All language subtitles for My.Golden.Life.E25.171125.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:03,053 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,921 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:33,083 --> 00:00:34,084 Seo Ji An. 4 00:00:34,885 --> 00:00:35,919 Get off. 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,060 I told you to get off. 6 00:00:45,062 --> 00:00:46,396 What's wrong with you? 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,698 You never picked up or called me. 8 00:00:49,266 --> 00:00:50,434 Why were you there? 9 00:00:50,434 --> 00:00:51,835 Were you there the whole time? 10 00:00:52,936 --> 00:00:54,471 Why do you care? 11 00:00:55,839 --> 00:00:56,907 What? 12 00:00:57,074 --> 00:00:58,842 I don't know why you're upset. 13 00:00:59,443 --> 00:01:01,578 Seo... Seo Ji An. 14 00:01:03,313 --> 00:01:04,414 Wait. 15 00:01:05,449 --> 00:01:08,452 Hyuk. Get him off me. 16 00:01:08,452 --> 00:01:10,053 I don't know what's up with him. 17 00:01:16,159 --> 00:01:18,562 You should go now that you know she's okay. 18 00:01:21,731 --> 00:01:22,933 Where are you going? 19 00:01:24,101 --> 00:01:25,235 Are you going home? 20 00:01:28,472 --> 00:01:29,840 Why do you care? 21 00:02:05,842 --> 00:02:07,310 Choi Do Kyung's following us. 22 00:02:07,811 --> 00:02:09,346 I guess he wants to. 23 00:02:10,480 --> 00:02:12,649 What should I do? Should I lose him? 24 00:02:13,817 --> 00:02:14,885 What for? 25 00:02:15,986 --> 00:02:19,322 Why would I avoid him? I don't care. Let him. 26 00:02:21,825 --> 00:02:23,593 I don't know how he found out. 27 00:02:31,668 --> 00:02:33,336 I can't believe she called him. 28 00:02:34,971 --> 00:02:37,040 What an amazing boyfriend. 29 00:02:38,942 --> 00:02:40,477 Where are they going? 30 00:02:42,913 --> 00:02:44,447 What am I doing? 31 00:02:45,982 --> 00:02:48,385 If she followed him, it means he's reliable. 32 00:02:50,053 --> 00:02:51,688 I hope he drives her home safe. 33 00:02:52,556 --> 00:02:54,191 We've decided not to charge... 34 00:02:54,191 --> 00:02:55,392 Seo Tae Soo and Yang Mi Jung. 35 00:02:55,959 --> 00:02:58,495 We won't send them to the police for Ji Soo. 36 00:03:13,577 --> 00:03:14,711 He's not following us. 37 00:03:15,412 --> 00:03:16,479 Okay. 38 00:03:40,303 --> 00:03:42,539 (Episode 25) 39 00:03:51,448 --> 00:03:54,718 Yong Gook, my sister, and I use the first floor. 40 00:03:55,185 --> 00:03:56,753 Upstairs, there are... 41 00:03:56,753 --> 00:03:58,488 three business leaders whom Yong Gook sponsors. 42 00:04:00,023 --> 00:04:02,259 We share the living room and the kitchen. 43 00:04:02,892 --> 00:04:04,828 We take care of our own meals and laundry. 44 00:04:04,828 --> 00:04:06,263 My sister and I do it on our own too. 45 00:04:12,235 --> 00:04:15,338 This used to be my room. I cleaned it up. 46 00:04:15,705 --> 00:04:17,674 I got an extra bed sheet from my sister. 47 00:04:19,142 --> 00:04:21,044 - What about you? - I'll be with Yong Gook. 48 00:04:21,478 --> 00:04:23,980 We're like brothers. There is nothing to worry about. 49 00:04:24,414 --> 00:04:26,349 I stay at my parents' house most of the time. 50 00:04:26,916 --> 00:04:28,485 I won't be here long. 51 00:04:28,618 --> 00:04:31,588 This is a share house. You don't owe me anything. 52 00:04:33,723 --> 00:04:36,226 You have to start working tomorrow. Rest now. 53 00:04:39,329 --> 00:04:41,164 You have no clothes. What are you going to do? 54 00:04:41,631 --> 00:04:43,300 Get some rest. Let's go shopping later. 55 00:04:43,767 --> 00:04:45,802 It's fine. I'll get my stuff. 56 00:04:46,102 --> 00:04:47,470 I'll go out now. 57 00:04:47,704 --> 00:04:49,105 To where? I'll go with you. 58 00:04:49,806 --> 00:04:51,041 I can go alone. 59 00:04:52,108 --> 00:04:54,044 Don't worry. I won't lie anymore. 60 00:04:54,044 --> 00:04:55,512 Then let's get you a cellphone first. 61 00:04:56,513 --> 00:04:58,181 I'm not going to use a cell phone. 62 00:04:58,615 --> 00:05:00,083 You're not going to use a cell phone? 63 00:05:00,550 --> 00:05:01,651 No. 64 00:05:02,986 --> 00:05:04,721 Fine. All right. 65 00:05:05,555 --> 00:05:07,757 I won't meddle with your business. 66 00:05:07,891 --> 00:05:09,259 Do whatever you like. 67 00:05:38,154 --> 00:05:39,756 The phone is turned off. 68 00:05:39,756 --> 00:05:41,691 Please leave a message after the beep. 69 00:05:44,894 --> 00:05:46,229 Ji... Ji An. 70 00:05:47,664 --> 00:05:49,766 You... You're okay, right? 71 00:05:51,835 --> 00:05:55,138 Please... Please call me. Would you? 72 00:06:06,883 --> 00:06:09,252 - Please come again. - Thank you. 73 00:06:09,252 --> 00:06:10,253 You're welcome. 74 00:06:15,458 --> 00:06:18,795 Ji An still hasn't called. 75 00:06:18,795 --> 00:06:20,764 It's been over a week. 76 00:06:21,131 --> 00:06:23,466 You're the only one she met. 77 00:06:23,767 --> 00:06:26,136 I need to know what you talked about... 78 00:06:26,236 --> 00:06:29,839 to understand Ji An's state of mind. 79 00:06:31,708 --> 00:06:33,710 But she's going to come when she wants to. 80 00:06:37,514 --> 00:06:40,049 She must be fine, right? 81 00:06:55,298 --> 00:06:56,866 The phone is turned off. 82 00:06:56,866 --> 00:06:58,802 Please leave a message after the beep. 83 00:07:00,403 --> 00:07:02,739 What's going on with you, Ji An? 84 00:07:08,411 --> 00:07:10,880 (Lost and Found) 85 00:07:10,880 --> 00:07:12,949 Excuse me. 86 00:07:12,949 --> 00:07:15,418 I put my bag in the locker. 87 00:07:15,418 --> 00:07:17,153 But I wasn't able to get it for a long time. 88 00:07:17,153 --> 00:07:18,588 When did you leave it? 89 00:07:32,936 --> 00:07:34,504 You know the membership restaurant, right? 90 00:07:35,438 --> 00:07:36,606 Meet me there. 91 00:07:56,659 --> 00:07:58,328 Please check it. It's 500 dollars. 92 00:07:58,528 --> 00:07:59,562 Okay. 93 00:08:07,337 --> 00:08:09,873 (500 dollars withdrawal) 94 00:08:12,809 --> 00:08:15,078 You worked at a seaweed farm to bring her back. 95 00:08:15,078 --> 00:08:16,346 Why did you let her go outside alone? 96 00:08:16,913 --> 00:08:18,214 She doesn't even have a cell phone. 97 00:08:18,214 --> 00:08:20,316 If she runs away, you won't find her again. 98 00:08:21,150 --> 00:08:22,485 She won't run away. 99 00:08:22,485 --> 00:08:23,820 How do you know that? 100 00:08:23,853 --> 00:08:25,188 I can feel it. 101 00:08:25,755 --> 00:08:27,457 She's still weak, 102 00:08:27,457 --> 00:08:30,159 but I think she got over the worst part. 103 00:08:30,860 --> 00:08:32,495 That's good news. 104 00:08:32,595 --> 00:08:34,063 She has to overcome it. 105 00:08:35,832 --> 00:08:38,301 She will overcome it. She's Seo Ji An. 106 00:08:58,922 --> 00:09:00,323 - We're here. - Okay. 107 00:09:03,126 --> 00:09:04,427 Don't feel bad for them. 108 00:09:04,761 --> 00:09:05,862 They are... 109 00:09:05,862 --> 00:09:08,131 trying to plead for your sympathy. 110 00:09:22,278 --> 00:09:23,780 What's wrong with her? 111 00:09:24,981 --> 00:09:26,015 Let's go inside. 112 00:09:31,454 --> 00:09:33,156 If you disclose what happened between... 113 00:09:33,156 --> 00:09:35,124 you and Seo Hyun to a third party... 114 00:09:35,124 --> 00:09:36,726 or use it to your advantage, 115 00:09:37,226 --> 00:09:39,596 you will face both civil and criminal charges, 116 00:09:39,596 --> 00:09:42,398 and you will compensate the damages... 117 00:09:42,699 --> 00:09:46,069 Seo Hyun will incur due to your act. 118 00:09:48,771 --> 00:09:50,106 Don't forget that. 119 00:09:51,441 --> 00:09:53,242 Please wait. 120 00:09:57,246 --> 00:10:00,483 And never play with someone's heart again. 