All language subtitles for My.Golden.Life.E27.171202.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:04,550 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,554 --> 00:00:07,020 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,357 --> 00:00:08,490 Ji An. 4 00:00:10,327 --> 00:00:11,690 Choi Do Kyung. 5 00:00:12,796 --> 00:00:14,760 Don't ever show up again. 6 00:00:15,665 --> 00:00:16,860 I don't want to... 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,070 see your face ever again. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,110 (Episode 27) 9 00:00:44,394 --> 00:00:45,860 Are you telling me to go back home... 10 00:00:46,430 --> 00:00:47,790 if I don't want you to care about me? 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,600 You should go back to your house yourself. 12 00:00:51,735 --> 00:00:52,900 I... 13 00:00:53,437 --> 00:00:56,070 hate how you care about me so much. 14 00:00:58,208 --> 00:01:00,140 I only wanted to help you... 15 00:01:02,579 --> 00:01:04,380 because I was worried about you. 16 00:01:04,381 --> 00:01:06,380 That's only to make yourself feel better. 17 00:01:08,852 --> 00:01:10,920 I'll live my own life. 18 00:01:11,621 --> 00:01:14,050 So you should live your own. 19 00:01:15,659 --> 00:01:16,790 You never... 20 00:01:18,595 --> 00:01:20,060 want to see me again? 21 00:01:21,198 --> 00:01:22,460 Please. 22 00:01:25,769 --> 00:01:27,300 You remind me... 23 00:01:29,372 --> 00:01:30,600 of the horrible choices I made... 24 00:01:32,142 --> 00:01:34,140 and the stupid look of myself. 25 00:01:39,683 --> 00:01:43,780 Consider this as returning some of the money... 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,990 I used to pay off my loans. 27 00:01:47,524 --> 00:01:48,820 Give me the receipt. 28 00:01:51,294 --> 00:01:54,190 Give me the receipt. I had to use the money. 29 00:01:55,398 --> 00:01:57,130 Take the receipt first, 30 00:01:57,734 --> 00:02:00,000 and take my prize money... 31 00:02:00,337 --> 00:02:01,730 I got from the company. 32 00:02:19,322 --> 00:02:20,490 Sure. 33 00:02:21,324 --> 00:02:22,550 Fine. 34 00:02:24,427 --> 00:02:26,190 I can just stop at any time too. 35 00:02:28,965 --> 00:02:30,700 That's not how I feel inside, 36 00:02:32,502 --> 00:02:33,930 but if that's what you think, 37 00:02:35,138 --> 00:02:36,300 I'll stop. 38 00:02:38,441 --> 00:02:40,010 I've tried my best. 39 00:02:41,411 --> 00:02:42,670 I get it. 40 00:02:42,946 --> 00:02:44,040 Okay. 41 00:02:46,116 --> 00:02:48,180 Sorry for being excessive. 42 00:02:50,086 --> 00:02:51,780 Like I said before, 43 00:02:53,190 --> 00:02:54,920 I really appreciate... 44 00:02:55,659 --> 00:02:57,660 how nice you were to me. 45 00:02:58,862 --> 00:03:00,860 I'm very sorry... 46 00:03:02,365 --> 00:03:04,330 that my parents and I have bothered you so much. 47 00:03:05,902 --> 00:03:07,130 Goodbye. 48 00:03:10,740 --> 00:03:11,870 Okay. 49 00:03:13,843 --> 00:03:15,010 Bye. 50 00:03:33,063 --> 00:03:34,190 You're home. 51 00:03:34,364 --> 00:03:35,690 What took you so long? 52 00:03:36,233 --> 00:03:38,530 I was working on something the boss asked me to do. 53 00:03:38,902 --> 00:03:39,900 Where are you going? 54 00:03:39,903 --> 00:03:42,330 I'm helping Hee close her shop. Did you have dinner? 55 00:03:42,339 --> 00:03:44,870 I'm going to have ramyeon. See you later. 56 00:03:58,154 --> 00:03:59,250 Do you think... 57 00:03:59,256 --> 00:04:01,320 I put up with your visits for the sake of our past? 58 00:04:01,324 --> 00:04:02,820 No. I considered it as a rite of passage. 59 00:04:02,826 --> 00:04:04,990 You'll keep coming until you run out of excuses. 60 00:04:04,995 --> 00:04:07,860 Because I know that is how you are! 61 00:04:11,901 --> 00:04:13,300 Choi Do Kyung. 62 00:04:14,404 --> 00:04:16,230 Don't ever show up again. 63 00:04:17,307 --> 00:04:18,600 I don't want to... 64 00:04:19,909 --> 00:04:21,640 see your face ever again. 65 00:04:23,013 --> 00:04:25,240 I only wanted to help you... 66 00:04:25,382 --> 00:04:27,780 because I was worried about you. 67 00:04:28,351 --> 00:04:30,550 I'll live my own life. 68 00:04:31,121 --> 00:04:33,550 So you should live your own. 69 00:04:36,426 --> 00:04:39,520 Hyuk. Get him off me. 70 00:04:39,629 --> 00:04:41,390 I don't know why he's doing this. 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,160 Why do you care? 72 00:04:43,166 --> 00:04:45,230 When we realized that I'm not your sister, 73 00:04:45,702 --> 00:04:49,670 we made a deal for our own sake, and we tried. 74 00:04:51,074 --> 00:04:53,510 But it still didn't work out. 75 00:04:53,877 --> 00:04:56,070 Then that's the end for the two of us. 76 00:05:05,455 --> 00:05:06,650 Yes. 77 00:05:08,825 --> 00:05:10,420 You're right. 78 00:05:11,528 --> 00:05:12,760 Seo Ji An. 79 00:05:15,365 --> 00:05:16,560 You're right about everything. 80 00:05:19,836 --> 00:05:21,100 Let's end this. 81 00:05:24,174 --> 00:05:25,800 Now, I don't care about you... 82 00:05:28,044 --> 00:05:29,370 anymore either. 83 00:05:46,963 --> 00:05:48,190 Why are you still here? 84 00:05:51,735 --> 00:05:52,900 What's all this? 85 00:05:53,503 --> 00:05:55,200 Eat this today. 86 00:05:56,239 --> 00:05:58,700 My sister ordered more for you. 87 00:05:59,142 --> 00:06:02,040 Really? Then I should eat. 88 00:06:09,219 --> 00:06:11,050 I heard you skipped lunch. 89 00:06:11,388 --> 00:06:13,250 - You must've been hungry. - Yes. 90 00:06:13,356 --> 00:06:15,190 Hurry up. Your sister must be waiting. 91 00:06:21,631 --> 00:06:23,500 What's wrong? 92 00:06:24,901 --> 00:06:27,170 Your son was just worried about you... 93 00:06:27,170 --> 00:06:29,000 since you slept three days straight. 94 00:06:29,539 --> 00:06:31,140 Why did you get so mad at him? 95 00:06:34,244 --> 00:06:35,510 Honey. 96 00:06:36,112 --> 00:06:37,340 I also think... 97 00:06:37,347 --> 00:06:39,780 Ji An's safe. 98 00:06:40,717 --> 00:06:42,210 You met Ji An? 99 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Where? 100 00:06:45,955 --> 00:06:47,390 How has she been? 101 00:06:47,390 --> 00:06:49,190 Don't ask anymore. 102 00:06:54,998 --> 00:06:56,390 You're going to sleep again? 103 00:07:07,877 --> 00:07:12,210 Why do you care? Why do you care? 104 00:07:21,858 --> 00:07:23,990 Let's look for a house tomorrow. 105 00:07:24,127 --> 00:07:26,120 Where do you want to go? Anywhere you like... 106 00:07:26,129 --> 00:07:27,260 No. 107 00:07:27,864 --> 00:07:29,030 What do you mean? 108 00:07:30,233 --> 00:07:32,160 I can't move out because of you. 109 00:07:32,435 --> 00:07:35,630 What do you mean it's because of me? 110 00:07:37,674 --> 00:07:39,300 I told you earlier. 111 00:07:39,509 --> 00:07:41,210 I feel suffocated seeing you... 112 00:07:41,211 --> 00:07:44,240 still being mentally dependent on your parents. 113 00:07:44,280 --> 00:07:46,240 That's why I'm saying we should move out. 114 00:07:46,249 --> 00:07:48,080 Living separately doesn't mean you're independent. 115 00:07:50,420 --> 00:07:54,190 You're full of the eldest son complex. 116 00:07:54,991 --> 00:07:56,320 Even if we move out, 117 00:07:56,326 --> 00:07:58,620 you'll still be worried more about your family. 118 00:07:58,628 --> 00:08:00,160 Did you see what Father did? 119 00:08:00,163 --> 00:08:01,360 How can I not be upset? 120 00:08:03,766 --> 00:08:05,000 Right. 121 00:08:05,502 --> 00:08:07,870 Your parents have done something really bad. 122 00:08:08,238 --> 00:08:09,970 But it's not your fault. 123 00:08:09,973 --> 00:08:12,540 Why are you still disappointed then? 124 00:08:13,376 --> 00:08:15,740 Not all parents are perfect. 125 00:08:15,979 --> 00:08:17,840 We didn't choose our own parents. 126 00:08:18,648 --> 00:08:20,450 What about children with their parents in prison? 