All language subtitles for My.Golden.Life.E16.171022.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:04,020 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,021 --> 00:00:06,070 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,490 Why is the date wrong? 4 00:00:08,492 --> 00:00:10,190 The Satisfying the Five Senses event... 5 00:00:10,193 --> 00:00:11,190 begins on the 29th, 6 00:00:11,194 --> 00:00:13,030 but it says it's the 28th. 7 00:00:13,030 --> 00:00:14,740 Didn't you check the date, Ha Jung? 8 00:00:14,831 --> 00:00:16,080 I thought I did. 9 00:00:18,502 --> 00:00:19,710 Where's Seo Ji An? 10 00:00:19,736 --> 00:00:22,280 It wasn't her. 11 00:00:22,906 --> 00:00:24,620 Ha Jung did it. 12 00:00:26,243 --> 00:00:27,570 I'm... I'm sorry. 13 00:00:27,577 --> 00:00:29,990 What about the theme for the hand printing contest? 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,180 Seo Ji An is in charge of that. 15 00:00:32,182 --> 00:00:33,580 Then when do I get the final screening... 16 00:00:33,583 --> 00:00:34,630 of the customer fashion show? 17 00:00:34,751 --> 00:00:36,350 I've distributed the vote, 18 00:00:36,353 --> 00:00:37,920 but we haven't decided the date yet. 19 00:00:37,921 --> 00:00:41,140 Are you saying we can wait months for it? 20 00:00:41,892 --> 00:00:43,320 You said you'll cast... 21 00:00:43,326 --> 00:00:44,770 a premium Australian candle brand. 22 00:00:45,062 --> 00:00:46,580 How is that going? 23 00:00:47,064 --> 00:00:49,080 I haven't checked it yet. 24 00:00:49,533 --> 00:00:50,580 Manager Jo. 25 00:00:51,401 --> 00:00:53,650 When can I get the customer analysis report? 26 00:00:53,703 --> 00:00:56,890 I haven't received the report yet from Ji An. 27 00:00:57,441 --> 00:00:58,590 Ms. Yoon. 28 00:00:58,775 --> 00:01:00,860 Who are the sponsors for the event? 29 00:01:00,977 --> 00:01:02,310 Ji An's out looking for them. 30 00:01:02,312 --> 00:01:04,030 Where did she go? 31 00:01:04,181 --> 00:01:05,480 I don't know. 32 00:01:05,482 --> 00:01:07,560 I heard you two are in charge together. 33 00:01:07,818 --> 00:01:10,520 I didn't have time to be well-acquainted with it. 34 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 Then why did you come to the team dinner? 35 00:01:13,156 --> 00:01:14,700 Where did she go? 36 00:01:18,762 --> 00:01:20,680 (Do Kyung) 37 00:01:22,866 --> 00:01:24,110 Hello. 38 00:01:24,401 --> 00:01:26,350 Come straight to the membership club now. 39 00:01:26,937 --> 00:01:28,480 I'll let the manager know. 40 00:01:29,372 --> 00:01:30,420 Okay. 41 00:01:37,214 --> 00:01:38,330 Sit. 42 00:01:44,554 --> 00:01:45,870 Where are you coming from? 43 00:01:46,523 --> 00:01:48,790 No, tell me what you've been doing... 44 00:01:48,792 --> 00:01:49,940 without coming to the office today. 45 00:01:51,261 --> 00:01:53,610 I went to a few galleries where Jung Kang Soo... 46 00:01:54,131 --> 00:01:56,530 held exhibitions and talked to his students... 47 00:01:56,533 --> 00:01:58,750 to get his number. 48 00:01:59,202 --> 00:02:00,870 And I was looking around... 49 00:02:00,871 --> 00:02:02,500 a few convention halls that were changed. 50 00:02:02,506 --> 00:02:03,690 You. 51 00:02:04,374 --> 00:02:05,370 You said you wanted me... 52 00:02:05,375 --> 00:02:06,860 to keep the secret until your brother's wedding. 53 00:02:07,344 --> 00:02:08,490 Yes. 54 00:02:08,945 --> 00:02:10,060 Fine. 55 00:02:11,181 --> 00:02:12,790 But under one condition. 56 00:02:13,783 --> 00:02:15,630 Condition? 57 00:02:16,119 --> 00:02:17,550 Finish the 40th anniversary event... 58 00:02:17,554 --> 00:02:18,700 of Haesung Apparel. 59 00:02:19,689 --> 00:02:20,790 Pardon? 60 00:02:20,790 --> 00:02:22,840 I said you should also take charge of the finale. 61 00:02:23,960 --> 00:02:25,910 That girl, Yoon Ha Jung, can never do it. 62 00:02:26,830 --> 00:02:29,680 No. I'm sure she can do it if I push her more. 63 00:02:30,133 --> 00:02:32,550 I can't fool your parents until then. 64 00:02:32,602 --> 00:02:33,870 You can wait until the 24th, 65 00:02:33,870 --> 00:02:35,620 but you can't until the 4th of November? 66 00:02:36,473 --> 00:02:37,890 10 more days? 67 00:02:38,475 --> 00:02:40,040 And I can't avoid your parents... 68 00:02:40,043 --> 00:02:41,940 once the event begins. 69 00:02:41,945 --> 00:02:43,360 Then tell them today. 70 00:02:45,582 --> 00:02:47,560 I've told you the condition. 71 00:02:48,752 --> 00:02:51,370 Did you think I'd accept your request for nothing? 72 00:02:53,590 --> 00:02:56,100 I hoped that you might do that. 73 00:02:57,694 --> 00:02:58,970 You're so shameless. 74 00:02:59,796 --> 00:03:03,350 I thought I might have to tell your parents today, 75 00:03:04,501 --> 00:03:06,970 so I tried my best to not affect the event by my... 76 00:03:06,970 --> 00:03:10,020 You've been working pretty hard since this morning. 77 00:03:11,575 --> 00:03:12,720 So... 78 00:03:13,443 --> 00:03:15,060 what have you finished? 79 00:03:18,715 --> 00:03:19,980 I put you in charge of everything... 80 00:03:19,983 --> 00:03:22,100 because I thought you were Eun Seok, 81 00:03:23,019 --> 00:03:25,470 so the event isn't going to work without you now. 82 00:03:26,256 --> 00:03:28,970 - Ha Jung can... - What about the company? 83 00:03:29,826 --> 00:03:30,940 No. 84 00:03:31,194 --> 00:03:32,660 Don't you want to be credited? 85 00:03:32,662 --> 00:03:34,080 I'm worried about the company. 86 00:03:34,164 --> 00:03:36,160 I wanted to be credited. I wanted to do my best. 87 00:03:36,166 --> 00:03:37,350 Then do it. 88 00:03:37,734 --> 00:03:39,650 I'll take care of my parents. 89 00:03:41,838 --> 00:03:44,620 You're in the advertising video for foreign clients. 90 00:03:45,442 --> 00:03:47,720 The chairman ordered it to help you be acknowledged. 91 00:03:49,079 --> 00:03:51,380 This all became a serious matter... 92 00:03:51,381 --> 00:03:52,590 because your parents lied to us, 93 00:03:53,483 --> 00:03:55,900 so the 40th anniversary also became important. 94 00:03:58,054 --> 00:04:00,440 Since it's important, as long as you work it out, 95 00:04:01,191 --> 00:04:02,970 you'll be acknowledged. 96 00:04:06,863 --> 00:04:08,080 Okay. 97 00:04:08,398 --> 00:04:10,810 You can't avoid seeing my parents today. 98 00:04:11,601 --> 00:04:13,150 They're back. 99 00:04:15,305 --> 00:04:16,520 Just hang in there for today. 100 00:04:17,741 --> 00:04:19,320 From tomorrow, 101 00:04:19,743 --> 00:04:21,420 I'll help you avoid seeing my parents. 102 00:04:22,112 --> 00:04:23,490 How? 103 00:04:23,880 --> 00:04:24,930 First, 104 00:04:25,882 --> 00:04:27,130 smile when you see them today. 105 00:04:28,752 --> 00:04:31,170 Smile to my parents like you did before. 106 00:04:32,322 --> 00:04:33,540 How could I... 107 00:04:34,791 --> 00:04:36,040 possibly smile? 108 00:04:36,092 --> 00:04:37,860 If you don't want my parents to find out, 109 00:04:37,861 --> 00:04:38,910 you must smile. 110 00:04:39,562 --> 00:04:41,190 If you don't want to ruin your brother's wedding, 111 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 you must smile. 112 00:04:43,300 --> 00:04:45,080 Smile for your parents. 113 00:04:46,303 --> 00:04:48,070 Weren't you trying to tell the truth... 114 00:04:48,071 --> 00:04:49,620 so you could make things better? 115 00:04:51,641 --> 00:04:53,140 You said you wanted to reduce the humiliation... 116 00:04:53,143 --> 00:04:54,190 your parents will go through. 117 00:04:56,246 --> 00:04:57,630 That's true. 118 00:05:02,786 --> 00:05:03,980 - Okay. - Then you should... 119 00:05:03,987 --> 00:05:05,200 at least do this. 120 00:05:06,990 --> 00:05:09,040 I'm going to tell them once the event is over. 121 00:05:09,793 --> 00:05:12,140 That you told me as soon as you found out... 122 00:05:12,996 --> 00:05:14,460 and that I told you to finish... 123 00:05:14,464 --> 00:05:15,680 the 40th anniversary event. 124 00:05:17,901 --> 00:05:20,050 So don't let them find out before that. 125 00:05:20,937 --> 00:05:22,070 If the event ends successfully, 126 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 it means you did great work, 127 00:05:23,873 --> 00:05:25,620 and you've done good service for my family, 128 00:05:26,276 --> 00:05:27,660 so it will make up for that. 129 00:05:28,745 --> 00:05:29,960 Okay. 130 00:05:33,183 --> 00:05:35,730 Let's go. We should meet my parents. 131 00:05:37,120 --> 00:05:38,250 Now? 132 00:05:38,254 --> 00:05:39,570 After seeing them, I'll say... 133 00:05:40,323 --> 00:05:42,370 that you have to go back to work soon. 134 00:05:44,861 --> 00:05:46,170 Mother. It's me, Do Kyung. 135 00:05:47,364 --> 00:05:48,740 You said you're home, right? 136 00:05:49,799 --> 00:05:51,850 I'm on the way with Eun Seok. 137 00:05:53,370 --> 00:05:54,920 Yes. I thought so too. 138 00:05:56,139 --> 00:05:57,520 I'll see you at home. 139 00:06:02,612 --> 00:06:03,860 Do it well. 140 00:06:05,115 --> 00:06:06,230 Okay. 141 00:06:16,126 --> 00:06:17,240 We're home. 142 00:06:17,260 --> 00:06:18,540 Hello. 143 00:06:21,064 --> 00:06:23,680 How was Yangpyeong? 144 00:06:24,134 --> 00:06:25,910 How long have we not met each other? 145 00:06:26,236 --> 00:06:27,550 I'm sorry. 146 00:06:28,471 --> 00:06:29,620 Sit down. 147 00:06:37,547 --> 00:06:40,300 What's wrong? You look so drawn. 148 00:06:41,384 --> 00:06:43,730 It's because she's been sitting all day. 149 00:06:44,721 --> 00:06:45,850 She doesn't look healthy... 