121 00:10:02,018 --> 00:10:03,386 Ms. Choi. 122 00:10:03,386 --> 00:10:04,721 Shut your mouth. 123 00:10:09,759 --> 00:10:11,961 No matter how early you regret, it's always late. 124 00:10:12,395 --> 00:10:13,463 Don't you know that? 125 00:10:38,921 --> 00:10:41,257 This will pay off some of my mom's debts, okay? 126 00:10:41,257 --> 00:10:42,258 Okay. 127 00:10:42,992 --> 00:10:44,093 Thank you. 128 00:10:45,261 --> 00:10:46,496 What's wrong with you? 129 00:10:46,763 --> 00:10:48,965 You were so cold-hearted and strong in there. 130 00:10:55,638 --> 00:10:57,674 You're still not over him. 131 00:10:59,976 --> 00:11:01,310 You've never dated anyone, have you? 132 00:11:02,979 --> 00:11:05,682 I thought it was true love. 133 00:11:08,184 --> 00:11:10,319 Hey, we're on the streets. 134 00:11:12,021 --> 00:11:13,056 Hey. 135 00:11:16,526 --> 00:11:18,127 Stop it. 136 00:11:19,462 --> 00:11:20,596 Come on. 137 00:11:35,645 --> 00:11:36,946 You said you'd treat me, but it looks like... 138 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 I'm going to get full eating these corn snacks. 139 00:11:39,882 --> 00:11:41,150 Seo Hyun. 140 00:11:41,284 --> 00:11:43,186 You were scammed. 141 00:11:43,252 --> 00:11:45,855 How can you waste your emotions like that? 142 00:11:46,089 --> 00:11:47,490 You've been doing it for hours too. 143 00:11:47,657 --> 00:11:49,125 Two bottles of beer. 144 00:11:49,425 --> 00:11:51,027 He took away... 145 00:11:51,027 --> 00:11:53,429 my only chance to be in true love. 146 00:11:54,063 --> 00:11:55,898 What are you saying? You're only 23. 147 00:11:57,934 --> 00:11:59,836 I still can't believe it. 148 00:12:00,770 --> 00:12:03,005 His eyes and voice... 149 00:12:04,240 --> 00:12:05,742 They were all real. 150 00:12:09,078 --> 00:12:10,246 When other people hear it, 151 00:12:10,246 --> 00:12:11,914 they will all laugh at you. 152 00:12:16,018 --> 00:12:18,521 "When looked closely, life is a tragedy." 153 00:12:18,521 --> 00:12:20,156 "But when looked from afar, it's a comedy." 154 00:12:20,156 --> 00:12:21,491 Charlie Chaplin said that. 155 00:12:22,225 --> 00:12:23,292 You're funny. 156 00:12:24,327 --> 00:12:26,195 By the way, 157 00:12:26,629 --> 00:12:28,431 aren't they missing a zero in the price? 158 00:12:31,467 --> 00:12:33,236 You don't know anything. 159 00:12:33,669 --> 00:12:35,071 You came to a pub... 160 00:12:35,071 --> 00:12:36,873 for the first time at the age of 23. 161 00:12:37,907 --> 00:12:41,310 The reason for you living a double life. 162 00:12:41,811 --> 00:12:43,613 I understand that now. 163 00:12:45,648 --> 00:12:46,916 Anyway, 164 00:12:47,450 --> 00:12:49,685 thank you so much for helping me. 165 00:12:50,620 --> 00:12:51,888 If my family found out about it, 166 00:12:51,888 --> 00:12:53,656 they would've really killed me. 167 00:12:54,423 --> 00:12:55,525 Oh, dear. 168 00:12:56,325 --> 00:12:59,028 My sister won't be able to adjust to that family. 169 00:13:00,229 --> 00:13:01,798 You must be joking. 170 00:13:01,798 --> 00:13:04,133 She's an outlaw. 171 00:13:04,133 --> 00:13:06,002 Even Mom and Dad can't do anything about her. 172 00:13:06,002 --> 00:13:07,670 It's because she's upset. 173 00:13:08,437 --> 00:13:10,640 When she's upset, 174 00:13:11,140 --> 00:13:12,575 she acts up. 175 00:13:13,810 --> 00:13:15,978 If you are thankful to me, 176 00:13:15,978 --> 00:13:18,247 treat my sister well, okay? 177 00:13:18,548 --> 00:13:20,850 I don't know. I am so confused. 178 00:13:21,584 --> 00:13:23,319 Here's your grape beer... 179 00:13:23,319 --> 00:13:24,854 and grapefruit beer. 180 00:13:24,854 --> 00:13:27,156 I'll bring out the food as soon as it's ready. 181 00:13:27,156 --> 00:13:28,591 - Okay. Thank you. - No problem. 182 00:13:30,993 --> 00:13:33,162 We are both deviators of the family. 183 00:13:37,667 --> 00:13:39,535 It's delicious. 184 00:13:41,037 --> 00:13:43,806 By the way, why did you ask me for help? 185 00:13:44,440 --> 00:13:46,542 It's because your goal is to make money. 186 00:13:47,143 --> 00:13:49,245 I thought you would keep a secret if you were paid. 187 00:13:50,146 --> 00:13:51,714 You trust money too much. 188 00:13:51,714 --> 00:13:53,983 But that's not the only reason. 189 00:13:54,817 --> 00:13:56,719 You are Ji An's brother. 190 00:13:57,720 --> 00:13:59,822 So I thought you would keep such a secret. 191 00:14:00,323 --> 00:14:01,657 Ji An? 192 00:14:01,657 --> 00:14:04,293 Yes. She left as soon as I got attached to her. 193 00:14:06,929 --> 00:14:08,564 Is she well? 194 00:14:09,432 --> 00:14:10,733 Ms. Choi. 195 00:14:10,733 --> 00:14:12,568 I will take care of your ex-sister who left... 196 00:14:12,568 --> 00:14:14,570 as soon as you got attached. 197 00:14:14,570 --> 00:14:16,539 You should treat your real sister well. 198 00:14:16,539 --> 00:14:18,608 Seo Ji Soo. Okay? 199 00:14:22,578 --> 00:14:23,813 You're here. 200 00:14:24,947 --> 00:14:27,250 It's nice to meet you. My name is Seo Ji An. 201 00:14:27,950 --> 00:14:29,151 It's not our first time to meet. 202 00:14:31,020 --> 00:14:32,989 You came to our cafe. 203 00:14:32,989 --> 00:14:34,257 You came with Hyuk twice. 204 00:14:37,560 --> 00:14:39,562 Right. That was you. 205 00:14:40,062 --> 00:14:41,063 But... 206 00:14:41,731 --> 00:14:42,798 Have a seat. 207 00:14:44,800 --> 00:14:47,770 He wanted me to be independent, 208 00:14:47,770 --> 00:14:50,106 and he wanted to hide that we are siblings. 209 00:14:50,806 --> 00:14:52,375 I was... 210 00:14:53,542 --> 00:14:56,212 lethargic and demotivated for a long time. 211 00:14:56,712 --> 00:14:58,047 For about four years. 212 00:14:59,081 --> 00:15:02,852 Hee, your honesty is scaring her. 213 00:15:03,252 --> 00:15:04,921 Why? It's the truth though. 214 00:15:05,955 --> 00:15:08,124 Hyuk stopped me wallowing in sadness. 215 00:15:08,124 --> 00:15:11,193 He helped me study about coffee and open a cafe. 216 00:15:11,560 --> 00:15:14,664 He made me address him by "Mr. Sunwoo". 217 00:15:15,698 --> 00:15:17,633 I wanted to draw a line between work and life. 218 00:15:19,502 --> 00:15:22,271 Anyway, I'm glad to see you again. 219 00:15:22,672 --> 00:15:25,541 It's comfortable here. No one will bother you. 220 00:15:25,975 --> 00:15:26,976 Okay. 221 00:15:27,476 --> 00:15:29,946 By the way, take this. 222 00:15:30,780 --> 00:15:32,915 These don't fit me anymore. 223 00:15:33,282 --> 00:15:34,583 I think I wore them about once or twice. 224 00:15:34,917 --> 00:15:37,186 I didn't throw them out as they're perfectly fine. 225 00:15:38,321 --> 00:15:40,723 You should've asked. Don't give her your old clothes. 226 00:15:41,590 --> 00:15:43,025 She's your friend. 227 00:15:43,526 --> 00:15:46,495 I'm sorry. I might've been too friendly. 228 00:15:46,796 --> 00:15:49,265 Don't be. Thank you for the clothes. 229 00:15:54,136 --> 00:15:57,473 This is the rent. I heard it was 300 dollars. 230 00:15:58,074 --> 00:16:00,242 You don't need to pay. You'll be using my room. 231 00:16:01,110 --> 00:16:04,080 If that's what you like, I'll accept it. 232 00:16:04,280 --> 00:16:06,082 I'll give this to Yong Gook for you. 233 00:16:06,615 --> 00:16:07,850 Thank you. 234 00:16:08,250 --> 00:16:10,486 Then I'll head up to my room. 235 00:16:20,262 --> 00:16:22,732 She reminds me of myself. 236 00:16:36,545 --> 00:16:38,047 The girl that you... 237 00:16:38,681 --> 00:16:41,550 accepted wholeheartedly turned out... 238 00:16:42,284 --> 00:16:43,953 not to be our daughter. 239 00:16:45,121 --> 00:16:47,623 Did you hope Ji Soo wasn't either? 