Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,221
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,889
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,930 --> 00:00:09,793
Are you done yet? You said you've seen the movie.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,197
Seo Ji An, this is too dangerous.
5
00:00:14,190 --> 00:00:15,432
Get out, will you?
6
00:00:15,430 --> 00:00:16,767
Just a moment.
7
00:00:17,040 --> 00:00:19,236
I'll just bribe my aunt's driver.
8
00:00:19,230 --> 00:00:20,504
Get out from under there.
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,772
I did it.
10
00:00:22,010 --> 00:00:23,140
You did it?
11
00:00:28,790 --> 00:00:29,846
Look.
12
00:00:32,620 --> 00:00:33,650
You did it.
13
00:00:55,050 --> 00:00:56,440
I did it.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,046
You did it.
15
00:01:03,040 --> 00:01:06,850
The car won't start with this one wire missing.
16
00:01:07,190 --> 00:01:09,086
But try it just in case.
17
00:01:09,930 --> 00:01:11,088
Okay.
18
00:01:17,440 --> 00:01:20,730
If it doesn't work, we'll have to push the car.
19
00:01:21,010 --> 00:01:22,032
I see.
20
00:01:23,810 --> 00:01:25,769
- See? It won't start. - Right.
21
00:01:26,340 --> 00:01:27,571
What a relief.
22
00:01:28,780 --> 00:01:31,041
Don't laugh. How could you laugh now?
23
00:01:32,280 --> 00:01:33,910
I'll move the rocks behind.
24
00:01:34,250 --> 00:01:36,980
Hey. That's too dangerous. No. Hey.
25
00:01:37,390 --> 00:01:40,317
Hey, that's too dangerous. You know that, right?
26
00:01:42,290 --> 00:01:43,487
(No Jin Hee)
27
00:01:44,630 --> 00:01:45,789
It's my aunt.
28
00:01:46,900 --> 00:01:48,091
Hello.
29
00:01:49,700 --> 00:01:52,963
I've called my driver. You don't need to come.
30
00:01:53,870 --> 00:01:55,232
You don't need us?
31
00:01:55,230 --> 00:01:57,667
There's a traffic jam due to an accident on the way.
32
00:01:57,660 --> 00:01:59,136
We must get going now.
33
00:02:00,350 --> 00:02:01,471
Put Eun Seok on the phone.
34
00:02:02,450 --> 00:02:05,008
Grandfather wants to talk with Eun Seok.
35
00:02:05,720 --> 00:02:06,743
Sure.
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,647
They're leaving early due to a traffic jam.
37
00:02:17,730 --> 00:02:18,855
Hello.
38
00:02:19,630 --> 00:02:21,491
I won't get to see you before I leave.
39
00:02:23,000 --> 00:02:24,161
I'm sorry.
40
00:02:24,700 --> 00:02:26,796
I'll see you when I come back...
41
00:02:26,790 --> 00:02:27,797
for the anniversary event.
42
00:02:29,840 --> 00:02:31,234
Please take care.
43
00:02:32,680 --> 00:02:35,238
That's why I'm leaving. To stay healthy.
44
00:02:37,720 --> 00:02:39,042
Goodbye.
45
00:02:48,830 --> 00:02:49,986
What is it?
46
00:02:50,160 --> 00:02:52,022
I'm just surprised.
47
00:02:52,530 --> 00:02:55,225
I mean, look at your face. Gosh.
48
00:02:59,800 --> 00:03:02,098
Oh, no. This is hard to wash off.
49
00:03:09,110 --> 00:03:10,707
What are you doing?
50
00:03:11,620 --> 00:03:12,676
What?
51
00:03:13,120 --> 00:03:15,845
Hey, why did you insist when you couldn't do it?
52
00:03:15,840 --> 00:03:18,281
You're so stubborn.
53
00:03:18,280 --> 00:03:20,183
If you gave up when I told you to,
54
00:03:20,180 --> 00:03:21,952
the car wouldn't have broken down.
55
00:03:25,060 --> 00:03:26,289
You're right.
56
00:03:26,600 --> 00:03:28,658
What do you mean I'm right?
57
00:03:29,900 --> 00:03:32,262
Your car broke down for nothing.
58
00:03:32,740 --> 00:03:34,164
I know you're upset.
59
00:03:34,240 --> 00:03:36,600
Do you think I'm that cheap?
60
00:03:36,600 --> 00:03:38,535
Just for this car when it can be fixed?
61
00:03:39,440 --> 00:03:42,939
Then are you upset because I did something...
62
00:03:43,380 --> 00:03:46,509
that you couldn't do?
63
00:03:46,500 --> 00:03:47,611
Why would I?
64
00:03:48,690 --> 00:03:50,380
You're the oddball to be able to do that.
65
00:03:50,380 --> 00:03:53,116
Am I the oddball for not being able to do that?
66
00:03:53,690 --> 00:03:56,186
I mean, why must I know about cars?
67
00:03:56,330 --> 00:03:58,255
I pay people to do it for me.
68
00:03:59,700 --> 00:04:02,592
Not all men are car experts.
69
00:04:03,370 --> 00:04:05,862
I used to work at a driving school...
70
00:04:05,860 --> 00:04:07,664
until I started attending university.
71
00:04:08,070 --> 00:04:11,501
I got all the free driving licenses available.
72
00:04:11,840 --> 00:04:15,038
I used to drive buses when I was off school.
73
00:04:15,250 --> 00:04:18,475
That's how I know the location of the engine.
74
00:04:19,750 --> 00:04:21,344
You had so many jobs.
75
00:04:21,920 --> 00:04:24,848
Sorry for breaking your car.
76
00:04:26,420 --> 00:04:27,550
Stop.
77
00:04:28,460 --> 00:04:29,552
Don't touch it.
78
00:04:33,200 --> 00:04:34,291
Secretary Yoo,
79
00:04:34,290 --> 00:04:36,559
I'll send you my location. Send me a cab,
80
00:04:37,640 --> 00:04:39,129
and get my car fixed.
81
00:04:39,900 --> 00:04:42,265
But your insurance will give us a ride back.
82
00:04:48,450 --> 00:04:49,506
Let's go.
83
00:04:49,910 --> 00:04:51,174
Where are we going?
84
00:04:51,380 --> 00:04:53,710
To the main road so we can get a cab easily.
85
00:04:58,120 --> 00:04:59,549
He's very angry.
86
00:05:23,380 --> 00:05:26,343
I should get back to work.
87
00:05:26,620 --> 00:05:27,844
I must work on the advertisement...
88
00:05:27,840 --> 00:05:30,513
of our Satisfying the Five Senses event...
89
00:05:30,510 --> 00:05:33,049
Haesung Corporation main office, please.
90
00:05:48,110 --> 00:05:49,199
You should go in.
91
00:05:49,670 --> 00:05:50,767
Yes.
92
00:05:54,380 --> 00:05:57,540
I'm sorry you couldn't even have dinner.
93
00:06:32,280 --> 00:06:35,979
I'm glad I didn't have to face the chairman.
94
00:06:51,040 --> 00:06:53,730
(40th anniversary event date)
95
00:06:58,210 --> 00:07:01,137
Ji Tae's getting married next Tuesday.
96
00:07:04,850 --> 00:07:07,744
Now it looks like it's for a newlywed couple, right?
97
00:07:07,850 --> 00:07:10,046
Right. Your father did a great job.
98
00:07:10,660 --> 00:07:14,117
Does she like the vanity table Ji Soo brought?
99
00:07:14,260 --> 00:07:16,953
I showed her the picture. She said she likes it.
100
00:07:16,950 --> 00:07:19,122
Of course. I chose it myself.
101
00:07:19,930 --> 00:07:22,859
Right. Just think of this place...
102
00:07:23,070 --> 00:07:26,362
as a free, temporary shelter.
103
00:07:28,870 --> 00:07:30,166
Ji An.
104
00:07:31,410 --> 00:07:34,137
You just called when we're all together.
105
00:07:35,080 --> 00:07:38,741
Ji Soo. I'm busy, so I'll be quick.
106
00:07:39,680 --> 00:07:41,945
I can't make it to Ji Tae's wedding...
107
00:07:41,940 --> 00:07:43,379
because of work.
108
00:07:43,990 --> 00:07:46,049
You can't make it to Ji Tae's wedding?
109
00:07:48,090 --> 00:07:49,719
Is there a problem there?
110
00:07:50,400 --> 00:07:53,623
Can't you just tell them and stop by?
111
00:07:54,330 --> 00:07:56,359
I was already scheduled to go on a business trip.
112
00:07:56,350 --> 00:07:58,328
Ji Tae didn't give me a heads up.
113
00:07:58,900 --> 00:08:01,931
I'll call Ji Tae later. Bye.
114
00:08:08,050 --> 00:08:10,907
Ji An says she can't make it to the wedding.
115
00:08:11,820 --> 00:08:13,810
She's going on a business trip.
116
00:08:15,390 --> 00:08:17,113
So this is how we drift apart.
117
00:08:17,860 --> 00:08:19,883
She said she'll call you later.
118
00:08:20,930 --> 00:08:22,151
I'm home.
119
00:08:22,930 --> 00:08:26,556
Let's jump with a pair of new shoes
120
00:08:27,270 --> 00:08:29,459
Here. A wedding gift for you and your wife.
121
00:08:30,500 --> 00:08:32,762
How could you buy them shoes without asking?
122
00:08:32,800 --> 00:08:35,632
Don't you believe me, Mother?