127 00:08:20,884 --> 00:08:22,510 I guess they can't even sleep well. 128 00:08:22,619 --> 00:08:25,280 You wouldn't say that if they were your parents. 129 00:08:25,822 --> 00:08:26,950 I've been... 130 00:08:27,590 --> 00:08:29,550 living alone for 10 years... 131 00:08:29,559 --> 00:08:31,120 since my parents went to Canada. 132 00:08:32,295 --> 00:08:35,130 I miss them sometimes, but I'm not sad. 133 00:08:35,265 --> 00:08:38,200 It's not as painful as when I broke up with you. 134 00:08:38,468 --> 00:08:40,370 That's not the same. 135 00:08:40,370 --> 00:08:41,870 Don't you get it? 136 00:08:41,971 --> 00:08:44,240 You're running away right now. 137 00:08:44,674 --> 00:08:46,800 Think as if you moved out to the second floor. 138 00:08:46,943 --> 00:08:49,010 You want to waste 20,000 dollars a year... 139 00:08:49,012 --> 00:08:50,240 just to feel better? 140 00:08:51,047 --> 00:08:53,810 - I don't want to do that. - Will you be okay... 141 00:08:53,816 --> 00:08:54,910 to face my parents like that every day? 142 00:08:54,918 --> 00:08:57,650 Yes. Yes! How many times do I have to tell you? 143 00:08:58,187 --> 00:09:00,550 It costs almost 30,000 dollars... 144 00:09:00,557 --> 00:09:02,490 for two years of rent and maintenance fee. 145 00:09:03,493 --> 00:09:06,260 If my husband can't be mentally independent, 146 00:09:06,462 --> 00:09:08,460 I should at least save us some money. 147 00:10:04,554 --> 00:10:06,820 You're here as you didn't want to live as Ji Soo. 148 00:10:08,791 --> 00:10:10,460 Why are you being so foolish? 149 00:10:10,460 --> 00:10:11,860 Wake up. 150 00:10:11,961 --> 00:10:13,190 We are your parents. 151 00:10:13,196 --> 00:10:15,690 You are our family. We're of the same blood. 152 00:10:16,199 --> 00:10:18,100 If you want to stay as strangers with us... 153 00:10:18,201 --> 00:10:20,800 and won't even try to fit in, get out of here. 154 00:10:27,677 --> 00:10:28,970 Ji Soo. 155 00:10:29,646 --> 00:10:30,680 Yes? 156 00:10:30,680 --> 00:10:32,280 This isn't a baking school. 157 00:10:34,083 --> 00:10:35,380 Go home. 158 00:10:35,685 --> 00:10:37,550 I'd like some time for myself too. 159 00:10:37,954 --> 00:10:41,390 Okay. I'll go when I finish this. 160 00:10:50,366 --> 00:10:51,630 Eun Seok. 161 00:10:57,240 --> 00:10:59,470 Sweetheart. 162 00:11:04,313 --> 00:11:05,710 That's your grandfather. 163 00:11:11,754 --> 00:11:13,550 Are you Eun Seok? 164 00:11:15,758 --> 00:11:17,290 Hello. 165 00:11:17,894 --> 00:11:20,560 You look just like your mom when she was young. 166 00:11:36,612 --> 00:11:38,410 Once you were in my lap, 167 00:11:38,414 --> 00:11:40,680 you never wanted to get up. 168 00:11:41,050 --> 00:11:43,250 When I gave you chocolate, 169 00:11:43,419 --> 00:11:46,480 you used to smile from ear to ear. 170 00:11:46,889 --> 00:11:49,450 And you giggled when I put you on my shoulders. 171 00:11:50,626 --> 00:11:53,890 You used to carry her on your shoulders? 172 00:11:53,896 --> 00:11:56,830 You were good-natured when you were young. 173 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 You weren't shy around people either. 174 00:12:00,203 --> 00:12:02,630 So she must not have even cried when they... 175 00:12:02,939 --> 00:12:04,600 grabbed you to steal the diamonds. 176 00:12:04,607 --> 00:12:07,570 She never cried unless she was hungry. 177 00:12:10,179 --> 00:12:11,440 What is that? 178 00:12:12,215 --> 00:12:14,910 I baked this for breakfast. 179 00:12:15,551 --> 00:12:18,450 Did you bake that yourself? 180 00:12:18,588 --> 00:12:21,450 Can I taste it? 181 00:12:23,926 --> 00:12:25,220 Look at this. 182 00:12:26,829 --> 00:12:28,630 This looks delicious. 183 00:12:35,371 --> 00:12:37,000 This is good. 184 00:12:37,373 --> 00:12:38,900 Do you like it? 185 00:12:40,109 --> 00:12:42,240 It's melting in my mouth. 186 00:12:42,879 --> 00:12:44,910 Seeing how you're good with your hands, 187 00:12:45,348 --> 00:12:46,910 you must take after me. 188 00:12:47,784 --> 00:12:50,350 She does belong to our family. She does indeed. 189 00:12:50,353 --> 00:12:52,520 You are indeed one of us. 190 00:12:53,222 --> 00:12:54,890 It's delicious. 191 00:12:56,225 --> 00:12:58,090 She's one of us. 192 00:12:58,961 --> 00:13:00,860 Now, I finally have a granddaughter... 193 00:13:00,863 --> 00:13:02,690 whose taste in food matches mine. 194 00:13:03,699 --> 00:13:06,800 She's good with her hands. She must take after me. 195 00:13:07,370 --> 00:13:10,500 She does belong to our family. She does indeed. 196 00:13:14,510 --> 00:13:16,410 What is your plan? 197 00:13:18,581 --> 00:13:21,050 Scale down the 40th anniversary event first. 198 00:13:22,652 --> 00:13:23,950 Scale it down? 199 00:13:23,953 --> 00:13:25,120 Now, we can't announce... 200 00:13:25,121 --> 00:13:27,820 that we found Eun Seok at the event. 201 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 The Jangs, the chairman of New World Group, 202 00:13:31,060 --> 00:13:33,390 and his wife are on the guest list. 203 00:13:33,663 --> 00:13:35,890 Our country is in economically tough times. 204 00:13:35,898 --> 00:13:39,460 Instead of throwing an extravagant event, 205 00:13:41,137 --> 00:13:44,970 hold a small party with the employees only. 206 00:13:45,808 --> 00:13:48,170 And change the anniversary event date to a weekday. 207 00:13:48,244 --> 00:13:50,070 Cancel the press for the event as well. 208 00:13:50,446 --> 00:13:53,010 Employees will also prefer the weekdays... 209 00:13:53,015 --> 00:13:56,050 so they can rest on the weekend. 210 00:13:56,786 --> 00:13:57,950 And then? 211 00:13:58,287 --> 00:14:00,150 Send Eun Seok overseas. 212 00:14:00,890 --> 00:14:03,520 Then we must send her without the announcement. 213 00:14:03,526 --> 00:14:06,460 Until Do Kyung marries Jang So Ra, 214 00:14:06,963 --> 00:14:08,730 and Seo Hyun gets married, 215 00:14:08,731 --> 00:14:11,900 we won't make the official announcement. 216 00:14:12,902 --> 00:14:15,270 When both of them are married, 217 00:14:15,304 --> 00:14:17,500 and she returns from her studies abroad, 218 00:14:17,540 --> 00:14:19,670 they won't be able to do anything... 219 00:14:20,176 --> 00:14:22,040 about the change then. 220 00:14:22,845 --> 00:14:25,440 They'll find the absence of the announcement odd. 221 00:14:25,448 --> 00:14:28,210 We aren't obligated to make an announcement. 222 00:14:28,784 --> 00:14:31,950 We're only postponing it because the press will... 223 00:14:32,121 --> 00:14:34,090 even mention our future in-laws. 224 00:14:35,358 --> 00:14:36,650 I see. 225 00:14:37,827 --> 00:14:40,460 Given Eun Seok's educational background, 226 00:14:40,830 --> 00:14:43,060 studying abroad is essential for her anyway. 227 00:14:43,099 --> 00:14:45,200 I think we must decide quickly... 228 00:14:46,002 --> 00:14:47,970 where she should study. 229 00:14:47,970 --> 00:14:49,870 What do you think? 230 00:14:50,706 --> 00:14:52,340 I'll look into that. 231 00:14:53,342 --> 00:14:57,110 I cannot allow any damage to my company... 232 00:14:58,814 --> 00:15:00,750 regarding Eun Seok's incident. 233 00:15:04,253 --> 00:15:05,450 Myung Hee. 234 00:15:06,055 --> 00:15:09,350 I heard she's not keen on our family. 235 00:15:10,860 --> 00:15:12,060 That's true. 236 00:15:13,029 --> 00:15:15,230 We must coax and pacify her first. 237 00:15:17,099 --> 00:15:18,630 If she refuses to study abroad, 238 00:15:18,634 --> 00:15:20,900 and this incident gets out, 239 00:15:23,272 --> 00:15:25,400 it will humiliate Haesung Corporation. 240 00:15:30,279 --> 00:15:31,940 Let me try one more. 241 00:15:33,249 --> 00:15:34,850 This is very delicious. 242 00:15:35,885 --> 00:15:37,310 Really? 243 00:15:37,353 --> 00:15:41,320 Yes. You loved bread ever since you were a kid. 244 00:15:51,100 --> 00:15:53,500 Father, you must be tired. 