240 00:16:47,990 --> 00:16:51,193 Do you think your daughter was born noble? 241 00:16:51,360 --> 00:16:53,863 I'm home, but people are standing around us. 242 00:16:54,030 --> 00:16:56,799 And I'm all dressed up just to have dinner. 243 00:16:57,867 --> 00:16:59,902 It's just so funny. It's strange. 244 00:17:00,736 --> 00:17:02,638 I didn't come here to be your daughter. 245 00:17:02,838 --> 00:17:04,340 I'm here because I had nowhere to go. 246 00:17:04,440 --> 00:17:06,242 But I don't like books. 247 00:17:06,242 --> 00:17:09,445 I'm just eating because the food is good. 248 00:17:09,578 --> 00:17:12,148 Then can't I just eat it the way I'm comfortable? 249 00:17:12,448 --> 00:17:15,751 Ramyeon tastes best when slurped like this. 250 00:17:34,203 --> 00:17:35,404 What is this? 251 00:17:35,404 --> 00:17:38,574 Ms. Seo left this in the mail. I forgot about it. 252 00:17:38,574 --> 00:17:39,675 I'm sorry. 253 00:17:45,281 --> 00:17:48,017 It's the credit card you gave her. 254 00:17:51,120 --> 00:17:53,956 She came back to put it in the mailbox? 255 00:17:54,156 --> 00:17:57,093 She didn't come back. She put it in there... 256 00:17:57,093 --> 00:17:59,495 on the day she came to tell you the truth. 257 00:18:00,429 --> 00:18:02,198 That was a long time ago. Why are you giving it now? 258 00:18:02,565 --> 00:18:05,434 I'm sorry. I forgot as things have been hectic. 259 00:18:09,872 --> 00:18:13,342 And you said you needed to talk to me. 260 00:18:16,112 --> 00:18:18,681 Did you find a suitable instructor? 261 00:18:19,982 --> 00:18:21,750 I'm looking for one quietly. 262 00:18:24,186 --> 00:18:25,588 How long will it take... 263 00:18:26,322 --> 00:18:28,023 to make her as presentable as Seo Ji An? 264 00:18:29,992 --> 00:18:33,262 She came with intention of becoming your daughter, 265 00:18:34,263 --> 00:18:37,800 but Ms. Choi isn't warming up to her family. 266 00:18:38,901 --> 00:18:41,137 It might be better if you get to know her first. 267 00:18:41,137 --> 00:18:42,872 Call her Ms. Seo. 268 00:18:43,339 --> 00:18:44,406 Pardon? 269 00:18:44,406 --> 00:18:45,574 She's simple-minded. 270 00:18:46,642 --> 00:18:48,878 She got by on working part-time. 271 00:18:48,878 --> 00:18:50,379 She's basically clueless. 272 00:18:51,447 --> 00:18:54,116 Right now, she does not know where she is... 273 00:18:54,483 --> 00:18:57,086 nor what she will benefit from in the future. 274 00:18:58,521 --> 00:18:59,922 I must get to know her first. 275 00:19:00,723 --> 00:19:03,025 But I must educate her to be one of us. 276 00:19:04,793 --> 00:19:06,028 I understand. 277 00:19:12,701 --> 00:19:14,937 Yes, Ji Soo. I can talk now. 278 00:19:15,404 --> 00:19:16,839 How was your college entrance exam? 279 00:19:17,473 --> 00:19:20,042 What? Is that why you called? 280 00:19:21,477 --> 00:19:23,379 Did Ji An come back home? 281 00:19:24,647 --> 00:19:25,915 I don't know. 282 00:19:25,915 --> 00:19:28,717 You're her brother. How could you not know? 283 00:19:29,151 --> 00:19:31,453 How could I? Her phone is turned off. 284 00:19:32,254 --> 00:19:34,523 I wouldn't want to talk to my family either. 285 00:19:35,691 --> 00:19:36,926 That's why, right? 286 00:19:37,626 --> 00:19:40,129 But are you okay, Ji Soo? 287 00:19:40,796 --> 00:19:42,164 Do you like it there? 288 00:19:42,164 --> 00:19:44,567 Of course. I like it here. 289 00:19:47,369 --> 00:19:48,571 I miss you. 290 00:19:51,574 --> 00:19:53,642 What? You don't want to see me? 291 00:19:53,876 --> 00:19:55,244 Do you hate me too? 292 00:19:56,178 --> 00:19:58,214 We didn't even get to say goodbye. 293 00:20:00,449 --> 00:20:01,517 I'm sorry. 294 00:20:04,053 --> 00:20:05,888 Why are you sorry, Ji Soo? 295 00:20:06,722 --> 00:20:07,790 I should be sorry. 296 00:20:09,291 --> 00:20:12,494 I'll apologize on behalf of my parents. 297 00:20:12,728 --> 00:20:15,264 Why would you apologize? It's not your fault. 298 00:20:16,165 --> 00:20:20,102 Anyway, tell them that I'm doing well here... 299 00:20:20,102 --> 00:20:22,705 and spending a lot of money. 300 00:20:24,173 --> 00:20:25,307 I can't. 301 00:20:25,774 --> 00:20:27,109 I don't visit them either. 302 00:20:29,044 --> 00:20:30,946 Ji Ho, I'll talk to you later. 303 00:20:31,680 --> 00:20:33,148 Yes, who is it? 304 00:20:33,549 --> 00:20:35,084 Can I come in? 305 00:20:35,284 --> 00:20:36,318 Yes. 306 00:20:49,598 --> 00:20:51,834 You didn't have proper cosmetics. 307 00:20:51,834 --> 00:20:54,270 I only use toner and lotion anyway. 308 00:20:54,336 --> 00:20:56,939 I'm sorry that I lost you, Ji Soo. 309 00:21:01,243 --> 00:21:04,680 I'll call you Ji Soo until you're ready. 310 00:21:07,716 --> 00:21:09,018 Thank you. 311 00:21:15,024 --> 00:21:17,993 Let's try to accept each other as family. 312 00:21:20,929 --> 00:21:22,865 You said you had nowhere else to go, 313 00:21:22,865 --> 00:21:24,566 but you came since we're your parents. 314 00:21:24,733 --> 00:21:26,302 Would you have come if we were strangers? 315 00:21:30,572 --> 00:21:32,107 It was my mistake... 316 00:21:32,675 --> 00:21:34,043 that I lost you. 317 00:21:35,010 --> 00:21:37,313 I've been paying for that my whole life. 318 00:21:38,414 --> 00:21:39,682 And I still am. 319 00:21:42,451 --> 00:21:43,552 Get some rest. 320 00:22:00,002 --> 00:22:01,770 - You're back. - You're back. 321 00:22:02,204 --> 00:22:03,706 Yes, hi. 322 00:22:03,706 --> 00:22:05,341 Father, have you had dinner? 323 00:22:05,908 --> 00:22:07,776 Yes, you should rest. 324 00:22:08,277 --> 00:22:09,378 Father. 325 00:22:10,379 --> 00:22:12,381 We need to talk to you. 326 00:22:13,816 --> 00:22:14,850 Go ahead. 327 00:22:14,850 --> 00:22:16,318 Why don't we sit down and talk? 328 00:22:17,019 --> 00:22:19,588 What is it about? Just tell me. 329 00:22:21,557 --> 00:22:23,926 We'll move out. 330 00:22:30,165 --> 00:22:31,333 Okay. 331 00:22:34,436 --> 00:22:35,738 Is he disappointed? 332 00:22:36,171 --> 00:22:38,407 No. It was his idea. 333 00:22:39,274 --> 00:22:40,442 Let's go upstairs. 334 00:22:48,016 --> 00:22:49,685 That's why I want to leave this house. 335 00:22:50,185 --> 00:22:52,921 I want to be able to breathe for once. 336 00:23:16,879 --> 00:23:19,481 We should find a place near our work, right? 337 00:23:19,481 --> 00:23:22,317 Yes, we'll save time and money on transportation. 338 00:23:23,051 --> 00:23:24,319 Let's rent a studio. 339 00:23:24,319 --> 00:23:26,455 Of course. We don't need two bedrooms. 340 00:23:26,455 --> 00:23:28,056 We're not using separate bedrooms. 341 00:23:31,527 --> 00:23:34,430 This one is nice. Newly built and fully furnished. 342 00:23:34,930 --> 00:23:36,331 It's 1,200 dollars with 10,000 dollar deposit. 343 00:23:37,299 --> 00:23:41,170 Should we up our deposit by 20,000 dollars? 344 00:23:41,737 --> 00:23:43,205 This is 1,000 dollars with 10,000 dollar deposit. 345 00:23:43,572 --> 00:23:46,842 It has a separate kitchen. It's cheaper too. 346 00:23:47,876 --> 00:23:49,745 This isn't newly built. 347 00:23:50,546 --> 00:23:51,914 We should both look for places separately. 348 00:23:52,448 --> 00:23:55,884 Two bus stops away from work is acceptable too. 349 00:23:56,285 --> 00:23:58,754 That's not that far. We can commute by foot. 350 00:24:18,974 --> 00:24:20,642 I hope she went home safely. 351 00:24:25,948 --> 00:24:27,516 Why do you care? 352 00:24:35,224 --> 00:24:36,892 Get him off me. 353 00:24:40,195 --> 00:24:41,830 She has every right to be mad. 354 00:24:55,544 --> 00:24:57,546 Why are you standing there? 355 00:24:58,313 --> 00:25:00,048 I wanted to see you before going to work. 356 00:25:00,349 --> 00:25:01,984 I have a meeting this morning. 