Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,890
Gordon: Previously
on "masterchef"...
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,650
You are the most talented
home cooks in all of america.
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,900
Technically, this
is beyond reproach.
4
00:00:08,940 --> 00:00:11,110
Bri, ceviche, one of
the best of the night.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,070
- It's perfect.
- Thank you.
6
00:00:13,110 --> 00:00:17,030
Wow. It just makes me wanna
reserve at wuta's place again.
7
00:00:17,080 --> 00:00:19,120
- You're not ready to go home.
- No, I'm not!
8
00:00:19,160 --> 00:00:21,080
You gotta trust me. I know
exactly what I'm doing.
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,700
Listen to your teammate.
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,660
Ah! You burned me!
11
00:00:24,670 --> 00:00:27,460
Please respect our intelligence
and don't bring us crap.
12
00:00:27,500 --> 00:00:30,960
Michael, liz, put your aprons on
top of your bench and head home.
13
00:00:31,010 --> 00:00:35,050
- And then there were 14.
- Awesome! Awesome!
14
00:00:35,090 --> 00:00:37,470
Gordon: Tonight, wedding
bells are ringing
15
00:00:37,510 --> 00:00:38,930
for a masterchef favorite.
16
00:00:38,970 --> 00:00:41,310
Last season's "masterchef"
winner gerron.
17
00:00:41,350 --> 00:00:44,770
This incredible wedding
will be the site
18
00:00:44,810 --> 00:00:46,600
of your next team challenge.
19
00:00:46,650 --> 00:00:48,610
This is serious.
20
00:00:48,650 --> 00:00:52,360
Joe: You will make the entrées
for this amazing wedding.
21
00:00:52,400 --> 00:00:55,570
The losing team will
face elimination.
22
00:00:55,610 --> 00:00:57,530
I am about to freaking explode.
23
00:00:57,570 --> 00:00:59,280
Gordon: No one's actually
cooked at this level
24
00:00:59,330 --> 00:01:01,120
for this many ever before.
25
00:01:01,160 --> 00:01:02,410
Noah: Just falling apart.
They're really falling apart.
26
00:01:02,450 --> 00:01:04,500
Gordon: What's that for?
27
00:01:04,540 --> 00:01:06,210
- Flossing my ( bleep ) teeth?
- ( gags )
28
00:01:06,250 --> 00:01:08,250
noah: I'm deathly
allergic to selfish.
29
00:01:08,290 --> 00:01:10,630
- Oh, no.
- Steaks on!
30
00:01:10,670 --> 00:01:12,420
The only thing we're
missing is the field.
31
00:01:12,460 --> 00:01:14,090
Or do you wanna milk
that thing, it's so raw.
32
00:01:14,130 --> 00:01:16,380
I almost want to die.
33
00:01:16,430 --> 00:01:18,430
Wedding? It's ( bleep
) dinner for divorce.
34
00:01:22,850 --> 00:01:25,810
( music playing )
35
00:01:31,690 --> 00:01:34,690
guys, come on, this wedding
is gonna be amazing.
36
00:01:35,990 --> 00:01:38,110
- Oh, wow!
- Holy cow!
37
00:01:38,160 --> 00:01:40,030
Look how pretty!
38
00:01:40,080 --> 00:01:42,480
It's a wedding!
39
00:01:42,490 --> 00:01:44,830
Dorian: The wedding setting
makes me a little homesick.
40
00:01:44,870 --> 00:01:46,910
I haven't been away
from my husband
41
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
this long since
we've been together.
42
00:01:48,960 --> 00:01:51,670
- It's beautiful.
- It is so pretty.
43
00:01:51,710 --> 00:01:52,840
But I'm here for a purpose.
44
00:01:52,880 --> 00:01:54,750
I'm here to fight for my family.
45
00:01:54,760 --> 00:01:57,550
It's season ten, and for
the first time ever
46
00:01:57,590 --> 00:02:02,050
we're hosting a wedding inside
the masterchef kitchen.
47
00:02:02,100 --> 00:02:04,970
You're probably wondering
who's getting married.
48
00:02:05,020 --> 00:02:06,770
- Absolutely.
- Yes, chef.
49
00:02:06,810 --> 00:02:11,190
He's a much loved member of
the masterchef family...
50
00:02:11,230 --> 00:02:14,820
Last season's "masterchef"
winner gerron.
51
00:02:14,860 --> 00:02:16,030
- Wow!
- Oh!
52
00:02:16,070 --> 00:02:17,690
Gosh.
53
00:02:17,740 --> 00:02:19,310
Fred: Oh, my god, it's gerron.
54
00:02:19,320 --> 00:02:21,910
I don't think my heart
is ready for this.
55
00:02:21,950 --> 00:02:23,620
Like, this is actually
kind of insane.
56
00:02:23,660 --> 00:02:25,950
This incredible wedding
57
00:02:26,000 --> 00:02:29,250
will be the site of your
next team challenge.
58
00:02:29,290 --> 00:02:31,620
Now, your captains for tonight--
59
00:02:31,670 --> 00:02:34,340
two cooks have really
impressed us individually.
60
00:02:34,380 --> 00:02:38,050
We'd like to see how they
perform leading a team.
61
00:02:38,090 --> 00:02:41,260
So, tonight, we'd like to put
bri and wuta to the test.
62
00:02:41,300 --> 00:02:43,640
- Hey!
- Wow!
63
00:02:43,680 --> 00:02:45,930
- Aprons on, please.
- Yes, red team.
64
00:02:45,970 --> 00:02:48,770
Wuta: For this challenge,
I'm hoping to shine.
65
00:02:48,810 --> 00:02:51,140
I'm ready to start
having people realize
66
00:02:51,190 --> 00:02:53,440
that I'm a force to
be reckoned with.
67
00:02:53,480 --> 00:02:55,360
Now, you guys get to pick
your own teams today.
68
00:02:55,400 --> 00:02:56,940
Yes!
69
00:02:56,990 --> 00:03:00,820
Wuta, who is number
one on your team?
70
00:03:00,860 --> 00:03:04,700
My first pick is
going to be noah.
71
00:03:04,740 --> 00:03:05,780
- Noah.
- Thank you, brother.
72
00:03:05,830 --> 00:03:07,910
Wow. Why noah first?
73
00:03:07,950 --> 00:03:09,660
I've watched his technique,
something that I struggle with,
74
00:03:09,710 --> 00:03:12,790
and he's probably
cream of the crop.
75
00:03:12,830 --> 00:03:15,790
- Bri, off we go.
- Okay. I choose fred.
76
00:03:15,840 --> 00:03:18,170
- Oh! Thank you.
- Gordon: Why fred?
77
00:03:18,220 --> 00:03:19,420
This is a wedding challenge,
78
00:03:19,470 --> 00:03:20,920
and it's all about
making the plate
79
00:03:20,970 --> 00:03:23,050
as beautiful as possible
80
00:03:23,090 --> 00:03:25,300
and I know that fred is
very capable of that.
81
00:03:25,350 --> 00:03:27,810
My strategy is to pick people
82
00:03:27,850 --> 00:03:29,310
who I know will
mesh together well
83
00:03:29,350 --> 00:03:31,350
and support me as their captain.
84
00:03:31,390 --> 00:03:33,900
- Number two is going to be jamie.
- My man!
85
00:03:33,940 --> 00:03:37,570
Wuta's strategy is just to pick
the strongest contestants,
86
00:03:37,610 --> 00:03:39,480
the strong loud voices.
87
00:03:39,530 --> 00:03:41,990
Nick.
88
00:03:42,030 --> 00:03:44,070
Right, wuta, you have
a strong lineup.
89
00:03:44,120 --> 00:03:46,280
You have a fish
cook, a meat cook.
90
00:03:46,330 --> 00:03:47,700
- Yep.
- Who's plating?
91
00:03:47,740 --> 00:03:48,950
Magic micah, let's go.
92
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
That's my plater.
93
00:03:51,540 --> 00:03:54,870
Shari.
94
00:03:54,920 --> 00:03:57,920
Renee, what team would you like to
be on right now, red or the blue?
95
00:03:57,960 --> 00:04:00,550
I would love to be
on the red team.
96
00:04:00,590 --> 00:04:01,880
On the red team. Interesting.
97
00:04:01,930 --> 00:04:03,470
Fourth pick is who, please?
98
00:04:03,510 --> 00:04:05,260
- Sarah.
- Noah: Let's go, alpha!
99
00:04:05,300 --> 00:04:08,720
Let's go. Team alpha,
baby, let's go.
100
00:04:08,770 --> 00:04:11,430
- Sam.
- Thank you, bri.
101
00:04:11,480 --> 00:04:14,010
- Dorian, come on down.
- Noah: Let's go, dorian.
102
00:04:14,020 --> 00:04:17,690
Team challenges have not
been good to me at all.
103
00:04:17,730 --> 00:04:20,900
I haven't won one yet, so I
want this one to go well.
104
00:04:20,940 --> 00:04:23,070
But at the same
time, I'm worried.
105
00:04:23,110 --> 00:04:25,700
The red team has a lot
of strong personalities.
106
00:04:25,740 --> 00:04:27,070
That could be a hindrance.
107
00:04:27,120 --> 00:04:28,280
I'm gonna pick renee.
108
00:04:28,330 --> 00:04:31,040
Thank you.
109
00:04:31,080 --> 00:04:34,490
Okay, wuta, you picked first
and you get to pick last.
110
00:04:34,500 --> 00:04:36,170
Keturah, let's go.
111
00:04:36,210 --> 00:04:37,790
My nigerian sister.
112
00:04:39,000 --> 00:04:41,170
Pick up the apron,
please, subha.
113
00:04:41,210 --> 00:04:42,800
Subha: I'm the last
person to be picked,
114
00:04:42,840 --> 00:04:45,220
so I'm feeling a bit upset
115
00:04:45,260 --> 00:04:47,300
because I wanna be on a
team where I'm welcome.
116
00:04:47,350 --> 00:04:51,060
Captains, please join
your teams, thank you.
117
00:04:51,100 --> 00:04:54,770
This is the team that I wanted
from first pick to last,
118
00:04:54,810 --> 00:04:57,560
but they're all strong cooks.
119
00:04:57,610 --> 00:05:00,520
Bri probably didn't want some of
these stronger voices on her team,
120
00:05:00,570 --> 00:05:03,780
but if I can handle seventh
and eighth graders,
121
00:05:03,820 --> 00:05:05,360
I can handle some adults.
122
00:05:05,410 --> 00:05:09,160
So, tonight the losing team
will face elimination.
123
00:05:09,200 --> 00:05:12,160
The bride and groom
want filet mignon
124
00:05:12,200 --> 00:05:13,620
and they want lobster.
125
00:05:13,660 --> 00:05:16,660
Red team, you'll be
making the lobster.
126
00:05:16,710 --> 00:05:19,580
We got this. I am jacked right now.
I'm super pumped.
127
00:05:19,590 --> 00:05:21,460
My wheelhouse is seafood.
128
00:05:21,500 --> 00:05:23,170
No way we're coming out
without it being perfect.
129
00:05:23,210 --> 00:05:25,590
Blue team, you'll
be making filet.
130
00:05:25,630 --> 00:05:27,300
Yeah!
131
00:05:27,340 --> 00:05:29,470
Now, take some time
132
00:05:29,510 --> 00:05:31,840
and come up with a plan worthy
of a masterchef wedding.
133
00:05:31,850 --> 00:05:34,600
The guests will
be arriving soon.
134
00:05:34,640 --> 00:05:36,430
Off you go. Let's do it.
135
00:05:38,520 --> 00:05:41,480
All right, well, clearly
I can't cook lobster
136
00:05:41,520 --> 00:05:43,570
'cause I'm allergic
to shellfish,
137
00:05:43,610 --> 00:05:45,650
so let's start thinking of
where I'm going to be going.
138
00:05:45,700 --> 00:05:47,570
Noah: I do not have a lot of
confidence in this at all
139
00:05:47,610 --> 00:05:49,450
because I'm deathly
allergic to shellfish.
140
00:05:49,490 --> 00:05:51,530
I know that I'm gonna be in
a hell of a lot of trouble.
