All language subtitles for MasterChef.US.S10E10.Gerrons.Wedding.720p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,890 Gordon: Previously on "masterchef"... 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,650 You are the most talented home cooks in all of america. 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,900 Technically, this is beyond reproach. 4 00:00:08,940 --> 00:00:11,110 Bri, ceviche, one of the best of the night. 5 00:00:11,150 --> 00:00:13,070 - It's perfect. - Thank you. 6 00:00:13,110 --> 00:00:17,030 Wow. It just makes me wanna reserve at wuta's place again. 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,120 - You're not ready to go home. - No, I'm not! 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,080 You gotta trust me. I know exactly what I'm doing. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,700 Listen to your teammate. 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,660 Ah! You burned me! 11 00:00:24,670 --> 00:00:27,460 Please respect our intelligence and don't bring us crap. 12 00:00:27,500 --> 00:00:30,960 Michael, liz, put your aprons on top of your bench and head home. 13 00:00:31,010 --> 00:00:35,050 - And then there were 14. - Awesome! Awesome! 14 00:00:35,090 --> 00:00:37,470 Gordon: Tonight, wedding bells are ringing 15 00:00:37,510 --> 00:00:38,930 for a masterchef favorite. 16 00:00:38,970 --> 00:00:41,310 Last season's "masterchef" winner gerron. 17 00:00:41,350 --> 00:00:44,770 This incredible wedding will be the site 18 00:00:44,810 --> 00:00:46,600 of your next team challenge. 19 00:00:46,650 --> 00:00:48,610 This is serious. 20 00:00:48,650 --> 00:00:52,360 Joe: You will make the entrées for this amazing wedding. 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,570 The losing team will face elimination. 22 00:00:55,610 --> 00:00:57,530 I am about to freaking explode. 23 00:00:57,570 --> 00:00:59,280 Gordon: No one's actually cooked at this level 24 00:00:59,330 --> 00:01:01,120 for this many ever before. 25 00:01:01,160 --> 00:01:02,410 Noah: Just falling apart. They're really falling apart. 26 00:01:02,450 --> 00:01:04,500 Gordon: What's that for? 27 00:01:04,540 --> 00:01:06,210 - Flossing my ( bleep ) teeth? - ( gags ) 28 00:01:06,250 --> 00:01:08,250 noah: I'm deathly allergic to selfish. 29 00:01:08,290 --> 00:01:10,630 - Oh, no. - Steaks on! 30 00:01:10,670 --> 00:01:12,420 The only thing we're missing is the field. 31 00:01:12,460 --> 00:01:14,090 Or do you wanna milk that thing, it's so raw. 32 00:01:14,130 --> 00:01:16,380 I almost want to die. 33 00:01:16,430 --> 00:01:18,430 Wedding? It's ( bleep ) dinner for divorce. 34 00:01:22,850 --> 00:01:25,810 ( music playing ) 35 00:01:31,690 --> 00:01:34,690 guys, come on, this wedding is gonna be amazing. 36 00:01:35,990 --> 00:01:38,110 - Oh, wow! - Holy cow! 37 00:01:38,160 --> 00:01:40,030 Look how pretty! 38 00:01:40,080 --> 00:01:42,480 It's a wedding! 39 00:01:42,490 --> 00:01:44,830 Dorian: The wedding setting makes me a little homesick. 40 00:01:44,870 --> 00:01:46,910 I haven't been away from my husband 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,920 this long since we've been together. 42 00:01:48,960 --> 00:01:51,670 - It's beautiful. - It is so pretty. 43 00:01:51,710 --> 00:01:52,840 But I'm here for a purpose. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,750 I'm here to fight for my family. 45 00:01:54,760 --> 00:01:57,550 It's season ten, and for the first time ever 46 00:01:57,590 --> 00:02:02,050 we're hosting a wedding inside the masterchef kitchen. 