150 00:06:45,855 --> 00:06:47,100 because her blood doesn't circulate well. 151 00:06:47,257 --> 00:06:48,590 I told her to do some stretching earlier, 152 00:06:48,591 --> 00:06:49,840 and her bones cracked. 153 00:06:50,994 --> 00:06:52,240 My goodness. 154 00:06:53,430 --> 00:06:55,730 Do you know the fitness club... 155 00:06:55,732 --> 00:06:56,780 next to our company? 156 00:06:56,833 --> 00:06:58,410 I signed her up there... 157 00:06:58,568 --> 00:07:00,280 so she can work out before work. 158 00:07:00,370 --> 00:07:03,990 She should rather get more sleep. That's too much. 159 00:07:05,074 --> 00:07:07,490 She said she keeps waking up early. 160 00:07:08,378 --> 00:07:12,130 I think I should work out like he said. 161 00:07:12,482 --> 00:07:14,600 Right. That might be better. 162 00:07:15,084 --> 00:07:16,700 How's Grandfather? 163 00:07:17,620 --> 00:07:20,170 He has someone taking good care of him. 164 00:07:20,824 --> 00:07:23,040 When is he leaving this time? 165 00:07:23,493 --> 00:07:25,810 He never tells us things like that. 166 00:07:26,663 --> 00:07:28,380 It's about time though. 167 00:07:28,998 --> 00:07:30,250 Eun Seok. 168 00:07:30,366 --> 00:07:33,050 I'm sorry for what Do Kyung put you through. 169 00:07:33,503 --> 00:07:34,920 You must've been very upset, right? 170 00:07:36,139 --> 00:07:37,320 No. 171 00:07:37,440 --> 00:07:40,360 Like I said yesterday, I should've known better. 172 00:07:43,112 --> 00:07:46,490 Is that why you asked me for money? To pay him? 173 00:07:47,450 --> 00:07:49,500 Did you take that money, Do Kyung? 174 00:07:50,053 --> 00:07:52,500 Yes. It was when we didn't know each other. 175 00:07:53,189 --> 00:07:55,740 I'm sorry for not being honest with you. 176 00:07:57,494 --> 00:07:59,310 Then what about the money? 177 00:07:59,429 --> 00:08:02,480 Do you really have no other debts? 178 00:08:02,765 --> 00:08:04,780 I'm still paying off my student loans. 179 00:08:04,834 --> 00:08:07,300 Really? Then pay that off. 180 00:08:07,303 --> 00:08:08,920 It's more than the loan. 181 00:08:09,138 --> 00:08:10,290 More? 182 00:08:10,373 --> 00:08:13,290 If so, just use it for yourself. 183 00:08:14,444 --> 00:08:16,930 I'm glad it was Eun Seok. 184 00:08:17,380 --> 00:08:19,260 I knew this would happen one day, Do Kyung. 185 00:08:19,582 --> 00:08:21,630 Why would you be so careless? 186 00:08:21,885 --> 00:08:24,320 Why would you deal with commoners unnecessarily... 187 00:08:24,320 --> 00:08:25,500 when you have Secretary Yoo? 188 00:08:26,256 --> 00:08:27,540 I'll keep that in mind. 189 00:08:28,291 --> 00:08:32,070 Also, why did you forgive that general manager? 190 00:08:32,529 --> 00:08:33,730 You should've fired him... 191 00:08:33,730 --> 00:08:35,010 as soon as you became the vice president. 192 00:08:35,231 --> 00:08:37,680 He made your sister drive. 193 00:08:40,904 --> 00:08:42,450 Tell him to resign tomorrow. 194 00:08:42,739 --> 00:08:44,290 Please don't. 195 00:08:44,574 --> 00:08:45,640 Her daughter's in middle school. 196 00:08:45,642 --> 00:08:47,060 And he's the family's only income. 197 00:08:47,410 --> 00:08:49,660 What does that got to do with us? 198 00:08:50,013 --> 00:08:52,030 You need to learn from this. 199 00:08:52,115 --> 00:08:54,230 This is why you should keep your distance. 200 00:08:54,751 --> 00:08:55,910 There's nothing good about knowing... 201 00:08:55,919 --> 00:08:56,970 your employee's personal life. 202 00:08:57,253 --> 00:09:00,270 Never get involved in their personal lives. 203 00:09:03,626 --> 00:09:04,790 If we fire the general manager, 204 00:09:04,794 --> 00:09:07,410 Eun Seok will lose ground in her team. 205 00:09:07,764 --> 00:09:10,080 Everyone will know it has to do with the scandal. 206 00:09:11,167 --> 00:09:14,130 The executives didn't train the employees well, 207 00:09:14,137 --> 00:09:16,520 so we should listen to Eun Seok this time. 208 00:09:17,640 --> 00:09:20,150 We have to get back to the company. 209 00:09:20,510 --> 00:09:22,420 You have to go back? 210 00:09:22,612 --> 00:09:25,080 I prepared dinner for us. 211 00:09:25,081 --> 00:09:27,630 An employee in the team made a huge mistake. 212 00:09:27,850 --> 00:09:29,410 And our budget was wasted. 213 00:09:29,419 --> 00:09:31,970 So Eun Seok must lead the entire project. 214 00:09:32,221 --> 00:09:35,390 That's why I plan to stay late with her... 215 00:09:35,391 --> 00:09:37,890 and prepare the anniversary event. 216 00:09:37,894 --> 00:09:39,860 But you must have dinner. 217 00:09:39,862 --> 00:09:41,310 Have dinner before going. 218 00:09:41,631 --> 00:09:44,180 We have a dinner meeting with the agency. 219 00:09:44,734 --> 00:09:47,270 We stopped by to say hello since you haven't... 220 00:09:47,270 --> 00:09:49,020 seen Eun Seok for a while. 221 00:09:49,238 --> 00:09:51,190 We were working out of the office today. 222 00:09:51,674 --> 00:09:52,740 Let's go now. 223 00:09:52,742 --> 00:09:53,890 Okay. 224 00:09:55,712 --> 00:09:59,240 By the way, why aren't you using my card? 225 00:09:59,248 --> 00:10:01,130 I haven't gotten any messages recently. 226 00:10:01,751 --> 00:10:03,550 Since it's a premium credit card, 227 00:10:03,553 --> 00:10:04,720 I've been using cash... 228 00:10:04,721 --> 00:10:06,270 because I was afraid someone might see it. 229 00:10:08,091 --> 00:10:09,140 Let's go. 230 00:10:09,392 --> 00:10:10,440 Okay. 231 00:10:10,994 --> 00:10:12,540 I'll be off now. 232 00:10:23,039 --> 00:10:24,520 Thank you... 233 00:10:25,642 --> 00:10:27,060 for helping me. 234 00:10:27,243 --> 00:10:28,990 Your gratitude makes me uncomfortable. 235 00:10:29,912 --> 00:10:31,860 I didn't do it for your sake. 236 00:10:32,315 --> 00:10:34,800 But I'm still grateful. 237 00:10:35,051 --> 00:10:36,350 Thank you. 238 00:10:36,352 --> 00:10:39,170 Let's make this clear. 239 00:10:40,156 --> 00:10:42,440 You and I aren't siblings anymore. 240 00:10:43,993 --> 00:10:45,170 We're strangers. 241 00:10:46,029 --> 00:10:47,540 I'm aware of that. 242 00:10:47,630 --> 00:10:49,710 At home, I'll act as if I'm your brother. 243 00:10:50,633 --> 00:10:52,810 Only until our project is over. 244 00:10:54,237 --> 00:10:55,420 Okay. 245 00:11:03,212 --> 00:11:05,130 I just took photos of you. 246 00:11:05,281 --> 00:11:08,060 Oh, my! Yes. I took pictures of you. 247 00:11:08,117 --> 00:11:09,660 Look who's here. 248 00:11:11,454 --> 00:11:13,570 What? You... 249 00:11:17,493 --> 00:11:18,810 That girl. 250 00:11:20,897 --> 00:11:22,980 My real sister, Ji Soo. 251 00:11:25,334 --> 00:11:26,850 What is she doing now? 252 00:11:41,084 --> 00:11:43,430 Why are you not staying in place? 253 00:11:45,722 --> 00:11:48,240 She can't digest her food well. 254 00:11:48,391 --> 00:11:50,040 She's slim. 255 00:11:50,593 --> 00:11:52,040 She goes to work. 256 00:11:54,363 --> 00:11:56,880 She said she was going to leave after two hours. 257 00:11:59,502 --> 00:12:01,200 - Ji Soo. - Yes? 258 00:12:01,204 --> 00:12:02,870 I thought you were an expert at that. 259 00:12:02,872 --> 00:12:04,420 You said you've done that a lot. 260 00:12:04,741 --> 00:12:06,120 Mr. Baker. 261 00:12:06,509 --> 00:12:08,920 What's that? I have a bad feeling about those eyes. 262 00:12:09,612 --> 00:12:12,930 Could you help me just a little bit with this? 263 00:12:15,251 --> 00:12:18,880 I need to feel the moist and soft batter... 264 00:12:18,888 --> 00:12:21,590 very delicately... 265 00:12:21,591 --> 00:12:23,590 with the tips of my fingers. 266 00:12:23,593 --> 00:12:25,360 So I never touch rough furniture like that. 267 00:12:25,361 --> 00:12:26,620 Isn't it because you can't do this? 268 00:12:26,629 --> 00:12:29,330 What? I can assemble it. I choose not to do it. 269 00:12:29,332 --> 00:12:30,330 When I need to hammer a nail, 270 00:12:30,333 --> 00:12:32,450 I call the guy from the hardware store to do it. 271 00:12:32,902 --> 00:12:34,370 I got it. 272 00:12:34,370 --> 00:12:35,870 - Gosh. - Goodness, Ji Soo. 273 00:12:35,872 --> 00:12:38,500 You need to watch your tongue. Really. 274 00:12:38,508 --> 00:12:40,370 I need to come up with new recipes today. 275 00:12:40,376 --> 00:12:42,920 You should leave now. Stop distracting me. 276 00:12:42,945 --> 00:12:45,580 Mr. Baker. I thought about some new recipes too. 277 00:12:45,581 --> 00:12:46,640 Would you like my ideas? 278 00:12:46,649 --> 00:12:47,800 Well, no. 279 00:12:47,884 --> 00:12:49,000 Why not? 280 00:12:49,352 --> 00:12:51,150 - I'll share mine. - Forget that. 281 00:12:51,154 --> 00:12:52,400 Leave. Just leave. 282 00:13:02,131 --> 00:13:04,550 We can't go to the company in the same car. 283 00:13:05,501 --> 00:13:06,710 Yes. 284 00:13:24,854 --> 00:13:26,700 Where did it go? 285 00:13:26,722 --> 00:13:28,520 What are you looking for? 286 00:13:28,524 --> 00:13:31,610 I had an old photo from my high school days. 287 00:13:33,663 --> 00:13:34,880 I found it. 288 00:13:36,399 --> 00:13:37,680 What is it? 289 00:13:38,201 --> 00:13:39,380 My vitamin. 290 00:13:40,603 --> 00:13:41,920 It's just a photo. 291 00:13:43,472 --> 00:13:45,320 Did you start it again? 292 00:13:45,441 --> 00:13:47,000 Your one-sided love for your first crush? 293 00:13:47,009 --> 00:13:48,710 No, I didn't. 294 00:13:48,711 --> 00:13:51,210 I decided to become good friends with her. 295 00:13:51,214 --> 00:13:54,130 Did you get to the bottom of the mystery? 296 00:13:54,383 --> 00:13:56,030 That didn't happen either. 