141
00:05:51,580 --> 00:05:53,620
So, I'm up for all
discussion, but I'm thinking
142
00:05:53,660 --> 00:05:56,040
we do, like, a roasted
lobster tail.
143
00:05:56,080 --> 00:05:58,120
Maybe like a purée. Jamie, I
see you saying something.
144
00:05:58,170 --> 00:05:59,920
- What's up? - So we got one
of the best spots in the world
145
00:05:59,960 --> 00:06:01,920
to eat lobster in charleston.
I've had it a hundred times.
146
00:06:01,960 --> 00:06:04,920
I like to split 'em in half
and then I wanna stuff that
147
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
with some breadcrumbs,
parsley, garlic,
148
00:06:07,010 --> 00:06:09,130
and then the meat from the
other half of the lobster.
149
00:06:09,180 --> 00:06:12,050
- Noah: I like that.
- Wuta: Anytime I've had lobster,
150
00:06:12,100 --> 00:06:14,390
it's always a big,
beautiful, tail meat.
151
00:06:14,430 --> 00:06:16,430
Jamie has other plans.
152
00:06:16,480 --> 00:06:18,180
I'm not gonna question
it because he's shown us
153
00:06:18,230 --> 00:06:20,770
time and time again he really
knows how to cook fish.
154
00:06:20,810 --> 00:06:22,190
It's a wedding. It
needs to be elegant.
155
00:06:22,230 --> 00:06:24,020
- Yes.
- And with a roasted lobster,
156
00:06:24,070 --> 00:06:26,150
that's kind of rustic.
157
00:06:26,190 --> 00:06:28,570
- It needs to definitely be, like, clean.
- Yeah.
158
00:06:28,610 --> 00:06:31,160
Clean lines and
good light flavors,
159
00:06:31,200 --> 00:06:33,160
- 'cause that lobster is gonna be heavy.
- It's gonna be rich.
160
00:06:33,240 --> 00:06:35,950
Okay, so I already
have some great ideas.
161
00:06:36,000 --> 00:06:38,960
Let's do a pomme purée.
Who'd like to be on that?
162
00:06:39,000 --> 00:06:40,290
- I'm gonna do the pomme purée.
- Fred. Okay, perfect.
163
00:06:40,330 --> 00:06:43,130
And then pickled clamshell
mushrooms as well.
164
00:06:43,170 --> 00:06:45,920
And we're gonna stand them up on the
plate so it looks super whimsical.
165
00:06:45,960 --> 00:06:48,300
- I got the pickle.
- Shari. Okay, perfect.
166
00:06:48,340 --> 00:06:50,930
- A red wine reduction sauce.
- I got that.
167
00:06:50,970 --> 00:06:53,750
Subha, perfect. And
then the filet,
168
00:06:53,760 --> 00:06:56,100
- we need a couple people on that.
Who would like-- - me.
169
00:06:56,140 --> 00:06:58,390
- I'll take it.
- Yeah, I'll work with them on that.
170
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
Okay, so you guys just
work together, please.
171
00:07:03,520 --> 00:07:06,060
Aarón: Welcome!
172
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
Appreciate you coming.
Thank you so much.
173
00:07:07,110 --> 00:07:09,110
Hi, guys. Hey!
174
00:07:09,150 --> 00:07:11,740
- Hey, guys.
- Good to see you again. How are you?
175
00:07:11,780 --> 00:07:14,070
- Chef, you doing good?
- What's up, buddy? How you doing?
176
00:07:14,120 --> 00:07:15,280
- How are you, beautiful? Good to see you.
- Good to see you.
177
00:07:15,330 --> 00:07:17,370
Shari: This is a big challenge
178
00:07:17,410 --> 00:07:18,910
and this is a lot of
pressure on our shoulders.
179
00:07:18,960 --> 00:07:22,170
- Lindsay.
- This is not just any wedding.
180
00:07:22,210 --> 00:07:25,080
Gerron is "masterchef" royalty.
181
00:07:25,130 --> 00:07:26,540
Like, he won last season.
182
00:07:26,550 --> 00:07:28,550
His standards are high.
183
00:07:28,590 --> 00:07:31,130
We need to make this the
best day of his life.
184
00:07:31,180 --> 00:07:34,260
So, obviously, tenderloin does
not have a lot of flavor.
185
00:07:34,300 --> 00:07:35,930
- What are you thoughts on
tossing in some bacon - unh-uh.
186
00:07:35,970 --> 00:07:37,720
- To start with that or
something-- - unh-uh. No.
187
00:07:37,770 --> 00:07:39,640
I think we should keep the
filet kind of simple.
188
00:07:39,680 --> 00:07:41,020
- Okay, cool.
- Salt and pepper only,
189
00:07:41,060 --> 00:07:43,230
and baste with thyme and garlic.
190
00:07:43,270 --> 00:07:45,770
That's great for cooking one
or two individual filets,
191
00:07:45,820 --> 00:07:49,530
- but butter basting 45 filets
is not realistic. - Agreed.
192
00:07:49,570 --> 00:07:51,860
- Let's all-- let's all talk.
- For crunch, would you like--
193
00:07:51,910 --> 00:07:54,110
- we're gonna do a hard sear on both
sides, for sure. - Nick: Definitely.
194
00:07:54,160 --> 00:07:56,120
- Then I think we rest it--
- no, you can't do a hard sear
195
00:07:56,160 --> 00:07:58,830
because since there's no fat in
a filet, it will get grainy.
196
00:07:58,870 --> 00:08:00,240
All right, we all need
to listen to each other.
197
00:08:00,290 --> 00:08:01,580
- I know. I know.
- We do. We do.
198
00:08:01,620 --> 00:08:03,580
Bri, do you wanna put
someone in charge...
199
00:08:03,630 --> 00:08:05,500
- You're next. - ...Of cooking the meat?
Or do you just--
200
00:08:05,540 --> 00:08:08,000
- because I'm just afraid...
- I can't even get my voice in.
201
00:08:08,050 --> 00:08:10,090
...Renee and I have slightly
different styles for cooking.
202
00:08:10,130 --> 00:08:12,590
I got my robe by a
perfect filet mignon.
203
00:08:12,630 --> 00:08:13,840
Renee: I know beef.
204
00:08:13,890 --> 00:08:15,640
I know steaks.
205
00:08:15,670 --> 00:08:18,470
I know all the "moo"
that you need to know.
206
00:08:18,520 --> 00:08:21,770
I just don't wanna be pushed off to
the side because meat is what I do.
207
00:08:21,810 --> 00:08:26,190
I'm not even being respected
or heard by my teammates.
208
00:08:26,230 --> 00:08:27,970
This isn't a good start for me.
209
00:08:27,980 --> 00:08:29,480
- Excuse me, everyone.
- Hey, chef!
210
00:08:29,530 --> 00:08:31,650
Please, all of you get to your seats.
Let's go.
211
00:08:31,690 --> 00:08:33,650
We got this. Team blue, guys!
212
00:08:33,700 --> 00:08:35,030
- Bri: Yes.
- Team blue.
213
00:08:35,070 --> 00:08:36,150
Let's go.
214
00:08:36,160 --> 00:08:37,910
Wuta: I'm just excited
215
00:08:37,950 --> 00:08:40,830
that I'm gonna be cooking
for my masterchef hero.
216
00:08:40,870 --> 00:08:42,540
The reason why I'm
here is gerron,
217
00:08:42,580 --> 00:08:44,500
because I saw a chef
that looked like me,
218
00:08:44,540 --> 00:08:46,620
who does what I do,
219
00:08:46,670 --> 00:08:49,540
had that same passion that he
probably has in the classroom,
220
00:08:49,590 --> 00:08:52,050
lay it all on the line in
the masterchef kitchen.
221
00:08:52,090 --> 00:08:55,420
This inspires me a ton.
222
00:08:55,470 --> 00:08:56,630
I look at my team, and I say we
have to hit this out the park.
223
00:08:56,640 --> 00:08:58,340
How does it feel to be back?
224
00:08:58,390 --> 00:09:03,220
I truly, truly am honored
to be able to do this
225
00:09:03,270 --> 00:09:05,390
in one of my favorite
places on earth.
226
00:09:05,440 --> 00:09:08,600
This is one dinner I promise
we will not screw up, okay?
227
00:09:10,820 --> 00:09:12,570
Now, for the real reason
why we turned up.
228
00:09:12,610 --> 00:09:15,070
Here comes the bride.
229
00:09:29,880 --> 00:09:31,540
Gerron and brandi,
230
00:09:31,590 --> 00:09:34,760
it is now time to
exchange your vows.
231
00:09:34,800 --> 00:09:37,590
Do you, brandi, take gerron
to be your lawful husband
232
00:09:37,630 --> 00:09:40,010
- until death do you part?
- I do.
233
00:09:40,050 --> 00:09:43,810
Gerron, do you take brandi
to be your lawful wife
234
00:09:43,850 --> 00:09:46,600
- until death do you part?
- I do.
235
00:09:46,640 --> 00:09:49,060
Now, by the power vested in me,
236
00:09:49,110 --> 00:09:51,560
I now declare you
husband and wife.
237
00:09:51,610 --> 00:09:53,360
You may kiss your
gorgeous bride.
238
00:09:53,400 --> 00:09:55,230
( cheers and applause )
239
00:09:59,870 --> 00:10:03,870
please, all of you, help yourselves
to some amazing cocktails.
240
00:10:03,910 --> 00:10:07,040
- We're married!
- We're married!
241
00:10:07,080 --> 00:10:10,170
( indistinct chatter )
242
00:10:10,210 --> 00:10:12,590
- this is so pretty.
- Yeah.
243
00:10:15,760 --> 00:10:18,380
Teams, you will have 90 minutes
244
00:10:18,430 --> 00:10:20,970
to make the entrées for
this amazing wedding.
245
00:10:21,010 --> 00:10:22,760
30 minutes into our cook time,
246
00:10:22,810 --> 00:10:25,770
we will be tasting a
single completed portion
247
00:10:25,810 --> 00:10:29,730
of the dish that you intend
to serve to our vip guests.
248
00:10:29,770 --> 00:10:34,110
Your 90 minutes starts now.
249
00:10:34,150 --> 00:10:36,480
- Okay, let's go, let's go.
- Guys, we have to go this way.
250
00:10:36,530 --> 00:10:39,030
- Here we go, guys.
- You guys need to move faster.
251
00:10:39,060 --> 00:10:40,240
- You're in the way.
- Move, move, move.
252
00:10:40,280 --> 00:10:42,780
Fred: 90 minutes
to make 45 dishes.
253
00:10:42,830 --> 00:10:44,370
I'm definitely trembling,
254
00:10:44,410 --> 00:10:46,120
but I'm trying my
best not to show it.
255
00:10:46,160 --> 00:10:49,120
Are we gonna talk about it or
are we just gonna go into it?
256
00:10:49,170 --> 00:10:50,580
We're good, trust me.
We got this.
257
00:10:50,630 --> 00:10:51,790
Wuta: We have
really strong chefs,
258
00:10:51,830 --> 00:10:53,250
so I'm trusting th
259
00:10:53,290 --> 00:10:55,130
that they're making
the right decisions.
260
00:10:55,170 --> 00:10:57,210
I don't want to
micromanage adults.
261
00:10:58,720 --> 00:10:59,840
Ah, here they come. Ready?
262
00:11:02,180 --> 00:11:04,390
Bri: Don't forget, we're
making that first plate
263
00:11:04,430 --> 00:11:07,430
- for the judges to taste in 30 minutes.
- Yeah.
264
00:11:07,480 --> 00:11:09,310
So if you need to make a
smaller batch to decide,
265
00:11:09,350 --> 00:11:10,690
- do that.
- Yeah.
266
00:11:10,730 --> 00:11:12,140
Subha, you want me to
help with the shallots
267
00:11:12,190 --> 00:11:13,560
- so we can do them quick?
- Yeah.
268
00:11:13,610 --> 00:11:15,310
Sarah: I've made
lobster before,
269
00:11:15,360 --> 00:11:17,230
but cooking on a massive scale
270
00:11:17,280 --> 00:11:19,530
is a much bigger deal.
271
00:11:19,570 --> 00:11:23,610
- Like that?
