790
You never stop until you're done.
971
01:04:12,098 --> 01:04:14,460
You lost track of time and ended up starving.
972
01:04:15,768 --> 01:04:17,130
That's why...
973
01:04:17,570 --> 01:04:19,000
I liked sculpting.
974
01:04:19,606 --> 01:04:21,700
It was so much fun, I lost track of time.
975
01:04:24,143 --> 01:04:25,340
Eat.
976
01:04:29,649 --> 01:04:30,810
It's tasty.
977
01:04:38,658 --> 01:04:40,490
What will you call me now?
978
01:04:43,363 --> 01:04:44,560
So Ra.
979
01:04:45,431 --> 01:04:46,730
Ms. Kang?
980
01:04:48,201 --> 01:04:49,730
What will you call me?
981
01:04:50,670 --> 01:04:51,970
You'll find out...
982
01:04:52,305 --> 01:04:54,370
when we meet next time.
983
01:05:17,030 --> 01:05:18,790
- Thanks for... - A good time?
984
01:05:18,798 --> 01:05:21,060
Let's skip the obvious niceties.
985
01:05:21,634 --> 01:05:24,300
It's true that I had a good time.
986
01:05:25,238 --> 01:05:26,700
Did you really?
987
01:05:27,540 --> 01:05:28,670
Quite.
988
01:05:29,242 --> 01:05:31,170
When I go back to the US,
989
01:05:31,177 --> 01:05:33,340
I'll travel a bit with my friends...
990
01:05:33,713 --> 01:05:35,580
and return after I graduate.
991
01:05:36,749 --> 01:05:38,610
When should we get engaged?
992
01:05:39,852 --> 01:05:41,680
Do we have to get engaged?
993
01:05:41,921 --> 01:05:43,120
Let's just get married.
994
01:05:44,590 --> 01:05:45,990
Are you sure?
995
01:05:47,961 --> 01:05:50,390
Yes. Let's get married.
996
01:06:27,834 --> 01:06:30,260
(My Golden Life)
997
01:06:30,970 --> 01:06:32,870
I brought your rosewood cutting board.
998
01:06:32,872 --> 01:06:34,140
Thank you.
999
01:06:34,140 --> 01:06:35,770
I'll cherish it forever.
1000
01:06:35,775 --> 01:06:37,870
I came to say Ji An's back.
1001
01:06:37,910 --> 01:06:39,210
Let's meet.
1002
01:06:39,412 --> 01:06:42,580
Will you keep her as a mistress or break up?
1003
01:06:42,582 --> 01:06:43,980
There's someone...
1004
01:06:43,983 --> 01:06:45,510
you love a lot.
1005
01:06:46,386 --> 01:06:49,020
She's my daughter and your granddaughter.
1006
01:06:49,022 --> 01:06:50,490
She's Haesung's bloodline!
1007
01:06:50,490 --> 01:06:53,650
Educate her well enough to put her on a podium.
1008
01:06:53,659 --> 01:06:56,160
I should've said this as soon as we met again.
1009
01:06:56,162 --> 01:06:57,390
I didn't get to.
1010
01:06:57,397 --> 01:06:59,390
The person I ended up loving.
1011
01:06:59,799 --> 01:07:01,160
Ji An.
67026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.