245 00:15:54,303 --> 00:15:57,000 He's been waiting all day to see you. 246 00:15:58,040 --> 00:15:59,600 I was going to have you come home early, 247 00:15:59,608 --> 00:16:02,340 but he wanted you to finish your work. 248 00:16:03,579 --> 00:16:04,680 I see. 249 00:16:04,880 --> 00:16:08,050 You must be tired too. Go upstairs, and rest. 250 00:16:08,484 --> 00:16:10,820 I should go and get some rest too. 251 00:16:12,488 --> 00:16:14,420 Your car is ready, sir. 252 00:16:14,423 --> 00:16:16,120 Where are you going? 253 00:16:16,158 --> 00:16:18,060 His respiratory system is weak, 254 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 so he stays at a cottage in Yangpyeong. 255 00:16:23,432 --> 00:16:25,230 Come visit me in Yangpyeong later. 256 00:16:25,234 --> 00:16:26,560 I'll see you there. 257 00:16:26,969 --> 00:16:29,770 Okay. Goodnight. 258 00:16:43,419 --> 00:16:46,250 At least one of them is nice to me. 259 00:16:47,990 --> 00:16:50,150 I guess that's how grandfathers are. 260 00:16:52,628 --> 00:16:54,190 Yes, who is it? 261 00:16:54,363 --> 00:16:55,990 May I come in? 262 00:16:56,866 --> 00:16:58,360 Sure. 263 00:17:04,073 --> 00:17:05,740 What is this about? 264 00:17:12,148 --> 00:17:13,880 I'm sorry, Ji Soo. 265 00:17:16,285 --> 00:17:17,620 You were raised in a different environment. 266 00:17:17,620 --> 00:17:20,280 Your values and opinions are bound to be different. 267 00:17:20,423 --> 00:17:23,390 I couldn't understand you since I was too upset. 268 00:17:24,093 --> 00:17:25,560 You know I didn't really mean it... 269 00:17:25,561 --> 00:17:27,530 when I told you to move out, right? 270 00:17:29,665 --> 00:17:30,930 Yes. 271 00:17:33,536 --> 00:17:34,700 Here. 272 00:17:35,304 --> 00:17:36,630 That's all right. 273 00:17:36,639 --> 00:17:38,400 I don't need a credit card. 274 00:17:39,141 --> 00:17:40,500 Keep it. 275 00:17:40,810 --> 00:17:42,870 It's up to you to use it or not. 276 00:17:42,945 --> 00:17:44,180 But you have the right to use it. 277 00:17:44,180 --> 00:17:46,510 Actually, you might even be obligated to use it. 278 00:17:49,351 --> 00:17:50,780 Okay. 279 00:17:58,761 --> 00:18:00,290 I came home late yesterday, 280 00:18:00,296 --> 00:18:01,760 so I didn't get to see Grandfather. 281 00:18:02,331 --> 00:18:03,930 You've been coming home late recently. 282 00:18:04,400 --> 00:18:05,560 I'm sorry. 283 00:18:06,235 --> 00:18:09,270 Ji Soo, how was your meeting with Grandfather? 284 00:18:09,505 --> 00:18:11,570 He was very happy to see her. 285 00:18:12,541 --> 00:18:13,700 Really? 286 00:18:14,276 --> 00:18:15,440 Yes. 287 00:18:16,112 --> 00:18:17,370 Right. Do Kyung. 288 00:18:17,613 --> 00:18:20,040 I talked to Mr. Jang's wife yesterday. 289 00:18:20,049 --> 00:18:21,980 I heard Jang So Ra returned to Korea. 290 00:18:21,984 --> 00:18:23,850 She said she'll call you today. 291 00:18:24,453 --> 00:18:26,180 Okay, I got it. 292 00:18:26,589 --> 00:18:28,390 Who is Jang So Ra? 293 00:18:29,358 --> 00:18:31,020 She will be your sister-in-law. 294 00:18:31,794 --> 00:18:33,360 Have you been dating? 295 00:18:33,596 --> 00:18:36,330 But why does Mother tell you about your girlfriend? 296 00:18:37,800 --> 00:18:39,130 Let's talk later. 297 00:18:58,654 --> 00:19:00,920 Life Style Shop is opening tomorrow? 298 00:19:02,291 --> 00:19:03,650 You've done a swift and good job. 299 00:19:04,760 --> 00:19:05,990 I will see you tomorrow then. 300 00:19:07,229 --> 00:19:08,460 Yes, sir. 301 00:19:13,602 --> 00:19:15,030 This is herbal medicine for you. 302 00:19:16,005 --> 00:19:17,840 Why did you bring it? I never asked for it. 303 00:19:19,408 --> 00:19:22,470 You started working without drinking any tea, 304 00:19:22,478 --> 00:19:23,670 so I thought this might help. 305 00:19:23,879 --> 00:19:26,440 Are you my father-in-law? Why are you so worried? 306 00:19:28,551 --> 00:19:31,380 Here's the receipt, and I delivered the prize. 307 00:19:31,720 --> 00:19:33,020 Take the receipt to the accounting office, 308 00:19:33,022 --> 00:19:34,720 and get 4,780 dollars. 309 00:19:35,157 --> 00:19:36,620 That came out from my pocket. 310 00:19:38,060 --> 00:19:40,490 I guess you gave it to her. 311 00:19:41,363 --> 00:19:43,260 I told you it's not like that. 312 00:19:43,332 --> 00:19:45,900 I did it out of worry and sense of responsibility. 313 00:19:46,168 --> 00:19:47,970 I feel so good now. So good. 314 00:19:48,337 --> 00:19:51,170 Okay. I'm relieved. 315 00:19:55,010 --> 00:19:56,770 I'm worried. 316 00:20:03,319 --> 00:20:04,480 Ms. Jang So Ra. 317 00:20:05,387 --> 00:20:06,850 This is Choi Do Kyung. 318 00:20:13,729 --> 00:20:15,160 Is it sanding day? 319 00:20:15,731 --> 00:20:17,430 Please don't disturb me for a second. 320 00:20:17,866 --> 00:20:19,260 I heard you made something yesterday. 321 00:20:31,981 --> 00:20:33,340 This is good. 322 00:20:34,216 --> 00:20:36,310 You could sell it as it is. 323 00:20:39,321 --> 00:20:41,750 Boss hasn't even seen it yet. 324 00:20:41,890 --> 00:20:43,150 I've seen it. 325 00:20:43,425 --> 00:20:47,160 You're so dexterous that you could be my assistant. 326 00:20:50,466 --> 00:20:52,330 It seems like you are still dexterous. 327 00:20:53,802 --> 00:20:57,030 By the way, you must sell complete furniture too. 328 00:20:57,306 --> 00:20:58,440 How many varieties do you have? 329 00:21:04,713 --> 00:21:05,940 Honey. 330 00:21:07,316 --> 00:21:08,480 Yesterday, 331 00:21:09,251 --> 00:21:10,850 I met Mr. Choi. 332 00:21:13,856 --> 00:21:16,320 He said he talked with you the other day. 333 00:21:16,659 --> 00:21:18,360 Why didn't you tell me? 334 00:21:19,194 --> 00:21:21,330 He told you he would forgive us. 335 00:21:21,830 --> 00:21:25,030 Yes. He said he'd forgive us. 336 00:21:26,802 --> 00:21:29,730 I will be working as an employee... 337 00:21:29,938 --> 00:21:32,470 only until someone takes over the shop. 338 00:21:33,042 --> 00:21:35,310 I will be like a manager. I feel so relieved. 339 00:21:39,381 --> 00:21:40,840 Are you going somewhere? 340 00:21:41,216 --> 00:21:42,310 I'm going for a bath. 341 00:21:42,551 --> 00:21:44,180 Are you all right? 342 00:21:44,453 --> 00:21:46,080 Is it because you're not anxious anymore? 343 00:21:52,594 --> 00:21:53,820 Mr. Kang. 344 00:21:55,764 --> 00:21:58,500 You should take the bread to the cafe today. 345 00:21:59,001 --> 00:22:00,460 Take it to her... 346 00:22:01,136 --> 00:22:03,030 and tell her to find another supplier. 347 00:22:05,074 --> 00:22:06,740 Tell her we won't be supplying it to her now. 348 00:22:07,209 --> 00:22:08,310 Why not? 349 00:22:10,079 --> 00:22:12,640 Have you given up on her? 350 00:22:14,149 --> 00:22:15,810 Say farewell to her. 351 00:22:26,695 --> 00:22:28,130 Hello. 352 00:22:28,464 --> 00:22:29,730 You're here. 353 00:22:30,099 --> 00:22:31,230 Yes. 354 00:22:31,600 --> 00:22:35,700 My boss says this is our last supply. 355 00:22:35,738 --> 00:22:37,800 He says you should find another supplier. 356 00:22:39,742 --> 00:22:40,900 Is that right? 357 00:22:41,009 --> 00:22:43,870 Yes. By any chance, have you... 358 00:22:45,247 --> 00:22:46,340 I am sorry. 359 00:22:47,916 --> 00:22:51,620 Thank you. Thank you for your hard work until now. 360 00:22:52,287 --> 00:22:55,490 It wasn't hard at all. It was my pleasure. 361 00:22:56,925 --> 00:22:58,220 Wait. 362 00:23:08,470 --> 00:23:11,340 This will settle the balance. 363 00:23:13,242 --> 00:23:14,610 Thank you. 364 00:23:16,178 --> 00:23:18,480 I will come often to have coffee. 365 00:23:21,216 --> 00:23:23,010 Okay. I'll see you again. 366 00:23:36,765 --> 00:23:40,130 She must know that Mr. Kang is a good man. 367 00:23:40,436 --> 00:23:42,170 Why would she refuse him? 368 00:23:50,979 --> 00:23:54,080 It was as if she knew this would happen. 