- So-- uh, yep. But try not to break it.
272
00:11:23,660 --> 00:11:24,820
- See how it cracked right in here?
- Oh, yeah.
273
00:11:24,870 --> 00:11:26,370
- It's all right.
- Not only that,
274
00:11:26,410 --> 00:11:28,620
they're not clean. We
have to clean them.
275
00:11:28,660 --> 00:11:30,000
We have to devein them.
We have to kill them.
276
00:11:30,040 --> 00:11:31,460
Wuta's vegetarian.
277
00:11:31,500 --> 00:11:32,830
He's not even
willing to do that.
278
00:11:32,880 --> 00:11:34,290
- Wuta.
- Yes?
279
00:11:34,340 --> 00:11:35,750
- How many do you have done?
- Four.
280
00:11:35,800 --> 00:11:37,630
Just make sure that
they look neat, okay?
281
00:11:37,670 --> 00:11:39,340
Noah: Right out of the gate,
282
00:11:39,380 --> 00:11:41,720
as a leader, wuta's
taken a backseat.
283
00:11:41,760 --> 00:11:42,880
- Go grab me a lemon.
- Lemon?
284
00:11:42,930 --> 00:11:45,010
- Yep.
- Sorry.
285
00:11:45,050 --> 00:11:48,180
He's just rolling asparagus
with prosciutto.
286
00:11:48,220 --> 00:11:50,310
Ah, ah, ah! Zest, not juice.
287
00:11:50,350 --> 00:11:52,760
Our leader is not
establishing a gameplan.
288
00:11:52,770 --> 00:11:54,810
Let me...
289
00:11:54,860 --> 00:11:57,020
- We did not set the lines.
- Are you listening?
290
00:11:57,070 --> 00:11:59,320
- I'm listening. - The left fridge
is the only fridge-- listen to me.
291
00:11:59,360 --> 00:12:01,610
- We're talking. - The left fridge
is the only fridge that's ours.
292
00:12:01,650 --> 00:12:03,570
"you do this, you do
that, you do this."
293
00:12:03,610 --> 00:12:06,070
everyone's just throwing
things on like a buffet.
294
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
- All right, oh, god.
- What do you need?
295
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
- Right this second?
- He can't touch the lobster.
296
00:12:10,160 --> 00:12:11,500
- Don't touch the lobster.
- You can't cut the lobster.
297
00:12:11,540 --> 00:12:13,910
- Yeah, I gotcha.
- Red team, blue team,
298
00:12:13,960 --> 00:12:16,750
judges' tasting in just
over 20 minutes from now.
299
00:12:16,790 --> 00:12:18,790
- What did he say?
- What's he saying?
300
00:12:18,840 --> 00:12:22,050
- Is everyone on that?
- I would speed up if I was you guys.
301
00:12:22,090 --> 00:12:23,340
( bleep )
302
00:12:30,180 --> 00:12:32,770
gordon: Just over 80
minutes to go, guys.
303
00:12:32,810 --> 00:12:34,390
Our first portion in 20 minutes.
304
00:12:34,440 --> 00:12:36,480
Yep, heard.
305
00:12:36,520 --> 00:12:38,690
How fine do you need
this chopped, wuta?
306
00:12:38,730 --> 00:12:40,440
Wuta? Wuta, is this good? Wuta?
307
00:12:40,490 --> 00:12:41,690
- Wuta, is that what you want?
- Just for the judges, right?
308
00:12:41,740 --> 00:12:43,110
Just judges tasting
right now, correct?
309
00:12:43,150 --> 00:12:44,450
- Yeah, essentially. Yeah.
- Cool.
310
00:12:44,490 --> 00:12:46,070
We don't need to tie these.
These are perfect.
311
00:12:46,120 --> 00:12:48,570
Here, let's separate the ones
that are all consistent size
312
00:12:48,620 --> 00:12:50,990
- with the little ones. - Are you
guys getting those steaks seasoned?
313
00:12:51,040 --> 00:12:52,750
- We're about to. We're just--
- we're organizing.
314
00:12:52,790 --> 00:12:54,580
- Okay.
- Bri, I'm gonna put the wine in now, okay?
315
00:12:54,620 --> 00:12:56,580
- I think a little more.
- Little bit more?
316
00:12:56,630 --> 00:12:57,790
- Thank you for checking.
- All right.
317
00:12:57,840 --> 00:12:59,590
- Okay, bri.
- Hi. Yes.
318
00:12:59,630 --> 00:13:01,710
- What's the plan?
- Okay, we're doing a filet
319
00:13:01,760 --> 00:13:04,720
that's seared, finished in
the oven, traditional style,
320
00:13:04,760 --> 00:13:07,130
a pickled clamshell mushroom.
321
00:13:07,180 --> 00:13:08,720
We're gonna stand them up. It's
gonna look very whimsical.
322
00:13:08,760 --> 00:13:12,220
And we're doing a red wine
reduction and a thyme oil.
323
00:13:12,270 --> 00:13:14,060
Subha, do you know how to
make a red wine reduction?
324
00:13:14,100 --> 00:13:16,220
- Yes, uh, joe.
- What's the most important thing
325
00:13:16,230 --> 00:13:18,400
- about a red wine reduction?
- Shallots not too brown.
326
00:13:18,440 --> 00:13:20,310
- They should be just translucent.
- Yeah, they have to sweat.
327
00:13:20,320 --> 00:13:22,610
You should turn that down
actually a little bit, okay?
328
00:13:22,650 --> 00:13:24,940
And then, bri, you as a captain
need to get in there, okay?
329
00:13:24,990 --> 00:13:26,360
Timing is gonna be
essential here--
330
00:13:26,410 --> 00:13:28,780
how long it takes for
that filet to cook,
331
00:13:28,830 --> 00:13:31,780
'cause that's gonna determine
what you need to do for all 45.
332
00:13:31,830 --> 00:13:33,950
- Yes, chef. Thank you.
- Right, wuta,
333
00:13:34,000 --> 00:13:35,370
tell me about the dish.
What are you doing?
334
00:13:35,410 --> 00:13:39,170
We're doing a
stuffed, uh, lobster.
335
00:13:39,210 --> 00:13:41,210
- Whose idea was that?
- Jamie's.
336
00:13:41,250 --> 00:13:42,840
Right. What are you
doing, young lady?
337
00:13:42,880 --> 00:13:44,910
This is a fennel purée and
this is a potato purée.
338
00:13:44,950 --> 00:13:47,010
We're gonna see which one works
better with the full dish.
339
00:13:47,050 --> 00:13:49,300
I mean, naturally, the fennel will
go better than the potato purée.
340
00:13:49,350 --> 00:13:50,680
- Right?
- Both: Yes.
341
00:13:50,720 --> 00:13:53,720
- What are the blue team doing?
- Wuta: Potatoes.
342
00:13:53,770 --> 00:13:57,180
I don't think the bride and groom
want to to see two pomme purée.
343
00:13:57,190 --> 00:13:59,810
- Okay, chef. Yep, heard.
- So stick with the fennel.
344
00:13:59,860 --> 00:14:02,940
- Gordon: Dorian, what are you doing?
- Getting the asparagus ready.
345
00:14:02,980 --> 00:14:04,150
Right, so, he's doing
asparagus as well.
346
00:14:04,190 --> 00:14:05,990
Right.
347
00:14:06,030 --> 00:14:08,570
Does that sound like a lot
of time wasting there?
348
00:14:08,610 --> 00:14:10,280
Wuta, are you listening?
I'm trying to help.
349
00:14:10,320 --> 00:14:11,870
We're looking at 45 portions.
350
00:14:11,910 --> 00:14:15,540
As a captain, look at me,
you seem a bit frazzled.
351
00:14:15,580 --> 00:14:17,650
I'm lost for words
at this point.
352
00:14:17,670 --> 00:14:20,830
I'm looking over and wuta
is a deer in headlights.
353
00:14:20,880 --> 00:14:23,170
Gordon: Jamie, why have
you cut the lobsters now?
354
00:14:23,210 --> 00:14:25,460
Well, 'cause I wanted to
get all the guts out.
355
00:14:25,510 --> 00:14:27,760
- When you kill a lobster, what
happens to it? - Yes, chef.
356
00:14:27,800 --> 00:14:29,340
- It dies.
- Yeah.
357
00:14:29,390 --> 00:14:31,050
So what's the first
thing you've gotta do?
358
00:14:31,100 --> 00:14:33,140
- Put it in the oven. Put it-- to cook.
- Cook it. That's right.
359
00:14:33,180 --> 00:14:34,850
You can't cut a lobster like
that and leave it there.
360
00:14:34,890 --> 00:14:36,060
All the goodness runs out of it.
361
00:14:36,100 --> 00:14:37,730
- Do you understand?
- Yes, chef.
362
00:14:37,770 --> 00:14:39,690
You two have got one
portion of fennel working.
363
00:14:39,730 --> 00:14:41,690
- Micah: Yes, chef.
- This is not how to make a purée.
364
00:14:41,730 --> 00:14:43,770
Look how chunky this is.
365
00:14:43,820 --> 00:14:46,940
- How long is that gonna take to cook
that thick? - Quite awhile, chef.
366
00:14:46,990 --> 00:14:50,780
We need to speed up. Wuta, are
you in control of this team?
367
00:14:50,820 --> 00:14:52,320
- Uh--
- do you know what's going on?
368
00:14:52,370 --> 00:14:54,830
We're making some
big, bold mistakes.
369
00:14:54,870 --> 00:14:56,950
- Wuta: What's a mistake that you're
seeing? - No, but just-- the purée.
370
00:14:57,000 --> 00:14:58,660
If I was making a purée
for a wedding tonight,
371
00:14:58,710 --> 00:15:00,120
I'd be slicing on the mandoline.
372
00:15:00,170 --> 00:15:01,540
If I slice it super
thin, what happens?
373
00:15:01,580 --> 00:15:02,700
- It cooks way--
- it cooks faster.
374
00:15:02,710 --> 00:15:04,840
No one's thinking, guys.
375
00:15:04,880 --> 00:15:06,830
Keturah: Watching wuta right
now is giving me anxiety.
376
00:15:06,840 --> 00:15:08,210
It's clear to me
that he's struggling.
377
00:15:08,260 --> 00:15:10,130
He's trying to
listen to everybody,
378
00:15:10,180 --> 00:15:11,970
and you know what they say about
too many cooks in the kitchen.
379
00:15:12,010 --> 00:15:15,850
Oh, boy. Wedding? It's
( bleep ) dinner for divorce.
380
00:15:15,890 --> 00:15:19,100
Bri, can you tell me how dark you
want these mushrooms sautéed?
381
00:15:19,140 --> 00:15:22,190
Not too dark, because they
need to be able to stand up.
382
00:15:24,520 --> 00:15:27,570
- So, red team is in meltdown.
First of all-- yeah. - Meltdown?
383
00:15:27,610 --> 00:15:30,240
Jamie's cut all the
lobsters in half.
384
00:15:30,280 --> 00:15:32,570
- Aarón: So they're drying out.
- Wait, is wuta in control of his team?
385
00:15:32,620 --> 00:15:34,700
- No. No.
- Who's in charge?
386
00:15:34,740 --> 00:15:36,530
- They're all doing their own thing.
- No leadership.
387
00:15:36,580 --> 00:15:38,160
Blue team, a little
bit less confusion.
388
00:15:38,200 --> 00:15:41,870
One variable, bri
has subha making
389
00:15:41,920 --> 00:15:43,670
a red wine reduction sauce.
390
00:15:43,710 --> 00:15:47,630
I don't know if I would
trust subha with the sauce.
391
00:15:47,670 --> 00:15:50,670
- Okay, go ahead and strain it, okay?
- 10-4, captain.
392
00:15:50,720 --> 00:15:52,630
Gordon: Ten minutes until
the judges' tasting.
393
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
I think we should
twine them, for sure.
394
00:15:54,680 --> 00:15:56,680
- It's not gonna take long.
- Yes, it will.
395
00:15:56,720 --> 00:15:59,430
I honestly am against
it, but do whatever.
396
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
- Y'all pushed me out of the way. I
normally cook steaks. - No, it's not--
397
00:16:01,520 --> 00:16:03,230
- but it's-- it's whatever.