47 00:02:02,100 --> 00:02:04,970 You're probably wondering who's getting married. 48 00:02:05,020 --> 00:02:06,770 - Absolutely. - Yes, chef. 49 00:02:06,810 --> 00:02:11,190 He's a much loved member of the masterchef family... 50 00:02:11,230 --> 00:02:14,820 Last season's "masterchef" winner gerron. 51 00:02:14,860 --> 00:02:16,030 - Wow! - Oh! 52 00:02:16,070 --> 00:02:17,690 Gosh. 53 00:02:17,740 --> 00:02:19,310 Fred: Oh, my god, it's gerron. 54 00:02:19,320 --> 00:02:21,910 I don't think my heart is ready for this. 55 00:02:21,950 --> 00:02:23,620 Like, this is actually kind of insane. 56 00:02:23,660 --> 00:02:25,950 This incredible wedding 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,250 will be the site of your next team challenge. 58 00:02:29,290 --> 00:02:31,620 Now, your captains for tonight-- 59 00:02:31,670 --> 00:02:34,340 two cooks have really impressed us individually. 60 00:02:34,380 --> 00:02:38,050 We'd like to see how they perform leading a team. 61 00:02:38,090 --> 00:02:41,260 So, tonight, we'd like to put bri and wuta to the test. 62 00:02:41,300 --> 00:02:43,640 - Hey! - Wow! 63 00:02:43,680 --> 00:02:45,930 - Aprons on, please. - Yes, red team. 64 00:02:45,970 --> 00:02:48,770 Wuta: For this challenge, I'm hoping to shine. 65 00:02:48,810 --> 00:02:51,140 I'm ready to start having people realize 66 00:02:51,190 --> 00:02:53,440 that I'm a force to be reckoned with. 67 00:02:53,480 --> 00:02:55,360 Now, you guys get to pick your own teams today. 68 00:02:55,400 --> 00:02:56,940 Yes! 69 00:02:56,990 --> 00:03:00,820 Wuta, who is number one on your team? 70 00:03:00,860 --> 00:03:04,700 My first pick is going to be noah. 71 00:03:04,740 --> 00:03:05,780 - Noah. - Thank you, brother. 72 00:03:05,830 --> 00:03:07,910 Wow. Why noah first? 73 00:03:07,950 --> 00:03:09,660 I've watched his technique, something that I struggle with, 74 00:03:09,710 --> 00:03:12,790 and he's probably cream of the crop. 75 00:03:12,830 --> 00:03:15,790 - Bri, off we go. - Okay. I choose fred. 76 00:03:15,840 --> 00:03:18,170 - Oh! Thank you. - Gordon: Why fred? 77 00:03:18,220 --> 00:03:19,420 This is a wedding challenge, 78 00:03:19,470 --> 00:03:20,920 and it's all about making the plate 79 00:03:20,970 --> 00:03:23,050 as beautiful as possible 80 00:03:23,090 --> 00:03:25,300 and I know that fred is very capable of that. 81 00:03:25,350 --> 00:03:27,810 My strategy is to pick people 82 00:03:27,850 --> 00:03:29,310 who I know will mesh together well 83 00:03:29,350 --> 00:03:31,350 and support me as their captain. 84 00:03:31,390 --> 00:03:33,900 - Number two is going to be jamie. - My man! 85 00:03:33,940 --> 00:03:37,570 Wuta's strategy is just to pick the strongest contestants, 86 00:03:37,610 --> 00:03:39,480 the strong loud voices. 87 00:03:39,530 --> 00:03:41,990 Nick. 88 00:03:42,030 --> 00:03:44,070 Right, wuta, you have a strong lineup. 89 00:03:44,120 --> 00:03:46,280 You have a fish cook, a meat cook. 90 00:03:46,330 --> 00:03:47,700 - Yep. - Who's plating? 91 00:03:47,740 --> 00:03:48,950 Magic micah, let's go. 92 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 That's my plater. 93 00:03:51,540 --> 00:03:54,870 Shari. 94 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 Renee, what team would you like to be on right now, red or the blue? 95 00:03:57,960 --> 00:04:00,550 I would love to be on the red team. 96 00:04:00,590 --> 00:04:01,880 On the red team. Interesting. 97 00:04:01,930 --> 00:04:03,470 Fourth pick is who, please? 98 00:04:03,510 --> 00:04:05,260 - Sarah. - Noah: Let's go, alpha! 