369 00:24:00,422 --> 00:24:01,850 All right. 370 00:24:02,958 --> 00:24:04,420 Mr. Kang. 371 00:24:04,660 --> 00:24:07,520 Why are you giving up on her? 372 00:24:07,529 --> 00:24:09,230 You really like her. 373 00:24:10,966 --> 00:24:12,130 She doesn't like me. 374 00:24:18,874 --> 00:24:21,310 But is it that easy to give up? 375 00:24:37,292 --> 00:24:38,760 It's for the better. 376 00:24:40,863 --> 00:24:42,230 It is. 377 00:24:45,300 --> 00:24:48,870 Yes. I will go and check tomorrow. Okay. 378 00:24:53,442 --> 00:24:57,610 (Flooring materials, confirmed) 379 00:25:05,821 --> 00:25:07,220 Rosewood. 380 00:25:12,027 --> 00:25:15,230 By the way, you must sell complete furniture too. 381 00:25:15,464 --> 00:25:16,760 How many varieties do you have? 382 00:25:23,005 --> 00:25:24,570 Ji An, come here. 383 00:25:30,846 --> 00:25:32,140 Please pick a design. 384 00:25:37,486 --> 00:25:39,020 These are cutting board designs. 385 00:25:39,021 --> 00:25:41,950 I am going to make one for a woman and one for a man. 386 00:25:42,057 --> 00:25:43,290 Which should I go with? 387 00:25:45,694 --> 00:25:46,890 Please check it for me. 388 00:26:04,546 --> 00:26:06,810 He's got so many designs. 389 00:26:10,819 --> 00:26:12,320 I'm going to use rosewood. 390 00:26:13,922 --> 00:26:16,050 I haven't seen rosewood in such a long time. 391 00:26:16,291 --> 00:26:17,620 Have you picked a design for the woman? 392 00:26:18,093 --> 00:26:20,860 They all seem fine. Any one of these would do. 393 00:26:20,963 --> 00:26:22,090 Right? 394 00:26:23,065 --> 00:26:25,100 It's hard to design things for a woman. 395 00:26:25,734 --> 00:26:27,160 How is she? 396 00:26:27,769 --> 00:26:30,170 Our woodwork workshop teacher said... 397 00:26:30,172 --> 00:26:32,600 that we should design the furniture based on... 398 00:26:32,608 --> 00:26:33,700 the user's life style and personality. 399 00:26:36,945 --> 00:26:39,280 She's good-hearted and innocent-looking. 400 00:26:40,215 --> 00:26:42,950 Or is she simple-minded? 401 00:26:43,685 --> 00:26:45,280 She's a little off-the-wall too. 402 00:26:47,222 --> 00:26:49,620 I don't know how she really is. 403 00:26:49,691 --> 00:26:51,690 She's off-the wall and innocent. 404 00:26:54,229 --> 00:26:55,890 How about a fish then? 405 00:26:57,032 --> 00:27:00,400 That's a great idea. Then why don't you draw it? 406 00:27:01,003 --> 00:27:02,000 Me? 407 00:27:02,004 --> 00:27:04,740 It's your idea. You should draw it. 408 00:27:04,940 --> 00:27:07,400 The sketchbook is over there. 409 00:27:29,865 --> 00:27:34,230 (Wonsun Public Bath) 410 00:27:39,641 --> 00:27:42,410 - Hello. This way, please. - Welcome. 411 00:27:47,015 --> 00:27:49,380 Did something good happen to you? 412 00:27:49,618 --> 00:27:52,850 You've been looking sad, but you look different. 413 00:27:52,854 --> 00:27:55,520 Yes. Weight has been lifted off my shoulders. 414 00:28:03,932 --> 00:28:05,760 - Let's go. - She must be cold. 415 00:28:05,767 --> 00:28:06,830 Hold her hands then. 416 00:28:06,835 --> 00:28:09,630 You will fall. Come on. 417 00:28:10,305 --> 00:28:12,070 You have to hold on more tightly. That's it. 418 00:28:13,408 --> 00:28:14,540 Let's go. 419 00:28:24,052 --> 00:28:27,980 You should at least give me a chance. 420 00:28:28,423 --> 00:28:30,720 At least one chance. 421 00:28:31,159 --> 00:28:33,790 I want to be alone without any family now. 422 00:28:48,677 --> 00:28:49,970 This is Seo Ji Ho. 423 00:28:49,978 --> 00:28:52,310 - This is Cinderella. - Cinderella? 424 00:28:53,882 --> 00:28:55,150 I'm working now. 425 00:28:55,150 --> 00:28:56,550 Where do you work today? 426 00:28:56,551 --> 00:28:58,380 I'm planning to go to the club you work at. 427 00:28:58,854 --> 00:29:01,820 You shouldn't break away from your life every day. 428 00:29:01,823 --> 00:29:03,420 Besides, you should do it alone if you must. 429 00:29:03,425 --> 00:29:05,290 Why would you come to my work place for that? 430 00:29:05,293 --> 00:29:06,420 Since Ryu... 431 00:29:06,762 --> 00:29:09,290 No. It's because I don't have a bodyguard now. 432 00:29:09,297 --> 00:29:10,890 This is crazy. 433 00:29:11,333 --> 00:29:12,960 I am not working tonight. 434 00:29:12,968 --> 00:29:14,100 Really? 435 00:29:15,771 --> 00:29:17,700 Then you can work as my bodyguard. 436 00:29:17,706 --> 00:29:18,840 I'll pay you. 437 00:29:18,840 --> 00:29:19,970 What? 438 00:29:19,975 --> 00:29:22,340 I don't want to get involved with you again. 439 00:29:22,344 --> 00:29:24,270 It's because of your sister, Ji Soo. 440 00:29:24,279 --> 00:29:26,940 My sister? What about her? 441 00:29:27,182 --> 00:29:28,810 What happened? 442 00:29:28,884 --> 00:29:30,780 I will tell you if you work for me. 443 00:29:47,602 --> 00:29:48,800 Are you done drawing? 444 00:29:49,738 --> 00:29:52,240 You said I could design it any way I wanted to. 445 00:29:52,240 --> 00:29:54,200 So I did, but... 446 00:30:00,482 --> 00:30:01,910 It's original and pretty. 447 00:30:04,119 --> 00:30:07,420 Is it really okay? 448 00:30:22,804 --> 00:30:25,000 (Seo Ji An) 449 00:30:36,384 --> 00:30:39,480 (Seo Ji An) 450 00:31:05,213 --> 00:31:09,680 Gosh. It was almost finished. 451 00:31:11,653 --> 00:31:14,150 You were too ambitious with your design. 452 00:31:14,155 --> 00:31:17,050 This was nothing in high school. 453 00:31:18,693 --> 00:31:21,830 Friend, 10 years changes everything. 454 00:31:23,098 --> 00:31:25,330 What should we do? I ruined it. 455 00:31:25,533 --> 00:31:26,760 Do it again. 456 00:31:26,868 --> 00:31:28,200 Can I do it again? 457 00:31:28,203 --> 00:31:29,330 It's not the matter of if you can do it again. 458 00:31:29,337 --> 00:31:30,970 Obviously, you must do it again. 459 00:31:30,972 --> 00:31:33,240 It's a gift. You can't give this to someone. 460 00:31:33,975 --> 00:31:35,870 It's a shame to throw this away. 461 00:31:36,044 --> 00:31:37,410 Why would you throw it away? 462 00:31:37,412 --> 00:31:38,640 We can fix it and sell it. 463 00:31:38,647 --> 00:31:40,810 Will you be selling cutting boards too? 464 00:31:40,882 --> 00:31:43,510 I'm expanding the line of interior materials. 465 00:31:44,219 --> 00:31:45,320 All right. 466 00:31:46,388 --> 00:31:48,150 Give it another try, okay? 467 00:31:49,591 --> 00:31:50,720 Here. 468 00:31:57,299 --> 00:31:59,800 Hey, what were you talking about? 469 00:31:59,801 --> 00:32:02,230 What do you mean Ji Soo is stressing you out? 470 00:32:02,237 --> 00:32:04,500 Ji Soo never gives anyone a hard time. 471 00:32:04,906 --> 00:32:07,040 You gave her a hard time, didn't you? 472 00:32:07,676 --> 00:32:09,410 I can't believe this. 473 00:32:10,078 --> 00:32:11,670 Tell me right now. 474 00:32:12,714 --> 00:32:15,050 Everyone in my family... 475 00:32:15,116 --> 00:32:17,010 My grandfather, father, mother, and brother... 476 00:32:17,018 --> 00:32:18,750 only talk about Ji Soo. 477 00:32:18,753 --> 00:32:20,880 I am completely invisible to them. 478 00:32:20,956 --> 00:32:22,420 Do you think that's everything? 479 00:32:22,424 --> 00:32:24,720 They let her break all of our family rules. 480 00:32:24,726 --> 00:32:28,890 And it's making me reflect on my entire life. 481 00:32:29,864 --> 00:32:32,000 It's all very confusing and hard to believe. 482 00:32:32,434 --> 00:32:34,560 How can I not get stressed? 483 00:32:35,136 --> 00:32:37,270 Was that it? 484 00:32:37,639 --> 00:32:38,970 I was worried for no reason. 485 00:32:39,140 --> 00:32:40,400 "Was that it?" 486 00:32:40,742 --> 00:32:42,610 It's something that can't happen in my family, 487 00:32:42,610 --> 00:32:44,110 and that has never happened in my family. 488 00:32:44,145 --> 00:32:47,140 I was told all my life not to do such things. 