123
00:08:35,770 --> 00:08:38,635
I sent the pictures to his wife,
124
00:08:39,080 --> 00:08:40,837
and she chose it herself.
125
00:08:40,880 --> 00:08:43,606
Hey, where did you get that money?
126
00:08:44,920 --> 00:08:46,242
I saved up.
127
00:08:52,390 --> 00:08:54,183
What were you thinking?
128
00:08:54,180 --> 00:08:55,652
No son-in-law...
129
00:08:55,650 --> 00:08:57,587
takes his father-in-law to the airport every time.
130
00:08:57,580 --> 00:08:59,088
He's the chairman.
131
00:08:59,080 --> 00:09:00,323
He's also my father-in-law.
132
00:09:02,670 --> 00:09:05,995
Since when did you find my father so comfortable?
133
00:09:07,940 --> 00:09:09,599
Tell me if you have any problems.
134
00:09:10,070 --> 00:09:13,169
Don't be swayed by your emotions and act foolish.
135
00:09:13,160 --> 00:09:14,837
Foolish... Did you just say foolish?
136
00:09:14,830 --> 00:09:16,839
You said my sister and I are disgusting.
137
00:09:17,980 --> 00:09:20,443
How could you say that to me?
138
00:09:20,440 --> 00:09:22,078
It's the chairman's fault.
139
00:09:22,790 --> 00:09:26,149
You should know your limit.
140
00:09:26,620 --> 00:09:29,319
You sisters are entangled like snakes.
141
00:09:29,490 --> 00:09:30,720
I'm so sick of it.
142
00:09:32,160 --> 00:09:33,489
Choi Jae Sung.
143
00:09:33,480 --> 00:09:36,292
I didn't want to send off your dad if enjoys this.
144
00:09:36,530 --> 00:09:38,027
Must I send him off even if I hate doing it?
145
00:09:38,870 --> 00:09:41,030
It took us 25 years to find our daughter.
146
00:09:41,030 --> 00:09:42,298
It's already hard to see...
147
00:09:42,290 --> 00:09:44,667
my daughter becoming like you and your sister.
148
00:09:44,780 --> 00:09:45,969
I hate it.
149
00:09:49,680 --> 00:09:51,441
Are you doing this because you're afraid...
150
00:09:51,820 --> 00:09:54,243
that Father might not give you the chairmanship?
151
00:09:57,820 --> 00:09:59,749
You know nothing about me.
152
00:10:00,120 --> 00:10:01,951
You know nothing at all.
153
00:10:04,430 --> 00:10:06,222
Are you claiming that I don't know you at all?
154
00:10:07,200 --> 00:10:09,492
I know everything there is to know about you.
155
00:11:49,700 --> 00:11:50,893
Hee.
156
00:11:51,170 --> 00:11:52,995
You should hire a part-timer for the cafe.
157
00:11:54,140 --> 00:11:55,364
Can I?
158
00:11:55,510 --> 00:11:57,500
Yes, you've reached the break-even point.
159
00:11:57,500 --> 00:11:59,902
But I'm going to interview the part-timer with you.
160
00:11:59,900 --> 00:12:01,537
A lot of them tend to be quite lazy.
161
00:12:03,510 --> 00:12:04,540
Hyuk.
162
00:12:05,220 --> 00:12:09,412
Can you completely get over with someone...
163
00:12:09,410 --> 00:12:11,147
you once loved?
164
00:12:13,390 --> 00:12:16,452
To the point that person becomes an acquaintance.
165
00:12:17,130 --> 00:12:18,554
Could that happen?
166
00:12:18,760 --> 00:12:19,856
Of course.
167
00:12:20,530 --> 00:12:22,892
If you don't love or have no interest in him,
168
00:12:22,890 --> 00:12:24,193
you won't even hate him.
169
00:12:24,640 --> 00:12:27,230
There's a fine line between love and hate.
170
00:12:27,240 --> 00:12:30,433
That's why the antonym of revenge is indifference.
171
00:12:31,310 --> 00:12:32,401
Indifference?
172
00:12:32,710 --> 00:12:34,871
It implies that he's completely over you.
173
00:12:35,050 --> 00:12:37,607
He has no desire for love, hatred, or revenge.
174
00:12:37,600 --> 00:12:40,042
That would make him a true winner.
175
00:12:41,090 --> 00:12:42,545
I see.
176
00:13:16,120 --> 00:13:18,247
Mr. Baker, why are you in a suit?
177
00:13:18,240 --> 00:13:19,415
Are you going somewhere?
178
00:13:19,790 --> 00:13:21,017
I'm going out for lunch.
179
00:13:21,560 --> 00:13:23,252
You're not going to eat cup noodles?
180
00:13:24,100 --> 00:13:27,089
There's no law that says I must eat cup noodles.
181
00:13:27,470 --> 00:13:29,392
Then while you're out,
182
00:13:29,390 --> 00:13:31,327
can I bake a cake here?
183
00:13:31,320 --> 00:13:32,361
Sure.
184
00:13:32,640 --> 00:13:33,863
Mr. Baker.
185
00:13:33,860 --> 00:13:34,931
What is it?
186
00:13:36,110 --> 00:13:37,366
Will you really not...
187
00:13:37,360 --> 00:13:39,602
teach me how to make the dough?
188
00:13:39,610 --> 00:13:41,337
How many times must I tell you?
189
00:13:41,330 --> 00:13:43,840
If that's the case, I'll stop working here.
190
00:13:45,450 --> 00:13:46,676
- What? - I really...
191
00:13:46,670 --> 00:13:48,377
like your bread.
192
00:13:48,720 --> 00:13:51,047
They are my favorite food in this entire world.
193
00:13:51,040 --> 00:13:52,915
So I wanted to learn from you,
194
00:13:52,910 --> 00:13:54,984
and I came here every day...
195
00:13:54,980 --> 00:13:56,819
for three months to get a job here.
196
00:13:57,060 --> 00:14:00,223
But if you truly have no intentions of teaching me,
197
00:14:00,730 --> 00:14:02,825
there's no reason for me to stay here anymore.
198
00:14:04,870 --> 00:14:05,962
Is that so?
199
00:14:06,170 --> 00:14:07,263
Yes.
200
00:14:07,410 --> 00:14:08,931
I will quit my job here...
201
00:14:08,930 --> 00:14:11,467
and learn baking from my second favorite baker.
202
00:14:16,250 --> 00:14:18,674
Go ahead then. Suit yourself.
203
00:14:22,890 --> 00:14:25,548
He won't even budge.
204
00:14:28,660 --> 00:14:30,586
Must I quit now?
205
00:14:42,340 --> 00:14:43,432
Hey.
206
00:14:44,510 --> 00:14:45,735
Goodness.
207
00:14:47,010 --> 00:14:49,105
I didn't know you worked here.
208
00:14:51,120 --> 00:14:53,743
No, I don't work here.
209
00:14:53,750 --> 00:14:55,211
This is my cafe.
210
00:14:55,290 --> 00:14:56,946
Is that so?
211
00:14:57,890 --> 00:14:59,181
What about your husband?
212
00:15:00,360 --> 00:15:02,418
I run this for the fun of it. I was bored.
213
00:15:02,410 --> 00:15:04,120
You do this for fun.
214
00:15:05,200 --> 00:15:06,289
I'm glad to hear that.
215
00:15:06,430 --> 00:15:08,257
I heard that it's common for a woman...
216
00:15:08,250 --> 00:15:11,193
to get a job after her husband retires now.
217
00:15:11,870 --> 00:15:13,562
It's not like that between us.
218
00:15:13,740 --> 00:15:16,899
My husband's business is really booming.
219
00:15:16,890 --> 00:15:18,301
That's why I said I was glad.
220
00:15:20,240 --> 00:15:23,239
But what brings you here?
221
00:15:23,230 --> 00:15:24,674
I came here to drink coffee.
222
00:15:24,670 --> 00:15:26,575
Someone told me the coffee here is great.
223
00:15:33,260 --> 00:15:36,018
What is your specialty coffee here?
224
00:15:37,630 --> 00:15:39,755
Vanilla latte and cappuccino are good here.
225
00:15:39,750 --> 00:15:41,490
I'd like an americano.
226
00:15:42,100 --> 00:15:43,125
Make it hot, please.
227
00:15:45,200 --> 00:15:47,396
I will bring it to you once you take a seat.
228
00:15:48,170 --> 00:15:49,699
I'll take my coffee to go.
229
00:15:52,380 --> 00:15:55,271
Then you should've told me that earlier.
230
00:15:56,280 --> 00:15:58,107
Other cafes usually ask first.
231
00:15:58,100 --> 00:16:00,810
Whether it's for here or to go.
232
00:16:02,550 --> 00:16:04,280
Please wait for a moment.
233
00:16:22,870 --> 00:16:24,033
Here you go.
234
00:16:25,880 --> 00:16:27,103
Have a good day.
235
00:16:27,100 --> 00:16:29,005
Oh, right. What about my coupon?
236
00:16:41,460 --> 00:16:43,319
Does he work around this area?
237
00:16:50,700 --> 00:16:52,595
Is this enough?
238
00:16:53,400 --> 00:16:55,598
- It's not enough at all. - Goodness.
239
00:16:55,670 --> 00:16:57,867
That didn't take so long.
240
00:16:57,980 --> 00:17:00,002
Gosh.
241
00:17:03,080 --> 00:17:04,173
Give it to me.