357 00:25:02,384 --> 00:25:03,752 Why did you want to see me? 358 00:25:05,320 --> 00:25:07,823 How are you feeling these days? 359 00:25:08,023 --> 00:25:09,591 Are you feeling less upset? 360 00:25:10,425 --> 00:25:12,628 It's not something I will get over so fast. 361 00:25:13,161 --> 00:25:14,196 When is your day off? 362 00:25:14,196 --> 00:25:15,364 Let's do something to relieve stress. 363 00:25:15,831 --> 00:25:17,933 What do you like to do? Sports? Arts? 364 00:25:17,933 --> 00:25:19,001 Shopping? 365 00:25:19,167 --> 00:25:21,236 I relieve stress by eating. 366 00:25:21,737 --> 00:25:23,438 Really? Then let's go eat. 367 00:25:23,438 --> 00:25:24,506 What do you want to eat? 368 00:25:24,506 --> 00:25:26,475 Japanese? Chinese? Western food? 369 00:25:26,475 --> 00:25:28,143 Fusion food? Anything is fine. 370 00:25:28,777 --> 00:25:30,746 I don't like any of those. 371 00:25:31,847 --> 00:25:33,115 You don't like any of those? 372 00:25:33,282 --> 00:25:34,816 What is it? Tell me. 373 00:25:34,816 --> 00:25:36,385 I will buy you anything. 374 00:25:37,319 --> 00:25:39,788 Only a special person can make it. 375 00:25:40,355 --> 00:25:41,690 Bye. 376 00:25:47,496 --> 00:25:48,630 This is tough. 377 00:25:59,007 --> 00:26:00,576 Good morning. 378 00:26:01,143 --> 00:26:02,611 You're eating. 379 00:26:03,245 --> 00:26:04,313 Let's eat together. 380 00:26:04,880 --> 00:26:07,349 Yes. It's too much for me. 381 00:26:08,183 --> 00:26:09,351 It's okay. 382 00:26:09,751 --> 00:26:11,653 You said we're supposed to fix our own food. 383 00:26:11,920 --> 00:26:13,522 I bought milk yesterday. 384 00:26:18,293 --> 00:26:19,995 How can you function with only a glass of milk? 385 00:26:21,930 --> 00:26:24,099 I get lazy when I'm full. 386 00:26:25,100 --> 00:26:26,602 Can I go out now? 387 00:26:29,104 --> 00:26:30,405 Did you ask for me? 388 00:26:35,744 --> 00:26:37,112 It's 30,000 dollars. 389 00:26:37,112 --> 00:26:38,380 Go shopping with it. 390 00:26:38,647 --> 00:26:40,415 Did you make a mistake? 391 00:26:40,415 --> 00:26:41,917 Isn't it 3,000 dollars? 392 00:26:42,317 --> 00:26:43,986 It's 30,000 dollars. 393 00:26:44,586 --> 00:26:45,687 Really? 394 00:26:47,723 --> 00:26:49,491 It's really 30,000 dollars. 395 00:26:50,792 --> 00:26:53,095 Buy whatever you need. 396 00:26:53,528 --> 00:26:55,831 Your job is to spend all of that money today. 397 00:26:56,932 --> 00:26:58,100 Okay. 398 00:26:58,567 --> 00:27:00,669 I will give you a car. Take it. 399 00:27:00,769 --> 00:27:02,604 You can go with Ms. Min if you want. 400 00:27:03,071 --> 00:27:04,673 I have to go to work. 401 00:27:06,975 --> 00:27:09,811 Until when will you work there? 402 00:27:10,312 --> 00:27:11,780 I'm going to keep working there. 403 00:27:13,482 --> 00:27:14,816 You won't have enough time... 404 00:27:14,816 --> 00:27:16,018 to spend that money after work. 405 00:27:17,819 --> 00:27:20,055 It's okay. I'm leaving now. 406 00:27:27,396 --> 00:27:29,064 When does a mall close? 407 00:27:29,331 --> 00:27:30,565 8pm, ma'am. 408 00:27:32,300 --> 00:27:34,302 I guess she will shop at designer brands. 409 00:27:35,737 --> 00:27:37,072 She must be more talented than Ji An... 410 00:27:37,572 --> 00:27:39,174 when it comes to spending money. 411 00:27:43,545 --> 00:27:45,380 Usually, I ride a bike. 412 00:27:45,881 --> 00:27:47,416 When I'm in a hurry, I drive. 413 00:27:47,416 --> 00:27:49,351 Sometimes, I walk too. 414 00:27:50,085 --> 00:27:51,319 This is the shortcut. 415 00:27:51,787 --> 00:27:52,788 I see. 416 00:27:55,457 --> 00:27:57,526 You're not asking what I'm going to make you do. 417 00:27:58,560 --> 00:28:00,796 You said you'll make me do simple manual labor. 418 00:28:05,934 --> 00:28:08,070 I brought a new worker. 419 00:28:08,136 --> 00:28:09,137 Okay. 420 00:28:11,740 --> 00:28:13,008 Hello. 421 00:28:13,842 --> 00:28:15,310 You're his friend. 422 00:28:15,577 --> 00:28:17,012 It's nice to see you again. 423 00:28:17,913 --> 00:28:19,247 I have a bulk order, 424 00:28:19,247 --> 00:28:20,682 and I've been needing more help. 425 00:28:21,083 --> 00:28:23,251 I am glad you're here to work for me. 426 00:28:26,321 --> 00:28:28,323 He will be your colleague. 427 00:28:28,590 --> 00:28:29,725 Hello. 428 00:28:30,392 --> 00:28:31,560 Hello. 429 00:28:32,094 --> 00:28:34,029 You're making the legs today, aren't you? 430 00:28:34,196 --> 00:28:35,597 If you teach her how to use the machine, 431 00:28:35,597 --> 00:28:37,232 she will be able to cut the lumber. 432 00:28:37,899 --> 00:28:39,101 Cut? 433 00:28:39,267 --> 00:28:41,503 The machine size is different, 434 00:28:41,503 --> 00:28:43,105 but you've used it before in class. 435 00:28:44,172 --> 00:28:45,540 You've got a lot of work. 436 00:28:46,108 --> 00:28:47,375 Mr. Sunwoo, 437 00:28:47,375 --> 00:28:49,811 stop talking and get going. 438 00:28:50,178 --> 00:28:52,147 Follow me. 439 00:28:52,547 --> 00:28:53,548 Okay. 440 00:28:54,816 --> 00:28:56,017 Good luck. 441 00:28:58,520 --> 00:29:00,288 I'm leaving then. 442 00:29:00,288 --> 00:29:02,491 Bye. 443 00:29:03,658 --> 00:29:06,995 It's important to hold the lumber on the spot. 444 00:29:07,462 --> 00:29:08,997 If there's a gap, 445 00:29:08,997 --> 00:29:10,632 or if it's not fixed well, 446 00:29:10,632 --> 00:29:11,767 you could get hurt. 447 00:29:12,134 --> 00:29:13,268 Give it a go. 448 00:29:18,507 --> 00:29:19,841 Watch your hand. 449 00:29:19,841 --> 00:29:21,810 The fragments can come flying at you. 450 00:29:21,810 --> 00:29:22,978 You have to watch out. 451 00:29:31,253 --> 00:29:33,088 You haven't lost it. 452 00:29:36,758 --> 00:29:38,493 Good morning. 453 00:29:43,832 --> 00:29:45,567 Are you not well? 454 00:29:46,701 --> 00:29:47,836 It's nothing. 455 00:29:49,471 --> 00:29:52,107 So why do you keep drinking coffee? 456 00:29:59,447 --> 00:30:01,049 Hello. 457 00:30:04,786 --> 00:30:05,887 Here you go. 458 00:30:06,888 --> 00:30:08,190 Thank you. 459 00:30:09,124 --> 00:30:10,492 Bye. 460 00:30:13,795 --> 00:30:14,796 My boss... 461 00:30:15,130 --> 00:30:17,566 comes here every day, doesn't he? 462 00:30:18,300 --> 00:30:20,101 Yes, he does. 463 00:30:21,770 --> 00:30:23,271 He said he loves our coffee. 464 00:30:23,572 --> 00:30:25,373 He must love coffee. 465 00:30:25,373 --> 00:30:26,508 He doesn't. 466 00:30:27,843 --> 00:30:28,877 What? 467 00:30:29,477 --> 00:30:32,347 My boss can't drink coffee. 468 00:30:32,347 --> 00:30:33,915 So can you... 469 00:30:33,915 --> 00:30:36,184 just give him yuzu tea next time? 470 00:30:36,852 --> 00:30:39,221 He can't drink coffee? 471 00:30:40,021 --> 00:30:41,923 Whenever he drinks coffee here, 472 00:30:41,923 --> 00:30:43,491 he drinks milk to soothe his stomach. 473 00:30:43,491 --> 00:30:45,760 Now, he even takes stomach medicine. 474 00:30:46,461 --> 00:30:47,863 Stomach medicine? 475 00:30:51,633 --> 00:30:54,603 My boss can't drink coffee. 476 00:30:55,637 --> 00:30:58,273 Your coffee is amazing. 477 00:31:06,982 --> 00:31:08,250 This is Sunwoo Hyuk. 478 00:31:08,250 --> 00:31:09,551 This is Choi Do Kyung. 479 00:31:10,685 --> 00:31:12,354 Yes. 480 00:31:13,021 --> 00:31:14,956 Did Ji An go home well? 481 00:31:15,156 --> 00:31:16,892 If you are asking if she's doing well, 482 00:31:16,892 --> 00:31:17,959 she's doing well. 483 00:31:17,959 --> 00:31:20,362 Her phone is still off. 484 00:31:20,495 --> 00:31:22,264 How can I reach her? 485 00:31:23,531 --> 00:31:26,101 She doesn't have a cell phone. 486 00:31:26,434 --> 00:31:27,869 She doesn't have a cell phone? 