297 00:13:56,919 --> 00:13:58,780 Ji An didn't need me... 298 00:13:58,788 --> 00:14:01,800 to find out her problems and resolve them. 299 00:14:02,491 --> 00:14:03,540 I thought... 300 00:14:03,659 --> 00:14:07,170 that she would just need me as a good friend, 301 00:14:07,330 --> 00:14:09,080 so I'm going to be that friend for her. 302 00:14:10,633 --> 00:14:12,400 Why is it so complicated? 303 00:14:12,401 --> 00:14:14,230 How is it complicated? 304 00:14:14,237 --> 00:14:16,120 I just don't need to ask questions. 305 00:14:17,640 --> 00:14:18,690 Okay. 306 00:14:19,475 --> 00:14:22,460 (Written apology) 307 00:14:25,882 --> 00:14:28,400 Ha Jung, are you done writing the apology? 308 00:14:28,551 --> 00:14:30,010 I'm almost done. 309 00:14:30,019 --> 00:14:32,200 You're taking forever to write it. 310 00:14:32,855 --> 00:14:34,470 Ji An, what about the budget proposal? 311 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 We need to get it approved quickly. 312 00:14:36,259 --> 00:14:37,810 I only need to print it out now. 313 00:14:43,332 --> 00:14:44,380 (Hyuk) 314 00:14:45,501 --> 00:14:46,600 I found it while organizing files... 315 00:14:46,602 --> 00:14:47,650 on my computer. 316 00:14:47,703 --> 00:14:49,880 The days when Ji An was happy. 317 00:15:43,759 --> 00:15:45,140 How much is this one? 318 00:15:45,761 --> 00:15:48,440 Compared to what you've just seen, 319 00:15:48,731 --> 00:15:49,780 it's more expensive. 320 00:15:50,032 --> 00:15:51,310 How much more expensive? 321 00:15:51,500 --> 00:15:53,150 It's double the price. 322 00:15:56,038 --> 00:15:58,390 Just try it on. 323 00:16:01,043 --> 00:16:02,160 Let's go. 324 00:16:03,379 --> 00:16:04,460 Soo A. 325 00:16:04,613 --> 00:16:05,830 Thank you. 326 00:16:08,551 --> 00:16:10,880 I wanted to get you good food. Why here? 327 00:16:10,886 --> 00:16:12,220 It's comfortable here. 328 00:16:12,221 --> 00:16:14,040 It's a place of our memories. 329 00:16:14,390 --> 00:16:15,790 Don't you think you'll miss... 330 00:16:15,791 --> 00:16:18,240 spending time here after we get married? 331 00:16:18,794 --> 00:16:20,410 We can come back. 332 00:16:20,629 --> 00:16:22,280 When we do, this won't be the same. 333 00:16:24,500 --> 00:16:25,760 After we eat this, 334 00:16:25,768 --> 00:16:27,820 let's go back to the bridal shop. 335 00:16:28,137 --> 00:16:29,220 Why? 336 00:16:29,905 --> 00:16:31,840 You'll only get to wear it once. 337 00:16:31,841 --> 00:16:33,790 You need to wear the dress you want. 338 00:16:33,876 --> 00:16:35,260 Don't save money on that. 339 00:16:39,749 --> 00:16:40,800 Let us... 340 00:16:41,584 --> 00:16:43,300 be naked, Ji Tae. 341 00:16:43,386 --> 00:16:44,570 What? 342 00:16:44,854 --> 00:16:46,780 What on earth are you saying? 343 00:16:46,789 --> 00:16:49,290 - What are you thinking? - I mean... 344 00:16:49,291 --> 00:16:51,510 I was scared just in case if someone heard you. 345 00:16:52,962 --> 00:16:54,210 What do you mean though? 346 00:16:54,663 --> 00:16:55,990 If we try to keep up with others, 347 00:16:55,998 --> 00:16:57,500 we'll break ourselves. 348 00:16:57,500 --> 00:16:59,650 And in the end, we'll suffer from it. 349 00:17:00,236 --> 00:17:02,620 If we are not going to have a fancy wedding, 350 00:17:02,772 --> 00:17:05,220 let's rid all formalities and do what we want. 351 00:17:05,775 --> 00:17:07,640 Is wearing the cheapest dress... 352 00:17:07,643 --> 00:17:08,860 what we want? 353 00:17:08,978 --> 00:17:11,990 No. Not wearing one is. 354 00:17:12,314 --> 00:17:13,590 What? 355 00:17:13,983 --> 00:17:16,260 I wrote a list of things for the wedding. 356 00:17:19,188 --> 00:17:22,700 (Wedding hall, wedding dress, tuxedo, reception) 357 00:17:22,958 --> 00:17:24,860 We should buy only the bed and blankets, 358 00:17:24,860 --> 00:17:26,140 which we will use. 359 00:17:27,696 --> 00:17:29,530 We should pay back our debts... 360 00:17:29,532 --> 00:17:31,510 with whatever money we have left. 361 00:17:32,635 --> 00:17:34,420 And let's save up to move out of your house. 362 00:17:35,137 --> 00:17:36,630 Soo A, what has gotten into you? 363 00:17:36,639 --> 00:17:37,890 You're surprising me. 364 00:17:38,707 --> 00:17:39,800 At one time, 365 00:17:39,809 --> 00:17:42,020 I thought I wanted to live like everybody else. 366 00:17:42,445 --> 00:17:43,520 I admit that. 367 00:17:43,813 --> 00:17:45,640 Not wanting a poor life? 368 00:17:45,648 --> 00:17:47,160 I still don't want to. 369 00:17:47,349 --> 00:17:48,900 You feel the same, don't you? 370 00:17:49,051 --> 00:17:50,950 You didn't want to marry me... 371 00:17:50,953 --> 00:17:52,800 because you couldn't have what others had. 372 00:17:54,023 --> 00:17:55,700 But look what happened to us. 373 00:17:58,360 --> 00:17:59,760 We lost to love. 374 00:17:59,762 --> 00:18:02,810 That's right. We did. We really lost. 375 00:18:03,332 --> 00:18:05,600 So we should admit our defeat... 376 00:18:05,601 --> 00:18:07,520 and not live like others. 377 00:18:07,937 --> 00:18:10,130 To be honest, I don't even know... 378 00:18:10,139 --> 00:18:11,750 what they mean by others anyway. 379 00:18:14,310 --> 00:18:15,660 Are you sure you won't regret it? 380 00:18:17,313 --> 00:18:18,430 I regretted a lot... 381 00:18:19,081 --> 00:18:21,430 when I broke up with you. 382 00:18:22,151 --> 00:18:24,400 So did I. 383 00:18:25,754 --> 00:18:27,770 I didn't even think about this alternative. 384 00:18:29,892 --> 00:18:30,890 I hoped we had... 385 00:18:30,893 --> 00:18:33,010 a home as big as this room in the comic book cafe. 386 00:18:33,696 --> 00:18:36,180 I thought about that countless times. 387 00:18:38,100 --> 00:18:39,800 And I regretted a lot... 388 00:18:39,802 --> 00:18:41,180 about why I couldn't ask you... 389 00:18:42,771 --> 00:18:44,020 to marry me. 390 00:18:44,874 --> 00:18:45,950 I really did. 391 00:18:54,383 --> 00:18:56,210 - Dad. - Yes? What is it? 392 00:18:56,218 --> 00:18:57,600 - Dad. - What is it? 393 00:18:57,720 --> 00:19:00,670 Please massage my shoulders, Dad. 394 00:19:01,157 --> 00:19:02,370 What's wrong with your shoulders? 395 00:19:03,058 --> 00:19:05,240 I had to do some laboring today. 396 00:19:05,361 --> 00:19:07,810 And now, my right shoulder hurts a lot. 397 00:19:08,063 --> 00:19:09,910 Is that right? Turn around. 398 00:19:11,167 --> 00:19:12,980 - Here and here. - Okay. 399 00:19:14,170 --> 00:19:16,150 What did you do? 400 00:19:16,639 --> 00:19:18,450 I did something important. 401 00:19:18,641 --> 00:19:20,540 - It hurts. - All right. 402 00:19:20,543 --> 00:19:21,860 - I will take it easy. - Take it easy. 403 00:19:22,811 --> 00:19:23,970 - Is it better now? - It's ticklish. 404 00:19:23,979 --> 00:19:25,060 It must feel good. 405 00:19:25,781 --> 00:19:27,110 You're home, Mom. 406 00:19:27,116 --> 00:19:28,430 Why are you so late? 407 00:19:28,484 --> 00:19:29,700 Have you eaten? 408 00:19:30,119 --> 00:19:33,270 Of course I've eaten. What are you two doing? 409 00:19:33,889 --> 00:19:36,070 You can stop now, Dad. That's good enough. 410 00:19:36,859 --> 00:19:38,140 It's much better. 411 00:19:38,160 --> 00:19:40,210 I'll get you a pain relief patch. 412 00:19:40,429 --> 00:19:41,740 I don't like the smell. 413 00:19:41,897 --> 00:19:44,480 Mom, where do you work? What kind of place is it? 414 00:19:44,733 --> 00:19:46,180 It's just a restaurant. 415 00:19:46,569 --> 00:19:48,650 A restaurant? 416 00:19:48,871 --> 00:19:50,250 What do you do there? 417 00:19:50,573 --> 00:19:52,520 I am the cashier. It's easy work. 418 00:19:52,741 --> 00:19:53,870 The cashier? 419 00:19:53,876 --> 00:19:56,520 It wouldn't be too difficult then. 420 00:19:56,879 --> 00:20:00,190 - But still... - I have to earn too. 421 00:20:15,464 --> 00:20:16,680 Don't use any of the money... 422 00:20:17,299 --> 00:20:18,880 you earned from that restaurant... 423 00:20:18,934 --> 00:20:20,850 for my children. 424 00:20:21,303 --> 00:20:22,350 What? 425 00:20:22,871 --> 00:20:24,690 If you want to use it, use it for yourself. 426 00:20:29,311 --> 00:20:30,660 Honey. 427 00:20:31,313 --> 00:20:34,580 Do you know how much yesterday's sales were? 428 00:20:34,583 --> 00:20:36,430 I don't need to know, and I don't want to know. 429 00:20:36,885 --> 00:20:40,830 Now, we can buy jewelries for our daughter-in-law. 430 00:20:41,924 --> 00:20:43,240 Don't you dare do that. 431 00:20:43,659 --> 00:20:45,610 This is just too much. 432 00:20:45,794 --> 00:20:48,280 Am I doing this for my own happiness? 433 00:20:48,397 --> 00:20:50,340 I told you not to do it. 434 00:20:51,533 --> 00:20:52,710 No. 435 00:20:53,369 --> 00:20:55,370 Since I started it, 436 00:20:55,371 --> 00:20:56,920 I want to earn a lot of money... 437 00:20:57,206 --> 00:21:00,720 and pay the debts Ji Tae got to pay for this house. 438 00:21:01,243 --> 00:21:03,460 And I'm going to give anything Ji Soo wants. 439 00:21:04,013 --> 00:21:06,830 I will support her to study baking abroad. 440 00:21:06,849 --> 00:21:09,600 If she wants to open a bakery, I'll open it. 441 00:21:10,052 --> 00:21:11,670 Give Ji Soo what she wants. 442 00:21:12,187 --> 00:21:14,000 The money is from her parents anyway. 443 00:21:14,657 --> 00:21:15,940 But... 444 00:21:15,991 --> 00:21:17,690 don't spend even a cent you got from that shop... 445 00:21:17,693 --> 00:21:19,590 on my children. 446 00:21:19,595 --> 00:21:23,180 Not even a cent. Do it, and I'm divorcing you. 447 00:21:24,933 --> 00:21:27,650 What did you say? Divorce? 