242
00:17:25,770 --> 00:17:28,264
The appearance is the key for wedding cakes.
243
00:17:28,710 --> 00:17:31,033
Mr. Baker, you're good at baking cakes too.
244
00:17:31,980 --> 00:17:33,536
If I can't bake something,
245
00:17:33,530 --> 00:17:35,004
then no one can.
246
00:17:35,850 --> 00:17:38,574
But why are you making the wedding cake today?
247
00:17:38,570 --> 00:17:39,608
Is the wedding tomorrow?
248
00:17:39,600 --> 00:17:41,744
I'm just practicing today.
249
00:17:41,740 --> 00:17:43,879
I was going to bake the real one tomorrow morning.
250
00:17:44,290 --> 00:17:46,415
Can you help me tomorrow?
251
00:17:46,410 --> 00:17:48,150
The decoration is too hard for me.
252
00:17:48,150 --> 00:17:50,286
Why would I do that? You said you're quitting.
253
00:17:50,280 --> 00:17:52,655
Fine. Forget about that then.
254
00:17:53,030 --> 00:17:55,291
But I can still bake it here tomorrow, right?
255
00:17:55,290 --> 00:17:57,059
We don't open tomorrow anyway.
256
00:17:57,900 --> 00:17:59,095
Suit yourself.
257
00:18:05,840 --> 00:18:07,803
He doesn't even drink coffee.
258
00:18:09,150 --> 00:18:10,206
What?
259
00:18:14,390 --> 00:18:16,745
Really? Where is he staying?
260
00:18:17,660 --> 00:18:18,814
Sewol-ri...
261
00:18:19,560 --> 00:18:20,816
in Pyeongchang-gun?
262
00:18:20,810 --> 00:18:22,518
After you pass the village hall,
263
00:18:22,510 --> 00:18:24,320
there's a small trail on the left.
264
00:18:24,320 --> 00:18:25,488
It's a single trail.
265
00:18:25,760 --> 00:18:27,456
Once you go up the trail for 30 minutes,
266
00:18:27,450 --> 00:18:29,024
you'll see his house.
267
00:18:29,200 --> 00:18:30,759
Follow the path for 30 minutes?
268
00:18:32,000 --> 00:18:34,697
But are you sure that he lives there?
269
00:18:34,970 --> 00:18:36,532
I heard that his pupil met him there last week.
270
00:18:36,870 --> 00:18:39,768
Is that so? Thank you.
271
00:18:40,380 --> 00:18:41,937
Yes. Bye.
272
00:18:42,710 --> 00:18:44,540
Did you finally find Mr. Jung Kang Soo?
273
00:18:44,540 --> 00:18:45,608
Yes.
274
00:18:47,620 --> 00:18:49,945
General Manager Lee, may I use the company car?
275
00:18:49,940 --> 00:18:52,047
I found Mr. Jung's whereabouts.
276
00:18:52,040 --> 00:18:53,115
I heard you.
277
00:18:53,110 --> 00:18:54,783
Wait. I'll get you the company car.
278
00:18:54,780 --> 00:18:55,784
Thank you.
279
00:18:56,830 --> 00:18:58,287
I heard it was fruitless yesterday.
280
00:18:58,280 --> 00:18:59,922
What if it's the same today?
281
00:19:00,260 --> 00:19:02,591
Send the final version of the script...
282
00:19:02,590 --> 00:19:04,126
and the cue sheet to the agency.
283
00:19:04,120 --> 00:19:05,961
Get the labeling stickers for the candles...
284
00:19:05,960 --> 00:19:07,263
and diffusers from the design team.
285
00:19:07,440 --> 00:19:09,498
Yes, Ms. Supervisor-in-charge.
286
00:19:09,490 --> 00:19:11,367
I will do as you say.
287
00:19:12,740 --> 00:19:14,303
But only after I have my lunch.
288
00:19:24,720 --> 00:19:26,148
Where is she going now?
289
00:19:27,990 --> 00:19:29,552
Who cares?
290
00:19:37,640 --> 00:19:39,895
Tell the marketing team to send me the report.
291
00:19:40,000 --> 00:19:41,130
Yes, sir.
292
00:19:42,540 --> 00:19:43,699
How about your lunch?
293
00:19:44,340 --> 00:19:46,735
- Get me some salad. - Okay.
294
00:19:50,380 --> 00:19:52,074
(Seo Ji An)
295
00:19:55,950 --> 00:19:57,646
Yes. This is Do Kyung.
296
00:19:59,690 --> 00:20:02,451
What? You found Jung Kang Soo?
297
00:20:02,660 --> 00:20:05,020
Yes. I am on the way to meet him.
298
00:20:05,530 --> 00:20:06,755
Where is he?
299
00:20:06,750 --> 00:20:08,824
He's in Pyeongchang, Gangwon Province.
300
00:20:09,100 --> 00:20:10,359
He's far away.
301
00:20:11,440 --> 00:20:14,396
I want to go with you, but I have an appointment.
302
00:20:14,610 --> 00:20:16,799
It's all right. I can go alone.
303
00:20:16,790 --> 00:20:18,734
Going alone is not the problem.
304
00:20:18,730 --> 00:20:20,236
Persuading him is.
305
00:20:20,310 --> 00:20:21,770
I will do whatever I can to persuade him.
306
00:20:21,910 --> 00:20:25,407
Okay. Then call me as soon as you meet him.
307
00:20:26,420 --> 00:20:28,110
Here's what you asked for.
308
00:20:28,720 --> 00:20:30,446
- Have a great day. - You too.
309
00:20:31,590 --> 00:20:34,116
Can I get a brochure for the insurance?
310
00:20:34,430 --> 00:20:35,484
Of course you can.
311
00:20:36,360 --> 00:20:37,953
There are many different kinds.
312
00:20:38,360 --> 00:20:39,521
Please review them...
313
00:20:40,530 --> 00:20:42,224
and contact this person.
314
00:20:44,000 --> 00:20:45,394
- I will give a call. - All right.
315
00:20:49,940 --> 00:20:52,034
You're excited, aren't you?
316
00:20:52,740 --> 00:20:54,903
Why didn't you get married sooner?
317
00:21:02,490 --> 00:21:03,579
Hello?
318
00:21:04,290 --> 00:21:05,481
Hey, Ji An.
319
00:21:06,260 --> 00:21:09,285
I am sorry that I can't make it to your wedding.
320
00:21:11,760 --> 00:21:12,855
Don't say that.
321
00:21:12,850 --> 00:21:15,791
It's my fault that we suddenly set the date.
322
00:21:16,970 --> 00:21:19,928
Let's meet up after our honeymoon.
323
00:21:21,070 --> 00:21:22,364
Okay.
324
00:21:23,640 --> 00:21:25,501
Congratulations. I mean it.
325
00:21:41,160 --> 00:21:42,484
(Free tasting)
326
00:21:42,480 --> 00:21:46,155
"For those who're hungry. Made by an assistant."
327
00:21:50,300 --> 00:21:51,960
I guess we are slowly growing apart.
328
00:21:53,000 --> 00:21:54,930
It's Ji Tae's wedding.
329
00:21:59,380 --> 00:22:01,704
Right.
330
00:22:02,410 --> 00:22:04,540
(Assailant's Sister)
331
00:22:11,690 --> 00:22:14,917
- Hello? - Hello.
332
00:22:14,990 --> 00:22:17,686
It's Ji An's sister, Ji Soo.
333
00:22:17,680 --> 00:22:19,221
I know you.
334
00:22:20,400 --> 00:22:23,792
I called because I have a favor to ask.
335
00:22:23,930 --> 00:22:27,096
A favor? What is it? Tell me.
336
00:22:27,710 --> 00:22:31,500
Can you let Ji An attend Ji Tae's wedding?
337
00:22:33,210 --> 00:22:35,404
I hope she will drop by even for a short while.
338
00:22:35,710 --> 00:22:38,040
Ji An said she had to go on a business trip.
339
00:22:39,680 --> 00:22:40,843
Did she say she can't go?
340
00:22:41,050 --> 00:22:42,911
Yes. The wedding will be held at the outdoor...
341
00:22:42,910 --> 00:22:44,913
wedding hall of World Cup Park.
342
00:22:44,990 --> 00:22:46,782
Can't you let her attend it?
343
00:22:49,860 --> 00:22:51,186
I'm afraid she can't.
344
00:22:51,860 --> 00:22:55,257
But you're the vice president.
345
00:22:55,530 --> 00:22:58,327
She must've had her reasons for saying it.
346
00:22:58,940 --> 00:23:00,929
Attending the wedding is not everything.
347
00:23:01,610 --> 00:23:02,798
You should understand.
348
00:23:04,580 --> 00:23:07,002
All right.
349
00:23:08,310 --> 00:23:09,405
Bye.
350
00:23:12,280 --> 00:23:14,309
He sounds scary when he's serious.
351
00:23:21,260 --> 00:23:24,586
(Seo Ji An)
352
00:23:47,620 --> 00:23:50,612
Ms. Oh, the overall design is too similar...
353
00:23:51,090 --> 00:23:52,981
to the design of other existing brands.
354
00:23:53,760 --> 00:23:56,118
Sleepwear designs are more or less the same.
355
00:23:56,530 --> 00:23:58,954
Isn't it because you set the limit?
356
00:24:00,360 --> 00:24:02,291
But sleepwear is just sleepwear.
357
00:24:02,430 --> 00:24:03,559
No. No.