- Guys, no fighting, please.
398
00:16:03,270 --> 00:16:05,810
They are not listening
to me at all
399
00:16:05,860 --> 00:16:08,360
and I am about to
freaking explode.
400
00:16:08,400 --> 00:16:09,980
- Yeah, awesome.
- Bri, I need you over here!
401
00:16:10,030 --> 00:16:12,700
This is a waste of time because
they're already beautiful.
402
00:16:12,740 --> 00:16:14,860
- They don't need to be tied.
- Okay, well, we need to focus
403
00:16:14,910 --> 00:16:16,950
- on this judges' portion right now.
- Yes.
404
00:16:16,990 --> 00:16:20,700
So just help sam, nick, subha,
everyone that you can right now.
405
00:16:20,750 --> 00:16:22,910
Bri is a great leader,
406
00:16:22,960 --> 00:16:26,580
but she is being
influenced by nick and sam
407
00:16:26,630 --> 00:16:28,740
because they're masculine men.
"oh, they know meat."
408
00:16:28,750 --> 00:16:30,380
- sam, is that good?
- It's perfect.
409
00:16:30,420 --> 00:16:32,090
- Cool.
- It's nice and tight.
410
00:16:32,130 --> 00:16:34,010
Red team, blue team,
judges' tasting
411
00:16:34,050 --> 00:16:37,180
in just over two
minutes from now.
412
00:16:37,220 --> 00:16:38,800
Gerron: Isn't it crazy
being back here?
413
00:16:38,850 --> 00:16:43,100
- You're my wife, baby.
- I'm your wife!
414
00:16:43,140 --> 00:16:46,600
Everyone, bring your finished
products over to the plating area.
415
00:16:46,650 --> 00:16:48,360
I got the pickles.
They're behind you
416
00:16:48,400 --> 00:16:49,820
- on the table.
- Awesome. Thank you.
417
00:16:49,860 --> 00:16:51,690
Bri: I need the steak, sam.
418
00:16:51,740 --> 00:16:53,860
- A little rare.
- Uh, it's a little rare.
419
00:16:53,900 --> 00:16:56,610
- Wuta, speed up, please.
- Are we ready for lobster, captain?
420
00:16:56,660 --> 00:16:58,740
Yes, let's get it on the plate.
Is that purée done?
421
00:16:58,780 --> 00:17:00,660
- Yes, over there. It's at the
bottom of the plate. - Oh. Oh, yeah.
422
00:17:00,700 --> 00:17:03,000
All right, I'm bringing you
a claw right now, okay?
423
00:17:03,040 --> 00:17:05,120
- You ready to go?
- Yes.
424
00:17:05,170 --> 00:17:07,250
Okay, so, visually,
first for me,
425
00:17:07,290 --> 00:17:09,700
- where's the green?
- The herb oil, that's it.
426
00:17:09,710 --> 00:17:11,050
- There needs to be more effort in there.
- Okay.
427
00:17:11,090 --> 00:17:13,300
- Add a green element.
- Who cooked the filet?
428
00:17:13,340 --> 00:17:15,300
- Sam.
- It's not even seared.
429
00:17:15,340 --> 00:17:17,970
It's, like, poached. It
looks like boiled meat.
430
00:17:18,010 --> 00:17:20,140
- I agree.
- Just-- just two seconds.
431
00:17:20,180 --> 00:17:21,390
Oh, my gosh.
432
00:17:23,020 --> 00:17:24,980
What's that for, flossing
my ( bleep ) teeth?
433
00:17:25,020 --> 00:17:27,980
Wow. I'm sorry. That
won't happen again.
434
00:17:28,020 --> 00:17:31,070
What you got right is the
actual seasoning is beautiful.
435
00:17:31,110 --> 00:17:33,360
- Really beautiful.
- Okay.
436
00:17:33,400 --> 00:17:36,280
- The sauce, this needs to come down.
- Yes. Yes, chef.
437
00:17:36,320 --> 00:17:38,360
It's not bad flavor-wise, but
it needs to cook a lot more.
438
00:17:38,370 --> 00:17:41,530
- Thank you so much.
- That's not a bad start.
439
00:17:41,580 --> 00:17:44,410
The steak was not a
hard enough sear,
440
00:17:44,460 --> 00:17:46,910
and then this is literally
441
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
- what I brought up to the judges.
- Yeah, no.
442
00:17:49,040 --> 00:17:50,710
So we're not doing
the strings at all.
443
00:17:50,750 --> 00:17:52,000
Use the shears, cut them off.
444
00:17:52,050 --> 00:17:54,000
- Period.
- Renee: Thank you.
445
00:17:54,050 --> 00:17:56,090
Guess what. I was right.
446
00:17:56,130 --> 00:17:58,800
Tying filet mignon
is a waste of time.
447
00:17:58,840 --> 00:18:00,300
Can I put you on your
own little task?
448
00:18:00,350 --> 00:18:02,920
Can you come up with a green
element for the dish?
449
00:18:02,930 --> 00:18:06,560
On our first team
challenge of the season
450
00:18:06,600 --> 00:18:08,940
I got kicked off the
grill doing burgers.
451
00:18:08,980 --> 00:18:10,810
Number one mistake.
452
00:18:10,860 --> 00:18:12,020
They regretted it.
453
00:18:12,070 --> 00:18:14,070
Let's do asparagus.
Let's do asparagus.
454
00:18:14,110 --> 00:18:15,940
Can you handle that, renee?
Thank you.
455
00:18:15,990 --> 00:18:17,570
This team challenge,
456
00:18:17,610 --> 00:18:20,030
they're kicking me off
the damn filet mignon
457
00:18:20,070 --> 00:18:21,870
and put me on vegetables.
458
00:18:21,910 --> 00:18:24,490
- We got it, guys.
- Okay.
459
00:18:24,540 --> 00:18:26,330
Wuta, I need the captain
over here, please.
460
00:18:26,370 --> 00:18:28,160
- Thank you.
- Yes, chef.
461
00:18:28,210 --> 00:18:32,540
Okay, in the dining room, look
at the dress, the attire.
462
00:18:32,590 --> 00:18:34,420
- What is it?
- Uh, formal.
463
00:18:34,460 --> 00:18:36,670
So we can't have claws cracked.
464
00:18:36,720 --> 00:18:39,220
- They're not putting the bib on.
- I got you. I got you.
465
00:18:39,260 --> 00:18:41,390
- Oh, dear. Who cooked lobster?
- Jamie.
466
00:18:41,430 --> 00:18:43,920
And what's it seasoned with?
467
00:18:43,930 --> 00:18:46,100
Parsley, and it's breaded
with breadcrumbs, onions,
468
00:18:46,140 --> 00:18:48,810
a medley of things.
469
00:18:48,850 --> 00:18:51,350
- Everything tastes
delicious to me-- - yeah.
470
00:18:51,400 --> 00:18:52,690
Like, the lobster, the filling.
471
00:18:52,730 --> 00:18:54,480
I just think the whole
format is wrong.
472
00:18:54,530 --> 00:18:56,020
Gordon: What it
needs is finesse.
473
00:18:56,070 --> 00:18:56,940
- Yeah.
- You're up against a filet.
474
00:18:56,990 --> 00:18:59,320
I'm internalizing it 100%.
475
00:18:59,360 --> 00:19:00,740
Okay? So get a meeting
and get it going now.
476
00:19:00,780 --> 00:19:02,110
- Guys, bring it in real quick.
- Yeah.
477
00:19:02,160 --> 00:19:04,400
We're on the lobster
because that's the most--
478
00:19:04,410 --> 00:19:06,580
so, yes, please, can we do the lobster
like how I would normally do lobster?
479
00:19:06,620 --> 00:19:08,250
Pull the meat on the top.
480
00:19:08,290 --> 00:19:10,870
The sauce is perfect, but
let the meat be out.
481
00:19:10,920 --> 00:19:12,880
If people wanna use a fork, that's
the only tool that they need to do.
482
00:19:12,920 --> 00:19:14,420
Jamie: It's my fault.
483
00:19:14,460 --> 00:19:17,300
Wuta put me in charge of
lobster and I messed it up.
484
00:19:17,340 --> 00:19:19,800
- The seasoning was on point
with the lobster. - Thank you.
485
00:19:19,840 --> 00:19:22,130
- But the execution was all over the place.
- Yeah, we're switching gears.
486
00:19:22,180 --> 00:19:23,590
We may as well be sat
on end of the dock,
487
00:19:23,640 --> 00:19:25,010
and we're in the
masterchef restaurant,
488
00:19:25,060 --> 00:19:26,180
the masterchef kitchen.
489
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Two previous winners in there.
490
00:19:27,270 --> 00:19:28,430
I need you guys at your best.
491
00:19:28,480 --> 00:19:30,270
- Yes, chef.
- You got it.
492
00:19:30,310 --> 00:19:32,020
Make it look pretty, jamie. We
not in the back of your truck.
493
00:19:32,060 --> 00:19:33,940
We're 30 minutes down. We
only got 60 minutes left.
494
00:19:33,980 --> 00:19:36,570
We don't have enough
time to switch gears.
495
00:19:36,610 --> 00:19:38,320
And if we switch
gears and mess up,
496
00:19:38,360 --> 00:19:39,230
we definitely don't
have enough time
497
00:19:39,280 --> 00:19:40,780
to switch gears again.
498
00:19:40,820 --> 00:19:42,360
Wuta, what do you wanna
do with these claws?
499
00:19:42,410 --> 00:19:43,860
- What did they say about claw meat?
- No.
500
00:19:43,910 --> 00:19:45,660
They don't have anything
to crack it with.
501
00:19:45,700 --> 00:19:47,660
We're just gonna do the tails.
Keep it nice and simple.
502
00:19:47,700 --> 00:19:48,910
- All right, cool.
- Heard, captain.
503
00:19:48,950 --> 00:19:50,870
Let's do it old-school style.
504
00:19:50,920 --> 00:19:52,540
When I cook the tails, I usually
cook the tail on the outside.
505
00:19:52,580 --> 00:19:54,920
- Like, I'll pull it out.
- Perfect.
506
00:19:54,960 --> 00:19:57,090
That's the only way I've ever
served lobster to my mama.
507
00:19:57,130 --> 00:19:58,630
Take off the little
arms, too, if you can--
508
00:19:58,670 --> 00:20:00,550
the little hands
on the other side.
509
00:20:00,590 --> 00:20:02,340
I think the pressure is
high for me on this dish
510
00:20:02,380 --> 00:20:04,180
because it's really
important to show
511
00:20:04,220 --> 00:20:05,840
that I can be a
leader in the kitchen.
512
00:20:05,850 --> 00:20:08,390
So I'm putting sarah
on the lobster.
513
00:20:08,430 --> 00:20:11,270
- Like this?
- Uh, perfect, yep.
514
00:20:11,310 --> 00:20:14,310
And I really am hoping that
she can guide us to victory.
515
00:20:14,360 --> 00:20:15,810
This is what we're gonna do.
516
00:20:15,860 --> 00:20:17,770
You cut it straight
down the middle,
517
00:20:17,820 --> 00:20:19,690
break all of these rib bones.
518
00:20:19,740 --> 00:20:21,440
Then put your fingers inside
519
00:20:21,490 --> 00:20:23,450
- and pop it on top.
- And pop the meat out.
520
00:20:23,490 --> 00:20:25,360
Dorian: Every single thing
that the judges said
521
00:20:25,410 --> 00:20:26,990
about our plate, I brought up.
522
00:20:27,030 --> 00:20:30,400
So now we have to switch
gears, and it's frustrating.
523
00:20:30,410 --> 00:20:32,040
I need help presenting
these lobsters.
524
00:20:32,080 --> 00:20:34,290
Me and dorian are about to be
free to help you with that.
525
00:20:34,330 --> 00:20:36,250
- Sarah: Awesome.
- Wuta: We can have four hands on it.
526
00:20:36,290 --> 00:20:38,580
Now he's got sarah in
charge of the lobster.
527
00:20:38,590 --> 00:20:41,630
We should not be
in this position.
528
00:20:41,670 --> 00:20:43,380
How are the potatoes
looking, fred?