487 00:31:27,869 --> 00:31:29,537 No, she doesn't. 488 00:31:29,604 --> 00:31:31,706 Then how can I... 489 00:31:31,706 --> 00:31:33,141 meet her? 490 00:31:34,576 --> 00:31:38,179 It's not something I can answer. 491 00:31:38,980 --> 00:31:40,815 I don't know if... 492 00:31:40,815 --> 00:31:42,951 Ji An wants to meet you. 493 00:31:43,318 --> 00:31:45,954 I have to meet her once. 494 00:31:52,160 --> 00:31:53,528 Are you heading out for lunch? 495 00:31:53,728 --> 00:31:55,764 I asked her to come, but she doesn't want to eat. 496 00:31:58,166 --> 00:31:59,601 She didn't rest even for a second. 497 00:31:59,901 --> 00:32:01,102 I'll be back. 498 00:32:01,303 --> 00:32:02,404 Enjoy your lunch. 499 00:32:07,409 --> 00:32:08,677 Ms. Seo. 500 00:32:10,912 --> 00:32:12,647 You only had a glass of milk for breakfast. 501 00:32:12,647 --> 00:32:14,182 Why are you skipping lunch? 502 00:32:14,883 --> 00:32:16,284 I wanted to eat alone. 503 00:32:16,284 --> 00:32:17,585 I'm leaving now. 504 00:32:18,687 --> 00:32:20,755 Mr. Choi Do Kyung wants to meet you. 505 00:32:23,491 --> 00:32:25,360 I think you should meet him at least once. 506 00:32:25,493 --> 00:32:27,095 I told him to wait at the cafe. 507 00:32:27,529 --> 00:32:28,630 What will you do? 508 00:32:51,252 --> 00:32:53,421 I heard you have something to tell me. 509 00:32:53,855 --> 00:32:55,023 You haven't eaten, right? 510 00:32:55,023 --> 00:32:56,224 Let's go eat lunch. 511 00:32:56,224 --> 00:32:58,360 Let's talk first and eat separately. 512 00:33:01,029 --> 00:33:02,497 I'll have sparkling water. 513 00:33:07,102 --> 00:33:08,269 Go on. 514 00:33:10,105 --> 00:33:12,874 You are really upset at me, aren't you? 515 00:33:13,875 --> 00:33:16,378 I came because you said you had something to say. 516 00:33:16,478 --> 00:33:17,579 First of all, 517 00:33:18,513 --> 00:33:20,148 I want to apologize to you. 518 00:33:21,816 --> 00:33:23,251 I am sorry... 519 00:33:24,085 --> 00:33:25,420 that I didn't keep my promise. 520 00:33:25,920 --> 00:33:28,123 I will tell them after the event. 521 00:33:29,691 --> 00:33:31,793 It was before the end of the event. 522 00:33:31,893 --> 00:33:33,661 It was me who didn't keep the promise. 523 00:33:34,562 --> 00:33:35,663 I am sorry... 524 00:33:36,865 --> 00:33:38,533 that I stopped you... 525 00:33:39,701 --> 00:33:41,970 from saying what you wanted to say that day. 526 00:33:42,203 --> 00:33:43,304 It's okay. 527 00:33:44,139 --> 00:33:46,074 If I knew you were going to confess that day, 528 00:33:46,074 --> 00:33:47,342 I would've gone with you. 529 00:33:47,575 --> 00:33:48,576 Right. 530 00:33:49,010 --> 00:33:50,311 I had an appointment. 531 00:33:50,812 --> 00:33:51,813 Right. 532 00:33:52,614 --> 00:33:53,648 By the way, 533 00:33:53,848 --> 00:33:55,683 why did you decide to confess that day? 534 00:33:56,284 --> 00:33:58,420 You were supposed to tell them after the event. 535 00:33:58,420 --> 00:33:59,954 It's all in the past. 536 00:34:04,259 --> 00:34:06,795 I understand that you are upset. 537 00:34:06,828 --> 00:34:08,730 I am not upset. 538 00:34:09,497 --> 00:34:10,698 It was our family's fault, 539 00:34:10,698 --> 00:34:12,067 and you helped us a lot. 540 00:34:12,400 --> 00:34:14,335 I appreciate your effort. 541 00:34:16,538 --> 00:34:19,607 You heard from your parents, right? 542 00:34:20,308 --> 00:34:21,609 Go on. 543 00:34:22,444 --> 00:34:24,212 Your parents will be fine. 544 00:34:24,512 --> 00:34:25,980 You won't have to worry about them. 545 00:34:26,247 --> 00:34:27,549 Thank you. 546 00:34:29,184 --> 00:34:30,251 Ji An. 547 00:34:30,885 --> 00:34:32,987 Is there anything else you want to say? 548 00:34:35,023 --> 00:34:37,258 If you're done, I will get going. 549 00:34:38,126 --> 00:34:40,628 Ji An, what's wrong with you? 550 00:34:40,628 --> 00:34:42,130 I am apologizing. 551 00:34:42,864 --> 00:34:44,699 I am sincerely apologizing to you. 552 00:34:45,733 --> 00:34:48,169 I will accept the apology. Is everything good now? 553 00:34:48,169 --> 00:34:50,738 No, it's not good. 554 00:34:55,143 --> 00:34:56,344 Okay. 555 00:34:56,744 --> 00:34:59,047 If you have something to tell me, just say it. 556 00:34:59,047 --> 00:35:02,117 I want to hear a lot of things from you instead. 557 00:35:04,152 --> 00:35:06,287 I've been worried about you while you were gone. 558 00:35:06,654 --> 00:35:08,189 Why did you not at least call me? 559 00:35:08,790 --> 00:35:11,192 I know you were upset and frustrated, 560 00:35:11,960 --> 00:35:13,862 but you knew I'd worry about you. 561 00:35:14,496 --> 00:35:15,897 I didn't care. 562 00:35:17,632 --> 00:35:18,666 What? 563 00:35:18,766 --> 00:35:20,835 I don't care about it anymore. 564 00:35:21,936 --> 00:35:22,971 You... 565 00:35:23,071 --> 00:35:26,174 It's lunch time. I should get going. 566 00:35:27,442 --> 00:35:28,943 Are you working? 567 00:35:29,811 --> 00:35:31,179 Where do you work? 568 00:35:43,791 --> 00:35:45,226 Take care. 569 00:35:49,364 --> 00:35:50,798 What's wrong with her? 570 00:35:52,033 --> 00:35:53,535 What happened to her? 571 00:36:35,276 --> 00:36:37,979 Does Ji An work here? Did she not go back home? 572 00:36:38,379 --> 00:36:39,948 What is she doing here? 573 00:36:40,081 --> 00:36:43,151 You just met her. Why are you asking me all that? 574 00:36:43,151 --> 00:36:45,587 She wouldn't let me ask her. She wouldn't answer. 575 00:36:45,587 --> 00:36:48,590 Do you want me to tell you something she didn't say? 576 00:36:48,756 --> 00:36:49,824 Yes. 577 00:36:51,626 --> 00:36:55,230 I can't go back without your answer. 578 00:36:55,330 --> 00:36:56,497 I just can't. 579 00:37:00,401 --> 00:37:01,402 Ji An... 580 00:37:02,103 --> 00:37:03,338 stays with my sister. 581 00:37:04,138 --> 00:37:05,974 She doesn't want to go home yet. 582 00:37:08,509 --> 00:37:11,512 She doesn't want to go home? 583 00:37:11,946 --> 00:37:15,650 I don't think you have the right to ask more. 584 00:37:15,783 --> 00:37:17,919 And I won't answer such questions ever again. 585 00:37:18,519 --> 00:37:20,121 Please don't come to see me again. 586 00:37:24,225 --> 00:37:25,426 Okay. 587 00:37:26,127 --> 00:37:27,362 All right then. 588 00:37:45,813 --> 00:37:48,716 (Kim Gi Jae) 589 00:37:50,318 --> 00:37:51,886 Why did you make a fool of me? 590 00:37:52,587 --> 00:37:55,390 He's my uncle, but it was not easy to get her a job. 591 00:37:56,391 --> 00:37:57,625 Why didn't she come? 592 00:37:58,526 --> 00:38:00,895 I'm sorry. She rejected it. 593 00:38:01,162 --> 00:38:02,363 She rejected it? 594 00:38:02,397 --> 00:38:04,399 Does she want to stay at your company? 595 00:38:06,034 --> 00:38:07,368 She quit. 596 00:38:07,435 --> 00:38:08,936 Then why did she reject it? 597 00:38:10,471 --> 00:38:12,173 She didn't want to get a job through connections. 598 00:38:13,875 --> 00:38:15,009 That's interesting. 599 00:38:15,009 --> 00:38:16,944 Stop laughing. It's not funny. 600 00:38:18,579 --> 00:38:19,714 Then what about my company? 601 00:38:19,881 --> 00:38:22,550 What? I just said she doesn't want connections. 602 00:38:22,550 --> 00:38:25,320 We're hiring through open recruitment now. 603 00:38:25,787 --> 00:38:28,856 We need more employees at the marketing team... 604 00:38:28,956 --> 00:38:30,358 for the face recognition system. 605 00:38:31,025 --> 00:38:32,460 - Really? - But... 606 00:38:32,894 --> 00:38:34,228 today is the last day of application. 607 00:38:35,063 --> 00:38:36,064 Today? 608 00:38:36,064 --> 00:38:37,699 Ask her if she's interested. 609 00:38:37,999 --> 00:38:40,802 That doesn't mean I'll hire her though. 