358
00:24:04,130 --> 00:24:07,663
You wear health to sleep, not sleepwear.
359
00:24:08,270 --> 00:24:09,965
I want that direction.
360
00:24:10,840 --> 00:24:12,601
We found Mr. Jung Kang Soo,
361
00:24:12,810 --> 00:24:15,771
and we're making him natural-dye our fabrics.
362
00:24:18,520 --> 00:24:19,842
What's wrong with the weather?
363
00:24:26,420 --> 00:24:27,950
The temperature is abnormal.
364
00:24:27,950 --> 00:24:30,519
It's snowing in some provinces.
365
00:24:30,510 --> 00:24:31,653
Snowing?
366
00:24:38,340 --> 00:24:39,928
She should've arrived by now.
367
00:24:40,540 --> 00:24:42,197
- Excuse me. - Sure.
368
00:24:43,210 --> 00:24:44,933
(Seo Ji An)
369
00:24:47,710 --> 00:24:50,205
The number you have dialed is not available.
370
00:24:56,320 --> 00:24:57,446
What's happening?
371
00:24:59,690 --> 00:25:01,683
Oh, gosh.
372
00:25:09,030 --> 00:25:10,259
Oh, no.
373
00:25:10,600 --> 00:25:12,294
No.
374
00:25:18,380 --> 00:25:19,701
Don't do this to me.
375
00:25:19,980 --> 00:25:22,538
Don't do this.
376
00:25:24,110 --> 00:25:25,207
Please.
377
00:25:26,120 --> 00:25:28,544
Please don't do this.
378
00:25:33,160 --> 00:25:34,917
The number you have dialed...
379
00:25:34,910 --> 00:25:36,818
is not available at this moment.
380
00:25:36,810 --> 00:25:38,487
(7 calls to Seo Ji An)
381
00:25:42,470 --> 00:25:43,625
Sir,
382
00:25:43,800 --> 00:25:46,795
the temperature in Gangwon dropped to negative 2℃.
383
00:25:47,170 --> 00:25:48,463
Negative 2℃?
384
00:25:57,450 --> 00:25:59,741
She left in the daytime.
385
00:25:59,980 --> 00:26:01,977
The GPS predicted 2 hours and 30 minutes.
386
00:26:01,970 --> 00:26:03,645
If you speed, you could shorten it to two hours.
387
00:26:03,640 --> 00:26:05,113
I told her to call me as soon as she arrives.
388
00:26:05,320 --> 00:26:06,415
But three hours have already passed.
389
00:26:06,410 --> 00:26:07,449
What's this situation?
390
00:26:07,440 --> 00:26:08,450
It's an emergency situation.
391
00:26:08,450 --> 00:26:09,618
What kind of emergency?
392
00:26:09,610 --> 00:26:13,021
If the call is not going through,
393
00:26:13,100 --> 00:26:16,725
it means she's in the area where there's no signal.
394
00:26:16,800 --> 00:26:17,859
Then?
395
00:26:17,850 --> 00:26:20,329
It means she's isolated in a deserted area.
396
00:26:20,320 --> 00:26:21,530
In this weather?
397
00:26:21,530 --> 00:26:24,266
If she stays in the car, she won't freeze to death.
398
00:26:24,260 --> 00:26:27,169
How can she stay all night in the car?
399
00:26:27,810 --> 00:26:29,404
I didn't say she should.
400
00:26:29,980 --> 00:26:31,273
Something must have happened.
401
00:26:34,280 --> 00:26:35,510
Sir.
402
00:26:40,020 --> 00:26:41,283
I will pay tomorrow.
403
00:26:47,860 --> 00:26:49,524
The number you have dialed...
404
00:26:49,520 --> 00:26:51,360
is not available at this moment.
405
00:26:52,500 --> 00:26:54,429
I heard it's a 30-minute drive in the mountain.
406
00:26:55,040 --> 00:26:56,331
That's all I know.
407
00:27:07,250 --> 00:27:09,444
I don't want to see him enjoying that situation.
408
00:27:09,440 --> 00:27:11,813
Can't I not do what I don't like?
409
00:27:17,160 --> 00:27:18,520
Sir, here's the report...
410
00:27:18,520 --> 00:27:19,821
on the establishment of the Europe office.
411
00:27:21,770 --> 00:27:23,025
Mr. Hong.
412
00:27:23,020 --> 00:27:25,293
Haven't I been acting strangely these days?
413
00:27:25,470 --> 00:27:28,764
I don't understand what you mean, sir.
414
00:27:29,810 --> 00:27:31,333
All right. You may go.
415
00:27:46,390 --> 00:27:48,450
My daughter whom I found after 25 years started...
416
00:27:48,590 --> 00:27:49,818
turning like you sisters as soon as she set...
417
00:27:49,810 --> 00:27:53,321
foot in this house, and it's tough watching her.
418
00:27:53,320 --> 00:27:55,057
You don't understand me.
419
00:27:55,170 --> 00:27:56,858
You don't understand me at all.
420
00:27:59,870 --> 00:28:01,363
After all these years...
421
00:28:04,570 --> 00:28:07,002
After all these years, you can't wait any longer.
422
00:28:16,620 --> 00:28:17,813
This is so frustrating.
423
00:28:18,990 --> 00:28:22,384
Until when do we have to live like prisoners?
424
00:28:24,060 --> 00:28:27,489
We get paid 3,000 dollars a month for doing this.
425
00:28:28,600 --> 00:28:32,594
Look. It says I should go outside.
426
00:28:36,340 --> 00:28:37,365
We can't live here for 30 years...
427
00:28:37,360 --> 00:28:39,034
to get a million dollars.
428
00:28:40,680 --> 00:28:42,104
Have you got any good ideas?
429
00:28:54,930 --> 00:28:57,319
Excuse me.
430
00:28:58,230 --> 00:29:00,956
Do you know Mr. Jung Kang Soo?
431
00:29:01,160 --> 00:29:02,624
I don't know.
432
00:29:03,000 --> 00:29:05,727
He's the one who does natural dyeing.
433
00:29:06,000 --> 00:29:07,362
We don't know.
434
00:29:07,360 --> 00:29:10,265
Please try to remember it.
435
00:29:11,010 --> 00:29:13,168
If I don't find him, someone might die.
436
00:29:13,610 --> 00:29:15,637
She left to go there, but she's gone missing.
437
00:29:15,850 --> 00:29:17,339
She's only got a thin cardigan.
438
00:29:18,750 --> 00:29:20,475
And she went deep into the woods.
439
00:29:20,650 --> 00:29:21,943
Deep into the woods?
440
00:29:22,320 --> 00:29:24,679
Right. The strange house.
441
00:29:25,120 --> 00:29:26,248
Do you know?
442
00:29:28,660 --> 00:29:32,087
As soon as you leave this community center,
443
00:29:32,080 --> 00:29:34,356
on the left is the path that leads to that house.
444
00:29:34,530 --> 00:29:36,892
From there to the peak,
445
00:29:36,890 --> 00:29:38,794
it's about 4km.
446
00:29:39,270 --> 00:29:41,463
The road is very bumpy,
447
00:29:41,460 --> 00:29:42,864
so it takes a good half an hour by car.
448
00:29:42,860 --> 00:29:43,865
(Timer)
449
00:29:44,370 --> 00:29:46,401
Perhaps she's arrived safely.
450
00:29:46,710 --> 00:29:48,236
Am I overreacting?
451
00:29:50,480 --> 00:29:52,007
Perhaps...
452
00:29:52,000 --> 00:29:53,508
she can't call me because there's no signal.
453
00:29:54,250 --> 00:29:55,644
Darn it.
454
00:30:18,440 --> 00:30:20,368
It's still far away. Why is the car here?
455
00:30:26,420 --> 00:30:28,476
Where did she go?
456
00:30:30,020 --> 00:30:32,047
Did she go somewhere to get reception?
457
00:30:32,460 --> 00:30:33,782
Ji An!
458
00:30:34,890 --> 00:30:36,218
Ji An!
459
00:30:41,260 --> 00:30:42,691
She didn't go down.
460
00:30:44,230 --> 00:30:45,760
Did she walk up?
461
00:30:46,640 --> 00:30:48,230
Is she mad?
462
00:31:37,720 --> 00:31:39,781
I should've let them know where I was.
463
00:31:40,360 --> 00:31:41,683
What do I do?
464
00:31:45,600 --> 00:31:46,855
Ji An!
465
00:31:48,600 --> 00:31:49,824
Ji An!
466
00:31:51,670 --> 00:31:52,961
Ji An!
467
00:31:57,010 --> 00:31:58,400
Mom.
468
00:31:58,940 --> 00:32:00,302
Ji An!
469
00:32:02,710 --> 00:32:03,805
Do Kyung?
470
00:32:07,320 --> 00:32:08,543
Do Kyung.
471
00:32:08,750 --> 00:32:11,046
Ji An!
472
00:32:12,060 --> 00:32:13,281
You're mad.
473
00:32:13,890 --> 00:32:15,283
How did you...
474
00:32:27,440 --> 00:32:29,464
You should've taken a scarf.
475
00:32:29,870 --> 00:32:31,533
How can you dress so lightly?
476
00:32:32,340 --> 00:32:33,468
Wear it.
477
00:32:35,550 --> 00:32:37,005
Hurry up and wear it.
478
00:32:39,820 --> 00:32:40,875
Here.
479
00:32:41,050 --> 00:32:43,645
I will... I will do it.