448 00:21:27,703 --> 00:21:29,430 When you said you were going to send Ji An there, 449 00:21:29,438 --> 00:21:30,870 I hesitated a little. 450 00:21:30,873 --> 00:21:32,920 And losing Ji An when she was leaving. 451 00:21:33,709 --> 00:21:35,360 Do you know how much I regret that? 452 00:21:35,411 --> 00:21:37,120 Are you bringing that up again? 453 00:21:37,880 --> 00:21:39,610 It's already over. Why do you keep... 454 00:21:39,615 --> 00:21:41,500 Who said it's over? 455 00:21:42,384 --> 00:21:44,160 I'm going to bring Ji An back. 456 00:21:44,420 --> 00:21:45,570 Seriously. 457 00:21:46,021 --> 00:21:47,630 No matter what you say, 458 00:21:47,656 --> 00:21:49,200 I am the breadwinner of this family. 459 00:21:49,858 --> 00:21:51,060 Ji Tae and his fiance... 460 00:21:51,060 --> 00:21:52,960 decided to marry without a fuss. 461 00:21:52,961 --> 00:21:54,510 So let them be. 462 00:21:55,130 --> 00:21:58,480 From now on, I will take care of everything. 463 00:21:59,134 --> 00:22:00,700 - I'm back. - Hello. 464 00:22:00,703 --> 00:22:02,820 Dad, I have something to tell you. 465 00:22:04,039 --> 00:22:06,420 We booked Sangam Park as our wedding venue. 466 00:22:06,608 --> 00:22:08,090 I'm going to wear my normal suit, 467 00:22:08,110 --> 00:22:09,760 and Soo A will wear one of her dresses. 468 00:22:10,879 --> 00:22:13,130 Is she not going to wear a wedding dress? 469 00:22:15,284 --> 00:22:17,460 We decided not to copy other people. 470 00:22:18,554 --> 00:22:22,000 Soo A's family is not in Korea anyway. 471 00:22:22,024 --> 00:22:25,340 And we don't have a lot of relatives anyway. 472 00:22:25,694 --> 00:22:27,220 So we're going to invite... 473 00:22:27,229 --> 00:22:28,630 only some close friends and colleagues... 474 00:22:28,630 --> 00:22:30,340 to minimize the number of guests. 475 00:22:30,399 --> 00:22:32,300 Ji Tae, I know that we don't have money, 476 00:22:32,301 --> 00:22:34,050 but what kind of wedding is that? 477 00:22:34,303 --> 00:22:35,770 You didn't want to get married at a wedding hall. 478 00:22:35,771 --> 00:22:38,270 You should at least dress properly. 479 00:22:38,273 --> 00:22:41,040 But a lot of people have humble weddings. 480 00:22:41,043 --> 00:22:43,610 Many people from other countries dress like that. 481 00:22:43,612 --> 00:22:44,990 We're not in another country, are we? 482 00:22:45,681 --> 00:22:49,000 Did Soo A say she's okay with that? 483 00:22:49,284 --> 00:22:50,900 It was Soo A's idea. 484 00:22:51,954 --> 00:22:53,070 Was it? 485 00:22:53,222 --> 00:22:56,120 She must've thought we were unbelievably poor. 486 00:22:56,125 --> 00:22:59,110 How can a bride not wear a wedding dress? 487 00:22:59,561 --> 00:23:00,960 That's not the reason. 488 00:23:00,963 --> 00:23:02,940 Of course it is. What if we were rich? 489 00:23:03,599 --> 00:23:06,300 Mom, we want to save that money... 490 00:23:06,301 --> 00:23:07,920 so we can get our own place soon. 491 00:23:09,271 --> 00:23:11,720 All right. You were right to think that. 492 00:23:12,574 --> 00:23:16,260 I am sorry and grateful. 493 00:23:21,650 --> 00:23:25,300 Mom, you said you didn't need the appliances. 494 00:23:25,387 --> 00:23:27,450 So we want to buy each of you new clothes. 495 00:23:27,456 --> 00:23:30,350 Never mind. We can't give Soo A anything. 496 00:23:30,359 --> 00:23:32,120 How can we accept anything from her? 497 00:23:32,127 --> 00:23:34,310 It's embarrassing. Tell her we need nothing. 498 00:23:35,931 --> 00:23:37,210 Mom. 499 00:23:48,811 --> 00:23:50,020 Ji Tae. 500 00:23:51,113 --> 00:23:52,330 Yes, Dad? 501 00:23:53,115 --> 00:23:54,760 Is there anything else you want to say? 502 00:23:55,150 --> 00:23:57,230 That's not it. 503 00:23:57,653 --> 00:24:00,230 This isn't much. 504 00:24:00,456 --> 00:24:03,200 At least buy some new shoes for the wedding. 505 00:24:03,659 --> 00:24:05,470 It's all right, Dad. 506 00:24:06,829 --> 00:24:09,280 I'll do the wallpapers for this room myself. 507 00:24:33,956 --> 00:24:38,140 190, 200, 210 dollars. 508 00:24:38,560 --> 00:24:40,670 (100,000 dollars) 509 00:24:43,632 --> 00:24:45,180 Saving to make 100,000 dollars someday. 510 00:24:47,269 --> 00:24:48,800 Should I quit working at the mall... 511 00:24:48,804 --> 00:24:50,020 and work full-time at the club? 512 00:24:53,308 --> 00:24:54,660 Right, Cinderella. 513 00:24:55,611 --> 00:24:57,320 Why didn't I tell her not to say a thing? 514 00:25:00,282 --> 00:25:02,730 She wouldn't tell Ji An, would she? 515 00:25:04,219 --> 00:25:06,780 I saved you because you are my sister's sister, 516 00:25:06,788 --> 00:25:08,150 - you brat. - Hey. 517 00:25:08,156 --> 00:25:10,470 What are you talking about? Why am I... 518 00:25:15,063 --> 00:25:17,510 That day, I was there to see my sister. 519 00:25:19,201 --> 00:25:22,020 Gosh, I was too surprised to tell him it's a secret. 520 00:25:24,473 --> 00:25:25,520 (Music Academy) 521 00:25:29,044 --> 00:25:31,010 You have a waiter named 100,000 Dollars, right? 522 00:25:31,013 --> 00:25:32,010 I must speak with him. 523 00:25:32,014 --> 00:25:33,330 100,000 Dollars? 524 00:25:33,382 --> 00:25:37,310 Oh, he works part-time. He's not here now. 525 00:25:37,319 --> 00:25:39,500 Then he isn't there everyday? 526 00:25:39,821 --> 00:25:40,870 That's right. 527 00:25:43,725 --> 00:25:45,240 A part-time waiter? 528 00:25:46,862 --> 00:25:48,240 Unbelievable. 529 00:25:54,403 --> 00:25:57,250 Is she a workaholic? 530 00:26:02,044 --> 00:26:03,420 Are you home now? 531 00:26:04,479 --> 00:26:07,030 Yes. Why are you still up? 532 00:26:07,983 --> 00:26:09,330 I'm going to bed now. 533 00:26:11,687 --> 00:26:14,470 You don't look so well. 534 00:26:15,791 --> 00:26:17,140 I'm just tired. 535 00:26:17,359 --> 00:26:18,770 Goodnight. 536 00:26:19,227 --> 00:26:20,410 Goodnight. 537 00:26:23,432 --> 00:26:25,850 Thank goodness. He didn't tell her. 538 00:26:49,024 --> 00:26:50,790 I wanted to take you out on a date... 539 00:26:50,792 --> 00:26:51,840 and give this to you. 540 00:26:51,860 --> 00:26:53,610 But it seems there's no time for that. 541 00:26:54,363 --> 00:26:57,340 Don't work too hard. Tell me if you need anything. 542 00:26:57,733 --> 00:26:59,050 From Dad. 543 00:27:29,698 --> 00:27:30,880 What's wrong? 544 00:27:31,033 --> 00:27:32,200 Please sit beside me. 545 00:27:32,200 --> 00:27:34,210 What? Beside you? 546 00:27:35,570 --> 00:27:36,820 Sit beside me. 547 00:27:37,139 --> 00:27:38,420 Okay. 548 00:27:44,913 --> 00:27:46,890 Hi, Cinderella. 549 00:27:51,420 --> 00:27:53,670 Be quiet. Do you know where you are? 550 00:27:54,790 --> 00:27:57,290 It's a residential area of Pyeongchang-dong... 551 00:27:57,292 --> 00:27:58,940 and a road open to everyone. 552 00:27:59,094 --> 00:28:01,120 Everyone knows who I am. 553 00:28:01,129 --> 00:28:02,460 I was born and raised here. 554 00:28:02,464 --> 00:28:04,750 Then you shouldn't talk to me. 555 00:28:06,435 --> 00:28:07,910 Why are you here again? 556 00:28:09,137 --> 00:28:11,250 Did you tell my sister that you've seen me? 557 00:28:12,074 --> 00:28:13,950 She doesn't know you work as a waiter, right? 558 00:28:14,543 --> 00:28:16,660 Right. I heard you are a part-time waiter. 559 00:28:16,678 --> 00:28:18,330 What do you really do? Are you a student? 560 00:28:18,380 --> 00:28:19,780 You called the club, didn't you? 561 00:28:19,781 --> 00:28:21,900 You were worried I told my sister about it. 562 00:28:22,551 --> 00:28:24,560 You were afraid too. Isn't that why you're here? 563 00:28:25,554 --> 00:28:26,670 Bingo. 564 00:28:27,222 --> 00:28:28,440 Then... 565 00:28:30,559 --> 00:28:33,370 - But can I trust you? - What else can you do? 566 00:28:35,363 --> 00:28:36,730 Why do you work as a waiter at the club? 567 00:28:36,732 --> 00:28:39,550 Why do you think so? I need to earn money. 568 00:28:40,669 --> 00:28:42,350 Okay. Give me your number then. 569 00:28:42,437 --> 00:28:45,220 You shouldn't work at the clubs I go to. 570 00:28:45,540 --> 00:28:46,700 Okay. 571 00:28:46,708 --> 00:28:48,390 I don't like seeing you at the club either. 572 00:28:48,710 --> 00:28:49,920 Be careful. 573 00:28:50,212 --> 00:28:51,940 So many guys are after you. 574 00:28:51,947 --> 00:28:54,330 It's okay. I have a bodyguard now. 575 00:29:02,023 --> 00:29:03,100 I'll get going. 576 00:29:18,140 --> 00:29:19,900 Ms. Sunwoo Hee? 577 00:29:19,908 --> 00:29:21,910 I almost didn't recognize you. 578 00:29:21,910 --> 00:29:22,970 Long time no see. 579 00:29:22,978 --> 00:29:24,930 Don't you remember me? 580 00:29:25,447 --> 00:29:27,610 It's me, Nam Goo. Kang Nam Goo. 581 00:29:27,616 --> 00:29:28,660 Oh. 582 00:29:29,584 --> 00:29:30,700 It's you again. 583 00:29:33,822 --> 00:29:34,970 Hello. 584 00:29:36,992 --> 00:29:38,170 Hello. 585 00:29:43,598 --> 00:29:45,180 I won't run into him again, would I? 586 00:29:49,771 --> 00:29:51,950 What if he lives in this town? 587 00:30:10,292 --> 00:30:11,440 Yes. 588 00:30:13,161 --> 00:30:14,610 - Yes. - Hello... 589 00:30:15,230 --> 00:30:16,780 Okay. 590 00:30:18,200 --> 00:30:19,510 Gosh, I'm late. 591 00:30:20,602 --> 00:30:22,600 Unbelievable. 592 00:30:22,604 --> 00:30:24,320 Does he have amnesia? 593 00:30:26,474 --> 00:30:27,950 That can't be it. 594 00:30:28,109 --> 00:30:29,920 He remembered my name. 595 00:30:35,917 --> 00:30:37,300 You're here. 596 00:30:37,919 --> 00:30:39,120 I'm not late, am I? 597 00:30:39,120 --> 00:30:40,570 Mr. Baker. 598 00:30:41,389 --> 00:30:43,220 Where do you go every morning? 