610 00:38:41,102 --> 00:38:43,271 I never get involved in application screening. 611 00:38:44,072 --> 00:38:46,641 We never hire employees through connections. 612 00:38:47,909 --> 00:38:51,079 Today is the last day. How would she apply in time? 613 00:38:51,312 --> 00:38:52,480 She won't do that. 614 00:38:53,014 --> 00:38:54,282 That's too bad. 615 00:38:55,116 --> 00:38:58,052 If she passes screening, I can give a preference. 616 00:38:58,619 --> 00:38:59,654 Forget it. 617 00:39:02,256 --> 00:39:04,726 Can't you postpone the deadline of application? 618 00:39:05,526 --> 00:39:06,761 Never. 619 00:39:06,761 --> 00:39:09,230 Why are you being so stiff? 620 00:39:09,230 --> 00:39:11,833 Because you never tell me the truth. 621 00:39:12,567 --> 00:39:15,837 You have the eyes of romance, but you deny it. 622 00:39:16,237 --> 00:39:18,940 You keep saying it's not like that, 623 00:39:19,240 --> 00:39:22,243 but everything you do says it's a romance. 624 00:39:22,777 --> 00:39:25,747 And you never tell me the truth. 625 00:39:26,848 --> 00:39:28,516 That's very disappointing. 626 00:39:30,551 --> 00:39:31,652 I'm sorry. 627 00:39:32,920 --> 00:39:35,790 I'll tell you after the anniversary of my company. 628 00:39:35,790 --> 00:39:38,593 I'm becoming more curious every day. 629 00:39:40,328 --> 00:39:41,496 The anniversary of your company? 630 00:39:43,398 --> 00:39:46,334 Does that mean your family is involved in this? 631 00:39:49,237 --> 00:39:51,906 Okay. I'll wait until then. 632 00:39:55,810 --> 00:39:56,844 Is it done? 633 00:39:56,878 --> 00:39:59,213 All I need is her phone number. 634 00:40:00,581 --> 00:40:01,682 Phone number? 635 00:40:02,417 --> 00:40:03,518 She doesn't have a phone. 636 00:40:04,352 --> 00:40:05,653 She doesn't? 637 00:40:09,390 --> 00:40:10,892 (Sunwoo Hyuk) 638 00:40:11,225 --> 00:40:12,260 Use this number. 639 00:40:14,262 --> 00:40:15,396 Sunwoo Hyuk? 640 00:40:16,564 --> 00:40:17,565 Okay. 641 00:40:17,565 --> 00:40:19,834 We don't have time. Hurry up. 642 00:40:19,834 --> 00:40:21,636 And find out where Seo Ji An works at. 643 00:40:22,170 --> 00:40:24,038 You can find it out near Sunwoo Hyuk's office. 644 00:40:42,190 --> 00:40:44,659 Drink it. It's yuzu tea. 645 00:40:46,360 --> 00:40:47,862 Don't upset your stomach... 646 00:40:47,929 --> 00:40:49,931 by drinking something you can't. 647 00:40:54,402 --> 00:40:55,570 I'm begging you. 648 00:40:55,703 --> 00:40:56,871 Not to come here? 649 00:40:58,539 --> 00:41:00,308 Why do you come here and fold paper every day? 650 00:41:00,641 --> 00:41:02,009 What is it you want? 651 00:41:04,745 --> 00:41:07,648 You said 1,000 cranes make my wish come true. 652 00:41:07,748 --> 00:41:09,484 It was long time ago. 653 00:41:09,484 --> 00:41:12,320 I was 21 and you were 22 back then. 654 00:41:13,988 --> 00:41:15,490 I was so young saying that. 655 00:41:17,725 --> 00:41:19,827 You're too old for such a silly thing. 656 00:41:21,195 --> 00:41:24,198 I'm 39 and you're 40 now. 657 00:41:24,198 --> 00:41:26,000 That's what I mean. 658 00:41:27,335 --> 00:41:31,005 I'm 40 years old. I'd never fall for cranes. 659 00:41:32,974 --> 00:41:35,810 I decided to marry a rich man... 660 00:41:36,344 --> 00:41:38,946 when I was 23. That's who I am. 661 00:41:38,946 --> 00:41:40,982 I didn't fold 1,000 cranes back then. 662 00:41:42,250 --> 00:41:45,186 You told me to fold them with small paper. 663 00:41:45,887 --> 00:41:47,622 If I did it with a big one like this, 664 00:41:47,622 --> 00:41:49,423 I would've finished it. 665 00:41:52,059 --> 00:41:53,060 So... 666 00:41:54,529 --> 00:41:56,197 are you going to come here for 1,000 days? 667 00:41:57,465 --> 00:41:58,633 Yes. 668 00:41:59,200 --> 00:42:00,268 Kang Nam Goo. 669 00:42:00,268 --> 00:42:01,536 1,000 days later, 670 00:42:02,169 --> 00:42:03,504 once I'm done folding 1,000 cranes, 671 00:42:05,606 --> 00:42:07,508 I'll see if my wish... 672 00:42:08,376 --> 00:42:09,443 really comes true. 673 00:42:11,412 --> 00:42:12,680 For the past 18 years, 674 00:42:13,981 --> 00:42:15,850 my wish has never changed. 675 00:42:18,352 --> 00:42:20,154 I'll wait and see if it really comes true. 676 00:42:24,158 --> 00:42:25,359 It won't come true. 677 00:42:28,529 --> 00:42:29,597 Never. 678 00:42:30,598 --> 00:42:31,933 Because I don't like you. 679 00:42:32,066 --> 00:42:33,768 I don't like Kang Nam Goo. 680 00:42:35,703 --> 00:42:36,938 Say that again... 681 00:42:38,105 --> 00:42:39,407 after 1,000 days. 682 00:43:15,309 --> 00:43:16,677 Hello. 683 00:43:16,677 --> 00:43:18,713 Ji Soo. It's been a while. 684 00:43:18,713 --> 00:43:20,648 I know. I've been busy. 685 00:43:20,815 --> 00:43:23,117 - I just got goose bumps. - Why? 686 00:43:23,217 --> 00:43:25,219 You just came right on time. 687 00:43:25,786 --> 00:43:27,922 We have new clothes that are perfect for you. 688 00:43:27,922 --> 00:43:29,423 Really? Show me all of them. 689 00:43:29,423 --> 00:43:31,092 All of them? Hang on. 690 00:43:35,663 --> 00:43:38,032 Look. The color is just beautiful. 691 00:43:38,032 --> 00:43:39,166 Gosh, that's pretty. 692 00:43:39,266 --> 00:43:41,502 I'll buy all of these. 693 00:43:41,502 --> 00:43:42,703 Okay. 694 00:43:43,237 --> 00:43:44,305 What? 695 00:43:45,406 --> 00:43:46,874 - All of them? - Yes. 696 00:43:47,141 --> 00:43:50,745 Did you start an online shopping mall? 697 00:43:59,020 --> 00:44:01,956 I'll try them on. 698 00:44:08,796 --> 00:44:11,599 I think the black one is better. 699 00:44:19,306 --> 00:44:20,574 Ji Soo. 700 00:44:21,609 --> 00:44:23,811 I know how shocked you must've been. 701 00:44:24,945 --> 00:44:28,716 I swear I've never thought differently of you... 702 00:44:29,483 --> 00:44:31,385 from Ji An. Not even once. 703 00:44:32,386 --> 00:44:35,890 Please let me talk to you in person just once. 704 00:44:37,058 --> 00:44:38,426 I miss you so much. 705 00:44:39,827 --> 00:44:40,928 You're... 706 00:44:41,028 --> 00:44:42,730 kind and cheerful. 707 00:44:43,130 --> 00:44:45,299 So you'll be loved by anyone. 708 00:44:45,966 --> 00:44:48,669 But I'm worried if you're doing okay. 709 00:44:50,137 --> 00:44:51,305 You're lying. 710 00:44:54,709 --> 00:44:56,310 Can I have more fishcakes? 711 00:45:01,949 --> 00:45:03,350 Thank you. 712 00:45:06,554 --> 00:45:09,724 (Salvation Army collection pot) 713 00:45:27,074 --> 00:45:28,442 Thank you. 714 00:45:29,744 --> 00:45:31,045 Goodbye. 715 00:45:33,848 --> 00:45:35,716 The department stores closed long ago. 716 00:45:35,716 --> 00:45:36,951 Why isn't she back? 717 00:45:38,085 --> 00:45:39,653 It's almost 11pm. 718 00:45:40,955 --> 00:45:42,123 I was going to call, 719 00:45:42,123 --> 00:45:43,891 but I didn't want to put pressure on her. 720 00:45:43,891 --> 00:45:45,092 She's late. 721 00:45:45,192 --> 00:45:46,494 She might meet a friend... 722 00:45:46,494 --> 00:45:47,928 to shop and hang out with. 723 00:45:47,928 --> 00:45:49,463 That's what others do. 724 00:45:49,697 --> 00:45:50,731 Do they? 725 00:45:51,332 --> 00:45:53,300 I thought about it by our standards. 726 00:45:54,101 --> 00:45:55,503 I should tell her... 727 00:45:55,503 --> 00:45:56,971 to call if she'll be late. 728 00:45:57,304 --> 00:45:58,639 She's home. 729 00:46:06,413 --> 00:46:08,315 I'll take them upstairs. 730 00:46:09,016 --> 00:46:10,251 I'm home. 731 00:46:10,251 --> 00:46:12,119 Ms. Min, take those for her. 732 00:46:12,319 --> 00:46:13,654 Ji Soo, you come here. 733 00:46:18,559 --> 00:46:19,693 I'll help. 734 00:46:26,100 --> 00:46:28,135 What did you buy? 735 00:46:28,135 --> 00:46:30,104 I'd like to find out. 736 00:46:30,304 --> 00:46:31,939 Didn't you go to a department store? 