489 00:32:47,449 --> 00:32:49,810 I don't know about you. 490 00:32:49,818 --> 00:32:52,280 I am relieved that my sister is well. 491 00:32:54,055 --> 00:32:57,150 You have too much money, don't you? 492 00:33:00,261 --> 00:33:02,190 This makes you stand out more. 493 00:33:02,664 --> 00:33:05,460 I am trying to disguise myself. 494 00:33:06,901 --> 00:33:10,130 You said you're doing this to de-stress, right? 495 00:33:11,439 --> 00:33:14,400 Dancing is the only thing I can do to de-stress. 496 00:33:16,945 --> 00:33:18,840 Okay. I got it. 497 00:33:18,947 --> 00:33:20,510 I will help you de-stress. 498 00:33:20,982 --> 00:33:22,010 You will pay me 100 dollars for the work, 499 00:33:22,017 --> 00:33:23,950 and you will pay the expenses. 500 00:33:24,753 --> 00:33:27,180 - Deal. - All right. Deal. 501 00:33:27,522 --> 00:33:28,690 Follow me. 502 00:33:40,068 --> 00:33:41,330 Hello. 503 00:33:41,336 --> 00:33:42,370 How many are you? 504 00:33:42,370 --> 00:33:43,430 Two. 505 00:33:43,438 --> 00:33:45,140 A pair of 285mm shoes and a pair of... 506 00:33:45,140 --> 00:33:46,570 Your shoe size is 230mm, right? 507 00:33:46,574 --> 00:33:48,340 Do they sell bowling shoes here too? 508 00:33:48,410 --> 00:33:49,810 We are renting. 509 00:33:50,011 --> 00:33:52,110 You want me to wear what other people wore? 510 00:33:52,313 --> 00:33:54,880 You should've told me to buy a pair at the mall. 511 00:33:55,116 --> 00:33:57,280 The mall was closed by then. 512 00:33:57,752 --> 00:33:58,980 What should I do? 513 00:33:58,987 --> 00:34:01,450 Hey, I feel tired. Can I go home? 514 00:34:01,790 --> 00:34:03,420 Yes, 230mm. 515 00:34:03,992 --> 00:34:05,360 A pair of 230mm. 516 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 Right. And a pair of socks too. 517 00:34:06,761 --> 00:34:07,760 Okay. 518 00:34:07,762 --> 00:34:09,730 (Game admission and rental fee) 519 00:34:10,565 --> 00:34:11,930 Fare for conversations? 520 00:34:12,500 --> 00:34:14,360 Do they charge you for even having conversations? 521 00:34:14,369 --> 00:34:15,900 That's so fascinating. 522 00:34:16,137 --> 00:34:17,300 Here you go. 523 00:34:17,372 --> 00:34:19,400 That means "rental fee". 524 00:34:19,407 --> 00:34:20,670 Shoe rental fee. 525 00:34:20,809 --> 00:34:23,140 You are truly unbelievable. 526 00:34:23,912 --> 00:34:25,980 I would've known if you said "rental fee". 527 00:34:25,980 --> 00:34:27,910 Why would you write it in such an old way? 528 00:34:28,116 --> 00:34:30,150 - Here. - Bring it. 529 00:34:31,419 --> 00:34:33,320 She's ordering me around because she's paying me. 530 00:34:34,022 --> 00:34:35,990 Look at this. 531 00:34:35,990 --> 00:34:37,550 You use the pendulum movement. 532 00:34:37,559 --> 00:34:39,320 You use that to throw the ball. 533 00:34:39,561 --> 00:34:42,290 By the way, do you know what "pendulum" is? 534 00:34:43,031 --> 00:34:44,360 Stop teasing me. 535 00:34:45,366 --> 00:34:48,330 The ball curves if your wrist is twisted. 536 00:34:48,336 --> 00:34:51,470 Remember the flatness. Swing the ball back, 537 00:34:51,473 --> 00:34:53,770 and think of rolling it straight as you throw it. 538 00:34:53,775 --> 00:34:54,970 Okay? 539 00:34:55,210 --> 00:34:56,310 Watch me from the back. 540 00:35:08,056 --> 00:35:10,120 - Nice! - Gosh. 541 00:35:27,509 --> 00:35:28,710 Do it again. 542 00:35:56,504 --> 00:35:57,870 You have to do it until you get it. 543 00:35:58,139 --> 00:36:00,300 Here. Insert your fingers. 544 00:36:01,309 --> 00:36:02,310 Look forward. 545 00:36:02,310 --> 00:36:04,470 Stare at the pins, and focus. 546 00:36:04,479 --> 00:36:07,780 Just roll it forward in a straight line. 547 00:36:07,782 --> 00:36:09,380 Don't think about throwing it. 548 00:36:09,384 --> 00:36:10,680 Let your arm brush your ear. 549 00:36:10,685 --> 00:36:12,250 Focus. Focus. 550 00:36:12,253 --> 00:36:14,350 You can do it. Go, Seo Hyun. 551 00:36:14,355 --> 00:36:15,750 This is it. Go on. 552 00:36:26,134 --> 00:36:28,060 Nice! Nice job, Seo Hyun! 553 00:36:28,069 --> 00:36:30,000 Great job! Great job! 554 00:36:30,004 --> 00:36:32,200 Good job! Good job! 555 00:36:32,207 --> 00:36:33,640 That's it! Remember that. 556 00:36:33,641 --> 00:36:35,270 Let your muscles and cells... 557 00:36:35,276 --> 00:36:36,970 remember that. 558 00:36:42,817 --> 00:36:44,010 What's this? 559 00:36:46,521 --> 00:36:47,880 This is for you. 560 00:36:49,857 --> 00:36:51,650 (Seo Ji An) 561 00:36:51,926 --> 00:36:53,120 Let's go in. 562 00:36:59,234 --> 00:37:01,500 What? Why are they going in together? 563 00:37:04,305 --> 00:37:07,370 Ji An is staying at my sister's. 564 00:37:07,709 --> 00:37:10,310 Even if it's his sister's, it's too late. 565 00:37:13,615 --> 00:37:15,040 Why should I care? 566 00:37:16,484 --> 00:37:18,820 I saw her take it, so it's all good. 567 00:37:25,727 --> 00:37:28,390 Goodbye, Ji An. 568 00:37:36,704 --> 00:37:39,340 (Seo Ji An) 569 00:38:39,634 --> 00:38:42,000 We'll eat two. Here you go. 570 00:38:42,003 --> 00:38:43,470 How can it be so fun? 571 00:38:43,471 --> 00:38:45,600 It's much more fun than playing golf. 572 00:38:45,940 --> 00:38:48,240 You saw me hit a strike twice in a row, right? 573 00:38:48,643 --> 00:38:50,270 Scoring 108 points on your first day... 574 00:38:50,278 --> 00:38:51,740 is really good, right? 575 00:38:51,913 --> 00:38:53,710 Yes. You did it after just two games. 576 00:38:53,848 --> 00:38:55,580 Let's play again tomorrow. 577 00:38:57,485 --> 00:38:58,850 Don't you have any friends? 578 00:38:59,020 --> 00:39:01,850 You must have some friends to hang out with. 579 00:39:01,856 --> 00:39:03,150 You're a college student. 580 00:39:03,157 --> 00:39:04,590 I don't have any friends from school. 581 00:39:04,625 --> 00:39:06,420 And I'm not supposed to hang out with friends. 582 00:39:06,761 --> 00:39:07,890 Why not? 583 00:39:10,098 --> 00:39:11,490 I have a fiance. 584 00:39:12,700 --> 00:39:13,960 Fiance? 585 00:39:14,335 --> 00:39:16,100 I have someone to get married to. 586 00:39:16,204 --> 00:39:17,770 I should behave myself with discretion. 587 00:39:17,772 --> 00:39:19,440 I shouldn't get myself into trouble. 588 00:39:21,376 --> 00:39:22,940 Is this the Joseon Dynasty? 589 00:39:22,977 --> 00:39:24,840 Did I travel back in time? 590 00:39:24,846 --> 00:39:26,410 That's just what we do. 591 00:39:27,181 --> 00:39:28,880 We checked his family, background, competence, 592 00:39:28,883 --> 00:39:31,610 looks, and even character. What's wrong with that? 593 00:39:32,553 --> 00:39:34,180 My brother has a fiance too. 594 00:39:34,188 --> 00:39:36,450 He'll meet her for the first time tomorrow. 595 00:39:37,024 --> 00:39:39,420 Then Ji Soo will marry... 596 00:39:39,427 --> 00:39:41,020 who your parents pick? 597 00:39:43,131 --> 00:39:45,800 Eventually she will, but it's impossible for now. 598 00:39:46,300 --> 00:39:47,300 Why? 599 00:39:47,301 --> 00:39:49,970 She doesn't have any impressive background. 600 00:39:50,438 --> 00:39:51,770 Gosh, it's hot. 601 00:39:52,774 --> 00:39:53,970 What's this? 602 00:39:54,075 --> 00:39:56,440 Why am I eating this? I don't eat street food. 603 00:39:56,444 --> 00:39:58,570 Hey! You liked it. 604 00:39:59,580 --> 00:40:01,640 - Give me that. - Here. 605 00:40:07,922 --> 00:40:09,250 Good. 606 00:40:12,627 --> 00:40:14,020 You're late. 607 00:40:14,462 --> 00:40:16,430 - Yes. - Dad. 608 00:40:20,034 --> 00:40:22,370 We are not moving out. 609 00:40:26,340 --> 00:40:28,940 I just checked things about emigration. 610 00:40:29,243 --> 00:40:32,910 It's up to you. You can emigrate or move out. 611 00:40:33,181 --> 00:40:36,210 I'm telling you I'm not emigrating or moving out. 612 00:40:36,484 --> 00:40:38,010 Suit yourself. 613 00:40:39,787 --> 00:40:41,420 It's the money you gave us. 614 00:40:42,223 --> 00:40:45,390 We'll save money ourselves and move out in two years. 