599 00:30:43,225 --> 00:30:45,340 You dress up for just half an hour. 600 00:30:46,061 --> 00:30:47,570 Just open the store. 601 00:30:47,696 --> 00:30:48,910 Okay. 602 00:30:51,399 --> 00:30:53,060 - Welcome. - Good morning. 603 00:30:53,068 --> 00:30:55,050 - Welcome. - Hello. 604 00:30:55,370 --> 00:30:56,820 Welcome. 605 00:30:58,039 --> 00:30:59,120 Welcome. 606 00:31:00,308 --> 00:31:02,240 From now on, I'll be in charge... 607 00:31:02,244 --> 00:31:03,920 of the foundation event. 608 00:31:06,348 --> 00:31:08,530 Ms. Seo will be the only one in charge of it. 609 00:31:09,084 --> 00:31:11,460 Ms. Yoon will be assisting Ms. Seo. 610 00:31:11,820 --> 00:31:13,680 You will do whatever she tells you to do... 611 00:31:13,688 --> 00:31:15,270 and report it right away. 612 00:31:15,390 --> 00:31:17,500 You can't make another mistake like yesterday. 613 00:31:18,093 --> 00:31:19,170 Okay. 614 00:31:20,562 --> 00:31:21,860 Ms. Seo, 615 00:31:21,863 --> 00:31:23,790 did you re-send the text messages? 616 00:31:23,798 --> 00:31:25,930 Yes. We posted an apology... 617 00:31:25,934 --> 00:31:27,510 on social networking sites and our website. 618 00:31:27,602 --> 00:31:29,620 Did you find the event venue? 619 00:31:29,671 --> 00:31:31,170 I've got the stage design drafts... 620 00:31:31,172 --> 00:31:32,770 from two candidates. 621 00:31:32,774 --> 00:31:34,700 And this is the stage design draft... 622 00:31:34,709 --> 00:31:36,920 for the customer model fashion show. 623 00:31:40,115 --> 00:31:42,500 Traditional natural dye fabrics... 624 00:31:42,717 --> 00:31:44,230 and iron pillars. 625 00:31:45,520 --> 00:31:46,930 They don't match at all. 626 00:31:47,122 --> 00:31:49,270 I will look for another solution. 627 00:31:50,225 --> 00:31:52,110 The white t-shirts for the printing contest... 628 00:31:52,127 --> 00:31:54,240 will be given out at the venue. 629 00:31:54,696 --> 00:31:56,030 Hanging it out at our stores... 630 00:31:56,031 --> 00:31:58,160 makes it look like we're forcing them to buy them. 631 00:31:58,166 --> 00:31:59,910 Yes. We will do that. 632 00:32:00,368 --> 00:32:03,380 All right. I'll come back in the evening. 633 00:32:03,638 --> 00:32:04,750 You are dismissed. 634 00:32:14,082 --> 00:32:16,350 Why is he so intense? 635 00:32:16,351 --> 00:32:18,250 I know. Ji An resolved a misunderstanding, 636 00:32:18,253 --> 00:32:20,620 and he used to really like Ji An. 637 00:32:20,622 --> 00:32:22,940 He even thanked her with a smile. 638 00:32:24,292 --> 00:32:25,860 He asked for an update, 639 00:32:25,860 --> 00:32:27,670 and now, he checks it every day. 640 00:32:29,397 --> 00:32:31,880 Have you made any mistakes, Ji An? 641 00:32:32,300 --> 00:32:34,650 Ha Jung is the one who made a mistake. 642 00:32:36,137 --> 00:32:37,570 He went from super nice... 643 00:32:37,572 --> 00:32:39,790 to super mean. 644 00:32:40,041 --> 00:32:42,220 It's like we're walking on thin ice. Gosh. 645 00:32:47,482 --> 00:32:50,100 Let's make this clear. 646 00:32:50,719 --> 00:32:52,700 You and I are no longer siblings. 647 00:32:53,121 --> 00:32:54,170 We are strangers. 648 00:32:54,889 --> 00:32:55,950 If the event ends successfully, 649 00:32:55,957 --> 00:32:57,470 it means you did great work, 650 00:32:57,993 --> 00:32:59,360 and you've done good service for my family, 651 00:32:59,361 --> 00:33:00,810 so it will make up for that. 652 00:33:15,310 --> 00:33:18,760 The natural dye fabrics will hang here. 653 00:33:20,882 --> 00:33:23,260 If the pillars are closer, the fabrics won't be seen. 654 00:33:24,452 --> 00:33:27,170 It'd be nice if the pillars were wood. 655 00:33:40,135 --> 00:33:41,300 Yes, Ji An. 656 00:33:41,302 --> 00:33:44,120 Hyuk, are you busy this afternoon? 657 00:33:44,372 --> 00:33:46,290 Are you looking for a lunch buddy? 658 00:33:46,541 --> 00:33:49,460 No. Today, I have a favor to ask. 659 00:33:57,886 --> 00:34:00,170 Really. Where did it go? 660 00:34:04,559 --> 00:34:06,610 It's lunch time. 661 00:34:06,694 --> 00:34:08,830 I am going to just eat bread here. 662 00:34:08,830 --> 00:34:11,540 No. I need some quiet time alone. 663 00:34:11,599 --> 00:34:13,080 Please eat lunch somewhere else. 664 00:34:13,301 --> 00:34:15,600 Can't I watch you come up with the new bread? 665 00:34:15,603 --> 00:34:16,980 No, you can't. 666 00:34:19,074 --> 00:34:20,190 Okay. 667 00:34:24,345 --> 00:34:26,190 I'll be back. 668 00:34:34,522 --> 00:34:36,590 - Cheese donkatsu, please. - Okay. 669 00:34:36,591 --> 00:34:38,100 And please give me the bread first. 670 00:34:41,096 --> 00:34:42,510 (Croque-monsieur) 671 00:34:43,398 --> 00:34:45,450 Gosh. Why are you here? 672 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 What? 673 00:34:47,001 --> 00:34:49,150 Gosh. What a coincidence. 674 00:34:49,471 --> 00:34:52,640 Gosh. Really. What are you doing here? 675 00:34:52,640 --> 00:34:54,240 What brings you to this part of the town? 676 00:34:54,242 --> 00:34:55,710 I came in here to get lunch, 677 00:34:55,710 --> 00:34:58,110 and I came to this town to meet someone. 678 00:34:58,113 --> 00:34:59,110 Alone? 679 00:34:59,114 --> 00:35:00,380 This is good. 680 00:35:00,381 --> 00:35:01,780 I'm alone. Can I join you? 681 00:35:01,783 --> 00:35:03,060 Of course. 682 00:35:04,652 --> 00:35:06,120 You should order. 683 00:35:06,121 --> 00:35:07,970 They have nice donkatsu here. 684 00:35:08,189 --> 00:35:09,670 Then I'll get the same as you. 685 00:35:09,891 --> 00:35:11,590 One more cheese donkatsu, please. 686 00:35:11,593 --> 00:35:12,640 Okay. 687 00:35:14,329 --> 00:35:16,640 They give you soup and bread too. 688 00:35:18,533 --> 00:35:19,980 You like bread, don't you? 689 00:35:20,401 --> 00:35:22,550 That's why I work at a bakery. 690 00:35:28,042 --> 00:35:29,590 Why do you look at me like that? 691 00:35:31,112 --> 00:35:34,030 Your life must have been tough, right? 692 00:35:34,849 --> 00:35:36,300 Why would it have been tough? 693 00:35:37,919 --> 00:35:40,230 Well, your family is poor, 694 00:35:40,388 --> 00:35:42,070 and your work isn't easy either. 695 00:35:42,624 --> 00:35:44,040 Not at all. 696 00:35:44,192 --> 00:35:45,940 My life hasn't been tough at all. 697 00:35:46,227 --> 00:35:48,810 My sister... No, Ji An... 698 00:35:50,832 --> 00:35:52,650 Your little sister did all the hard work. 699 00:35:52,734 --> 00:35:55,550 I heard you call her Eun Seok. 700 00:35:59,374 --> 00:36:01,490 You lived as a twin sister. 701 00:36:01,709 --> 00:36:03,110 Your life must've been the same. 702 00:36:03,111 --> 00:36:04,620 I said it wasn't like that. 703 00:36:05,079 --> 00:36:07,580 Looking back now, I feel sorry to her. 704 00:36:07,582 --> 00:36:08,980 Honestly, 705 00:36:08,983 --> 00:36:12,150 I've never given my family even a cent. 706 00:36:12,153 --> 00:36:14,620 But Ji An gave my parents 300 dollars every month... 707 00:36:14,622 --> 00:36:16,940 by working part-time. 708 00:36:17,192 --> 00:36:18,990 She used to give me allowance too. 709 00:36:18,993 --> 00:36:20,510 She gave some to Ji Ho too. 710 00:36:22,330 --> 00:36:23,830 Since we were young, 711 00:36:23,831 --> 00:36:26,360 whenever I was bullied by other kids, 712 00:36:26,367 --> 00:36:28,250 she came and beat them up. 713 00:36:29,003 --> 00:36:30,080 Did she? 714 00:36:33,474 --> 00:36:35,190 Here's your donkatsu. 715 00:36:37,078 --> 00:36:38,210 Try it. 716 00:36:38,213 --> 00:36:39,840 They cut it for you, 717 00:36:39,847 --> 00:36:42,400 so it's very convenient to eat. 718 00:36:47,689 --> 00:36:48,940 It's delicious. 719 00:37:03,705 --> 00:37:05,030 I told you I'd take you to a dessert cafe. 720 00:37:05,039 --> 00:37:06,090 The convenience store again? 721 00:37:06,708 --> 00:37:08,470 You sisters are so alike. 722 00:37:08,476 --> 00:37:09,760 Right? 723 00:37:09,811 --> 00:37:12,080 We used to be really close. 724 00:37:12,080 --> 00:37:13,630 We are very alike. 725 00:37:16,184 --> 00:37:18,900 But shouldn't you not call her your sister? 726 00:37:19,153 --> 00:37:20,170 Why not? 727 00:37:21,623 --> 00:37:23,000 She's not your sister. 728 00:37:23,057 --> 00:37:25,390 What? Why isn't she my sister? 729 00:37:25,393 --> 00:37:28,110 Eun Seok was born in March. 730 00:37:28,129 --> 00:37:29,310 March? 731 00:37:31,666 --> 00:37:34,430 So Ji An was an elder sister anyway. 732 00:37:34,435 --> 00:37:35,580 What? 733 00:37:37,372 --> 00:37:40,750 Is it her fate to be the elder sister? 734 00:37:41,709 --> 00:37:43,240 She thought she was born a minute earlier, 735 00:37:43,244 --> 00:37:45,010 so she's been acting like the elder sister. 736 00:37:45,013 --> 00:37:47,060 And I've been acting like the little sister. 737 00:37:49,517 --> 00:37:51,280 That's not what I meant. 738 00:37:51,286 --> 00:37:52,900 Actually, 739 00:37:53,121 --> 00:37:55,740 I knew she was different. 740 00:37:57,225 --> 00:37:58,220 Ji Ho and I... 741 00:37:58,226 --> 00:38:00,360 are relaxed about everything. 742 00:38:00,361 --> 00:38:02,660 But Ji An is diligent, 743 00:38:02,664 --> 00:38:04,330 and she's ambitious. 744 00:38:04,332 --> 00:38:07,450 Ji Ho and I thought we didn't need college. 745 00:38:08,102 --> 00:38:09,700 I mean, we don't like studying. 746 00:38:09,704 --> 00:38:10,930 So why would we go to college? 747 00:38:10,938 --> 00:38:12,300 No matter what other people say, 748 00:38:12,307 --> 00:38:14,190 I'll live how I like it to be. 749 00:38:15,310 --> 00:38:16,760 Did you not go to college? 