99 00:04:05,300 --> 00:04:08,720 Let's go. Team alpha, baby, let's go. 100 00:04:08,770 --> 00:04:11,430 - Sam. - Thank you, bri. 101 00:04:11,480 --> 00:04:14,010 - Dorian, come on down. - Noah: Let's go, dorian. 102 00:04:14,020 --> 00:04:17,690 Team challenges have not been good to me at all. 103 00:04:17,730 --> 00:04:20,900 I haven't won one yet, so I want this one to go well. 104 00:04:20,940 --> 00:04:23,070 But at the same time, I'm worried. 105 00:04:23,110 --> 00:04:25,700 The red team has a lot of strong personalities. 106 00:04:25,740 --> 00:04:27,070 That could be a hindrance. 107 00:04:27,120 --> 00:04:28,280 I'm gonna pick renee. 108 00:04:28,330 --> 00:04:31,040 Thank you. 109 00:04:31,080 --> 00:04:34,490 Okay, wuta, you picked first and you get to pick last. 110 00:04:34,500 --> 00:04:36,170 Keturah, let's go. 111 00:04:36,210 --> 00:04:37,790 My nigerian sister. 112 00:04:39,000 --> 00:04:41,170 Pick up the apron, please, subha. 113 00:04:41,210 --> 00:04:42,800 Subha: I'm the last person to be picked, 114 00:04:42,840 --> 00:04:45,220 so I'm feeling a bit upset 115 00:04:45,260 --> 00:04:47,300 because I wanna be on a team where I'm welcome. 116 00:04:47,350 --> 00:04:51,060 Captains, please join your teams, thank you. 117 00:04:51,100 --> 00:04:54,770 This is the team that I wanted from first pick to last, 118 00:04:54,810 --> 00:04:57,560 but they're all strong cooks. 119 00:04:57,610 --> 00:05:00,520 Bri probably didn't want some of these stronger voices on her team, 120 00:05:00,570 --> 00:05:03,780 but if I can handle seventh and eighth graders, 121 00:05:03,820 --> 00:05:05,360 I can handle some adults. 122 00:05:05,410 --> 00:05:09,160 So, tonight the losing team will face elimination. 123 00:05:09,200 --> 00:05:12,160 The bride and groom want filet mignon 124 00:05:12,200 --> 00:05:13,620 and they want lobster. 125 00:05:13,660 --> 00:05:16,660 Red team, you'll be making the lobster. 126 00:05:16,710 --> 00:05:19,580 We got this. I am jacked right now. I'm super pumped. 127 00:05:19,590 --> 00:05:21,460 My wheelhouse is seafood. 128 00:05:21,500 --> 00:05:23,170 No way we're coming out without it being perfect. 129 00:05:23,210 --> 00:05:25,590 Blue team, you'll be making filet. 130 00:05:25,630 --> 00:05:27,300 Yeah! 131 00:05:27,340 --> 00:05:29,470 Now, take some time 132 00:05:29,510 --> 00:05:31,840 and come up with a plan worthy of a masterchef wedding. 133 00:05:31,850 --> 00:05:34,600 The guests will be arriving soon. 134 00:05:34,640 --> 00:05:36,430 Off you go. Let's do it. 135 00:05:38,520 --> 00:05:41,480 All right, well, clearly I can't cook lobster 136 00:05:41,520 --> 00:05:43,570 'cause I'm allergic to shellfish, 137 00:05:43,610 --> 00:05:45,650 so let's start thinking of where I'm going to be going. 138 00:05:45,700 --> 00:05:47,570 Noah: I do not have a lot of confidence in this at all 139 00:05:47,610 --> 00:05:49,450 because I'm deathly allergic to shellfish. 140 00:05:49,490 --> 00:05:51,530 I know that I'm gonna be in a hell of a lot of trouble. 141 00:05:51,580 --> 00:05:53,620 So, I'm up for all discussion, but I'm thinking 142 00:05:53,660 --> 00:05:56,040 we do, like, a roasted lobster tail. 143 00:05:56,080 --> 00:05:58,120 Maybe like a purée. Jamie, I see you saying something. 144 00:05:58,170 --> 00:05:59,920 - What's up? - So we got one of the best spots in the world 145 00:05:59,960 --> 00:06:01,920 to eat lobster in charleston. I've had it a hundred times. 146 00:06:01,960 --> 00:06:04,920 I like to split 'em in half and then I wanna stuff that 147 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 with some breadcrumbs, parsley, garlic, 148 00:06:07,010 --> 00:06:09,130 and then the meat from the other half of the lobster. 