480
00:32:51,860 --> 00:32:53,621
How can you think about...
481
00:32:53,660 --> 00:32:55,457
coming up here dressed like this?
482
00:32:56,230 --> 00:32:57,359
I...
483
00:32:58,600 --> 00:33:00,695
I got the permission.
484
00:33:02,010 --> 00:33:03,064
What?
485
00:33:03,170 --> 00:33:05,200
Mr. Jung Kang Soo...
486
00:33:06,740 --> 00:33:07,802
is going to do it.
487
00:33:10,550 --> 00:33:11,773
Who are you?
488
00:33:14,320 --> 00:33:15,844
It's nice to meet you.
489
00:33:15,840 --> 00:33:18,013
My name is Seo Ji An.
490
00:33:18,010 --> 00:33:20,515
I've come to meet Mr. Jung Kang Soo,
491
00:33:20,510 --> 00:33:22,384
the master of natural dyeing.
492
00:33:22,380 --> 00:33:24,686
I've come to meet him.
493
00:33:24,830 --> 00:33:26,755
Are you the lady who looked...
494
00:33:26,750 --> 00:33:28,623
all over for me...
495
00:33:28,620 --> 00:33:31,393
10 years ago?
496
00:33:31,390 --> 00:33:33,828
Yes. That's me. My goodness.
497
00:33:36,970 --> 00:33:38,900
Did you walk up here?
498
00:33:39,140 --> 00:33:41,836
Yes, my car fell into a ditch.
499
00:33:41,950 --> 00:33:44,472
Can I make one phone call?
500
00:33:44,470 --> 00:33:46,941
My phone died on the way here.
501
00:33:47,680 --> 00:33:50,945
You have to go up 100m...
502
00:33:51,190 --> 00:33:53,281
and go up to the summit.
503
00:33:54,220 --> 00:33:56,951
That's why you were out of reach.
504
00:33:57,960 --> 00:33:59,821
There's someone who's desperately...
505
00:33:59,820 --> 00:34:02,190
waiting to hear about you.
506
00:34:02,200 --> 00:34:03,324
About me?
507
00:34:06,900 --> 00:34:09,297
You should head back before it gets dark.
508
00:34:10,310 --> 00:34:12,233
If you don't give me permission,
509
00:34:12,340 --> 00:34:14,436
I have to sleep here.
510
00:34:14,810 --> 00:34:16,538
You are a grown-up lady,
511
00:34:17,210 --> 00:34:20,075
and as old as I may be, I'm still a man.
512
00:34:20,880 --> 00:34:22,410
If I fail to get your permission,
513
00:34:22,410 --> 00:34:23,978
I won't have any energy to walk back down.
514
00:34:24,490 --> 00:34:26,514
I don't even have any energy to walk.
515
00:34:27,620 --> 00:34:29,984
If you wish hard enough, your wish comes true.
516
00:34:30,730 --> 00:34:33,421
You should get up and head back.
517
00:34:34,300 --> 00:34:37,525
Are you giving me the permission then?
518
00:34:42,110 --> 00:34:44,132
Tie your shoe with that.
519
00:34:45,940 --> 00:34:47,268
Thank you.
520
00:34:49,980 --> 00:34:51,806
I don't have any clothes to give you.
521
00:34:52,520 --> 00:34:54,943
Wrap this around your neck.
522
00:34:56,120 --> 00:34:57,412
Thank you.
523
00:35:05,530 --> 00:35:07,689
Did you go all the way there?
524
00:35:09,100 --> 00:35:11,826
I didn't know that it was that far.
525
00:35:12,140 --> 00:35:14,195
Are you reckless or stupid?
526
00:35:14,940 --> 00:35:15,964
By the way,
527
00:35:16,540 --> 00:35:18,333
how did you find out this place?
528
00:35:18,330 --> 00:35:20,468
I only told you the name of the village.
529
00:35:21,610 --> 00:35:23,905
I had to know whether we could work with...
530
00:35:23,900 --> 00:35:24,973
Mr. Jung or not.
531
00:35:24,970 --> 00:35:27,108
How could I just wait for your call?
532
00:35:27,450 --> 00:35:30,044
Our success depended on him.
533
00:35:31,820 --> 00:35:32,847
Right.
534
00:35:35,190 --> 00:35:36,284
What's that?
535
00:35:37,230 --> 00:35:38,386
Oh, this.
536
00:35:38,800 --> 00:35:41,156
He gave me this to wrap around my neck.
537
00:35:41,150 --> 00:35:42,590
Then why didn't you wear it?
538
00:35:42,590 --> 00:35:44,058
It's so cold.
539
00:35:45,440 --> 00:35:47,595
I couldn't waste it. I wanted to show you.
540
00:35:50,140 --> 00:35:51,833
You are so foolish.
541
00:35:53,010 --> 00:35:54,068
Let's go.
542
00:35:54,240 --> 00:35:56,638
Okay. You should go first.
543
00:35:59,150 --> 00:36:00,241
I will assist you.
544
00:36:00,240 --> 00:36:02,410
It's all right.
545
00:36:05,160 --> 00:36:07,015
This is perfect. This will do.
546
00:36:09,730 --> 00:36:11,052
You go down first then.
547
00:36:12,000 --> 00:36:13,054
Why?
548
00:36:13,050 --> 00:36:14,722
You said your phone ran out of battery.
549
00:36:15,870 --> 00:36:18,159
I will light the path from the back.
550
00:36:33,920 --> 00:36:35,410
I am sorry.
551
00:36:35,410 --> 00:36:37,011
This wouldn't have happened...
552
00:36:37,010 --> 00:36:38,413
if the car didn't fall into the ditch.
553
00:36:40,760 --> 00:36:43,518
You are coming, aren't you?
554
00:36:45,090 --> 00:36:46,187
I am.
555
00:36:46,900 --> 00:36:49,290
Don't just light my path.
556
00:36:49,290 --> 00:36:51,159
I got this. Just keep going.
557
00:36:52,400 --> 00:36:53,461
Okay.
558
00:37:12,690 --> 00:37:13,881
I'm okay.
559
00:37:15,290 --> 00:37:16,818
Are you jinxed?
560
00:37:16,890 --> 00:37:18,686
Or are you not meant to drive?
561
00:37:18,900 --> 00:37:21,122
This car is not broken.
562
00:37:21,900 --> 00:37:24,025
You can drive. I will push from the back.
563
00:37:24,300 --> 00:37:25,860
You look too weak to eat porridge.
564
00:37:25,860 --> 00:37:27,562
How can you push a car?
565
00:37:27,800 --> 00:37:30,064
Then I will drive.
566
00:37:30,060 --> 00:37:31,666
Will you push it?
567
00:37:31,660 --> 00:37:33,034
You're mad.
568
00:37:33,280 --> 00:37:34,702
Why would I do that?
569
00:37:34,880 --> 00:37:35,903
Get on my car.
570
00:37:35,900 --> 00:37:37,272
I will call a tow truck.
571
00:37:37,680 --> 00:37:39,307
It's the company car,
572
00:37:39,300 --> 00:37:40,942
so I'll feel better if I take the car back.
573
00:37:40,940 --> 00:37:42,877
You want me to wait until the tow truck gets here?
574
00:37:42,870 --> 00:37:44,245
No way.
575
00:37:45,090 --> 00:37:46,981
Then you should go first.
576
00:37:46,980 --> 00:37:49,017
I will wait in the car with the heater on.
577
00:37:49,010 --> 00:37:50,885
Listen to yourself.
578
00:37:50,880 --> 00:37:52,620
How can I leave a female employee here?
579
00:37:52,620 --> 00:37:54,956
What if something happens to you?
580
00:37:55,030 --> 00:37:57,292
I will be fired for being an immoral boss.
581
00:37:57,290 --> 00:37:59,394
Get in the car. I have to get to the appointment.
582
00:38:33,940 --> 00:38:35,363
I must be mad.
583
00:38:38,040 --> 00:38:40,068
You must be hungry. Let's eat.
584
00:38:40,880 --> 00:38:42,970
I am okay. I am not hungry.
585
00:38:43,250 --> 00:38:45,707
You have to get to the appointment.
586
00:38:46,680 --> 00:38:47,875
You're not hungry?
587
00:38:47,870 --> 00:38:49,911
Not at all.
588
00:38:50,790 --> 00:38:53,314
Really? Then I'll eat alone.
589
00:38:58,960 --> 00:39:00,288
Thank you.
590
00:39:08,440 --> 00:39:11,432
Can you eat that?
591
00:39:11,810 --> 00:39:13,034
What's wrong with this?
592
00:39:14,280 --> 00:39:16,704
It looks like it was cooked a long time ago.
593
00:39:17,150 --> 00:39:20,241
I am so hungry...
594
00:39:20,240 --> 00:39:21,776
that I could eat anything.
595
00:39:36,600 --> 00:39:37,759
Why are you staring at me?
596
00:39:38,600 --> 00:39:39,961
Nothing.
597
00:39:50,880 --> 00:39:52,407
This soup really hits the spot.
598
00:39:52,480 --> 00:39:53,641
I like this place.
599
00:40:28,250 --> 00:40:30,745
Don't you like it as it's not newly cooked?
600
00:40:31,520 --> 00:40:32,814
No, that's not it.
601
00:40:33,390 --> 00:40:35,049
I just have no appetite.
602
00:40:38,830 --> 00:40:39,954
Let's go then.