529
00:20:43,430 --> 00:20:45,510
Fred: Straining them right now.
530
00:20:45,550 --> 00:20:46,970
Gordon: Right, let's go, bri.
531
00:20:47,010 --> 00:20:49,010
What is he doing?
What are you doing?
532
00:20:49,060 --> 00:20:51,010
I'm passing it through
a sieve, chef.
533
00:20:51,060 --> 00:20:52,600
Gordon: Oh, dear, oh, dear.
534
00:20:52,640 --> 00:20:54,640
- Hey, blue team.
- Yes, chef.
535
00:20:54,690 --> 00:20:55,850
How many days do you
think it'll take
536
00:20:55,900 --> 00:20:58,060
to push a mashed
potato through there?
537
00:20:58,110 --> 00:20:59,690
How do we make mashed potatoes?
538
00:20:59,730 --> 00:21:00,980
Ricer. Ricer.
539
00:21:01,030 --> 00:21:03,860
And we're sticking
that through there?
540
00:21:03,900 --> 00:21:06,110
I've never seen mashed-- why are
you putting them through there?
541
00:21:06,160 --> 00:21:08,070
I was trying to go and
remove any impurity, chef.
542
00:21:08,120 --> 00:21:10,200
- It's a potato, you doughnut!
- Okayokay. Sorry, chef.
543
00:21:10,240 --> 00:21:11,540
We don't need that extra step.
544
00:21:11,580 --> 00:21:13,040
- You don't need that ( bleep ).
- Okay.
545
00:21:13,080 --> 00:21:15,250
Come on! Is this all you've got?
546
00:21:23,340 --> 00:21:25,260
I've never seen mashed-- why are
you putting them through there?
547
00:21:25,300 --> 00:21:27,300
I was trying to go and
remove any impurity, chef.
548
00:21:27,340 --> 00:21:29,430
- It's a potato, you doughnut!
- Okay, okay. Sorry, chef.
549
00:21:29,470 --> 00:21:30,800
We don't need that extra step.
550
00:21:30,850 --> 00:21:32,680
- You don't need that ( bleep ).
- Okay.
551
00:21:32,730 --> 00:21:35,180
Fred: I basically want
to be any human being
552
00:21:35,230 --> 00:21:36,640
except for fred
chang right now.
553
00:21:36,690 --> 00:21:38,230
I almost want to die.
554
00:21:38,270 --> 00:21:40,980
All the goodness is in there.
Look. Fred, taste that.
555
00:21:41,030 --> 00:21:43,640
- How good is that?
- It was amazing, chef.
556
00:21:43,650 --> 00:21:44,820
And I apologize. I will
not do that again.
557
00:21:44,860 --> 00:21:46,280
I'm trying to help you.
It's delicious.
558
00:21:46,320 --> 00:21:47,860
Knowing that I get
to skip that step,
559
00:21:47,910 --> 00:21:50,280
it actually makes me
feel really relieved
560
00:21:50,330 --> 00:21:52,910
because now I can just
finish the potatoes faster.
561
00:21:52,950 --> 00:21:55,160
You gotta speed up, blue team.
Speed up, everybody, yes?
562
00:21:55,210 --> 00:21:56,620
- Absolutely, chef. Thank you.
- Let's go.
563
00:21:58,040 --> 00:22:00,030
Aarón: Sarah, that's
gonna take a long time.
564
00:22:00,040 --> 00:22:02,290
- Dorian, get in there and help out.
- Break those ribs.
565
00:22:02,340 --> 00:22:04,340
Don't touch 'em in the center,
'cause they have spikes.
566
00:22:04,380 --> 00:22:06,260
So I've taken the
charge on this lobster.
567
00:22:06,300 --> 00:22:07,590
We're gonna cook
it on the shell.
568
00:22:07,630 --> 00:22:09,010
Y'all, this is taking--
569
00:22:09,050 --> 00:22:11,180
- it takes a long time.
- It takes too much time.
570
00:22:11,220 --> 00:22:13,010
We're gonna have all hands on deck, though.
It's gonna be quick.
571
00:22:13,060 --> 00:22:15,270
I'm just trying
to teach everyone
572
00:22:15,310 --> 00:22:18,190
so that we can knock these
out and get 'em in the oven
573
00:22:18,230 --> 00:22:20,060
or they're gonna
be completely raw.
574
00:22:20,110 --> 00:22:21,610
This is a lot of
manual work, guys.
575
00:22:21,650 --> 00:22:24,070
You gotta do 45 of those.
Let's go.
576
00:22:24,110 --> 00:22:26,690
40 minutes, guys.
577
00:22:26,740 --> 00:22:28,280
So what are we using? Olive oil?
578
00:22:28,320 --> 00:22:29,070
- Yeah, I think olive oil.
- All right.
579
00:22:31,240 --> 00:22:33,530
Bri knows what we're doing
with the asparagus, right?
580
00:22:33,580 --> 00:22:36,790
I'm gonna roast them, because it doesn't
take the bright green out of 'em.
581
00:22:36,870 --> 00:22:40,330
- Let's blanch and shock.
- I think blanch and shock.
582
00:22:40,380 --> 00:22:43,170
Okay, I'm just gonna be quiet. I'm
just not gonna speak my word.
583
00:22:43,210 --> 00:22:45,750
- Renee, we wanna hear you-- - no, I got
kicked off steak, and that's what I do.
584
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
I cleared all that space off.
585
00:22:47,840 --> 00:22:51,510
Shari: I feel like renee
is really abrasive.
586
00:22:51,550 --> 00:22:54,050
In the team challenge, you
have to put your ego aside
587
00:22:54,100 --> 00:22:57,380
and you all have to give,
otherwise you're going to lose,
588
00:22:57,390 --> 00:22:59,640
and I don't wanna go into
another elimination challenge.
589
00:22:59,690 --> 00:23:02,980
So, we need to get, like,
the eye on the prize.
590
00:23:03,020 --> 00:23:05,560
We got this, renee. I know
it sucks, but we gotta--
591
00:23:05,570 --> 00:23:07,650
we gotta get through this.
Come on, renee.
592
00:23:07,690 --> 00:23:09,740
- Seriously stop. Look at me. Stop.
- Nope. Nope, I'm working.
593
00:23:09,780 --> 00:23:11,860
- I'm working. Don't slow me down.
- Listen. Come on.
594
00:23:11,910 --> 00:23:13,820
Renee, we need to be
in a good attitude.
595
00:23:13,870 --> 00:23:15,280
- Come on.
- I am in a good attitude!
596
00:23:15,330 --> 00:23:17,120
I don't give a damn no more.
597
00:23:17,160 --> 00:23:19,160
Just tell me what the hell
to do and I'm gonna do it.
598
00:23:22,880 --> 00:23:24,460
You gotta speed it up, sarah.
599
00:23:24,500 --> 00:23:26,040
You gotta get somebody there.
600
00:23:26,050 --> 00:23:27,250
Noah, I need your
big hands in there.
601
00:23:27,300 --> 00:23:29,170
Gonna get my gloves on.
602
00:23:29,220 --> 00:23:31,510
Being deathly allergic to
shellfish, I'm feeling nervous.
603
00:23:31,550 --> 00:23:32,590
- I can do this.
- Go like an assembly line.
604
00:23:32,640 --> 00:23:35,390
I'm cutting straight
down the spine.
605
00:23:35,430 --> 00:23:37,100
I start cutting the lobster
open, ripping the meat out,
606
00:23:37,140 --> 00:23:38,600
getting it all in my face.
607
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
Here we go. I am itching
like a ( bleep ).
608
00:23:41,690 --> 00:23:43,900
My throat's
starting to seal up.
609
00:23:43,940 --> 00:23:46,570
I'm starting to literally
try to get my nose clear.
610
00:23:46,610 --> 00:23:49,320
Oh, no.
611
00:23:49,360 --> 00:23:52,740
As ridiculous as this is, I'm
putting my life in danger
612
00:23:52,780 --> 00:23:54,700
for the betterment of the team,
613
00:23:54,700 --> 00:23:56,200
because I want to win more
614
00:23:56,240 --> 00:23:58,160
f than anything on this planet.
615
00:23:58,200 --> 00:24:00,410
I've got my epipen
in my side pocket.
616
00:24:00,460 --> 00:24:03,120
I'm a juggernaut. I'm ready
to run through a wall.
617
00:24:03,170 --> 00:24:05,290
It's time to freaking
get there or get out.
618
00:24:05,340 --> 00:24:07,210
- You okay over there?
- Yeah, I'm good.
619
00:24:07,250 --> 00:24:09,000
- Stuff these up, noah.
- Yes, chef.
620
00:24:09,050 --> 00:24:11,090
- I need things in the oven.
- Come on, let's go.
621
00:24:12,800 --> 00:24:15,210
So, blue team, they've
gotta be super careful.
622
00:24:15,220 --> 00:24:17,550
It's all about the timing
when you cook a filet mignon.
623
00:24:17,600 --> 00:24:20,430
- You can't cook that and let that
rest and cook it again. - Nope.
624
00:24:20,480 --> 00:24:21,810
- You need to cook and go.
- Yo, I think we should
625
00:24:21,850 --> 00:24:24,140
put some in the oven
now or something.
626
00:24:24,190 --> 00:24:26,310
- I don't think so. I don't think
we should. - Okay, okay. All right.
627
00:24:26,360 --> 00:24:27,810
We have three ovens
to work with.
628
00:24:27,860 --> 00:24:29,150
I got a good one for you.
629
00:24:29,190 --> 00:24:30,610
So now they've shifted
gears, the red team,
630
00:24:30,650 --> 00:24:32,150
so they're gonna
roast the whole tail
631
00:24:32,200 --> 00:24:34,490
- which is easy to access.
- Good, good idea.
632
00:24:34,530 --> 00:24:36,320
Gordon: The thing
is, the red team
633
00:24:36,370 --> 00:24:37,410
overcomplicated their
lobster to begin with,
634
00:24:37,450 --> 00:24:38,870
which has set them back.
635
00:24:38,910 --> 00:24:40,990
And now you've got one,
two, three, four, five,
636
00:24:41,040 --> 00:24:43,330
in fact, six of the red
team all on the lobster.
637
00:24:43,370 --> 00:24:44,870
- All right, we're doing good, guys.
- We're doing great.
638
00:24:44,920 --> 00:24:46,540
We're getting it now. Looks
like we got a system.
639
00:24:46,590 --> 00:24:48,380
That's what I'm
talking about, guys.
640
00:24:48,420 --> 00:24:50,340
All right, guys, there's
just under 30 minutes left.
641
00:24:50,380 --> 00:24:51,800
I'm gonna leave
this to you guys.
642
00:24:51,840 --> 00:24:52,670
I'm gonna go check
in on the party.
643
00:24:52,720 --> 00:24:54,050
See you later, boys.
644
00:24:54,090 --> 00:24:55,930
Just under 30 minutes remaining.
645
00:24:55,970 --> 00:24:58,760
Yes, chef.
646
00:24:58,810 --> 00:25:00,680
- Hello, bride and groom.
- Hi!
647
00:25:00,720 --> 00:25:03,140
- Hey, joe.
- What do you think coming back here?
648
00:25:03,190 --> 00:25:05,560
What are your memories
of this place like? Fun?
649
00:25:05,600 --> 00:25:08,560
You know, winning "masterchef"
was a dream come true.
650
00:25:08,610 --> 00:25:11,480
And to be back and be able to, you
know, experience my wedding here
651
00:25:11,530 --> 00:25:13,240
is just, like, unbelievable.
652
00:25:13,280 --> 00:25:14,900
I just need the
food to be perfect,
653
00:25:14,950 --> 00:25:18,490
so that I can go home
and sleep at night.
654
00:25:18,530 --> 00:25:20,910
Please gauge the done-ness
of the lobster.
655
00:25:20,950 --> 00:25:23,080
Absolutely. Those have been
in there for ten minutes.
656
00:25:23,120 --> 00:25:25,160
These have been in there
for seven minutes.
657
00:25:25,210 --> 00:25:28,080
The stuffing's falling out.
658
00:25:28,130 --> 00:25:30,090
- We gotta-- - what happened to these?