615 00:40:45,827 --> 00:40:47,120 Okay. 616 00:40:50,698 --> 00:40:51,890 What? 617 00:40:53,301 --> 00:40:54,800 What did you just say? 618 00:40:54,802 --> 00:40:57,170 Emigration? Moving out? 619 00:40:57,805 --> 00:40:59,170 Go ask Dad about it. 620 00:40:59,874 --> 00:41:01,400 What's wrong with him? 621 00:41:20,394 --> 00:41:22,060 I told Dad. 622 00:41:22,463 --> 00:41:23,760 And I returned the money. 623 00:41:25,633 --> 00:41:26,730 Good job. 624 00:41:28,236 --> 00:41:31,670 Family is just family, and my life is my own. 625 00:41:32,840 --> 00:41:34,470 I didn't divide them. 626 00:41:35,443 --> 00:41:36,870 It won't happen again. 627 00:41:40,681 --> 00:41:43,250 In that sense, let's go on a trip. 628 00:41:44,118 --> 00:41:47,420 We promised to go on a trip once a month. 629 00:41:48,556 --> 00:41:50,720 Okay. Where shall we go? 630 00:41:51,692 --> 00:41:52,960 Ji Tae. 631 00:41:55,062 --> 00:41:56,260 Yes. 632 00:41:58,833 --> 00:42:00,160 What's the matter? 633 00:42:01,536 --> 00:42:03,630 I'm sorry to bother you. 634 00:42:04,438 --> 00:42:05,870 But I need to talk to you. 635 00:42:05,873 --> 00:42:07,140 Please come on in. 636 00:42:08,276 --> 00:42:09,470 What is it about? 637 00:42:11,212 --> 00:42:12,440 Ji Tae. 638 00:42:13,281 --> 00:42:14,680 The thing is... 639 00:42:15,216 --> 00:42:17,450 Emigration, moving out, and all that... 640 00:42:18,352 --> 00:42:19,680 It's because of me, isn't it? 641 00:42:20,321 --> 00:42:21,850 It's been sorted out already. 642 00:42:23,157 --> 00:42:25,320 I'm not here to talk about it. 643 00:42:27,028 --> 00:42:28,260 The other family... 644 00:42:28,729 --> 00:42:30,590 The vice president of Haesung Corporation... 645 00:42:30,998 --> 00:42:32,660 decided to forgive us. 646 00:42:34,035 --> 00:42:36,630 I'll work at the restaurant... 647 00:42:36,737 --> 00:42:38,570 as a manager until they find a new owner. 648 00:42:38,639 --> 00:42:40,240 They forgave us? 649 00:42:42,944 --> 00:42:44,710 I guess that's because of Ji Soo. 650 00:42:45,980 --> 00:42:47,580 I knew it. 651 00:42:47,915 --> 00:42:49,310 It must've been bothering him. 652 00:42:50,651 --> 00:42:52,150 That's good, Mother. 653 00:42:52,587 --> 00:42:54,320 Your dad says... 654 00:42:55,256 --> 00:42:57,820 Ji An is doing fine. 655 00:42:58,092 --> 00:43:00,160 Did Dad meet Ji An? 656 00:43:01,395 --> 00:43:04,230 He wouldn't tell me the details though. 657 00:43:04,832 --> 00:43:06,100 As you saw him, 658 00:43:06,100 --> 00:43:08,700 he felt so relieved that he slept for days... 659 00:43:08,703 --> 00:43:10,470 after he found out she was okay. 660 00:43:11,439 --> 00:43:13,970 Why didn't he tell me that? 661 00:43:15,176 --> 00:43:17,940 Mother, we get it. Please go get some rest. 662 00:43:19,146 --> 00:43:20,440 Okay. 663 00:43:20,481 --> 00:43:22,910 I'm leaving. 664 00:44:05,326 --> 00:44:06,620 Ji Ho's college entrance exam. 665 00:44:07,461 --> 00:44:08,760 It already passed. 666 00:44:27,481 --> 00:44:30,210 Did you order a special course? 667 00:44:30,785 --> 00:44:31,850 Yes. 668 00:44:31,852 --> 00:44:34,880 And I ordered So Ra's favorite wine. 669 00:44:35,623 --> 00:44:36,720 Do it right. 670 00:44:36,724 --> 00:44:40,160 This is the first step to your marriage with So Ra. 671 00:44:40,995 --> 00:44:42,120 Don't worry. 672 00:44:51,739 --> 00:44:53,270 Good morning. 673 00:44:53,274 --> 00:44:54,440 You're up. 674 00:44:54,909 --> 00:44:57,310 This is my first time to see you at home. 675 00:44:57,812 --> 00:45:00,540 Right. Thank you for letting me stay here. 676 00:45:00,648 --> 00:45:01,980 No problem. 677 00:45:04,752 --> 00:45:08,080 - Oh, she's... - That's my milk. 678 00:45:09,590 --> 00:45:13,490 Gosh, it's not mine. Sorry. I was mistaken. 679 00:45:16,831 --> 00:45:20,360 Sorry, but I drank this straight from the bottle. 680 00:45:21,669 --> 00:45:23,330 You can buy me a new one later. 681 00:45:25,873 --> 00:45:27,000 I'm Yang Mi Rae. 682 00:45:27,308 --> 00:45:28,470 I'm Seo Ji An. 683 00:45:29,009 --> 00:45:31,070 Ji An, come have breakfast with me. 684 00:45:31,078 --> 00:45:33,580 It's okay. I'll go out and drink some milk instead. 685 00:45:35,249 --> 00:45:37,950 What are you doing here? You're not working today? 686 00:45:37,952 --> 00:45:40,280 Of course I am. You know I'm popular. 687 00:45:40,321 --> 00:45:42,620 - Let's go. - We're late. 688 00:45:42,757 --> 00:45:44,320 I'm hungry. 689 00:45:44,325 --> 00:45:46,060 - Go. - What are you doing? 690 00:45:46,093 --> 00:45:48,490 You said you'd have a meeting all night. 691 00:45:48,496 --> 00:45:50,060 We should eat something before going to sleep. 692 00:45:50,131 --> 00:45:51,490 He always likes to eat. 693 00:45:51,499 --> 00:45:53,400 - Let's go. - Aren't you even tired? 694 00:45:53,534 --> 00:45:54,960 Don't even talk about it. 695 00:45:54,969 --> 00:45:56,430 Just go to sleep then. 696 00:45:59,874 --> 00:46:01,600 Things are not normally like this in the morning. 697 00:46:01,876 --> 00:46:04,270 The guy upstairs brought his friends last night. 698 00:46:04,545 --> 00:46:05,840 I'm fine. 699 00:46:06,046 --> 00:46:07,440 You must've been flustered. 700 00:46:07,815 --> 00:46:09,040 Let's go buy breakfast. 701 00:46:09,049 --> 00:46:10,750 No. Wait. 702 00:46:11,485 --> 00:46:13,450 Can I go to the office an hour late? 703 00:46:14,255 --> 00:46:15,620 Your arms are hurting, aren't they? 704 00:46:16,323 --> 00:46:18,420 It's because you worked with rosewood yesterday. 705 00:46:19,126 --> 00:46:20,760 No, that's not it. 706 00:46:22,096 --> 00:46:25,090 - I'll buy a cell phone. - A cell phone? 707 00:46:37,111 --> 00:46:38,470 Which one do you like? 708 00:46:39,814 --> 00:46:41,610 I like the burgundy color. 709 00:46:41,816 --> 00:46:43,180 I'll take this. 710 00:46:43,184 --> 00:46:44,550 Will you keep your phone number? 711 00:46:46,487 --> 00:46:47,880 No, I'll have a new phone number. 712 00:46:56,263 --> 00:47:01,630 (Dad) 713 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 This is Ji An. 714 00:47:21,722 --> 00:47:24,390 I'm doing fine. Don't worry about me. 715 00:47:37,872 --> 00:47:39,500 I didn't put it on silent mode. 716 00:47:40,674 --> 00:47:43,710 Darn it! Let me sleep. I'm tired. 717 00:47:45,546 --> 00:47:46,780 Who is it? 718 00:47:47,514 --> 00:47:48,710 Hello? 719 00:47:49,116 --> 00:47:51,750 Ji Ho, it's me. 720 00:47:51,986 --> 00:47:54,820 Ji An! Ji An! 721 00:47:56,123 --> 00:47:57,720 Did you do well on your exam? 722 00:47:57,958 --> 00:47:59,920 That's not important. 723 00:48:00,261 --> 00:48:01,520 Where are you? 724 00:48:01,629 --> 00:48:04,230 I'm calling you to ask if you did well on your exam. 725 00:48:04,365 --> 00:48:06,360 Ji An. I need to see you. 726 00:48:06,367 --> 00:48:08,660 I'll come to you wherever you are. 727 00:48:08,669 --> 00:48:09,830 Where are you? 728 00:48:10,971 --> 00:48:13,200 Later. I'll see you next time. 729 00:48:13,207 --> 00:48:16,270 Ji An, don't hang up. Ji An, please. 730 00:48:16,310 --> 00:48:18,310 Please. Please let me see you. 731 00:48:18,312 --> 00:48:20,210 I need to tell you something. 732 00:48:20,214 --> 00:48:22,750 Please, Ji An. I'm begging you. 733 00:48:33,160 --> 00:48:34,520 It's better than what I expected. 734 00:48:34,528 --> 00:48:37,790 Yes. It attracts people's attention... 735 00:48:37,798 --> 00:48:39,430 that they can buy... 736 00:48:39,433 --> 00:48:42,260 stuff like face packs, candles, and hand cream... 737 00:48:42,269 --> 00:48:44,170 while they buy new clothes. 738 00:48:55,115 --> 00:48:57,710 Ms. Yang, I'll pay for this later. 739 00:48:57,718 --> 00:48:58,980 Okay. 740 00:49:04,024 --> 00:49:05,190 Mr. Choi. 741 00:49:27,982 --> 00:49:29,410 You should eat. 742 00:49:30,284 --> 00:49:32,680 It's cold. How about blowfish stew? 743 00:49:32,686 --> 00:49:34,020 There's a famous place... 