750 00:38:16,811 --> 00:38:18,160 I did. 751 00:38:19,080 --> 00:38:20,130 Did you? 752 00:38:21,249 --> 00:38:23,900 I wasn't very smart, 753 00:38:23,918 --> 00:38:25,900 so I wasn't going to go to college. 754 00:38:26,421 --> 00:38:29,890 But Ji An secretly submitted my applications, 755 00:38:29,891 --> 00:38:31,770 and I was able to go to a technical college. 756 00:38:32,093 --> 00:38:34,060 - Secretly? - Yes. 757 00:38:34,062 --> 00:38:36,060 She said I couldn't survive in Korea... 758 00:38:36,064 --> 00:38:37,680 without a college diploma. 759 00:38:38,399 --> 00:38:40,650 We fought so much over it. 760 00:38:42,403 --> 00:38:43,820 Ji An... 761 00:38:44,372 --> 00:38:46,170 was a pretty good sister to you then. 762 00:38:46,174 --> 00:38:47,420 She was an amazing sister. 763 00:38:48,710 --> 00:38:51,860 We might drift apart even more in the future. 764 00:38:53,147 --> 00:38:54,640 But we lived 25 years... 765 00:38:54,649 --> 00:38:56,560 thinking that we were twins. 766 00:38:58,753 --> 00:39:00,330 I'm sorry. 767 00:39:00,722 --> 00:39:03,040 I gave your sister a hard time, mister. 768 00:39:04,392 --> 00:39:05,770 Call me as your brother. 769 00:39:06,227 --> 00:39:07,320 Pardon? 770 00:39:07,328 --> 00:39:09,640 Don't call me that. You can call me by my name. 771 00:39:10,498 --> 00:39:14,650 If you're Ji An's brother, you're my brother too. 772 00:39:14,902 --> 00:39:16,050 Right? 773 00:39:16,771 --> 00:39:18,180 Okay, Do Kyung. 774 00:39:21,075 --> 00:39:23,190 All right. That's good. 775 00:39:24,812 --> 00:39:27,290 Please be nice to Ji An. 776 00:39:27,849 --> 00:39:30,560 Compared to when she lived with our family, 777 00:39:30,852 --> 00:39:32,700 she looks worse. 778 00:39:39,193 --> 00:39:41,260 We'll hang up fabrics naturally dyed... 779 00:39:41,262 --> 00:39:43,630 with indigo leaves as a backdrop. 780 00:39:43,631 --> 00:39:45,950 Like when we hang out laundry to dry. 781 00:39:46,000 --> 00:39:48,600 So we need to hang a rope in the back. 782 00:39:48,603 --> 00:39:50,180 The pillar is steel, right? 783 00:39:50,571 --> 00:39:52,070 That doesn't seem right. 784 00:39:52,073 --> 00:39:53,890 I know. Exactly. 785 00:39:53,941 --> 00:39:55,470 It's traditional dyed fabric. 786 00:39:55,476 --> 00:39:58,020 It doesn't look good with steel pillars. 787 00:39:58,312 --> 00:40:00,630 So you need wooden pillars here instead. 788 00:40:01,249 --> 00:40:03,560 I knew it. You sure are a design major. 789 00:40:04,852 --> 00:40:06,930 By the way, a customer fashion show? 790 00:40:07,121 --> 00:40:08,870 Who'll host this event? 791 00:40:09,424 --> 00:40:11,770 It's for Haesung Apparel's 40th anniversary. 792 00:40:12,960 --> 00:40:14,270 Haesung Apparel? 793 00:40:14,862 --> 00:40:17,540 You used to work in the Marketing Team there. 794 00:40:18,232 --> 00:40:21,050 Yes. I got a job there again. 795 00:40:21,402 --> 00:40:22,550 When? 796 00:40:22,670 --> 00:40:25,170 Not long ago. I'll tell you about it later. 797 00:40:25,173 --> 00:40:26,750 Can you do this? We don't have much time. 798 00:40:29,444 --> 00:40:32,020 I should ask my boss to make pillars of that size. 799 00:40:32,413 --> 00:40:34,830 Gosh, I like the woody smell. 800 00:40:41,022 --> 00:40:42,340 Do you still like it? 801 00:40:42,723 --> 00:40:44,500 You used to like the woody smell. 802 00:40:45,827 --> 00:40:47,310 It's been 10 years. 803 00:40:47,829 --> 00:40:49,510 But I still like it. 804 00:40:50,631 --> 00:40:51,880 You're here. 805 00:40:52,099 --> 00:40:53,450 Hello. 806 00:40:56,003 --> 00:40:57,320 This is my boss. 807 00:40:57,538 --> 00:40:58,820 Hello, sir. 808 00:40:58,973 --> 00:41:00,640 Are you Mr. Sunwoo's friend? 809 00:41:00,641 --> 00:41:02,640 Yes. I'm Seo Ji An. 810 00:41:02,643 --> 00:41:04,360 Did you check the draft sent by fax? 811 00:41:04,712 --> 00:41:06,690 It needs to be long and thick. 812 00:41:06,881 --> 00:41:09,330 She's your friend. I should make it. 813 00:41:09,951 --> 00:41:13,170 I was hoping it'd keep the grain of wood on it. 814 00:41:13,287 --> 00:41:14,670 Can you do that too? 815 00:41:17,458 --> 00:41:18,990 Thank you so much for lunch. 816 00:41:18,993 --> 00:41:19,990 I'll see you again. 817 00:41:19,994 --> 00:41:21,510 - Okay. - Bye. 818 00:41:23,097 --> 00:41:25,140 She even gave me some pocket money. 819 00:41:25,399 --> 00:41:27,600 I wasn't very smart, 820 00:41:27,602 --> 00:41:29,220 so I wasn't going to go to college. 821 00:41:29,270 --> 00:41:31,770 But Ji An secretly submitted my applications, 822 00:41:31,772 --> 00:41:33,350 and I was able to go to a technical college. 823 00:41:37,311 --> 00:41:39,790 Seo Ji An, you're such an unfortunate girl. 824 00:41:49,190 --> 00:41:50,450 What are you doing here? 825 00:41:50,458 --> 00:41:52,390 I was going to ask you the same question. 826 00:41:52,393 --> 00:41:53,610 Well... 827 00:41:54,328 --> 00:41:56,540 Why would I tell you that? 828 00:41:56,597 --> 00:41:59,650 You're the one who asked the question first. 829 00:42:03,437 --> 00:42:06,190 Just go on your way. We have nothing to say. 830 00:42:06,541 --> 00:42:07,700 You should go first then. 831 00:42:07,708 --> 00:42:09,290 You should go first. 832 00:42:25,293 --> 00:42:27,810 That jerk does have a short temper. 833 00:42:31,265 --> 00:42:32,650 Is he a loan shark or something? 834 00:42:33,167 --> 00:42:35,550 What is he doing all dressed up at this hour? 835 00:42:47,281 --> 00:42:48,530 It's still not done? 836 00:43:05,232 --> 00:43:06,310 What's going on? 837 00:43:12,940 --> 00:43:14,740 What are you doing? 838 00:43:14,742 --> 00:43:16,620 I was going to do it later myself. 839 00:43:16,877 --> 00:43:19,930 It's raining tonight. Wood shouldn't get wet. 840 00:43:21,349 --> 00:43:23,200 I'm sorry to have troubled you. 841 00:43:23,684 --> 00:43:25,100 Thank you. 842 00:43:26,020 --> 00:43:27,230 Goodbye then. 843 00:43:29,390 --> 00:43:30,740 Bye. 844 00:43:37,832 --> 00:43:39,450 He completed it in an instant. 845 00:43:41,268 --> 00:43:42,850 He's so cool. 846 00:43:45,172 --> 00:43:47,350 Gosh, I can't do this. Pull yourself together. 847 00:43:56,283 --> 00:43:58,960 You're benefiting greatly from Ji An. 848 00:43:59,420 --> 00:44:01,280 You just raised someone else's daughter, 849 00:44:01,288 --> 00:44:02,600 but they got you a restaurant. 850 00:44:03,057 --> 00:44:05,600 Please don't say that. 851 00:44:06,127 --> 00:44:08,610 There was nobody around. 852 00:44:08,729 --> 00:44:11,390 There was only a tiny store... 853 00:44:11,399 --> 00:44:13,000 which was closed. 854 00:44:13,000 --> 00:44:15,210 I found her in the middle of nowhere. 855 00:44:15,870 --> 00:44:18,300 If we didn't take her, we'd never know... 856 00:44:18,305 --> 00:44:21,190 what would've happened to her there. 857 00:44:21,809 --> 00:44:25,620 Anyway, I'm envious about you making money. 858 00:44:26,647 --> 00:44:28,130 Gosh. I just want... 859 00:44:28,649 --> 00:44:31,300 to get Soo A some jewelry as a wedding gift. 860 00:44:31,786 --> 00:44:33,430 You can do that. 861 00:44:34,121 --> 00:44:35,520 It doesn't have to be something expensive. 862 00:44:35,523 --> 00:44:37,840 You can get gold necklace or earrings. 863 00:44:37,892 --> 00:44:39,740 Do you think I can buy a ruby necklace... 864 00:44:39,960 --> 00:44:41,370 and tell Tae Soo that I borrowed money from you? 865 00:44:41,462 --> 00:44:42,910 Why would you say you borrowed money from me? 866 00:44:45,332 --> 00:44:47,710 Tae Soo doesn't want to use the money from here? 867 00:44:48,102 --> 00:44:51,420 He has no idea why I'm doing all this. 868 00:44:52,873 --> 00:44:54,190 I understand. 869 00:44:54,375 --> 00:44:56,970 Tae Soo has his pride. You shouldn't do that. 870 00:44:56,977 --> 00:44:58,210 Listen to your husband. 871 00:44:58,212 --> 00:45:00,130 Why would you say that? 872 00:45:00,247 --> 00:45:02,290 Why should I listen to Tae Soo? 873 00:45:02,583 --> 00:45:04,200 Ji Tae is my son. 874 00:45:04,952 --> 00:45:08,170 We are not doing anything for his wedding. 875 00:45:08,422 --> 00:45:10,540 Just let Tae Soo stand on his pride. 876 00:45:10,791 --> 00:45:12,510 He has loved and cared about you all his life. 877 00:45:12,626 --> 00:45:16,260 Hae Ja, you have a high opinion of Tae Soo... 878 00:45:16,263 --> 00:45:18,080 because you used to like him. 879 00:45:18,132 --> 00:45:19,280 Gosh. 880 00:45:19,934 --> 00:45:21,000 Hey. 881 00:45:21,001 --> 00:45:22,550 You think I didn't know about that? 882 00:45:22,770 --> 00:45:24,530 That's why you tried... 883 00:45:24,538 --> 00:45:27,340 to set me up with your husband on a double date. 884 00:45:27,341 --> 00:45:30,520 You just wanted to hang out with Tae Soo. 885 00:45:30,578 --> 00:45:34,030 Well, all right. I did. 886 00:45:34,281 --> 00:45:36,660 That's when Seok Doo asked me out... 887 00:45:36,684 --> 00:45:38,960 and Tae Soo asked you out. 888 00:45:39,520 --> 00:45:41,470 Why would you say that now? 889 00:45:43,958 --> 00:45:45,370 Just do it yourself. 890 00:45:46,060 --> 00:45:47,610 Gosh, Hae Ja. 891 00:45:47,728 --> 00:45:49,640 Hae Ja. Hae Ja. 892 00:45:49,730 --> 00:45:51,380 Yes. I know that. 893 00:45:51,532 --> 00:45:53,210 I'm just asking you to be sure. 894 00:45:54,602 --> 00:45:56,920 Really? Mr. Jung Kang Soo's pupil? 895 00:45:57,772 --> 00:46:00,090 Then can I get the phone number? 896 00:46:02,743 --> 00:46:03,890 Okay. 897 00:46:07,014 --> 00:46:08,290 I see. 898 00:46:12,520 --> 00:46:13,670 Dad, here. 899 00:46:15,556 --> 00:46:16,940 Hold this. 900 00:46:34,041 --> 00:46:35,350 Gosh, it's done. 901 00:46:38,379 --> 00:46:40,130 - Nice work. - All right. 