What's going on?
659
00:25:30,130 --> 00:25:31,550
- They're just falling apart.
They're falling apart. - Why?
660
00:25:31,590 --> 00:25:33,260
I have no idea. They're
literally falling apart.
661
00:25:33,300 --> 00:25:35,470
Sarah: Our lobster
looks mangled--
662
00:25:35,510 --> 00:25:37,130
popping up in the oven,
663
00:25:37,140 --> 00:25:38,590
the stuffing's
going everywhere.
664
00:25:38,640 --> 00:25:40,350
We've ( bleep ) this all up.
665
00:25:40,390 --> 00:25:42,060
We're talking about
someone's wedding.
666
00:25:42,100 --> 00:25:45,100
We can't serve them
a messed up dish.
667
00:25:45,140 --> 00:25:47,560
This whole pan is
not neat enough.
668
00:25:47,600 --> 00:25:49,560
Wuta, 26 minutes to go.
669
00:25:49,610 --> 00:25:51,610
We are running out of time
670
00:25:51,650 --> 00:25:54,990
and if we don't figure out a
way to deal with the lobster,
671
00:25:55,030 --> 00:25:57,600
- the red team's done.
- Sarah: Come on, keep moving!
672
00:25:57,610 --> 00:25:59,740
Gordon: Red team, get a grip!
673
00:25:59,780 --> 00:26:01,410
Oh, my lord.
674
00:26:09,210 --> 00:26:11,250
We've ( bleep ) this all up.
675
00:26:11,300 --> 00:26:13,170
- The stuffing's just, like, popping off.
- Falling off.
676
00:26:13,260 --> 00:26:15,380
That's all falling off.
We got a disaster here.
677
00:26:15,420 --> 00:26:17,420
What'd you do? Put
them in water?
678
00:26:17,470 --> 00:26:19,180
- Yeah, we blanched them.
- We blanched them first.
679
00:26:19,220 --> 00:26:21,050
What's happened now,
they've gone in there raw.
680
00:26:21,100 --> 00:26:22,800
What happens when you hit
them with that naked heat?
681
00:26:22,850 --> 00:26:26,140
- Yeah, they shrink.
- So, how do you rectify that now?
682
00:26:26,180 --> 00:26:27,930
Cut that in half, stuff it,
and put it on the plate.
683
00:26:27,980 --> 00:26:29,850
Just half the shell, 'cause
they've all curled up.
684
00:26:29,900 --> 00:26:31,020
All right, guys, new plan.
685
00:26:31,060 --> 00:26:33,650
We got roughly 20 minutes left
686
00:26:33,730 --> 00:26:35,610
and we gotta come up with a
completely different idea.
687
00:26:35,650 --> 00:26:37,400
Give me a tray to put these on.
688
00:26:37,450 --> 00:26:39,490
And they need to be brushed
with butter, guys, okay?
689
00:26:39,530 --> 00:26:42,030
Because the meat's curling up,
we gotta take all this meat,
690
00:26:42,080 --> 00:26:44,700
cut the tails in half, and
then load meat back into them.
691
00:26:44,750 --> 00:26:46,790
It wouldn't be
that big of a deal,
692
00:26:46,830 --> 00:26:48,750
but there's 45 daggone lobsters.
693
00:26:48,790 --> 00:26:50,960
After you clean it off, put
that lobster meat in there.
694
00:26:51,000 --> 00:26:53,750
Not much. We gotta make sure
we have enough stuffing.
695
00:26:53,800 --> 00:26:55,710
Wuta: The stakes
are extremely high.
696
00:26:55,760 --> 00:26:57,460
I'm cooking for
one of my heroes.
697
00:26:57,510 --> 00:27:00,090
The thought of letting down gerron?
It hurts.
698
00:27:00,140 --> 00:27:03,430
15 minutes to go.
Here we go then.
699
00:27:03,470 --> 00:27:06,510
- Are the steaks going into the oven?
- Yes.
700
00:27:06,520 --> 00:27:08,480
Can someone temp them?
701
00:27:08,520 --> 00:27:10,640
- Because nick and I are still
on the stove. - Yeah. Let's--
702
00:27:10,650 --> 00:27:12,770
- they need to go in the oven.
- Yeah, I agree.
703
00:27:12,810 --> 00:27:14,860
- Right, what are you doing now?
- I'm tasting these things.
704
00:27:14,900 --> 00:27:16,320
You're tasting what?
705
00:27:16,360 --> 00:27:18,570
Hey, you may be
drunk in a minute.
706
00:27:18,610 --> 00:27:20,490
Stop tasting the
( bleep ) thing!
707
00:27:20,530 --> 00:27:22,530
- He needs to do something.
- Grab a ricer.
708
00:27:22,570 --> 00:27:23,450
- Okay, okay.
- Help with the potato. Let's go!
709
00:27:23,490 --> 00:27:25,660
Subha: Absolutely.
710
00:27:25,700 --> 00:27:29,750
Folks, one of the proudest
moments of my professional life
711
00:27:29,790 --> 00:27:32,080
came from coaching this man
712
00:27:32,130 --> 00:27:34,670
to becoming america's
ninth masterchef.
713
00:27:34,710 --> 00:27:36,670
Yeah!
714
00:27:37,840 --> 00:27:39,460
Brandi, you're a lucky woman.
715
00:27:39,510 --> 00:27:41,550
Thank you. I am.
716
00:27:41,590 --> 00:27:43,680
So congratulations
to both of you.
717
00:27:43,720 --> 00:27:45,970
- Cheers. Cheers to everyone.
- All: Cheers.
718
00:27:46,010 --> 00:27:47,760
- Butter, butter.
- Yes.
719
00:27:47,810 --> 00:27:49,930
Noah: My face is just
getting really itchy.
720
00:27:49,980 --> 00:27:51,590
I'm gonna need some
benadryl on the fly.
721
00:27:51,600 --> 00:27:53,020
- Now, wuta. Wuta, look at me.
- Yes.
722
00:27:53,060 --> 00:27:55,980
You're the captain. You
control your team now.
723
00:27:56,020 --> 00:27:58,730
Look at your plates. Make sure
they're all the exact same.
724
00:27:58,780 --> 00:28:01,440
- Yes. Yes, chef. - Lobster goes
on last. Try not to slide the food
725
00:28:01,490 --> 00:28:04,240
on the plates, guys. It
goes on once and once only.
726
00:28:04,280 --> 00:28:05,820
I don't want anything
to go under the shell.
727
00:28:05,870 --> 00:28:07,120
Then we'll put the shell
right here and clean it--
728
00:28:07,160 --> 00:28:08,080
- and swipe.
- Perfect.
729
00:28:11,080 --> 00:28:13,210
- How's the reduction?
- Subha's got the first batch of sauce.
730
00:28:13,250 --> 00:28:15,040
Great. Okay.
731
00:28:15,090 --> 00:28:17,750
- Renee, can you plate the asparagus?
- Okay.
732
00:28:17,800 --> 00:28:18,920
Find that presentation.
733
00:28:18,960 --> 00:28:20,510
How are you doing yours?
734
00:28:20,550 --> 00:28:22,380
Because mine's, like,
looking kind of lumpy.
735
00:28:22,430 --> 00:28:24,720
- I'm rotating the plate if I need to.
- Okay.
736
00:28:24,760 --> 00:28:27,350
Bri: Everybody knows me
as the plating queen,
737
00:28:27,390 --> 00:28:29,470
and I wanna show that it's true.
738
00:28:29,520 --> 00:28:33,890
Every dish needs to be clean,
nice, elegant, refined.
739
00:28:33,940 --> 00:28:37,230
- Do you like that? - It needs to
show a little more on the edges.
740
00:28:37,270 --> 00:28:38,730
- A little bit more on the edges?
- Yeah.
741
00:28:38,780 --> 00:28:40,400
The steak is gonna cover
some of it, too, fred.
742
00:28:40,440 --> 00:28:41,400
- So...
- Yeah.
743
00:28:42,400 --> 00:28:44,150
Hello. How are you, guys?
744
00:28:44,200 --> 00:28:45,950
Welcome back to the
masterchef kitchen.
745
00:28:45,990 --> 00:28:48,370
- Cheers, joe.
- We did your wedding in season nine.
746
00:28:48,410 --> 00:28:50,450
- How was that experience?
- It was great.
747
00:28:50,500 --> 00:28:53,540
I mean, there was definitely
some issues in the food.
748
00:28:53,580 --> 00:28:56,830
- I remember that. - So I think, you
know, having steak and lobster,
749
00:28:56,880 --> 00:28:58,920
it's something that these home cooks
should be a lot more familiar with.
750
00:28:58,960 --> 00:29:01,590
Keep the classics
and do it right.
751
00:29:01,630 --> 00:29:04,630
Aarón: No, no. Nick, you gotta
pull it off the flame, buddy.
752
00:29:04,680 --> 00:29:05,930
Now what you're doing
is just burning that.
753
00:29:05,970 --> 00:29:07,800
Put it off your flame.
754
00:29:07,850 --> 00:29:09,420
Nice to see all these
familiar faces.
755
00:29:09,430 --> 00:29:11,770
- Everyone excited?
- Yes.
756
00:29:11,810 --> 00:29:13,510
What's it feel like
coming back here?
757
00:29:13,520 --> 00:29:15,730
- A lot less stress.
- Gerron chose
758
00:29:15,770 --> 00:29:18,440
as his favorite proteins
filet mignon and lobster.
759
00:29:18,480 --> 00:29:19,650
How difficult do you think it is
760
00:29:19,690 --> 00:29:22,280
to take those luxurious proteins
761
00:29:22,320 --> 00:29:25,490
and create a dish that's meritorious
of this monumental occasion?
762
00:29:25,530 --> 00:29:27,530
They've gotta nail the
cook on the lobster.
763
00:29:27,570 --> 00:29:29,900
- We get rubbery lobster, we're gonna
be-- - yeah, I don't wanna be--
764
00:29:29,910 --> 00:29:31,830
- we're gonna be disappointed right here.
- But not only rubbery.
765
00:29:31,870 --> 00:29:34,830
Most people eat lobster poached,
lobster rolls-- simple, simple.
766
00:29:34,870 --> 00:29:37,500
Now you gotta make it like
a gourmet banquet dish.
767
00:29:37,540 --> 00:29:39,540
Breaking down the lobster
is gonna take them time.
768
00:29:39,590 --> 00:29:41,920
So I don't know how much time
they have to cook, but--
769
00:29:41,960 --> 00:29:44,590
- 90 minutes. - That's a lot of
lobster to cook in 90 minutes.
770
00:29:44,630 --> 00:29:47,090
For sure.
771
00:29:47,140 --> 00:29:49,050
- Sam, can I have a little more oil?
- Yeah, take it.
772
00:29:49,100 --> 00:29:51,100
Sam and I are working through
as many steaks as we can,
773
00:29:51,140 --> 00:29:54,720
and sort of keeping a bunch of
different timers in our heads
774
00:29:54,770 --> 00:29:57,440
to know when to flip
all these steaks.
775
00:29:57,480 --> 00:30:00,190
- So you think we have enough, yeah?
- Well, nick, we have 27,
776
00:30:00,230 --> 00:30:02,480
plus two, four, six.
777
00:30:02,530 --> 00:30:05,240
I'm worried, because
we have 45 steaks
778
00:30:05,280 --> 00:30:07,240
that we have to present
all at the same time.
779
00:30:07,280 --> 00:30:08,950
It's gonna come down to
the wire no matter what.
780
00:30:08,990 --> 00:30:11,070
Bri: Nick, sam, how are
those steaks looking, boys?
781
00:30:11,120 --> 00:30:13,700
- They're looking good.
- Bri: And they're temping good?
782
00:30:13,750 --> 00:30:17,410
- Uh, they still have to
finish in the oven. - Okay.
783
00:30:17,460 --> 00:30:19,710
All right, everyone. Seven minutes left.
Let's go.
784
00:30:19,750 --> 00:30:21,710
40, 41, 42, 43, 44, 45.
785
00:30:21,750 --> 00:30:23,120
- Yes, sir.
- Good.
786
00:30:23,130 --> 00:30:24,170
Noah: Micah, that's
looking beautiful.