744 00:49:34,021 --> 00:49:35,220 Eat on your own. 745 00:49:35,222 --> 00:49:36,850 I have somewhere to go. 746 00:49:39,760 --> 00:49:41,720 Where is he going this time? 747 00:49:43,230 --> 00:49:46,100 This is really ominous. 748 00:49:55,075 --> 00:49:58,040 I'll go and have lunch. 749 00:49:58,612 --> 00:50:00,210 I'm meeting someone. 750 00:50:00,214 --> 00:50:02,140 I might be a while. 751 00:50:02,149 --> 00:50:04,080 Get a proper meal. 752 00:50:04,084 --> 00:50:05,380 See you later. 753 00:50:12,292 --> 00:50:13,520 Ji An. 754 00:50:25,506 --> 00:50:27,000 Ji Ho. 755 00:50:32,379 --> 00:50:35,240 I knew it. 756 00:50:36,583 --> 00:50:38,810 You look terrible. 757 00:50:39,286 --> 00:50:40,680 Now I'm upset. 758 00:50:43,757 --> 00:50:45,720 It's because I'm hungry. 759 00:50:46,293 --> 00:50:47,520 Let's go inside. 760 00:50:53,367 --> 00:50:57,100 You were working at a department store? 761 00:50:58,205 --> 00:50:59,700 Sorry, Ji An. 762 00:51:01,275 --> 00:51:02,810 If I'd told you, 763 00:51:02,810 --> 00:51:04,910 maybe you'd have felt less pressure. 764 00:51:05,712 --> 00:51:07,510 What do you mean? 765 00:51:07,514 --> 00:51:09,240 I know you wanted to... 766 00:51:09,249 --> 00:51:10,680 get a decent job... 767 00:51:10,684 --> 00:51:13,850 to pay my tuition and share Ji Tae's burden. 768 00:51:16,090 --> 00:51:17,390 No. 769 00:51:18,292 --> 00:51:20,020 It was more about my greed. 770 00:51:22,596 --> 00:51:23,860 Sorry. 771 00:51:26,333 --> 00:51:28,400 You wanted me to go to college... 772 00:51:28,469 --> 00:51:31,000 and paid for my classes before I joined the army. 773 00:51:31,872 --> 00:51:33,570 And I gave up. 774 00:51:33,874 --> 00:51:35,340 No, Ji Ho. 775 00:51:35,843 --> 00:51:37,670 Maybe you were right. 776 00:51:38,579 --> 00:51:39,810 Really? 777 00:51:40,214 --> 00:51:42,310 You look happy. 778 00:51:43,016 --> 00:51:45,450 Rather than going to college without a goal, 779 00:51:45,452 --> 00:51:48,350 doing what you want might make you happier. 780 00:51:51,725 --> 00:51:54,560 Bingo. That's exactly it. 781 00:51:54,561 --> 00:51:56,430 That's what I think. 782 00:51:59,266 --> 00:52:02,030 Ji An, forget about us for a while... 783 00:52:02,035 --> 00:52:03,700 and do what you want. 784 00:52:03,737 --> 00:52:05,270 Don't worry about my allowance. 785 00:52:05,272 --> 00:52:06,940 Now that I came clean, 786 00:52:07,107 --> 00:52:08,700 I'll give you an allowance. 787 00:52:09,676 --> 00:52:11,240 I refuse. 788 00:52:11,979 --> 00:52:13,180 I will... 789 00:52:14,481 --> 00:52:15,910 manage on my own. 790 00:52:18,318 --> 00:52:19,550 Now... 791 00:52:20,621 --> 00:52:21,880 I am... 792 00:52:21,889 --> 00:52:23,320 your only sister. 793 00:52:24,691 --> 00:52:25,850 Why? 794 00:52:26,693 --> 00:52:27,960 Ji Soo... 795 00:52:28,929 --> 00:52:30,630 probably went to that house. 796 00:52:31,865 --> 00:52:33,400 How did you know? 797 00:52:33,400 --> 00:52:35,100 Did you talk to her? 798 00:52:36,203 --> 00:52:37,370 No. 799 00:52:38,005 --> 00:52:39,900 Then how did you know? 800 00:52:40,541 --> 00:52:42,270 I thought she'd have left. 801 00:52:43,177 --> 00:52:45,570 Ji Soo lashes out when she's angry. 802 00:52:46,780 --> 00:52:49,650 Yes. That's why I'm worried. 803 00:52:49,816 --> 00:52:51,610 Cinderella told me that... 804 00:52:51,618 --> 00:52:54,220 her family makes all their decisions for them. 805 00:52:54,221 --> 00:52:55,720 She has a fiance, 806 00:52:55,722 --> 00:52:57,690 and her brother has a fiancee too. 807 00:52:57,691 --> 00:53:00,520 What's funny is, they haven't met yet. 808 00:53:01,028 --> 00:53:03,260 Oh, her brother's meeting his fiancee today. 809 00:53:07,768 --> 00:53:08,860 I am... 810 00:53:09,636 --> 00:53:11,570 betrothed to Jang So Ra. 811 00:53:12,272 --> 00:53:14,300 And I will marry her. 812 00:53:14,308 --> 00:53:15,900 A year later in New York, 813 00:53:15,909 --> 00:53:17,270 I'll meet New World Group's chairman's... 814 00:53:17,277 --> 00:53:18,810 second son who studies at New York University. 815 00:53:18,812 --> 00:53:20,880 We'll get engaged, 816 00:53:20,881 --> 00:53:22,840 I'll get my Master's, and get married. 817 00:53:22,916 --> 00:53:24,580 It's all decided. 818 00:53:24,585 --> 00:53:26,450 You lost 25 years. 819 00:53:26,720 --> 00:53:28,750 You should get that back soon. 820 00:53:28,755 --> 00:53:31,650 You're not allowed to go out alone. 821 00:53:31,658 --> 00:53:33,120 You can't do what you want. 822 00:53:33,126 --> 00:53:35,160 We have formalities. 823 00:53:35,295 --> 00:53:36,890 Nothing comes without effort. 824 00:53:36,897 --> 00:53:38,030 Because of you, 825 00:53:38,031 --> 00:53:40,430 me, your dad, Do Kyung, and Seo Hyun. 826 00:53:40,434 --> 00:53:42,200 Must we all become gossip? 827 00:53:47,874 --> 00:53:50,670 Can she survive in a house like that? 828 00:53:50,844 --> 00:53:53,480 She gets sick if she can't do what she wants. 829 00:53:55,882 --> 00:53:57,080 I know. 830 00:53:59,886 --> 00:54:01,550 She must be stressed. 831 00:54:11,698 --> 00:54:13,730 You lost so much weight. 832 00:54:14,201 --> 00:54:16,930 Eat well, okay? 833 00:54:41,995 --> 00:54:43,390 Sorry I'm back. 834 00:54:44,564 --> 00:54:46,500 What could it be this time? 835 00:54:46,500 --> 00:54:49,360 I'm here in order to not bother you again. 836 00:54:51,438 --> 00:54:53,400 There's something I didn't say last time. 837 00:54:53,874 --> 00:54:55,600 I must and want to say it. 838 00:54:55,609 --> 00:54:57,370 There can't be anything to say. 839 00:54:57,411 --> 00:54:59,640 I didn't tell you to be well. 840 00:55:00,380 --> 00:55:02,240 I'm doing well. 841 00:55:02,616 --> 00:55:04,680 Do better than you're doing now. 842 00:55:14,528 --> 00:55:15,790 Okay. 843 00:55:17,364 --> 00:55:18,460 Thanks. 844 00:55:19,800 --> 00:55:21,130 Mr. Choi. 845 00:55:22,669 --> 00:55:23,800 Yes? 846 00:55:26,139 --> 00:55:27,370 Ji Soo. 847 00:55:28,642 --> 00:55:29,970 Is she okay? 848 00:55:35,148 --> 00:55:36,850 If you're asking if she's happy, 849 00:55:37,184 --> 00:55:38,610 I don't know. 850 00:55:39,853 --> 00:55:42,080 She seems to be doing well. 851 00:55:43,790 --> 00:55:46,250 Look after her for me. 852 00:55:47,361 --> 00:55:50,630 She'll have a hard time surviving in your home. 853 00:55:52,566 --> 00:55:53,960 She's my sister. 854 00:55:54,835 --> 00:55:56,200 You don't need to worry. 855 00:55:57,871 --> 00:56:00,670 Yes. She's your sister. 856 00:56:06,346 --> 00:56:08,710 Nice to meet you. I'm Choi Do Kyung. 857 00:56:08,715 --> 00:56:10,950 I'm your older brother. 858 00:56:12,652 --> 00:56:13,880 Do Kyung! 859 00:56:14,054 --> 00:56:15,220 I'm here. 860 00:56:15,222 --> 00:56:16,990 When you were my brother, 861 00:56:17,924 --> 00:56:19,450 it was nice. 862 00:56:25,232 --> 00:56:27,800 Do look after her. 863 00:56:59,933 --> 00:57:02,500 Why keep coming by if he can't take responsibility? 864 00:57:06,673 --> 00:57:08,000 Sorry I'm late. 865 00:57:08,008 --> 00:57:09,400 Did you have lunch? 866 00:57:12,946 --> 00:57:14,510 What shall I do? 867 00:57:32,899 --> 00:57:35,200 I'll serve exactly what you ordered. 868 00:57:45,278 --> 00:57:47,080 (Jang So Ra) 869 00:57:50,217 --> 00:57:51,750 Hello, it's Choi Do Kyung. 870 00:57:51,751 --> 00:57:54,880 I'm sorry. Something urgent came up. 871 00:57:55,388 --> 00:57:57,850 Can you come to where I am? 872 00:57:58,892 --> 00:58:00,320 Where are you? 873 00:58:06,967 --> 00:58:08,460 Where is she? 874 00:58:10,537 --> 00:58:11,900 Do Kyung. 875 00:58:19,646 --> 00:58:20,780 "Do Kyung"? 876 00:58:42,903 --> 00:58:44,370 It's been a while. 877 00:58:45,405 --> 00:58:46,470 It has been. 878 00:58:46,473 --> 00:58:48,740 You're good at surprising people. 