149 00:06:09,180 --> 00:06:12,050 - Noah: I like that. - Wuta: Anytime I've had lobster, 150 00:06:12,100 --> 00:06:14,390 it's always a big, beautiful, tail meat. 151 00:06:14,430 --> 00:06:16,430 Jamie has other plans. 152 00:06:16,480 --> 00:06:18,180 I'm not gonna question it because he's shown us 153 00:06:18,230 --> 00:06:20,770 time and time again he really knows how to cook fish. 154 00:06:20,810 --> 00:06:22,190 It's a wedding. It needs to be elegant. 155 00:06:22,230 --> 00:06:24,020 - Yes. - And with a roasted lobster, 156 00:06:24,070 --> 00:06:26,150 that's kind of rustic. 157 00:06:26,190 --> 00:06:28,570 - It needs to definitely be, like, clean. - Yeah. 158 00:06:28,610 --> 00:06:31,160 Clean lines and good light flavors, 159 00:06:31,200 --> 00:06:33,160 - 'cause that lobster is gonna be heavy. - It's gonna be rich. 160 00:06:33,240 --> 00:06:35,950 Okay, so I already have some great ideas. 161 00:06:36,000 --> 00:06:38,960 Let's do a pomme purée. Who'd like to be on that? 162 00:06:39,000 --> 00:06:40,290 - I'm gonna do the pomme purée. - Fred. Okay, perfect. 163 00:06:40,330 --> 00:06:43,130 And then pickled clamshell mushrooms as well. 164 00:06:43,170 --> 00:06:45,920 And we're gonna stand them up on the plate so it looks super whimsical. 165 00:06:45,960 --> 00:06:48,300 - I got the pickle. - Shari. Okay, perfect. 166 00:06:48,340 --> 00:06:50,930 - A red wine reduction sauce. - I got that. 167 00:06:50,970 --> 00:06:53,750 Subha, perfect. And then the filet, 168 00:06:53,760 --> 00:06:56,100 - we need a couple people on that. Who would like-- - me. 169 00:06:56,140 --> 00:06:58,390 - I'll take it. - Yeah, I'll work with them on that. 170 00:06:58,440 --> 00:07:01,600 Okay, so you guys just work together, please. 171 00:07:03,520 --> 00:07:06,060 Aarón: Welcome! 172 00:07:06,070 --> 00:07:07,070 Appreciate you coming. Thank you so much. 173 00:07:07,110 --> 00:07:09,110 Hi, guys. Hey! 174 00:07:09,150 --> 00:07:11,740 - Hey, guys. - Good to see you again. How are you? 175 00:07:11,780 --> 00:07:14,070 - Chef, you doing good? - What's up, buddy? How you doing? 176 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 - How are you, beautiful? Good to see you. - Good to see you. 177 00:07:15,330 --> 00:07:17,370 Shari: This is a big challenge 178 00:07:17,410 --> 00:07:18,910 and this is a lot of pressure on our shoulders. 179 00:07:18,960 --> 00:07:22,170 - Lindsay. - This is not just any wedding. 180 00:07:22,210 --> 00:07:25,080 Gerron is "masterchef" royalty. 181 00:07:25,130 --> 00:07:26,540 Like, he won last season. 182 00:07:26,550 --> 00:07:28,550 His standards are high. 183 00:07:28,590 --> 00:07:31,130 We need to make this the best day of his life. 184 00:07:31,180 --> 00:07:34,260 So, obviously, tenderloin does not have a lot of flavor. 185 00:07:34,300 --> 00:07:35,930 - What are you thoughts on tossing in some bacon - unh-uh. 186 00:07:35,970 --> 00:07:37,720 - To start with that or something-- - unh-uh. No. 187 00:07:37,770 --> 00:07:39,640 I think we should keep the filet kind of simple. 188 00:07:39,680 --> 00:07:41,020 - Okay, cool. - Salt and pepper only, 189 00:07:41,060 --> 00:07:43,230 and baste with thyme and garlic. 190 00:07:43,270 --> 00:07:45,770 That's great for cooking one or two individual filets, 191 00:07:45,820 --> 00:07:49,530 - but butter basting 45 filets is not realistic. - Agreed. 192 00:07:49,570 --> 00:07:51,860 - Let's all-- let's all talk. - For crunch, would you like-- 193 00:07:51,910 --> 00:07:54,110 - we're gonna do a hard sear on both sides, for sure. - Nick: Definitely. 