902 00:46:55,996 --> 00:46:57,880 Put this over there. 903 00:46:58,999 --> 00:47:00,410 Wait. 904 00:47:00,501 --> 00:47:02,650 Should it go over there? 905 00:47:04,471 --> 00:47:06,420 Let's put it over here. Here. Yes. 906 00:47:06,540 --> 00:47:07,890 Seok Doo. 907 00:47:08,075 --> 00:47:10,420 I sent you the estimate for the motorcycle parts. 908 00:47:11,111 --> 00:47:13,890 I guess Ho Chi Minh City would be a better option. 909 00:47:24,058 --> 00:47:26,810 I couldn't reach Mr. Jung Kang Soo. 910 00:47:27,228 --> 00:47:29,160 I heard he lost his wife and son... 911 00:47:29,163 --> 00:47:31,180 from a car accident a few years ago. 912 00:47:31,498 --> 00:47:33,660 After that, he went off the grid... 913 00:47:33,667 --> 00:47:35,920 and moved to a rural area. 914 00:47:36,370 --> 00:47:38,620 But nobody knows where he is now. 915 00:47:39,773 --> 00:47:40,850 Really? 916 00:47:41,041 --> 00:47:44,420 I guess you should choose either Mr. Ki or Mr. Cho. 917 00:47:46,113 --> 00:47:48,780 We changed the stage design to wooden pillars. 918 00:47:48,782 --> 00:47:51,600 Once you confirm the site, we'll be almost ready. 919 00:47:51,752 --> 00:47:53,570 And you should choose the dyeing master. 920 00:47:54,021 --> 00:47:55,470 I'll look for him once more. 921 00:47:55,556 --> 00:47:56,620 Pardon? 922 00:47:56,624 --> 00:47:59,440 I just can't give up on his indigo color. 923 00:48:01,161 --> 00:48:03,580 I know these masters just as good. 924 00:48:04,265 --> 00:48:05,880 But to launch a new brand... 925 00:48:09,503 --> 00:48:10,720 Excuse me. 926 00:48:11,805 --> 00:48:12,920 Answer it. 927 00:48:19,213 --> 00:48:20,530 Hello? 928 00:48:20,581 --> 00:48:21,890 Eun Seok? 929 00:48:22,650 --> 00:48:23,800 Yes. 930 00:48:24,351 --> 00:48:25,700 Grandfather. 931 00:48:27,621 --> 00:48:29,500 Come to Yangpyeong after work. 932 00:48:30,324 --> 00:48:32,240 I'm going to Hawaii tomorrow. 933 00:48:32,493 --> 00:48:34,670 Today? Yangpyeong? 934 00:48:35,663 --> 00:48:37,710 Come with your brother and stay over. 935 00:48:38,165 --> 00:48:41,250 Excuse me. I'm with Do Kyung now. 936 00:48:41,869 --> 00:48:44,720 He wants us to come and stay over tonight. 937 00:48:47,808 --> 00:48:48,920 Grandfather. 938 00:48:49,209 --> 00:48:50,690 Were you with her? 939 00:48:50,844 --> 00:48:52,390 Yes, we were having a meeting. 940 00:48:52,980 --> 00:48:54,330 I'm sorry, 941 00:48:54,848 --> 00:48:56,830 but we have a seminar tomorrow. 942 00:48:57,651 --> 00:48:59,550 We delayed marketing the winter products... 943 00:48:59,553 --> 00:49:01,830 to prepare for the 40th anniversary event. 944 00:49:02,623 --> 00:49:04,600 We'll do it all at the seminar. 945 00:49:06,193 --> 00:49:07,770 What time is your flight? 946 00:49:08,329 --> 00:49:10,440 We'll go to Yangpyeong after the seminar. 947 00:49:10,931 --> 00:49:12,630 We have a late meeting... 948 00:49:12,633 --> 00:49:14,450 and can't spend the night with you. 949 00:49:15,002 --> 00:49:17,220 We're meeting an event planner in the evening. 950 00:49:18,172 --> 00:49:19,800 We can only drop by... 951 00:49:19,807 --> 00:49:22,090 to say goodbye. 952 00:49:25,079 --> 00:49:26,760 A seminar? Tomorrow? 953 00:49:26,847 --> 00:49:28,840 Sorry for the sudden notice, 954 00:49:28,849 --> 00:49:30,510 but we haven't discussed the new winter line... 955 00:49:30,517 --> 00:49:32,850 because of the anniversary event. 956 00:49:32,853 --> 00:49:34,920 Will it be for 1 night and 2 days? 957 00:49:34,922 --> 00:49:37,100 No, it'll be for one day. 958 00:49:37,191 --> 00:49:38,690 We'll work hard all day, 959 00:49:38,692 --> 00:49:40,770 have a nice dinner and come back. 960 00:49:40,995 --> 00:49:43,310 To check on the 40th anniversary event. 961 00:49:54,074 --> 00:49:55,300 Yes, Grandfather. 962 00:49:55,309 --> 00:49:56,960 I'll call when we leave. 963 00:50:01,248 --> 00:50:02,850 What if he finds out... 964 00:50:02,850 --> 00:50:04,300 we don't have a seminar? 965 00:50:04,518 --> 00:50:05,560 We will go. 966 00:50:06,053 --> 00:50:07,180 How? 967 00:50:07,187 --> 00:50:09,230 We didn't even make a reservation. 968 00:50:09,323 --> 00:50:10,500 I did. 969 00:50:12,292 --> 00:50:14,770 Grandfather comes and goes... 970 00:50:14,862 --> 00:50:17,210 whenever he wants without notice. 971 00:50:18,032 --> 00:50:19,910 I thought he'd leave soon, 972 00:50:20,100 --> 00:50:21,650 but I wasn't sure when, 973 00:50:21,668 --> 00:50:23,680 so I'd booked a place for the seminar. 974 00:50:25,539 --> 00:50:29,090 I thought he'd want to spend the night with you. 975 00:50:30,477 --> 00:50:31,520 You can never... 976 00:50:32,079 --> 00:50:34,030 deceive my grandfather. 977 00:50:34,481 --> 00:50:36,030 Unless it's only a short while. 978 00:50:44,825 --> 00:50:47,540 You're so busy with the seminar too. 979 00:50:47,861 --> 00:50:49,220 I might end up forgetting... 980 00:50:49,229 --> 00:50:50,880 what you look like. 981 00:50:52,132 --> 00:50:53,310 I'm sorry. 982 00:50:54,301 --> 00:50:55,710 You'll feel like that. 983 00:50:55,803 --> 00:50:57,720 You won't see much of us... 984 00:50:57,938 --> 00:51:00,590 until after the anniversary event. 985 00:51:00,808 --> 00:51:02,040 Okay. 986 00:51:02,042 --> 00:51:03,890 I'm sure Eun Seok's stressed too. 987 00:51:04,311 --> 00:51:06,630 Right. I should be more considerate. 988 00:51:07,147 --> 00:51:09,390 Do your best at the seminar. 989 00:51:09,650 --> 00:51:11,700 And have fun with your grandfather. 990 00:51:12,152 --> 00:51:13,300 I will. 991 00:51:13,887 --> 00:51:15,920 How will you get there? 992 00:51:15,923 --> 00:51:17,450 I'll drive my car. 993 00:51:17,458 --> 00:51:19,870 She'll come with her team. 994 00:51:20,961 --> 00:51:23,010 It'll be cramped and uncomfortable. 995 00:51:23,664 --> 00:51:24,660 It's fine. 996 00:51:24,665 --> 00:51:27,310 I like chatting with my team. 997 00:51:28,602 --> 00:51:29,820 Goodbye. 998 00:51:30,370 --> 00:51:31,370 Let's go. 999 00:51:31,371 --> 00:51:33,350 Okay. Goodbye. 1000 00:52:29,830 --> 00:52:30,830 Ha Jung. 1001 00:52:30,831 --> 00:52:33,100 Did you bring the report on our customers... 1002 00:52:33,100 --> 00:52:35,100 and the score cards from the Design Team? 1003 00:52:35,102 --> 00:52:36,530 I did. 1004 00:52:36,537 --> 00:52:38,250 You don't do all the work. 1005 00:52:44,344 --> 00:52:45,610 Doesn't it feel like... 1006 00:52:45,612 --> 00:52:47,290 we're on an outing? 1007 00:52:47,381 --> 00:52:49,480 It must be good to be you. 1008 00:52:49,483 --> 00:52:52,110 You already forgot how you got scolded. 1009 00:52:52,119 --> 00:52:54,000 I wrote an apology for that. 1010 00:52:54,321 --> 00:52:56,020 But do we have to... 1011 00:52:56,023 --> 00:52:58,320 discuss our new line at the seminar? 1012 00:52:58,325 --> 00:53:00,720 We always had a seminar once or twice a year. 1013 00:53:00,727 --> 00:53:02,370 It's just for one day. 1014 00:53:02,829 --> 00:53:04,640 We get to feast afterwards. 1015 00:53:04,831 --> 00:53:07,210 He'll buy us beef, won't he? 1016 00:53:31,391 --> 00:53:32,870 Try on the belt. 1017 00:53:35,829 --> 00:53:37,540 Both hands in pockets. 1018 00:53:38,398 --> 00:53:40,310 Turn around like that. 1019 00:53:41,401 --> 00:53:43,080 Turn to one side. 1020 00:53:44,938 --> 00:53:46,080 How does it feel? 1021 00:53:46,707 --> 00:53:50,470 Yesterday, I tried on last winter's best seller. 1022 00:53:50,477 --> 00:53:52,840 It's much lighter and warmer than that. 1023 00:53:52,846 --> 00:53:55,740 And it's a better fit because of the waistline. 1024 00:53:55,749 --> 00:53:57,960 Warmer, better material. 1025 00:53:58,151 --> 00:54:00,230 What brand doesn't claim that? 1026 00:54:01,188 --> 00:54:03,840 What's the main marketing point? 1027 00:54:03,890 --> 00:54:04,990 We'll give it... 1028 00:54:04,992 --> 00:54:07,090 a special name to differentiate it. 1029 00:54:07,094 --> 00:54:09,610 A special name? How? 1030 00:54:10,397 --> 00:54:11,390 I don't know yet. 1031 00:54:11,398 --> 00:54:13,710 How about using people's memories? 1032 00:54:15,002 --> 00:54:16,430 "We don't just warm you," 1033 00:54:16,436 --> 00:54:18,770 "but we warm your heart as well." 1034 00:54:18,772 --> 00:54:20,300 At our anniversary event, 1035 00:54:20,307 --> 00:54:23,620 our hand printing project theme is about fairytales. 1036 00:54:24,578 --> 00:54:26,860 Not bad. Let's move on. 1037 00:54:27,581 --> 00:54:29,340 The next one's a cute jacket. 1038 00:54:29,349 --> 00:54:31,600 - Ha Jung, you try it on. - Okay. 1039 00:54:50,203 --> 00:54:51,250 Vice Chairman Choi? 1040 00:54:52,439 --> 00:54:54,590 When did this tree get so big? 1041 00:54:54,941 --> 00:54:55,990 Well... 1042 00:54:56,376 --> 00:54:58,520 It was planted when we moved here. 1043 00:55:00,347 --> 00:55:02,290 That was 20 years ago. 1044 00:55:04,518 --> 00:55:05,700 Vice Chairman Choi. 1045 00:55:06,953 --> 00:55:08,930 I'll walk to the restaurant. 1046 00:55:21,768 --> 00:55:23,700 We'll take a break for 10 minutes... 1047 00:55:23,704 --> 00:55:25,180 then resume the meeting. 1048 00:55:41,555 --> 00:55:44,440 Our female consumers will think of a fairytale. 1049 00:55:44,591 --> 00:55:46,870 Let's get the media talk about that. 1050 00:55:47,194 --> 00:55:49,660 We could also get an interview... 1051 00:55:49,663 --> 00:55:50,990 with the person who won... 1052 00:55:50,997 --> 00:55:53,210 the logo designing competition. 