879 00:58:49,376 --> 00:58:52,340 Were you surprised? I bet you were. 880 00:58:53,179 --> 00:58:54,410 Let's sit. 881 00:58:58,018 --> 00:59:00,650 How did you find this place? 882 00:59:01,388 --> 00:59:04,220 This is where they shot a movie I liked. 883 00:59:05,292 --> 00:59:06,990 What's interesting is, 884 00:59:07,494 --> 00:59:09,660 we have to get the carrots, cucumbers, 885 00:59:10,196 --> 00:59:11,730 and glasses ourselves. 886 00:59:11,998 --> 00:59:14,630 So I went and got ours. 887 00:59:15,602 --> 00:59:18,530 What should I do, then? 888 00:59:20,106 --> 00:59:21,440 Pick what to eat. 889 00:59:22,175 --> 00:59:25,970 They hand you a notepad and pen when you enter. 890 00:59:26,112 --> 00:59:29,040 You write your order and give it to them. 891 00:59:29,883 --> 00:59:30,980 That's fun. 892 00:59:37,324 --> 00:59:38,520 Isn't it fun? 893 00:59:39,259 --> 00:59:41,260 Isn't is just so fascinating? 894 00:59:43,063 --> 00:59:44,260 Pick something first. 895 00:59:44,631 --> 00:59:46,330 I already did. 896 00:59:47,300 --> 00:59:49,100 You can pick what you want. 897 00:59:50,203 --> 00:59:52,370 I need to know what you ordered... 898 00:59:52,372 --> 00:59:53,800 so we don't overlap. 899 00:59:55,075 --> 00:59:56,710 Would it overlap? 900 00:59:58,078 --> 01:00:00,440 Now that I'm curious, I can't tell. 901 01:00:01,748 --> 01:00:03,810 You look for fun in everything. 902 01:00:06,686 --> 01:00:07,980 Cover yourself up. 903 01:00:08,488 --> 01:00:09,550 Thanks. 904 01:00:09,556 --> 01:00:11,550 I'm getting pampered. 905 01:00:13,059 --> 01:00:14,890 Let's have a look. 906 01:00:14,894 --> 01:00:17,930 (Noodles, Clams, Tofu, Fishcake) 907 01:00:17,931 --> 01:00:19,160 Stewed hairtail. 908 01:00:20,967 --> 01:00:22,600 Stewed hairtail? 909 01:00:22,602 --> 01:00:25,600 Why are you so surprised? It can't overlap. 910 01:00:27,173 --> 01:00:29,540 Haven't you heard that about me? 911 01:00:30,677 --> 01:00:32,510 I don't eat fishy food. 912 01:00:32,879 --> 01:00:34,080 Don't you? 913 01:00:34,447 --> 01:00:36,010 This is quite good. 914 01:00:57,237 --> 01:00:59,130 That's more than enough. 915 01:00:59,305 --> 01:01:00,400 Okay. 916 01:01:03,309 --> 01:01:04,470 Have a look. 917 01:01:05,045 --> 01:01:06,880 After all that work? 918 01:01:10,016 --> 01:01:11,810 It's quite pretty. 919 01:01:11,818 --> 01:01:13,110 And well-made. 920 01:01:14,087 --> 01:01:16,220 Not bad for my first piece in 10 years. 921 01:01:17,424 --> 01:01:19,220 It's a waste to give away... 922 01:01:19,426 --> 01:01:20,860 your first piece in 10 years. 923 01:01:21,995 --> 01:01:23,160 Do you want it? 924 01:01:23,797 --> 01:01:25,790 Don't be silly. Engrave the initials. 925 01:01:25,932 --> 01:01:27,930 Lower case will look better. 926 01:01:28,134 --> 01:01:29,500 Yes, ma'am. 927 01:01:40,447 --> 01:01:41,640 I'm starving. 928 01:01:41,648 --> 01:01:43,380 I ordered you something. 929 01:01:50,990 --> 01:01:52,250 Is it not fishy? 930 01:01:53,693 --> 01:01:54,920 Try it. 931 01:02:03,369 --> 01:02:04,930 Can't you call a designated driver... 932 01:02:05,038 --> 01:02:07,170 every once in a while? 933 01:02:08,108 --> 01:02:09,840 You weren't into surprise events... 934 01:02:09,843 --> 01:02:11,710 when you were in middle school. 935 01:02:13,446 --> 01:02:16,340 I was incredibly timid and quiet. 936 01:02:16,783 --> 01:02:18,210 And got scared easily. 937 01:02:18,384 --> 01:02:19,880 You cried for an hour... 938 01:02:19,886 --> 01:02:21,580 because you couldn't get on your horse. 939 01:02:22,122 --> 01:02:23,620 You remember that? 940 01:02:23,923 --> 01:02:26,690 I scolded you and boosted you onto the horse. 941 01:02:26,693 --> 01:02:28,090 How could I forget? 942 01:02:29,329 --> 01:02:30,590 Thanks to you, 943 01:02:30,864 --> 01:02:33,090 horseback riding kept me sane in the US. 944 01:02:33,767 --> 01:02:35,060 Ms. Jang. 945 01:02:35,835 --> 01:02:37,670 Why did you call me by my name? 946 01:02:38,738 --> 01:02:41,340 Why do you call me "Ms. Jang"? 947 01:02:42,408 --> 01:02:44,110 Other than my sister, 948 01:02:44,177 --> 01:02:46,740 I never call another woman by her name. 949 01:02:47,514 --> 01:02:49,240 Even when you were dating? 950 01:02:50,183 --> 01:02:52,010 I did when I was dating. 951 01:02:54,287 --> 01:02:58,250 You're right. We aren't dating right now. 952 01:02:58,258 --> 01:02:59,590 Are we? 953 01:02:59,726 --> 01:03:01,390 I guess we aren't. 954 01:03:06,332 --> 01:03:07,630 I like it. 955 01:03:08,301 --> 01:03:10,370 How you don't call just anyone by her name. 956 01:03:13,473 --> 01:03:14,900 Ji An! 957 01:03:15,508 --> 01:03:16,910 Seo Ji An! 958 01:03:17,610 --> 01:03:18,970 Ji An! 959 01:03:22,315 --> 01:03:23,680 Do Kyung. 960 01:03:23,783 --> 01:03:25,910 Seo Ji An, honestly. 961 01:03:27,086 --> 01:03:28,250 Are you crazy? 962 01:03:50,810 --> 01:03:52,010 Let's eat. 963 01:03:52,478 --> 01:03:53,710 I'm almost done. 964 01:03:56,816 --> 01:03:58,150 You ordered chicken? 965 01:03:59,085 --> 01:04:01,280 So you can get some protein. 966 01:04:01,721 --> 01:04:03,320 You don't eat well enough. 967 01:04:03,623 --> 01:04:05,090 I'm starving. 968 01:04:05,592 --> 01:04:07,890 I thought you'd changed, but you haven't. 969 01:04:07,894 --> 01:04:09,020 How? 970 01:04:10,196 --> 01:04:11,790 You never stop until you're done. 971 01:04:12,098 --> 01:04:14,460 You lost track of time and ended up starving. 972 01:04:15,768 --> 01:04:17,130 That's why... 973 01:04:17,570 --> 01:04:19,000 I liked sculpting. 974 01:04:19,606 --> 01:04:21,700 It was so much fun, I lost track of time. 975 01:04:24,143 --> 01:04:25,340 Eat. 976 01:04:29,649 --> 01:04:30,810 It's tasty. 977 01:04:38,658 --> 01:04:40,490 What will you call me now? 978 01:04:43,363 --> 01:04:44,560 So Ra. 979 01:04:45,431 --> 01:04:46,730 Ms. Kang? 980 01:04:48,201 --> 01:04:49,730 What will you call me? 981 01:04:50,670 --> 01:04:51,970 You'll find out... 982 01:04:52,305 --> 01:04:54,370 when we meet next time. 983 01:05:17,030 --> 01:05:18,790 - Thanks for... - A good time? 984 01:05:18,798 --> 01:05:21,060 Let's skip the obvious niceties. 985 01:05:21,634 --> 01:05:24,300 It's true that I had a good time. 986 01:05:25,238 --> 01:05:26,700 Did you really? 987 01:05:27,540 --> 01:05:28,670 Quite. 988 01:05:29,242 --> 01:05:31,170 When I go back to the US, 989 01:05:31,177 --> 01:05:33,340 I'll travel a bit with my friends... 990 01:05:33,713 --> 01:05:35,580 and return after I graduate. 991 01:05:36,749 --> 01:05:38,610 When should we get engaged? 992 01:05:39,852 --> 01:05:41,680 Do we have to get engaged? 993 01:05:41,921 --> 01:05:43,120 Let's just get married. 994 01:05:44,590 --> 01:05:45,990 Are you sure? 995 01:05:47,961 --> 01:05:50,390 Yes. Let's get married. 996 01:06:27,834 --> 01:06:30,260 (My Golden Life) 997 01:06:30,970 --> 01:06:32,870 I brought your rosewood cutting board. 998 01:06:32,872 --> 01:06:34,140 Thank you. 999 01:06:34,140 --> 01:06:35,770 I'll cherish it forever. 1000 01:06:35,775 --> 01:06:37,870 I came to say Ji An's back. 1001 01:06:37,910 --> 01:06:39,210 Let's meet. 1002 01:06:39,412 --> 01:06:42,580 Will you keep her as a mistress or break up? 1003 01:06:42,582 --> 01:06:43,980 There's someone... 1004 01:06:43,983 --> 01:06:45,510 you love a lot. 1005 01:06:46,386 --> 01:06:49,020 She's my daughter and your granddaughter. 1006 01:06:49,022 --> 01:06:50,490 She's Haesung's bloodline! 1007 01:06:50,490 --> 01:06:53,650 Educate her well enough to put her on a podium. 1008 01:06:53,659 --> 01:06:56,160 I should've said this as soon as we met again. 1009 01:06:56,162 --> 01:06:57,390 I didn't get to. 1010 01:06:57,397 --> 01:06:59,390 The person I ended up loving. 1011 01:06:59,799 --> 01:07:01,160 Ji An. 67026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.