603
00:40:41,100 --> 00:40:42,123
Okay.
604
00:40:46,270 --> 00:40:48,129
You should go straight home tonight.
605
00:40:49,740 --> 00:40:51,098
It's quite late,
606
00:40:52,180 --> 00:40:54,168
and you can't go to the office looking like that.
607
00:40:55,310 --> 00:40:56,571
Oh, right.
608
00:40:57,510 --> 00:41:00,842
We can use fermented leaves for dyeing.
609
00:41:01,950 --> 00:41:03,277
Look.
610
00:41:03,320 --> 00:41:06,514
This cloth is dyed with fermented ones. It's good.
611
00:41:06,510 --> 00:41:07,682
I know.
612
00:41:07,760 --> 00:41:10,751
I know we can't use fresh leaves after September.
613
00:41:16,430 --> 00:41:17,692
Are you still cold?
614
00:41:17,870 --> 00:41:19,060
Should I turn the heater up?
615
00:41:19,270 --> 00:41:20,862
No, I'm okay.
616
00:41:21,270 --> 00:41:24,432
Maybe I ate too much, or this jacket is too warm.
617
00:41:24,970 --> 00:41:26,968
I think I'm running a fever.
618
00:41:33,720 --> 00:41:35,810
Oh, right.
619
00:41:36,750 --> 00:41:41,015
I'm supposed to get cloth for the dyeing event.
620
00:41:41,620 --> 00:41:44,018
And I need to send a car to pick up the dyes...
621
00:41:44,010 --> 00:41:46,354
on the day before the event.
622
00:41:46,350 --> 00:41:49,657
Okay. We can talk about it at the office tomorrow.
623
00:41:50,430 --> 00:41:51,659
Just get some rest.
624
00:41:52,030 --> 00:41:54,762
I should do that. I'm a little sleepy.
625
00:42:30,370 --> 00:42:31,432
Ji An.
626
00:43:24,490 --> 00:43:25,586
Ji An.
627
00:43:28,460 --> 00:43:29,590
Ji An.
628
00:43:31,230 --> 00:43:32,393
Wake up.
629
00:43:36,740 --> 00:43:37,898
We're here.
630
00:43:38,810 --> 00:43:39,900
Okay.
631
00:43:41,210 --> 00:43:42,637
We can't go home together.
632
00:43:43,450 --> 00:43:45,840
They think I went to the meeting of N-Gaon.
633
00:43:47,780 --> 00:43:48,876
Okay.
634
00:43:50,190 --> 00:43:51,879
I told them about your situation though.
635
00:43:52,560 --> 00:43:54,515
I told them you went to Mr. Jung...
636
00:43:54,510 --> 00:43:56,450
and got lost in the mountains.
637
00:43:57,490 --> 00:43:58,886
When did you do that?
638
00:43:59,730 --> 00:44:01,455
While you were fast asleep.
639
00:44:02,400 --> 00:44:04,258
General Manager Min will take care of your shoes.
640
00:44:04,830 --> 00:44:07,962
Just go to your room saying you're tired.
641
00:44:09,270 --> 00:44:10,364
Okay.
642
00:44:21,620 --> 00:44:23,010
Hang on a second.
643
00:44:35,670 --> 00:44:37,658
I'll get going then.
644
00:45:35,360 --> 00:45:36,484
You're home.
645
00:45:37,330 --> 00:45:38,786
I'm home, Mother.
646
00:45:40,130 --> 00:45:42,089
Gosh, look at your face.
647
00:45:42,600 --> 00:45:44,458
You must be having a tough time working.
648
00:45:45,600 --> 00:45:48,629
I just made a mistake while driving.
649
00:45:49,870 --> 00:45:52,233
It's okay. Just go to your room and get some rest.
650
00:45:52,740 --> 00:45:53,834
Just go.
651
00:45:58,980 --> 00:46:01,242
Ms. Min. Please run a bath for her.
652
00:46:01,240 --> 00:46:02,243
Yes, ma'am.
653
00:46:30,410 --> 00:46:31,806
What's wrong with me?
654
00:46:40,520 --> 00:46:41,715
What's going on?
655
00:46:42,890 --> 00:46:44,718
What on earth is wrong with me?
656
00:47:18,560 --> 00:47:20,788
(Prenuptial Agreement)
657
00:47:27,500 --> 00:47:29,296
We're not having children.
658
00:47:29,740 --> 00:47:31,365
This will never change.
659
00:47:31,810 --> 00:47:34,501
I know. I'm the one who suggested it.
660
00:47:34,880 --> 00:47:38,205
You suggested it, and I agree with it.
661
00:47:42,920 --> 00:47:45,012
"Soo A holds the purse strings in our family."
662
00:47:45,990 --> 00:47:48,082
"Ask for understanding on loans."
663
00:47:50,590 --> 00:47:53,020
I'll leave all my salary with you, but...
664
00:47:53,800 --> 00:47:56,824
I want you to let me keep paying my family's debt.
665
00:47:59,500 --> 00:48:00,728
I don't want to.
666
00:48:03,010 --> 00:48:04,832
I understand that.
667
00:48:05,640 --> 00:48:07,902
I don't want to hold the purse strings.
668
00:48:08,010 --> 00:48:09,169
Look at number four.
669
00:48:09,380 --> 00:48:11,405
"We both hold the purse strings."
670
00:48:12,250 --> 00:48:15,409
You make 10,000 dollars a year more than me.
671
00:48:15,680 --> 00:48:17,544
We'll fully amortize the loan...
672
00:48:17,890 --> 00:48:19,747
and pay 10,000 dollars a year.
673
00:48:19,960 --> 00:48:22,182
And put your salary into our joint account...
674
00:48:22,290 --> 00:48:24,785
as much as mine to pay our living expenses.
675
00:48:26,630 --> 00:48:28,322
Can you really do that?
676
00:48:28,430 --> 00:48:30,524
If you clear the debt with the extra money,
677
00:48:30,520 --> 00:48:31,992
it doesn't mean I'm paying it.
678
00:48:33,140 --> 00:48:35,229
I'd feel more comfortable that way.
679
00:48:36,370 --> 00:48:40,067
I was just going to get an allowance from you.
680
00:48:40,340 --> 00:48:42,202
I thought about it too. Look.
681
00:48:43,010 --> 00:48:44,571
We get 300 dollars a month as an allowance.
682
00:48:44,710 --> 00:48:46,707
Credit cards are for emergency use only.
683
00:48:47,050 --> 00:48:48,742
We'll use each other's credit cards though.
684
00:48:48,950 --> 00:48:51,345
If I use your credit card, you'll get a text message.
685
00:48:51,550 --> 00:48:53,781
If you do that, I'll get one as well.
686
00:48:53,960 --> 00:48:56,283
You used to spend all you earned. Can you do that?
687
00:48:56,360 --> 00:49:01,055
I didn't think about the future back then.
688
00:49:02,200 --> 00:49:04,124
What about you? Are you okay with that?
689
00:49:07,670 --> 00:49:09,430
We need to move out in two years.
690
00:49:10,570 --> 00:49:13,067
And now that I live with you, I don't need money.
691
00:49:13,810 --> 00:49:15,302
- I'm okay. - Okay?
692
00:49:17,150 --> 00:49:19,473
So we both agreed on the important issues.
693
00:49:19,950 --> 00:49:23,010
Check my list and confirm the details.
694
00:49:23,010 --> 00:49:25,980
- I'll check your list. - Okay.
695
00:49:35,560 --> 00:49:36,790
I'm happy.
696
00:49:38,670 --> 00:49:40,594
So am I, a lot.
697
00:49:48,410 --> 00:49:51,872
No formalities, no lighting the candles,
698
00:49:52,350 --> 00:49:53,707
no formal dress.
699
00:49:55,550 --> 00:49:57,511
They only get married once.
700
00:49:59,020 --> 00:50:01,315
It's the trend.
701
00:50:01,310 --> 00:50:02,750
They cut out the formalities...
702
00:50:02,750 --> 00:50:04,718
and are accentuating their individualities.
703
00:50:05,030 --> 00:50:08,489
The parents should be the hosts.
704
00:50:09,830 --> 00:50:12,126
We can do nothing but sit still.
705
00:50:13,570 --> 00:50:15,763
Be grateful they're letting us sit in.
706
00:50:16,110 --> 00:50:18,332
It took a lot of courage on their part.
707
00:50:26,550 --> 00:50:27,775
(Jang Seok Doo)
708
00:50:29,720 --> 00:50:31,045
Hi, Seok Doo.
709
00:50:31,040 --> 00:50:32,446
Seo Tae Soo.
710
00:50:32,440 --> 00:50:35,082
You researched motorcycle accessories too?
711
00:50:35,080 --> 00:50:37,584
I heard that half the Vietnamese...
712
00:50:37,580 --> 00:50:39,520
population ride motorcycles.
713
00:50:40,600 --> 00:50:41,789
Why?
714
00:50:41,780 --> 00:50:43,223
Is someone interested?
715
00:50:43,220 --> 00:50:46,093
Yes. Send some samples over tomorrow.
716
00:50:46,140 --> 00:50:48,328
They'll check and sign a contract right away.
717
00:50:49,170 --> 00:50:50,764
Okay, okay.
718
00:50:50,810 --> 00:50:52,433
I'll send you some money.
719
00:50:52,430 --> 00:50:53,667
Text me your bank details.
720
00:50:53,660 --> 00:50:54,968
No, it's fine.