194 00:07:54,160 --> 00:07:56,120 - Then I think we rest it-- - no, you can't do a hard sear 195 00:07:56,160 --> 00:07:58,830 because since there's no fat in a filet, it will get grainy. 196 00:07:58,870 --> 00:08:00,240 All right, we all need to listen to each other. 197 00:08:00,290 --> 00:08:01,580 - I know. I know. - We do. We do. 198 00:08:01,620 --> 00:08:03,580 Bri, do you wanna put someone in charge... 199 00:08:03,630 --> 00:08:05,500 - You're next. - ...Of cooking the meat? Or do you just-- 200 00:08:05,540 --> 00:08:08,000 - because I'm just afraid... - I can't even get my voice in. 201 00:08:08,050 --> 00:08:10,090 ...Renee and I have slightly different styles for cooking. 202 00:08:10,130 --> 00:08:12,590 I got my robe by a perfect filet mignon. 203 00:08:12,630 --> 00:08:13,840 Renee: I know beef. 204 00:08:13,890 --> 00:08:15,640 I know steaks. 205 00:08:15,670 --> 00:08:18,470 I know all the "moo" that you need to know. 206 00:08:18,520 --> 00:08:21,770 I just don't wanna be pushed off to the side because meat is what I do. 207 00:08:21,810 --> 00:08:26,190 I'm not even being respected or heard by my teammates. 208 00:08:26,230 --> 00:08:27,970 This isn't a good start for me. 209 00:08:27,980 --> 00:08:29,480 - Excuse me, everyone. - Hey, chef! 210 00:08:29,530 --> 00:08:31,650 Please, all of you get to your seats. Let's go. 211 00:08:31,690 --> 00:08:33,650 We got this. Team blue, guys! 212 00:08:33,700 --> 00:08:35,030 - Bri: Yes. - Team blue. 213 00:08:35,070 --> 00:08:36,150 Let's go. 214 00:08:36,160 --> 00:08:37,910 Wuta: I'm just excited 215 00:08:37,950 --> 00:08:40,830 that I'm gonna be cooking for my masterchef hero. 216 00:08:40,870 --> 00:08:42,540 The reason why I'm here is gerron, 217 00:08:42,580 --> 00:08:44,500 because I saw a chef that looked like me, 218 00:08:44,540 --> 00:08:46,620 who does what I do, 219 00:08:46,670 --> 00:08:49,540 had that same passion that he probably has in the classroom, 220 00:08:49,590 --> 00:08:52,050 lay it all on the line in the masterchef kitchen. 221 00:08:52,090 --> 00:08:55,420 This inspires me a ton. 222 00:08:55,470 --> 00:08:56,630 I look at my team, and I say we have to hit this out the park. 223 00:08:56,640 --> 00:08:58,340 How does it feel to be back? 224 00:08:58,390 --> 00:09:03,220 I truly, truly am honored to be able to do this 225 00:09:03,270 --> 00:09:05,390 in one of my favorite places on earth. 226 00:09:05,440 --> 00:09:08,600 This is one dinner I promise we will not screw up, okay? 227 00:09:10,820 --> 00:09:12,570 Now, for the real reason why we turned up. 228 00:09:12,610 --> 00:09:15,070 Here comes the bride. 229 00:09:29,880 --> 00:09:31,540 Gerron and brandi, 230 00:09:31,590 --> 00:09:34,760 it is now time to exchange your vows. 231 00:09:34,800 --> 00:09:37,590 Do you, brandi, take gerron to be your lawful husband 232 00:09:37,630 --> 00:09:40,010 - until death do you part? - I do. 233 00:09:40,050 --> 00:09:43,810 Gerron, do you take brandi to be your lawful wife 234 00:09:43,850 --> 00:09:46,600 - until death do you part? - I do. 235 00:09:46,640 --> 00:09:49,060 Now, by the power vested in me, 236 00:09:49,110 --> 00:09:51,560 I now declare you husband and wife. 237 00:09:51,610 --> 00:09:53,360 You may kiss your gorgeous bride. 238 00:09:53,400 --> 00:09:55,230 ( cheers and applause ) 239 00:09:59,870 --> 00:10:03,870 please, all of you, help yourselves to some amazing cocktails. 240 00:10:03,910 --> 00:10:07,040 - We're married! - We're married! 