1053 00:55:53,266 --> 00:55:54,300 Good idea. 1054 00:55:54,301 --> 00:55:56,580 Then we'll go ahead and print samples. 1055 00:55:56,670 --> 00:55:58,800 Ji An and Ha Jung, make the jeans. 1056 00:55:58,805 --> 00:56:00,990 Ms. Yang and Ms. Song, make the coats. 1057 00:56:01,074 --> 00:56:02,250 Okay. 1058 00:56:06,646 --> 00:56:08,930 Who will collect the score cards? 1059 00:56:08,982 --> 00:56:10,780 Ji An, will you collect them... 1060 00:56:10,784 --> 00:56:12,610 and send the data to our chat group? 1061 00:56:12,619 --> 00:56:13,670 Yes, sir. 1062 00:56:17,557 --> 00:56:19,040 Will 20 minutes be enough? 1063 00:56:19,059 --> 00:56:20,710 Yes, sir. 1064 00:56:22,162 --> 00:56:23,630 While Ji An does that, 1065 00:56:23,630 --> 00:56:26,210 let's see if we can make up a nice name. 1066 00:56:37,711 --> 00:56:39,290 Well done, everyone. 1067 00:56:43,917 --> 00:56:45,910 I booked a table at Goso Beef. 1068 00:56:45,919 --> 00:56:47,120 Enjoy dinner. 1069 00:56:47,120 --> 00:56:49,070 You won't come with us? 1070 00:56:49,523 --> 00:56:50,820 Don't you think... 1071 00:56:50,824 --> 00:56:53,000 you'd be more comfortable without me? 1072 00:56:57,431 --> 00:56:59,440 Goodbye then. I must get back to Seoul. 1073 00:57:01,001 --> 00:57:02,810 - Goodbye. - Goodbye. 1074 00:57:08,642 --> 00:57:10,760 He's so hardcore. 1075 00:57:10,911 --> 00:57:12,740 He worked all day then disappeared. 1076 00:57:12,746 --> 00:57:13,910 That's great. 1077 00:57:13,914 --> 00:57:16,010 The best boss is the kind who gives... 1078 00:57:16,016 --> 00:57:17,150 lots of money and leaves. 1079 00:57:17,150 --> 00:57:19,930 Goso Beef is a really famous restaurant. 1080 00:57:20,153 --> 00:57:22,170 I've been there before, and it's not that bad. 1081 00:57:22,522 --> 00:57:24,190 Let's pack up then. 1082 00:57:24,191 --> 00:57:25,240 Okay. 1083 00:57:33,900 --> 00:57:37,620 I'll deal with Grandpa. You stay with your team. 1084 00:57:46,480 --> 00:57:48,560 Your flight leaves at 9:20pm? 1085 00:57:48,849 --> 00:57:50,960 You must leave Yangpyeong by 7pm then. 1086 00:57:51,284 --> 00:57:54,070 I'll bring Eun Seok over before 6pm. 1087 00:57:59,693 --> 00:58:01,620 Grandfather, it's Do Kyung. 1088 00:58:01,628 --> 00:58:03,660 Hi, where are you? 1089 00:58:03,663 --> 00:58:05,210 I'm really sorry. 1090 00:58:05,932 --> 00:58:09,000 My car just shut down. I stopped by the roadside. 1091 00:58:09,002 --> 00:58:10,650 Your car shut down? 1092 00:58:11,171 --> 00:58:12,350 Why? 1093 00:58:13,473 --> 00:58:14,800 Are you hurt? 1094 00:58:14,808 --> 00:58:16,490 No, I managed to stop in time. 1095 00:58:16,977 --> 00:58:19,980 But I don't think I can get my car fixed... 1096 00:58:19,980 --> 00:58:22,190 and get to Yangpyeong... 1097 00:58:22,249 --> 00:58:24,110 before you have to leave. 1098 00:58:24,117 --> 00:58:25,200 Really? 1099 00:58:25,519 --> 00:58:27,230 Where are you now? 1100 00:58:27,821 --> 00:58:29,380 I really can't make it. 1101 00:58:29,389 --> 00:58:30,500 Do Kyung. 1102 00:58:32,325 --> 00:58:33,370 Aunt Jin Hee. 1103 00:58:34,261 --> 00:58:35,940 What are you doing there? 1104 00:58:36,596 --> 00:58:38,130 What do you think? 1105 00:58:38,131 --> 00:58:40,530 I'm here to see my dad off. 1106 00:58:40,534 --> 00:58:42,810 You always came straight to the airport. 1107 00:58:43,270 --> 00:58:45,580 Let's not waste time on the phone. 1108 00:58:45,872 --> 00:58:48,090 Where are you? 1109 00:58:48,208 --> 00:58:50,290 I'll send my car over. You can come that way. 1110 00:58:51,211 --> 00:58:52,460 Your car? 1111 00:58:52,746 --> 00:58:56,130 Your grandfather would be upset to miss Eun Seok. 1112 00:58:56,616 --> 00:58:58,730 Let him see her for at least 30 minutes. 1113 00:59:00,153 --> 00:59:02,470 Text me where you are right now. 1114 00:59:11,932 --> 00:59:13,550 Whose phone is it? 1115 00:59:18,371 --> 00:59:19,520 Mr. Choi. 1116 00:59:21,308 --> 00:59:22,490 Ji An? 1117 00:59:23,376 --> 00:59:24,520 Yes. 1118 00:59:25,378 --> 00:59:26,520 Yes, sir. 1119 00:59:27,247 --> 00:59:28,460 Turn the car around. 1120 00:59:28,515 --> 00:59:29,830 What's wrong? 1121 00:59:29,916 --> 00:59:31,680 Dye artist Jung Kang Soo. 1122 00:59:31,685 --> 00:59:32,900 They got in touch. 1123 00:59:33,420 --> 00:59:35,330 He says you have to get over there, 1124 00:59:35,922 --> 00:59:37,370 so we're to drop you off. 1125 00:59:37,490 --> 00:59:39,440 He found Jung Kang Soo? 1126 00:59:50,637 --> 00:59:51,920 See you tomorrow. 1127 00:59:58,612 --> 01:00:00,080 Where's Mr. Jung? 1128 01:00:00,080 --> 01:00:01,930 - Wear your seat belt. - Okay. 1129 01:00:14,127 --> 01:00:16,270 We're meeting them here? 1130 01:00:17,330 --> 01:00:18,710 - What now? - What now? 1131 01:00:20,266 --> 01:00:22,350 Why did Auntie have to be there? 1132 01:00:23,536 --> 01:00:26,850 Can't we just wait here, then get there in her car? 1133 01:00:27,540 --> 01:00:29,240 I'll prepare myself. 1134 01:00:29,242 --> 01:00:31,120 We won't be there for long. 1135 01:00:31,244 --> 01:00:33,960 No. She wants me to drive her car... 1136 01:00:34,247 --> 01:00:36,390 and leave mine with her driver. 1137 01:00:37,150 --> 01:00:38,500 What should we do then? 1138 01:00:38,752 --> 01:00:40,070 What should we do? 1139 01:00:40,420 --> 01:00:42,670 Let's sabotage my car. 1140 01:00:42,956 --> 01:00:44,190 Your car? 1141 01:00:44,190 --> 01:00:46,370 It's over if they find out we lied. 1142 01:00:46,393 --> 01:00:48,110 How can we do that? 1143 01:00:51,831 --> 01:00:52,940 Hang on. 1144 01:00:56,636 --> 01:00:57,720 Puncture a tire. 1145 01:00:57,971 --> 01:01:00,820 What for? You said the car shut down. 1146 01:01:00,874 --> 01:01:02,350 Right, I did. 1147 01:01:03,309 --> 01:01:05,360 Why did I say that? 1148 01:01:05,412 --> 01:01:07,260 I should've blamed it on the tire. 1149 01:01:07,681 --> 01:01:09,030 What now? 1150 01:01:09,649 --> 01:01:12,060 (Car shutting down in movie) 1151 01:01:14,521 --> 01:01:15,520 What are you doing? 1152 01:01:15,522 --> 01:01:17,600 I saw a movie where a car shut down. 1153 01:01:17,824 --> 01:01:19,100 What? 1154 01:01:19,459 --> 01:01:20,870 I know nothing about cars. 1155 01:01:21,961 --> 01:01:24,830 You have to step on it. Brake on my signal. 1156 01:01:24,831 --> 01:01:25,980 Okay. 1157 01:01:30,036 --> 01:01:31,080 Come on. 1158 01:01:57,063 --> 01:01:59,140 Are you okay under there? 1159 01:01:59,399 --> 01:02:01,500 You're too noisy. Be quiet. 1160 01:02:01,501 --> 01:02:03,850 Okay, I will. I'll be quiet. 1161 01:02:05,438 --> 01:02:07,320 Hurry up, will you? 1162 01:02:09,542 --> 01:02:11,020 Okay, Dad. 1163 01:02:11,377 --> 01:02:12,660 See you at the airport. 1164 01:02:16,015 --> 01:02:18,000 Jin Hee's in Yangpyeong? 1165 01:02:18,918 --> 01:02:22,230 To tell Dad she didn't plan Eun Seok's scandal. 1166 01:02:22,689 --> 01:02:24,770 I really can't understand... 1167 01:02:25,091 --> 01:02:27,110 why he wants to cover this up. 1168 01:02:27,894 --> 01:02:29,270 You two sisters... 1169 01:02:29,963 --> 01:02:31,440 are really disgusting. 1170 01:02:34,000 --> 01:02:36,820 What did you just say? 1171 01:02:37,103 --> 01:02:38,980 Go to the airport on your own. 1172 01:02:49,249 --> 01:02:50,400 Okay. 1173 01:02:50,917 --> 01:02:52,910 Our driver checked the roads, 1174 01:02:52,919 --> 01:02:55,830 but an accident on a highway caused a jam. 1175 01:02:56,456 --> 01:02:58,120 We have to leave now. 1176 01:02:58,124 --> 01:03:01,460 Oh, dear. Then what about Eun Seok and Do Kyung? 1177 01:03:01,461 --> 01:03:03,540 What about them? I don't get to see them. 1178 01:03:04,097 --> 01:03:05,680 Tell your driver to turn around. 1179 01:03:06,366 --> 01:03:09,250 Not yet? You said you saw the movie. 1180 01:03:11,037 --> 01:03:13,700 Seo Ji An, this is too dangerous. 1181 01:03:13,706 --> 01:03:14,940 Get out, will you? 1182 01:03:14,941 --> 01:03:16,250 Just a moment. 1183 01:03:16,543 --> 01:03:18,740 I'll just bribe my aunt's driver. 1184 01:03:18,745 --> 01:03:20,070 Get out from under there. 1185 01:03:20,079 --> 01:03:21,230 I did it. 1186 01:03:21,481 --> 01:03:22,630 You did it? 1187 01:03:28,288 --> 01:03:29,330 Look. 1188 01:03:32,058 --> 01:03:33,170 You did it. 1189 01:04:35,121 --> 01:04:37,740 (My Golden Life) 1190 01:04:38,625 --> 01:04:41,120 Are you grumpy that I did... 1191 01:04:41,127 --> 01:04:42,720 something you couldn't? 1192 01:04:42,729 --> 01:04:44,830 Why would I be? You're the weird one. 1193 01:04:44,831 --> 01:04:46,440 Am I the strange one for not being able to do that? 1194 01:04:47,100 --> 01:04:48,930 Can you completely get over with... 1195 01:04:48,935 --> 01:04:50,400 how you once felt about someone? 1196 01:04:50,403 --> 01:04:51,930 Did you meet an old flame? 1197 01:04:51,938 --> 01:04:54,040 Why are you in a suit? 1198 01:04:54,040 --> 01:04:55,570 - I'm leaving for lunch. - Mr. Baker. 1199 01:04:55,575 --> 01:04:57,520 I want to quit. 1200 01:04:58,511 --> 01:04:59,510 What? 1201 01:04:59,512 --> 01:05:01,580 Do you know a Mr. Jung Kang Soo? 1202 01:05:01,581 --> 01:05:02,640 He dyes fabrics. 1203 01:05:02,649 --> 01:05:04,200 He lives in Sewol-ri. 1204 01:05:04,417 --> 01:05:06,060 About 30 minutes up a mountain. 1205 01:05:06,653 --> 01:05:08,100 Up a mountain? 1206 01:05:08,521 --> 01:05:10,770 Oh, that strange house? 1207 01:05:12,392 --> 01:05:13,640 Seo Ji An! 1208 01:05:15,962 --> 01:05:17,140 Do Kyung. 81601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.