721
00:50:54,960 --> 00:50:56,970
I can afford to buy the samples.
722
00:50:56,970 --> 00:50:58,505
I'll send them tomorrow...
723
00:50:58,500 --> 00:50:59,740
after Ji Tae's wedding.
724
00:50:59,950 --> 00:51:02,042
Okay, take care. Bye.
725
00:51:19,570 --> 00:51:20,961
I caught a cold.
726
00:51:44,190 --> 00:51:45,385
Welcome.
727
00:51:45,890 --> 00:51:47,321
I have a slight cough.
728
00:51:47,320 --> 00:51:49,323
Give me some cold medicine...
729
00:51:49,320 --> 00:51:50,591
that works fast.
730
00:51:50,590 --> 00:51:52,392
Sure, just a moment.
731
00:51:54,300 --> 00:51:55,896
And an energizer too.
732
00:51:55,890 --> 00:51:57,097
Okay.
733
00:52:01,610 --> 00:52:02,903
Here you go.
734
00:52:06,850 --> 00:52:08,242
Give me 10 of these.
735
00:52:08,750 --> 00:52:10,844
(Closed)
736
00:52:24,200 --> 00:52:26,193
Who is it on my day off?
737
00:52:42,620 --> 00:52:44,244
Let me in.
738
00:52:53,730 --> 00:52:55,222
My goodness.
739
00:52:55,530 --> 00:52:57,157
I'm in shock.
740
00:52:57,570 --> 00:52:58,659
Why?
741
00:52:58,800 --> 00:53:00,460
I had no idea if...
742
00:53:00,800 --> 00:53:02,162
you were male or female.
743
00:53:02,160 --> 00:53:04,364
If you were a talking dog or cat.
744
00:53:04,370 --> 00:53:06,133
I was really confused.
745
00:53:06,540 --> 00:53:09,269
Are you saying I look okay?
746
00:53:12,480 --> 00:53:14,107
You don't look okay.
747
00:53:14,280 --> 00:53:17,110
You should tie your hair if you want to bake.
748
00:53:17,320 --> 00:53:18,912
What a mess.
749
00:53:19,050 --> 00:53:20,347
I can't.
750
00:53:20,340 --> 00:53:23,350
If I tie my hair back, it'll leave a mark.
751
00:53:23,530 --> 00:53:25,319
My brother's getting married today.
752
00:53:25,310 --> 00:53:26,453
Here.
753
00:53:29,630 --> 00:53:30,757
Awesome.
754
00:53:37,270 --> 00:53:40,467
Mr. Baker's so kind.
755
00:53:43,980 --> 00:53:45,172
A gift from me...
756
00:53:45,170 --> 00:53:47,674
to keep you energized until the very end.
757
00:53:47,720 --> 00:53:49,209
Thank you so much.
758
00:53:49,200 --> 00:53:51,979
Have one each and cheer up.
759
00:53:52,250 --> 00:53:53,280
Here you go.
760
00:53:54,190 --> 00:53:55,282
Thank you.
761
00:53:56,690 --> 00:53:59,086
More energy. Thank you.
762
00:54:05,830 --> 00:54:07,394
What's today's schedule?
763
00:54:07,470 --> 00:54:10,397
Ha Jung will type up Mr. Jung's profile...
764
00:54:10,390 --> 00:54:11,832
for the PR Team.
765
00:54:11,830 --> 00:54:14,334
Mr. Jo will arrange for a car to pick up...
766
00:54:14,330 --> 00:54:16,303
the jars of dye and materials.
767
00:54:16,310 --> 00:54:18,639
I'll book Mr. Jung a suite,
768
00:54:18,630 --> 00:54:19,806
then go to the hall...
769
00:54:19,800 --> 00:54:21,875
for a final meeting with the event team.
770
00:54:21,870 --> 00:54:23,410
I'll check the stage,
771
00:54:23,410 --> 00:54:25,712
then type up a press release.
772
00:54:26,390 --> 00:54:27,814
Can you let Ji An...
773
00:54:27,810 --> 00:54:30,150
come to Ji Tae's wedding?
774
00:54:30,730 --> 00:54:32,319
You have a long day.
775
00:54:32,310 --> 00:54:33,553
Double-check everything...
776
00:54:33,550 --> 00:54:35,522
so there are no mistakes.
777
00:54:35,900 --> 00:54:36,923
Yes, sir.
778
00:54:36,920 --> 00:54:37,958
Goodbye.
779
00:54:39,570 --> 00:54:40,661
Thank you.
780
00:54:42,240 --> 00:54:43,597
We'll do our best.
781
00:54:44,840 --> 00:54:46,099
Welcome.
782
00:54:47,210 --> 00:54:48,268
My gosh.
783
00:54:51,380 --> 00:54:52,639
Hello.
784
00:54:53,450 --> 00:54:55,309
I almost didn't recognize you.
785
00:54:55,350 --> 00:54:57,811
You look different with your hair like that.
786
00:54:57,810 --> 00:55:01,248
My older brother's getting married today.
787
00:55:01,720 --> 00:55:03,850
The wedding's today?
788
00:55:04,190 --> 00:55:05,519
I made this...
789
00:55:05,510 --> 00:55:08,121
while making the wedding cake.
790
00:55:08,330 --> 00:55:10,457
Please give it to Mr. Sun.
791
00:55:10,770 --> 00:55:12,559
I don't mean anything else.
792
00:55:12,550 --> 00:55:15,295
He assembled the vanity for me.
793
00:55:15,290 --> 00:55:16,730
I wanted to thank him.
794
00:55:17,040 --> 00:55:18,098
I'll give it to him.
795
00:55:18,570 --> 00:55:20,167
Can we order now?
796
00:55:20,310 --> 00:55:22,803
When can I get my vanilla latte?
797
00:55:22,940 --> 00:55:24,037
Right now.
798
00:55:24,780 --> 00:55:26,406
I'll take the order.
799
00:55:26,400 --> 00:55:28,342
I have some time before the wedding.
800
00:55:28,340 --> 00:55:29,843
What would you like?
801
00:55:31,520 --> 00:55:33,146
Your latte's coming.
802
00:55:33,140 --> 00:55:34,414
What's your order?
803
00:55:34,410 --> 00:55:36,283
A toast and...
804
00:55:39,530 --> 00:55:40,887
Here are your coffees.
805
00:55:48,470 --> 00:55:50,464
I told her to hire a part-timer.
806
00:55:58,380 --> 00:56:00,474
Did you hire a part-timer?
807
00:56:01,020 --> 00:56:02,309
A part-timer?
808
00:56:02,450 --> 00:56:03,543
Over there.
809
00:56:14,260 --> 00:56:15,756
Hello.
810
00:56:16,300 --> 00:56:18,024
I thought you were someone else.
811
00:56:19,070 --> 00:56:20,327
It suits you.
812
00:56:21,740 --> 00:56:24,598
My older brother's getting married today.
813
00:56:25,270 --> 00:56:27,067
Oh, the vanity?
814
00:56:27,880 --> 00:56:30,871
Yes. My sister-in-law liked it.
815
00:56:31,080 --> 00:56:32,739
Thank you so much.
816
00:56:33,320 --> 00:56:35,008
You're welcome.
817
00:56:35,000 --> 00:56:37,043
She can call me if there's a defect.
818
00:56:37,450 --> 00:56:38,578
Okay.
819
00:56:39,620 --> 00:56:40,947
I'll tell her.
820
00:56:41,160 --> 00:56:42,249
Excuse me.
821
00:56:42,240 --> 00:56:43,250
Yes?
822
00:56:47,430 --> 00:56:48,989
Aren't you working her too hard?
823
00:56:49,230 --> 00:56:51,391
I didn't ask for her help.
824
00:56:52,470 --> 00:56:54,227
She's quick-witted and helpful.
825
00:56:54,700 --> 00:56:56,963
I should tell her to go now that you're here.
826
00:57:02,010 --> 00:57:03,136
A caramel macchiato.
827
00:57:03,130 --> 00:57:04,738
I'll get it for you.
828
00:57:04,730 --> 00:57:06,006
- Excuse me. - Yes?
829
00:57:06,000 --> 00:57:08,241
- Can we have some water? - Sure.
830
00:57:15,490 --> 00:57:17,317
Put safety first when you...
831
00:57:17,310 --> 00:57:19,619
set everything out tomorrow.
832
00:57:19,660 --> 00:57:21,221
Send an estimate for the extra...
833
00:57:21,220 --> 00:57:22,355
lighting and sound costs.
834
00:57:22,350 --> 00:57:23,557
Sure, I will.
835
00:57:23,550 --> 00:57:24,891
- Thank you. - Bye.
836
00:57:26,800 --> 00:57:29,329
(Do Kyung)
837
00:57:29,500 --> 00:57:31,097
I didn't change his name.
838
00:57:34,540 --> 00:57:35,869
Hello, sir.
839
00:57:35,860 --> 00:57:37,037
Where are you?
840
00:57:37,180 --> 00:57:38,371
The convention hall.
841
00:57:38,370 --> 00:57:40,540
The Australian candle company deal.
842
00:57:40,540 --> 00:57:42,309
The buyer called.
843
00:57:42,380 --> 00:57:44,544
You're in charge. I need you to come along.
844
00:57:45,220 --> 00:57:47,013
The Australian buyer called?
845
00:57:47,760 --> 00:57:49,916
I didn't get a call.
846
00:58:09,210 --> 00:58:11,771
What are we doing here?