787
00:30:24,210 --> 00:30:25,550
My god, that looks beautiful.
788
00:30:25,590 --> 00:30:27,920
- Nice job. Nice job.
- Guys, circle.
789
00:30:27,970 --> 00:30:29,630
- Mashed potatoes need to be a circle.
- Fred: Circle?
790
00:30:29,680 --> 00:30:32,100
- Okay, okay.
- Okay, are these steaks ready?
791
00:30:32,140 --> 00:30:33,560
- Hold on a minute.
- Those steaks are ready.
792
00:30:33,600 --> 00:30:35,310
But just come here.
Just touch them.
793
00:30:35,390 --> 00:30:36,310
- I didn't check.
- I know.
794
00:30:36,350 --> 00:30:37,890
You need to check them, though.
795
00:30:37,940 --> 00:30:40,270
- Who cooked these?
- Nick and I cooked.
796
00:30:40,310 --> 00:30:42,560
Oh, my gosh.
797
00:30:42,610 --> 00:30:45,020
- Blue team. Blue team!
- Guys, guys, guys!
798
00:30:45,070 --> 00:30:46,480
- Yes, chef!
- Turn around!
799
00:30:46,530 --> 00:30:49,150
Oh, my gosh.
800
00:30:49,200 --> 00:30:52,910
It's raw. It's simply
not acceptable.
801
00:30:52,950 --> 00:30:55,490
The only thing we're
missing is the field.
802
00:30:55,540 --> 00:30:57,250
Or do you wanna milk
that thing, it's so raw?
803
00:30:57,290 --> 00:30:59,080
- Come on, guys, please.
- Yes, chef. Okay.
804
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
Gordon: This is
"masterchef" season ten.
805
00:31:01,000 --> 00:31:02,380
Come on!
806
00:31:11,430 --> 00:31:12,930
The only thing we're
missing is the field.
807
00:31:12,970 --> 00:31:15,250
Come on, guys, please.
808
00:31:15,270 --> 00:31:17,970
Renee: This is a disaster.
Time is about to be up,
809
00:31:18,020 --> 00:31:20,640
and nick and sam's
filets are still raw.
810
00:31:20,690 --> 00:31:22,350
But you know what?
Who got kicked off
811
00:31:22,400 --> 00:31:25,060
of doing filet mignons?
This girl did.
812
00:31:25,110 --> 00:31:27,560
I'm gonna take control now
'cause I'm embarrassed.
813
00:31:27,570 --> 00:31:29,030
All right, so you two are
in charge of the meat.
814
00:31:29,070 --> 00:31:30,700
- Yes, chef. Yes, chef.
- You go back on to your stoves.
815
00:31:30,740 --> 00:31:31,950
- You, come here.
- Yes.
816
00:31:31,990 --> 00:31:34,280
You two-- stop! Get down here.
817
00:31:34,330 --> 00:31:35,950
No, subha. Not you, us.
Subha, you come over here.
818
00:31:35,990 --> 00:31:37,290
You're with her!
819
00:31:37,330 --> 00:31:39,000
- Yes, chef. Okay.
- Come here, subha.
820
00:31:39,040 --> 00:31:41,710
So we got two, two, and
two, and the captain,
821
00:31:41,750 --> 00:31:43,210
and you don't move from there.
822
00:31:43,250 --> 00:31:44,670
Nick: Gordon has essentially
823
00:31:44,710 --> 00:31:46,000
taken over our team,
824
00:31:46,050 --> 00:31:47,750
and it's embarrassing.
825
00:31:47,800 --> 00:31:49,300
The only possible
way we have hope
826
00:31:49,340 --> 00:31:50,590
at winning this challenge
827
00:31:50,630 --> 00:31:51,760
is if the other team
828
00:31:51,800 --> 00:31:53,340
really screwed up their dish.
829
00:31:53,390 --> 00:31:55,800
We have to hurry up. Come on.
830
00:31:55,850 --> 00:31:57,510
Jamie, what do you
need help with?
831
00:31:57,560 --> 00:31:59,770
These aren't quite done.
It's gonna take
832
00:31:59,810 --> 00:32:01,230
to the last second to get
it cooked all the way.
833
00:32:01,270 --> 00:32:02,690
Oh, my god, that stinks.
834
00:32:02,730 --> 00:32:04,310
- ( coughs )
- you all right?
835
00:32:04,400 --> 00:32:05,810
- ( coughs )
- get away from the lobster.
836
00:32:05,860 --> 00:32:08,520
- I am dying.
- We'll put it on broil, okay?
837
00:32:08,530 --> 00:32:11,400
- I need you to keep an eye on the
lobsters over here. - I got these ones.
838
00:32:11,450 --> 00:32:13,110
- Guys, how we looking over here?
- We're doing great.
839
00:32:13,160 --> 00:32:16,070
Spoon, spoon, hey. ( whistles )
840
00:32:16,120 --> 00:32:17,450
- how long, please, sam?
- Done.
841
00:32:17,490 --> 00:32:19,990
These are gonnbe a
little over I think.
842
00:32:20,040 --> 00:32:21,960
- You okay? You okay?
- Yes, chef.
843
00:32:22,000 --> 00:32:23,580
- Yeah, absolutely, chef.
- Slow down. Slow it down.
844
00:32:23,630 --> 00:32:24,960
Backs, please.
845
00:32:25,000 --> 00:32:27,790
Subha! Psst. Earth to subha!
846
00:32:27,840 --> 00:32:30,380
Steaks are ready. Get out
of the ( bleep ) way!
847
00:32:30,420 --> 00:32:33,510
- Tongs? Psst! Tongs?
- Yes, I'm wiping up here.
848
00:32:33,550 --> 00:32:37,260
- Chef, I-- I have tongs.
- Come on! Steaks on!
849
00:32:37,310 --> 00:32:38,220
- Subha, there's tongs behind you.
- Yeah, yeah.
850
00:32:38,260 --> 00:32:40,180
- ( bleep ) now!
- Sorry.
851
00:32:40,230 --> 00:32:42,230
All right, let's get some
lobster on the plate.
852
00:32:42,270 --> 00:32:44,480
It's still cooking. It's still cooking.
It's still cooking.
853
00:32:44,520 --> 00:32:47,400
- Here, here, here. - Guys, put the
tray right here closest to you, guys.
854
00:32:47,440 --> 00:32:49,690
- Get another tray, jamie.
- Coming right now.
855
00:32:49,730 --> 00:32:52,360
Two minutes, everyone.
I need garnishes on.
856
00:32:52,400 --> 00:32:54,780
I need lobster plated. Let's go!
857
00:32:54,820 --> 00:32:57,620
Everybody is on one end. Micah, we
got plates down here, sweetheart.
858
00:32:57,650 --> 00:32:58,990
- Guys, spread out.
- Come on.
859
00:32:59,040 --> 00:33:01,740
Split the mushrooms into two
so we can all work with you!
860
00:33:01,780 --> 00:33:03,160
Okay, okay, okay.
Okay, okay, chef.
861
00:33:03,210 --> 00:33:05,370
No, it's not okay! Not
( bleep ) at all.
862
00:33:05,420 --> 00:33:07,630
Subha, you gotta clean.
Buddy, you're spreading.
863
00:33:07,670 --> 00:33:09,590
I am cleaning there.
864
00:33:09,630 --> 00:33:12,300
Wuta, you do inspection at all of them!
Bless them!
865
00:33:12,340 --> 00:33:14,040
There's no breadcrumbs
right there on this one.
866
00:33:14,050 --> 00:33:16,050
Zero on that. Zero on this one.
867
00:33:16,090 --> 00:33:18,590
- The plates still gotta stay clean.
- Then clean them, dorian!
868
00:33:18,640 --> 00:33:21,100
- Let's move. We've got 30 seconds left.
- Let's go! Let's go!
869
00:33:21,140 --> 00:33:23,980
- We got time. Move!
- Someone I need cleaning plates.
870
00:33:24,020 --> 00:33:26,060
- But I'm cleaning--
- it's okay.
871
00:33:26,100 --> 00:33:27,440
I'm going after
subha and cleaning.
872
00:33:27,480 --> 00:33:31,020
- Come on.
- Aarón: Ten, nine, eight,
873
00:33:31,070 --> 00:33:33,860
- seven, six, five... - Breadcrumbs
right here. Breadcrumbs right here.
874
00:33:33,900 --> 00:33:38,650
...Four, three, two, one.
875
00:33:38,660 --> 00:33:40,070
Hands in the air. Well done.
876
00:33:40,120 --> 00:33:41,530
- Thank you, chef.
- Dang.
877
00:33:41,580 --> 00:33:42,830
Let's go. Service, please.
878
00:33:42,870 --> 00:33:43,790
Sam: Time is up.
879
00:33:43,830 --> 00:33:45,120
I'm just really hoping
880
00:33:45,170 --> 00:33:48,960
that we got cooked
meat on the plate.
881
00:33:49,000 --> 00:33:51,250
- I would eat it.
- Renee: I'm pissed.
882
00:33:51,300 --> 00:33:53,670
Bri was not being vocal at all.
883
00:33:53,720 --> 00:33:55,920
But we finally got these
freaking plates out,
884
00:33:55,970 --> 00:33:58,090
and hopefully, fingers
crossed, we win.
885
00:33:58,140 --> 00:34:00,300
- What a nightmare.
- Guys, I'm happy with these plates.
886
00:34:00,350 --> 00:34:02,970
Jamie: Well, I made a bad
call in the beginning,
887
00:34:03,020 --> 00:34:04,770
but the lobster was definitely
more of a challenge
888
00:34:04,810 --> 00:34:06,350
than I would have anticipated.
889
00:34:06,390 --> 00:34:09,060
Wuta says that they
look done to him,
890
00:34:09,110 --> 00:34:10,900
but I think it
looks like a mess.
891
00:34:10,940 --> 00:34:12,320
So, we'll see.
892
00:34:14,240 --> 00:34:16,940
Okay, gerron, brandi,
so, here we have it.
893
00:34:16,990 --> 00:34:19,950
We have a lobster baked
with bread stuffing
894
00:34:19,990 --> 00:34:22,370
with purée of fennel,
a beurre blanc,
895
00:34:22,410 --> 00:34:24,120
and then asparagus in
prosciutto di parma.
896
00:34:24,160 --> 00:34:26,040
From the blue team,
we have the filet,
897
00:34:26,080 --> 00:34:30,290
potato purée, sautéed
asparagus, red wine reduction,
898
00:34:30,340 --> 00:34:32,340
- and pickled mushrooms.
- Oh, wow.
899
00:34:32,380 --> 00:34:35,760
Which dish speaks to
you more and why?
900
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
The red team's dish
speaks to me more.
901
00:34:37,840 --> 00:34:40,080
I just think it looks
really nice on the plate
902
00:34:40,100 --> 00:34:42,260
- and I like the scrape here.
- You like it.
903
00:34:42,310 --> 00:34:44,760
- Gerron? - Agreed. I would say
that the red team has a lot
904
00:34:44,810 --> 00:34:47,390
of finesse when it comes
to this fennel purée.
905
00:34:47,440 --> 00:34:49,440
But then also this lobster,
906
00:34:49,480 --> 00:34:53,400
and the ability to put a lobster
stuffing on top of the lobster.
907
00:34:53,440 --> 00:34:55,230
- That's boss. I like that.
- Very good. Right.
908
00:34:55,280 --> 00:34:56,980
- Dig in. Buon appetito.
- Brandi: All right.
909
00:34:57,030 --> 00:34:58,030
Thank you, joe.
910
00:35:01,070 --> 00:35:02,990
Denise: I like the red
team's lobster a lot better.
911
00:35:03,030 --> 00:35:04,780
The breadcrumbs
were really good
912
00:35:04,830 --> 00:35:06,540
and it had a really good flavor.
913
00:35:06,580 --> 00:35:07,950
Christopher: Both of
them are seasoned well,
914
00:35:08,000 --> 00:35:10,330
but I prefer the blue dish
915
00:35:10,380 --> 00:35:13,580
because the taste, the seasoning,
and the way it was prepared.