737 00:46:33,474 --> 00:46:34,909 I went to Dongdaemun. 738 00:46:36,177 --> 00:46:37,244 The market? 739 00:46:37,912 --> 00:46:39,713 Ms. Min, take everything out. 740 00:46:39,713 --> 00:46:41,315 Give me the receipts. 741 00:46:41,715 --> 00:46:43,150 What for? 742 00:46:44,185 --> 00:46:46,620 I said spending the money was your homework. 743 00:46:47,221 --> 00:46:48,789 If she said it's homework, 744 00:46:48,789 --> 00:46:50,424 it means she'll check. 745 00:46:50,591 --> 00:46:51,792 Does it? 746 00:46:55,796 --> 00:46:56,997 I didn't know, 747 00:46:56,997 --> 00:46:58,265 so it's a mess. 748 00:47:22,389 --> 00:47:23,557 30 dollars. 749 00:47:24,758 --> 00:47:25,893 50 dollars. 750 00:47:27,061 --> 00:47:28,162 15 dollars. 751 00:47:32,266 --> 00:47:34,835 Why go to a market and not a department store? 752 00:47:35,135 --> 00:47:37,571 Because I'm a regular at a few shops there. 753 00:47:37,571 --> 00:47:39,573 I hadn't been there in a while. 754 00:47:41,041 --> 00:47:42,877 This has loose threads. 755 00:47:42,877 --> 00:47:44,879 I'll cut it and singe it with a lighter. 756 00:47:47,648 --> 00:47:50,484 Did 30,000 dollars get you this many items? 757 00:47:50,484 --> 00:47:52,853 This is just over 2,800 dollars' worth. 758 00:47:52,853 --> 00:47:54,288 Less than 3,000 dollars. 759 00:47:54,488 --> 00:47:55,623 For all this? 760 00:47:56,357 --> 00:47:58,158 I told you to spend everything today. 761 00:47:58,158 --> 00:47:59,326 I did. 762 00:47:59,326 --> 00:48:01,095 You said this cost under 3,000 dollars. 763 00:48:01,362 --> 00:48:03,831 I gave the rest to the Salvation Army. 764 00:48:04,331 --> 00:48:05,900 Why did you do that? 765 00:48:05,933 --> 00:48:08,102 I gave you the money to buy things for yourself. 766 00:48:08,102 --> 00:48:10,638 Doesn't money belong to the person you gave it to? 767 00:48:11,005 --> 00:48:13,307 I donated it because I had to spend everything today. 768 00:48:13,307 --> 00:48:14,975 It's not bad to donate. 769 00:48:18,512 --> 00:48:19,880 It's a problem that... 770 00:48:20,180 --> 00:48:23,017 you gave it to people who won't acknowledge you. 771 00:48:23,250 --> 00:48:26,053 Don't you see why I gave you 30,000 dollars... 772 00:48:26,053 --> 00:48:27,321 to spend on yourself? 773 00:48:27,321 --> 00:48:28,489 How can I... 774 00:48:28,489 --> 00:48:30,791 when it's madness to spend that much in a day? 775 00:48:32,993 --> 00:48:34,094 Sorry. 776 00:48:40,701 --> 00:48:42,870 As a member of our family, you are... 777 00:48:42,870 --> 00:48:44,405 capable of spending that much. 778 00:48:44,805 --> 00:48:46,073 You must learn... 779 00:48:46,073 --> 00:48:48,008 to spend and dress to our standards. 780 00:48:48,509 --> 00:48:50,678 I like and am comfortable with my standards. 781 00:48:51,178 --> 00:48:52,413 Just because we're rich, 782 00:48:52,413 --> 00:48:54,448 must we wear expensive clothes? 783 00:48:55,382 --> 00:48:57,952 It's a problem if you don't suit our family. 784 00:48:57,952 --> 00:49:00,321 Why should I go with what you do? 785 00:49:00,321 --> 00:49:01,522 I'm me. 786 00:49:03,257 --> 00:49:05,426 I see you have a strong personality. 787 00:49:08,062 --> 00:49:11,031 Let's try to reach a compromise, Ji Soo. 788 00:49:11,598 --> 00:49:13,834 You can go upstairs. You must be tired. 789 00:49:14,001 --> 00:49:16,570 Okay. I have to try everything on. 790 00:49:16,570 --> 00:49:17,972 Or I'll exchange them. 791 00:49:19,006 --> 00:49:21,308 Didn't you even check the size? 792 00:49:21,375 --> 00:49:22,843 A lot of clothes come in one size. 793 00:49:22,843 --> 00:49:24,478 Some are smaller. 794 00:49:25,546 --> 00:49:26,747 They don't all fit. 795 00:49:26,747 --> 00:49:27,815 Leave them. 796 00:49:27,815 --> 00:49:29,316 I'll bring them up for you. 797 00:49:29,316 --> 00:49:31,251 Okay, thanks. 798 00:49:31,552 --> 00:49:32,553 Sure. 799 00:49:38,625 --> 00:49:41,562 Ji An went to a department store at least. 800 00:49:42,463 --> 00:49:43,464 Honey. 801 00:49:43,530 --> 00:49:45,132 I'm upset, that's all. 802 00:49:46,000 --> 00:49:47,468 They were twins. 803 00:49:47,468 --> 00:49:49,470 How could they be so different? 804 00:49:59,813 --> 00:50:01,181 What should I wear tomorrow? 805 00:50:01,715 --> 00:50:02,850 This? 806 00:51:03,977 --> 00:51:05,712 (Choi Jae Sung) 807 00:51:36,844 --> 00:51:37,911 Who are you? 808 00:51:40,080 --> 00:51:41,081 Excuse me. 809 00:51:41,315 --> 00:51:44,218 I'm here to meet Seo Ji An. 810 00:52:02,536 --> 00:52:04,004 What brings you here? 811 00:52:04,505 --> 00:52:05,906 "What brings you here?" 812 00:52:06,206 --> 00:52:07,674 I was working. 813 00:52:07,674 --> 00:52:09,009 Get to the point. 814 00:52:09,409 --> 00:52:10,844 Let's talk somewhere else. 815 00:52:11,478 --> 00:52:14,248 I heard everything you had to say yesterday. 816 00:52:14,248 --> 00:52:15,749 I was working. 817 00:52:15,749 --> 00:52:17,551 Why are you working here? 818 00:52:17,551 --> 00:52:19,353 I found you a job. 819 00:52:20,120 --> 00:52:21,255 Mr. Choi. 820 00:52:23,557 --> 00:52:25,893 What I do and where I do it... 821 00:52:25,893 --> 00:52:27,394 is none of your business. 822 00:52:28,028 --> 00:52:29,663 I told you many times. 823 00:52:29,663 --> 00:52:31,999 Then you shouldn't be here sawing wood. 824 00:52:31,999 --> 00:52:33,600 It's none of your business. 825 00:52:33,600 --> 00:52:35,502 I don't want to get involved either. 826 00:52:35,536 --> 00:52:37,271 As long as you're fine. 827 00:52:40,407 --> 00:52:42,075 We were siblings once. 828 00:52:42,209 --> 00:52:43,810 That's why I'm concerned. 829 00:52:45,412 --> 00:52:46,680 You moved in... 830 00:52:46,680 --> 00:52:48,382 and suffered what you didn't deserve. 831 00:52:48,382 --> 00:52:50,651 That bothers and burdens me. 832 00:52:51,051 --> 00:52:52,886 Thank you, but... 833 00:52:52,886 --> 00:52:54,321 If not Eunseng Corporation, 834 00:52:56,056 --> 00:52:57,891 interview for a job elsewhere. 835 00:53:09,136 --> 00:53:10,637 They need marketing staff. 836 00:53:11,672 --> 00:53:13,140 I submitted your application... 837 00:53:13,140 --> 00:53:14,474 with data from our personnel file. 838 00:53:18,845 --> 00:53:20,714 You might not pass the first screening. 839 00:53:21,782 --> 00:53:23,250 If you do, 840 00:53:23,250 --> 00:53:24,384 go for an interview. 841 00:53:25,185 --> 00:53:26,220 I found this... 842 00:53:27,054 --> 00:53:28,922 on a website for job searchers. 843 00:53:29,890 --> 00:53:31,024 Okay. 844 00:53:33,126 --> 00:53:34,161 It must've been... 845 00:53:35,829 --> 00:53:37,331 really hard for you. 846 00:53:38,799 --> 00:53:40,801 I bet you even wanted to die. 847 00:53:44,538 --> 00:53:45,939 But you're back. 848 00:53:47,107 --> 00:53:48,508 You should be strong. 849 00:53:49,142 --> 00:53:50,177 Right. 850 00:53:52,613 --> 00:53:54,081 If you make it, 851 00:53:55,182 --> 00:53:56,583 will you go for an interview? 852 00:53:57,618 --> 00:53:58,885 I'll think about it. 853 00:54:00,053 --> 00:54:01,221 Will you? 854 00:54:01,722 --> 00:54:02,789 Yes. 855 00:54:04,658 --> 00:54:06,727 Okay, then. Thanks. 856 00:54:08,161 --> 00:54:10,998 Did you do everything you wanted? 857 00:54:12,633 --> 00:54:13,667 What? 858 00:54:13,667 --> 00:54:15,402 I want this to be... 859 00:54:15,402 --> 00:54:16,737 the last time we meet. 860 00:54:17,371 --> 00:54:18,605 Goodbye. 861 00:54:38,892 --> 00:54:40,227 Have some tea. 862 00:54:41,128 --> 00:54:42,562 No thanks. 