847
00:58:11,850 --> 00:58:13,840
The meeting's at Sangam DMC...
848
00:58:13,840 --> 00:58:15,141
and we're too early.
849
00:58:15,180 --> 00:58:16,576
Let's kill some time.
850
00:58:17,720 --> 00:58:19,145
Here?
851
00:58:19,140 --> 00:58:21,681
Should we go to a cafe together?
852
00:58:21,720 --> 00:58:23,216
It's better to stay outdoors.
853
00:58:23,330 --> 00:58:24,417
If we're that early,
854
00:58:24,410 --> 00:58:26,119
I could've come on my own.
855
00:58:27,660 --> 00:58:29,556
And kill time here on my own?
856
00:58:50,550 --> 00:58:52,245
Parks are nice in the autumn.
857
00:58:53,720 --> 00:58:54,881
Seo Ji An.
858
00:58:55,960 --> 00:58:57,150
Have you been here before?
859
00:58:57,990 --> 00:58:59,019
No.
860
00:59:00,730 --> 00:59:02,122
Neither have I.
861
00:59:03,370 --> 00:59:05,258
Enjoy your walk.
862
00:59:05,250 --> 00:59:07,060
I'll wait at DMC.
863
00:59:07,600 --> 00:59:08,695
Why?
864
00:59:09,500 --> 00:59:10,764
I don't want to walk.
865
00:59:11,070 --> 00:59:12,465
Why don't you want to walk?
866
00:59:13,610 --> 00:59:15,268
Do you not want to walk with me?
867
00:59:16,140 --> 00:59:17,237
It's both.
868
00:59:17,750 --> 00:59:19,072
How cruel.
869
00:59:20,120 --> 00:59:21,741
We might never get to...
870
00:59:21,740 --> 00:59:23,076
walk together again.
871
00:59:26,690 --> 00:59:28,682
Take just 10 more steps.
872
00:59:29,520 --> 00:59:31,284
I want to show you something.
873
00:59:38,000 --> 00:59:39,192
You said that...
874
00:59:39,870 --> 00:59:41,528
your brother's innocent.
875
00:59:42,700 --> 00:59:43,863
Yes.
876
00:59:45,840 --> 00:59:47,067
So are you.
877
00:59:56,890 --> 00:59:57,978
I want to...
878
00:59:58,450 --> 01:00:00,814
show you something you shouldn't miss.
879
01:00:08,130 --> 01:00:09,189
That.
880
01:00:55,880 --> 01:00:57,070
You're so pretty.
881
01:01:21,270 --> 01:01:22,662
When did you prepare that?
882
01:01:38,790 --> 01:01:39,846
Let go.
883
01:01:39,920 --> 01:01:41,014
You want to watch.
884
01:01:41,720 --> 01:01:43,216
Not in hiding.
885
01:01:44,360 --> 01:01:45,985
Then go up there.
886
01:01:47,060 --> 01:01:48,188
What?
887
01:01:48,660 --> 01:01:50,190
I want you to.
888
01:01:51,730 --> 01:01:53,693
It'll be hard to face your parents,
889
01:01:55,040 --> 01:01:57,230
but it's your brother's special day.
890
01:01:58,940 --> 01:02:02,569
You smiled to my parents for your parents' sakes.
891
01:02:03,650 --> 01:02:04,938
I want you to smile...
892
01:02:05,610 --> 01:02:07,073
for your brother.
893
01:02:09,280 --> 01:02:10,443
Aren't you...
894
01:02:10,920 --> 01:02:12,545
going to go back to them?
895
01:02:14,090 --> 01:02:15,381
They're your family.
896
01:02:17,060 --> 01:02:18,585
Don't do something you'll regret.
897
01:02:28,740 --> 01:02:31,531
We will share a bed, whatever happens,
898
01:02:32,040 --> 01:02:35,401
and Seo Ji Tae will always take out the trash.
899
01:02:35,400 --> 01:02:36,936
- Yes! - No, Ji Tae!
900
01:02:36,930 --> 01:02:38,671
- Do it together! - Nice one!
901
01:02:40,620 --> 01:02:44,177
Lee Soo A will not compare our lives with others...
902
01:02:44,170 --> 01:02:46,813
and find our own way to be happy.
903
01:02:47,160 --> 01:02:48,615
Good for you!
904
01:02:51,490 --> 01:02:53,720
Those were some very memorable vows.
905
01:02:54,230 --> 01:02:57,257
Now, Mr. Seo Tae Soo, the father of the groom...
906
01:02:57,330 --> 01:03:00,527
will read the proclamation of marriage.
907
01:03:04,240 --> 01:03:05,498
Wait.
908
01:03:06,670 --> 01:03:10,003
I want to ask for a favor before you read...
909
01:03:10,110 --> 01:03:11,871
the proclamation of marriage.
910
01:03:12,680 --> 01:03:15,175
Before the proclamation, it's customary for...
911
01:03:15,170 --> 01:03:17,310
both parents to bless the couple.
912
01:03:17,550 --> 01:03:21,047
My parents live in Canada and couldn't attend.
913
01:03:22,020 --> 01:03:24,784
We planned the wedding a week ago,
914
01:03:25,030 --> 01:03:26,519
so they couldn't have.
915
01:03:28,630 --> 01:03:31,424
Ji Tae's parents said we should...
916
01:03:31,830 --> 01:03:34,460
skip with the blessings to be fair,
917
01:03:35,440 --> 01:03:37,931
but Mr. Seo played a huge part in this.
918
01:03:38,110 --> 01:03:40,967
I'd like you to bless us.
919
01:03:47,920 --> 01:03:49,309
Come on, Dad.
920
01:03:51,750 --> 01:03:53,980
- Come on. - Do it.
921
01:04:00,160 --> 01:04:04,858
I'm Seo Ji Tae's father, Seo Tae Soo.
922
01:04:10,440 --> 01:04:13,633
I'd never seen my son...
923
01:04:14,480 --> 01:04:18,037
with shoulders drooped so low.
924
01:04:19,350 --> 01:04:22,275
I'd never seen him so discouraged.
925
01:04:23,350 --> 01:04:24,677
He looked as if...
926
01:04:25,320 --> 01:04:27,113
he'd lost the whole world.
927
01:04:27,720 --> 01:04:29,015
Then I found out...
928
01:04:30,590 --> 01:04:34,621
it was because he had broken up with Soo A.
929
01:04:37,200 --> 01:04:39,592
That's why today...
930
01:04:44,170 --> 01:04:47,934
Today, I am so very happy.
931
01:04:48,140 --> 01:04:50,370
I want to thank you.
932
01:04:51,650 --> 01:04:53,773
Thank you both...
933
01:04:54,080 --> 01:04:55,575
for being courageous.
934
01:04:57,350 --> 01:05:00,079
From now on, live with that courage...
935
01:05:00,460 --> 01:05:04,717
and make a good life, focusing on each other.
936
01:05:12,330 --> 01:05:14,761
- Be happy! - Good luck!
937
01:05:30,620 --> 01:05:31,844
Your mail, sir.
938
01:05:35,820 --> 01:05:38,918
(To Vice President Choi Jae Sung)
939
01:05:41,230 --> 01:05:43,589
(Jangil High School, Kang Chul Min)
940
01:05:44,400 --> 01:05:45,525
Who's this?
941
01:05:45,930 --> 01:05:47,560
A scholarship recipient?
942
01:05:48,040 --> 01:05:51,464
Gather around and smile. I'll take your photo.
943
01:05:51,460 --> 01:05:53,466
1, 2, 3.
944
01:05:53,460 --> 01:05:54,767
Wait for me.
945
01:05:55,910 --> 01:05:57,437
Seo Ji An.
946
01:05:57,430 --> 01:05:58,504
Ji An.
947
01:05:59,410 --> 01:06:00,540
Ji An.
948
01:06:01,680 --> 01:06:03,476
- Ji Ho. - You made it.
949
01:06:05,850 --> 01:06:09,382
Can I congratulate you after we take the photo?
950
01:06:09,790 --> 01:06:11,317
Come and join us.
951
01:06:16,230 --> 01:06:17,890
1, 2, 3.
952
01:06:27,180 --> 01:06:31,571
(Seo Ji An is not Choi Eun Seok)
953
01:06:35,020 --> 01:06:38,244
(Seo Ji An is not Choi Eun Seok)
954
01:07:08,280 --> 01:07:10,777
(My Golden Life)
955
01:07:11,720 --> 01:07:15,581
Why do you always say thank you and sorry to me?
956
01:07:15,820 --> 01:07:19,118
- You're back. - The coffee was good.
957
01:07:19,630 --> 01:07:21,421
You're the same age.
958
01:07:21,420 --> 01:07:23,122
We can be friends.
959
01:07:23,120 --> 01:07:24,223
What?
960
01:07:24,220 --> 01:07:26,059
Do you know Judo Man?
961
01:07:26,050 --> 01:07:28,728
He can pick up any girl he wants.
962
01:07:29,700 --> 01:07:31,931
How did you confirm Ji An's Eun Seok?
963
01:07:32,140 --> 01:07:33,966
- Pardon? - Where's Jo Soon Ok?
964
01:07:33,960 --> 01:07:35,435
I'd like to see her.
965
01:07:35,580 --> 01:07:37,703
It'll be all over in five days.
966
01:07:37,700 --> 01:07:38,938
You did great.
967
01:07:39,010 --> 01:07:41,107
You felt like a real brother now.
64071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.