916
00:35:13,630 --> 00:35:17,090
I like the red team's lobster
over the blue team's steak
917
00:35:17,130 --> 00:35:19,090
because of the breadcrumbs.
918
00:35:19,130 --> 00:35:21,040
The stuffing was really good.
919
00:35:21,050 --> 00:35:23,340
Patricia: I prefer the
blue team's filet mignon.
920
00:35:23,390 --> 00:35:25,130
It was seasoned perfectly,
921
00:35:25,140 --> 00:35:27,350
and I like the way
that it was cooked.
922
00:35:27,390 --> 00:35:29,220
I don't taste the red wine sauce
923
00:35:29,230 --> 00:35:30,430
- as much as I would like.
- No.
924
00:35:30,480 --> 00:35:32,690
But it does have a great flavor,
925
00:35:32,730 --> 00:35:33,980
- and well-seasoned.
- It really does.
926
00:35:34,020 --> 00:35:35,770
I think it's hard
to season a steak
927
00:35:35,820 --> 00:35:37,430
- to perfection.
- Right.
928
00:35:37,440 --> 00:35:39,820
And the blue team has
definitely done that tonight.
929
00:35:39,860 --> 00:35:42,950
Ralph: I think the red team's
lobster dish nailed it.
930
00:35:42,990 --> 00:35:46,280
The blue team definitely
undercooked their steak.
931
00:35:46,330 --> 00:35:49,040
So, if I had to vote, I think
it'd be for the red team.
932
00:35:50,540 --> 00:35:52,170
Brandi: I don't know.
933
00:35:52,210 --> 00:35:54,380
Taste the lobster and
tell me what you think.
934
00:35:54,420 --> 00:35:57,090
My lobster seems a
little undercooked.
935
00:35:57,130 --> 00:35:58,670
It's kinda chewy or something?
936
00:35:58,720 --> 00:35:59,840
- Mm-hmm.
- Yeah.
937
00:36:01,260 --> 00:36:03,220
Yeah.
938
00:36:03,260 --> 00:36:04,390
That's definitely undercooked.
939
00:36:14,560 --> 00:36:16,400
Yeah.
940
00:36:16,440 --> 00:36:17,320
That's definitely undercooked.
941
00:36:17,360 --> 00:36:19,530
Ooh!
942
00:36:19,570 --> 00:36:21,350
All right, just checking in, bride
and groom. How are things preceding?
943
00:36:21,360 --> 00:36:22,610
You're getting through
all these dishes?
944
00:36:22,660 --> 00:36:25,440
Uh, the red team, my
lobster was uneven.
945
00:36:25,450 --> 00:36:27,160
Joe: Obviously, it
missed the mark.
946
00:36:27,200 --> 00:36:29,740
- It's raw. Yours is raw as well.
- Gerron: It's raw.
947
00:36:29,790 --> 00:36:31,950
- It's just really, really inconsistent.
- Filet is good, though?
948
00:36:32,000 --> 00:36:33,660
- Oh, man, the flavor.
- The filet is excellent.
949
00:36:33,670 --> 00:36:36,040
- Loving the filet.
- Thank you, joe.
950
00:36:36,090 --> 00:36:38,670
The lobster is actually cooked through.
I took a piece of it
951
00:36:38,710 --> 00:36:39,840
that you guys were like, "I'm
not sure if it's cooked."
952
00:36:39,880 --> 00:36:41,460
I took a piece of that.
It's cooked.
953
00:36:41,510 --> 00:36:43,550
I think we did enough
right on this plate.
954
00:36:43,590 --> 00:36:45,380
I think we had a lot of
different components
955
00:36:45,430 --> 00:36:46,640
that all came together.
956
00:36:46,680 --> 00:36:48,930
Guys, eat some lobster.
957
00:36:48,970 --> 00:36:51,850
Eat some lobster. Enjoy it.
958
00:36:51,890 --> 00:36:54,130
As a team, I can
look at these guys
959
00:36:54,150 --> 00:36:56,690
and feel like I led
them into victory.
960
00:36:56,730 --> 00:36:58,220
How was tonight's lobster?
961
00:36:58,230 --> 00:37:01,480
- Ehh...
- Man: Kind of a car wreck.
962
00:37:01,530 --> 00:37:04,240
- Yeah?
- Y'all doing good over here?
963
00:37:06,120 --> 00:37:07,870
- Look at that.
- Dude.
964
00:37:07,910 --> 00:37:09,580
- What's wrong?
- We got some sashimi here.
965
00:37:09,620 --> 00:37:11,620
- You got raw lobster.
- I mean, that's not even--
966
00:37:11,660 --> 00:37:13,370
it's just kind of butchered.
967
00:37:13,410 --> 00:37:15,830
Now that the cook's over,
all we can do is wait.
968
00:37:15,880 --> 00:37:17,830
I just really hope
they enjoy it.
969
00:37:17,880 --> 00:37:19,540
I haven't been this nervous
at a wedding since my own.
970
00:37:19,590 --> 00:37:22,460
It's bigger than the
competition right now.
971
00:37:22,510 --> 00:37:25,010
It's about giving people a
nice meal for their wedding.
972
00:37:25,050 --> 00:37:26,880
- ( inhales )
- you all right?
973
00:37:26,890 --> 00:37:28,590
Noah: Just itchy and
puffy and I took, like,
974
00:37:28,640 --> 00:37:30,430
three benadryls,
an antihistamine.
975
00:37:30,470 --> 00:37:32,060
So I'm gonna be passed
out in about two hours.
976
00:37:32,100 --> 00:37:33,850
- You're about to be knocked.
- Does this help with that?
977
00:37:33,890 --> 00:37:35,600
- This is just breathing.
- It helps with the breathing.
978
00:37:35,650 --> 00:37:37,350
Just breathing in
that lemon oil, baby.
979
00:37:37,400 --> 00:37:39,180
What an amazing evening.
980
00:37:39,190 --> 00:37:41,730
Brandi, gerron,
thank you so much
981
00:37:41,780 --> 00:37:44,030
for giving us a chance to
host this incredible evening.
982
00:37:44,070 --> 00:37:47,350
Now it's time to meet
your talented home cooks
983
00:37:47,370 --> 00:37:49,700
that executed tonight's dinner.
984
00:37:49,740 --> 00:37:54,120
- Whoo!
- The red team and the blue team.
985
00:37:54,160 --> 00:37:57,460
- Let's go. Let's go.
- Both: Thank you.
986
00:37:57,500 --> 00:38:01,250
- Yeah!
- Whoo!
987
00:38:01,300 --> 00:38:04,800
We all wish you a lifetime
of health, happiness,
988
00:38:04,840 --> 00:38:06,550
- and of course great food.
- Brandi: Yes.
989
00:38:06,590 --> 00:38:09,050
Thank you so much.
990
00:38:09,100 --> 00:38:11,550
Unfortunately, as we know,
it isn't all good news.
991
00:38:11,600 --> 00:38:13,430
One of you two teams is safe,
992
00:38:13,470 --> 00:38:16,890
the other team will be
facing elimination.
993
00:38:16,940 --> 00:38:20,140
Now, the fact of the matter is
that we tasted all of your food.
994
00:38:20,150 --> 00:38:21,730
We spoke to all the guests.
995
00:38:21,770 --> 00:38:24,610
Gordon: And we were completely
embarrassed to find out
996
00:38:24,650 --> 00:38:26,110
a number of dishes prepared
997
00:38:26,150 --> 00:38:29,450
by the losing team
were undercooked.
998
00:38:29,490 --> 00:38:31,570
That is unacceptable.
999
00:38:31,620 --> 00:38:33,950
The winning team did have
some bumps along the way,
1000
00:38:34,000 --> 00:38:38,790
but were able to serve a
delicious meal in the end.
1001
00:38:38,830 --> 00:38:41,080
That's right, the winning team,
1002
00:38:41,130 --> 00:38:43,880
the team that will be
safe from elimination--
1003
00:38:43,920 --> 00:38:45,840
and all you guys, season nine,
you know how that feels, right?
1004
00:38:45,880 --> 00:38:48,220
- Yes.
- Yeah.
1005
00:38:48,260 --> 00:38:52,260
Congratulations goes to...
1006
00:38:52,310 --> 00:38:54,390
The...
1007
00:38:54,430 --> 00:38:55,890
Blue team!
1008
00:38:55,930 --> 00:38:59,560
Oh, my god! Oh, my god!
Oh, my god!
1009
00:38:59,600 --> 00:39:01,650
Great job! Great job!
1010
00:39:04,320 --> 00:39:07,530
Bri: We had some
road bumps for sure,
1011
00:39:07,570 --> 00:39:09,530
but this is my third win,
1012
00:39:09,570 --> 00:39:12,490
and I can't help but start
gaining some confidence.
1013
00:39:12,530 --> 00:39:16,200
Winning immunity means that
I'm just one step closer
1014
00:39:16,250 --> 00:39:19,120
to that masterchef title,
which is why I'm here.
1015
00:39:19,170 --> 00:39:21,040
Blue team, congratulations.
1016
00:39:21,080 --> 00:39:22,330
Our bride and groom
absolutely adored it.
1017
00:39:22,380 --> 00:39:23,500
- So did our guests.
- Joe: Good job.
1018
00:39:23,540 --> 00:39:25,130
- Thank you.
- Good job, guys.
1019
00:39:25,170 --> 00:39:26,550
- Thank you so much.
- Good job, guys.
1020
00:39:29,880 --> 00:39:34,260
Red team, sadly, the dish wasn't
executed to masterchef standards.
1021
00:39:34,310 --> 00:39:36,430
You will be facing elimination.
1022
00:39:36,470 --> 00:39:38,470
- Again.
- Head back into the kitchen
1023
00:39:38,520 --> 00:39:40,640
and start clearing down
both teams' kitchens.
1024
00:39:40,690 --> 00:39:42,650
- Thank you.
- Yes, chef.
1025
00:39:42,690 --> 00:39:44,650
Wuta: I had this
great opportunity
1026
00:39:44,690 --> 00:39:47,530
to produce something
memorable for them.
1027
00:39:47,570 --> 00:39:50,110
But the lobster
was undercooked.
1028
00:39:50,150 --> 00:39:51,650
That's really embarrassing.
1029
00:39:51,700 --> 00:39:54,360
Nobody wants to go to a
wedding and walk away saying,
1030
00:39:54,370 --> 00:39:56,620
"eh, I'd rather have the beef."
1031
00:39:56,660 --> 00:39:59,870
- I'm sorry, guys.
- It's not your fault, dude.
1032
00:39:59,910 --> 00:40:02,920
- Yeah, but it is.
- I'm willing to take my lumps.
1033
00:40:02,960 --> 00:40:04,750
You can't shift gears five
times in an hour and a half
1034
00:40:04,790 --> 00:40:06,170
and expect to come out
with a good product.
1035
00:40:06,210 --> 00:40:08,500
It's my fault because my idea,
1036
00:40:08,550 --> 00:40:10,090
the judges did not like
when they tasted it.
1037
00:40:10,130 --> 00:40:13,300
I didn't have a plan, you know?
1038
00:40:13,340 --> 00:40:16,970
We didn't execute because
I was overwhelmed
1039
00:40:17,010 --> 00:40:19,220
with looking at all
these different parts.
1040
00:40:19,270 --> 00:40:20,890
Wuta: I actually blame myself
1041
00:40:20,940 --> 00:40:23,390
because he who wears the
crown falls on the sword.
1042
00:40:23,440 --> 00:40:26,690
So, I deserve to be
in the elimination
1043
00:40:26,730 --> 00:40:27,900
because we let gerron down.
1044
00:40:27,940 --> 00:40:31,320
( music playing )
1045
00:40:31,360 --> 00:40:33,740
thank you for enjoying
our special day with us.
1046
00:40:33,780 --> 00:40:36,370
And it's that much
more meaningful
1047
00:40:36,410 --> 00:40:38,910
that all of this is taking place
in the masterchef kitchen.
1048
00:40:38,950 --> 00:40:40,540
- Love you guys.
- Love you, too!
1049
00:40:40,580 --> 00:40:43,540
- We love you, gerron!
- Hey!
1050
00:40:48,750 --> 00:40:51,050
( music playing )
85880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.