863 00:54:42,596 --> 00:54:44,464 Just say what you want to say. 864 00:54:48,101 --> 00:54:49,369 Our Eun Seok. 865 00:54:50,971 --> 00:54:53,240 Thank you for raising her well. 866 00:54:57,444 --> 00:54:59,446 Whether it was deserted or dangerous, 867 00:54:59,746 --> 00:55:01,815 it would've been nice if you'd called it in. 868 00:55:03,150 --> 00:55:04,885 It's a pity you didn't. 869 00:55:06,753 --> 00:55:08,822 I sent someone to check the place... 870 00:55:08,822 --> 00:55:10,290 you said you'd found her. 871 00:55:11,658 --> 00:55:14,995 I see why you thought someone had abandoned her. 872 00:55:18,498 --> 00:55:20,267 We were also responsible for losing her. 873 00:55:21,435 --> 00:55:22,602 Let's move on. 874 00:55:27,107 --> 00:55:28,342 Mr. Choi. 875 00:55:28,875 --> 00:55:30,243 I'm Ji Soo's father. 876 00:55:33,280 --> 00:55:34,748 Now, I am Eun Seok's father. 877 00:55:40,954 --> 00:55:42,189 I apologize. 878 00:55:43,256 --> 00:55:45,625 I'm really, really sorry. 879 00:55:48,161 --> 00:55:51,131 We'll try to make Ji Soo our daughter. 880 00:55:52,132 --> 00:55:53,300 You can... 881 00:55:54,034 --> 00:55:55,502 comfort Ji An. 882 00:55:56,970 --> 00:55:59,072 She must be just as upset as Ji Soo. 883 00:56:02,242 --> 00:56:04,511 I see she blames you a lot. 884 00:56:05,746 --> 00:56:06,913 She hasn't... 885 00:56:07,981 --> 00:56:09,649 come home yet. 886 00:56:11,618 --> 00:56:13,320 She didn't come home yet? 887 00:56:15,555 --> 00:56:16,790 I really hope... 888 00:56:17,190 --> 00:56:19,860 you don't get stressed anymore. 889 00:56:20,994 --> 00:56:21,995 I won't. 890 00:56:22,562 --> 00:56:24,364 If she gets the job. 891 00:56:24,364 --> 00:56:26,333 There's another condition? 892 00:56:27,401 --> 00:56:28,435 I'm worried. 893 00:56:42,382 --> 00:56:43,550 Sir? 894 00:56:46,286 --> 00:56:47,587 Why is he here? 895 00:57:19,119 --> 00:57:20,187 Are you okay? 896 00:57:21,354 --> 00:57:22,656 Call an ambulance. 897 00:57:22,989 --> 00:57:24,624 No, get him on my back. 898 00:57:24,624 --> 00:57:25,625 Sir. 899 00:57:26,326 --> 00:57:29,196 We're at work. I'll take him to a hospital. 900 00:57:40,740 --> 00:57:42,609 You knew everything... 901 00:57:43,777 --> 00:57:44,945 and deceived us. 902 00:57:45,312 --> 00:57:46,546 Ms. Min! 903 00:57:47,447 --> 00:57:48,715 Get her out of here. 904 00:57:52,619 --> 00:57:53,787 Ji Soo. 905 00:58:00,560 --> 00:58:01,661 Did she... 906 00:58:02,429 --> 00:58:03,730 see that? 907 00:58:09,970 --> 00:58:12,539 You're overworked and very stressed. 908 00:58:12,939 --> 00:58:14,774 And showing signs of malnutrition. 909 00:58:15,709 --> 00:58:17,944 You should get a physical while you're here. 910 00:58:18,778 --> 00:58:20,013 No. 911 00:58:20,380 --> 00:58:22,415 I haven't been sleeping, and I'm always out. 912 00:58:22,883 --> 00:58:24,484 I was just dizzy. 913 00:58:25,285 --> 00:58:26,887 When was your last physical? 914 00:58:27,153 --> 00:58:28,522 You had chest pains. 915 00:58:30,557 --> 00:58:32,926 That's because I haven't been eating regularly. 916 00:58:33,293 --> 00:58:34,561 I was so hungry. 917 00:58:43,737 --> 00:58:44,738 Hi. 918 00:58:46,039 --> 00:58:48,308 How is he? Did he get a drip? 919 00:58:48,608 --> 00:58:50,544 - Yes. - Okay. 920 00:58:51,044 --> 00:58:52,546 Then take him home. 921 00:58:53,179 --> 00:58:54,180 But... 922 00:58:55,348 --> 00:58:57,817 he wants to go to a police station. 923 00:58:57,984 --> 00:59:00,253 A police station? What for? 924 00:59:00,253 --> 00:59:01,955 He won't say. 925 00:59:15,969 --> 00:59:17,137 I remember you. 926 00:59:17,470 --> 00:59:19,873 You came to report your daughter missing. 927 00:59:20,707 --> 00:59:21,975 Did you... 928 00:59:23,510 --> 00:59:24,578 Did you... 929 00:59:27,914 --> 00:59:29,549 find a young woman... 930 00:59:31,551 --> 00:59:34,120 dead in a ditch somewhere? 931 00:59:44,831 --> 00:59:46,066 Hello, sir. 932 00:59:47,834 --> 00:59:50,236 We met near your home once. 933 00:59:50,470 --> 00:59:53,139 My name is Choi Do Kyung. 934 00:59:55,675 --> 00:59:58,144 Are you Seo Ji An's father? 935 00:59:59,512 --> 01:00:01,715 Oh, yes. 936 01:00:02,415 --> 01:00:03,984 I was here on business... 937 01:00:04,484 --> 01:00:06,086 and happened to see you. 938 01:00:07,354 --> 01:00:08,388 Right. 939 01:00:09,222 --> 01:00:12,759 Ji An's fine. You don't need to worry. 940 01:00:15,128 --> 01:00:18,765 Did... Did you meet her? 941 01:00:19,699 --> 01:00:21,201 No, I saw her. 942 01:00:21,868 --> 01:00:24,671 When? Where? 943 01:00:24,871 --> 01:00:26,106 Where is she? 944 01:00:26,106 --> 01:00:27,607 I don't know where she's staying, 945 01:00:27,674 --> 01:00:29,376 but I saw her in Yeonnam-dong. 946 01:00:30,276 --> 01:00:32,879 She'll call you soon. Don't worry. 947 01:00:33,146 --> 01:00:35,015 You can wait at home. 948 01:00:37,584 --> 01:00:40,353 I'll drive you. Come to my car. 949 01:00:41,121 --> 01:00:42,822 No, it's fine. 950 01:00:43,590 --> 01:00:46,693 I was shocked, that's all. I'm okay. 951 01:00:46,793 --> 01:00:49,663 Then let me take you to a bus stop. 952 01:00:49,896 --> 01:00:52,365 No, it's fine. 953 01:00:53,433 --> 01:00:54,634 Thank you. 954 01:02:16,349 --> 01:02:18,051 (Dad) 955 01:02:22,956 --> 01:02:24,057 What? 956 01:02:24,524 --> 01:02:27,861 Did you get a call from Ji An? 957 01:02:28,528 --> 01:02:29,896 I didn't. 958 01:02:30,864 --> 01:02:32,799 Are you still looking for her? 959 01:02:33,199 --> 01:02:35,068 She hasn't come home yet. 960 01:02:35,335 --> 01:02:38,571 She might call you soon. If she does, 961 01:02:38,571 --> 01:02:41,941 can you please call me? Please. 962 01:02:42,408 --> 01:02:43,710 Okay. 963 01:02:47,447 --> 01:02:49,482 She might call me soon? 964 01:02:51,451 --> 01:02:53,486 Are you back, Ji An? 965 01:03:07,834 --> 01:03:10,303 She moved in to live with a rich family. 966 01:03:10,737 --> 01:03:12,205 Why did she lose weight? 967 01:03:59,786 --> 01:04:02,856 Sir, I'm done with everything on this side. 968 01:04:03,056 --> 01:04:04,524 What should I do next? 969 01:04:05,058 --> 01:04:07,560 Are you made of cast iron? 970 01:04:08,261 --> 01:04:09,562 Don't your shoulders hurt? 971 01:04:10,663 --> 01:04:12,799 Your fingers must be numb. 972 01:04:14,133 --> 01:04:16,236 Take a walk around the block. 973 01:04:16,703 --> 01:04:18,471 If you stay hunched, 974 01:04:18,671 --> 01:04:21,474 you'll feel too sore to work tomorrow... 975 01:04:21,474 --> 01:04:23,009 and I don't want that. 976 01:04:23,910 --> 01:04:27,881 Come back from a walk and I'll give you work. 977 01:06:25,798 --> 01:06:28,568 (My Golden Life) 978 01:06:29,569 --> 01:06:31,738 I heard you two got into trouble. 979 01:06:31,738 --> 01:06:33,806 I heard Seo Ji An's not my granddaughter! 980 01:06:33,806 --> 01:06:35,675 Do you have any plans for lunch? 981 01:06:35,675 --> 01:06:37,176 No, I don't. 982 01:06:37,176 --> 01:06:39,345 Then how about I take you for lunch today? 983 01:06:39,812 --> 01:06:41,781 I'm going out for lunch today. 984 01:06:41,781 --> 01:06:43,850 Ji An's not friendly. 985 01:06:43,850 --> 01:06:45,151 She doesn't care about you either. 986 01:06:45,151 --> 01:06:46,452 She promised not to. 987 01:06:46,452 --> 01:06:48,388 I like it as it is now. 988 01:06:48,388 --> 01:06:49,889 I like this. 989 01:06:50,390 --> 01:06:51,691 Choi Do Kyung. 990 01:06:51,691 --> 01:06:53,593 Why do you keep coming to see me? 991 01:06:53,593 --> 01:06:55,461 I can't just stay put. I'm worried about you. 992 01:06:55,461 --> 01:06:57,063 It bothers me so much. 65549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.