241 00:10:07,080 --> 00:10:10,170 ( indistinct chatter ) 242 00:10:10,210 --> 00:10:12,590 - this is so pretty. - Yeah. 243 00:10:15,760 --> 00:10:18,380 Teams, you will have 90 minutes 244 00:10:18,430 --> 00:10:20,970 to make the entrées for this amazing wedding. 245 00:10:21,010 --> 00:10:22,760 30 minutes into our cook time, 246 00:10:22,810 --> 00:10:25,770 we will be tasting a single completed portion 247 00:10:25,810 --> 00:10:29,730 of the dish that you intend to serve to our vip guests. 248 00:10:29,770 --> 00:10:34,110 Your 90 minutes starts now. 249 00:10:34,150 --> 00:10:36,480 - Okay, let's go, let's go. - Guys, we have to go this way. 250 00:10:36,530 --> 00:10:39,030 - Here we go, guys. - You guys need to move faster. 251 00:10:39,060 --> 00:10:40,240 - You're in the way. - Move, move, move. 252 00:10:40,280 --> 00:10:42,780 Fred: 90 minutes to make 45 dishes. 253 00:10:42,830 --> 00:10:44,370 I'm definitely trembling, 254 00:10:44,410 --> 00:10:46,120 but I'm trying my best not to show it. 255 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 Are we gonna talk about it or are we just gonna go into it? 256 00:10:49,170 --> 00:10:50,580 We're good, trust me. We got this. 257 00:10:50,630 --> 00:10:51,790 Wuta: We have really strong chefs, 258 00:10:51,830 --> 00:10:53,250 so I'm trusting th 259 00:10:53,290 --> 00:10:55,130 that they're making the right decisions. 260 00:10:55,170 --> 00:10:57,210 I don't want to micromanage adults. 261 00:10:58,720 --> 00:10:59,840 Ah, here they come. Ready? 262 00:11:02,180 --> 00:11:04,390 Bri: Don't forget, we're making that first plate 263 00:11:04,430 --> 00:11:07,430 - for the judges to taste in 30 minutes. - Yeah. 264 00:11:07,480 --> 00:11:09,310 So if you need to make a smaller batch to decide, 265 00:11:09,350 --> 00:11:10,690 - do that. - Yeah. 266 00:11:10,730 --> 00:11:12,140 Subha, you want me to help with the shallots 267 00:11:12,190 --> 00:11:13,560 - so we can do them quick? - Yeah. 268 00:11:13,610 --> 00:11:15,310 Sarah: I've made lobster before, 269 00:11:15,360 --> 00:11:17,230 but cooking on a massive scale 270 00:11:17,280 --> 00:11:19,530 is a much bigger deal. 271 00:11:19,570 --> 00:11:23,610 - Like that? - So-- uh, yep. But try not to break it. 272 00:11:23,660 --> 00:11:24,820 - See how it cracked right in here? - Oh, yeah. 273 00:11:24,870 --> 00:11:26,370 - It's all right. - Not only that, 274 00:11:26,410 --> 00:11:28,620 they're not clean. We have to clean them. 275 00:11:28,660 --> 00:11:30,000 We have to devein them. We have to kill them. 276 00:11:30,040 --> 00:11:31,460 Wuta's vegetarian. 277 00:11:31,500 --> 00:11:32,830 He's not even willing to do that. 278 00:11:32,880 --> 00:11:34,290 - Wuta. - Yes? 279 00:11:34,340 --> 00:11:35,750 - How many do you have done? - Four. 280 00:11:35,800 --> 00:11:37,630 Just make sure that they look neat, okay? 281 00:11:37,670 --> 00:11:39,340 Noah: Right out of the gate, 282 00:11:39,380 --> 00:11:41,720 as a leader, wuta's taken a backseat. 283 00:11:41,760 --> 00:11:42,880 - Go grab me a lemon. - Lemon? 284 00:11:42,930 --> 00:11:45,010 - Yep. - Sorry. 285 00:11:45,050 --> 00:11:48,180 He's just rolling asparagus with prosciutto. 286 00:11:48,220 --> 00:11:50,310 Ah, ah, ah! Zest, not juice. 287 00:11:50,350 --> 00:11:52,760 Our leader is not establishing a gameplan. 288 00:11:52,770 --> 00:11:54,810 Let me... 289 00:11:54,860 --> 00:11:57,020 - We did not set the lines. - Are you listening? 290 00:11:57,070 --> 00:11:59,320 - I'm listening. - The left fridge is the only fridge-- listen to me. 291 00:11:59,360 --> 00:12:01,610 - We're talking. - The left fridge is the only fridge that's ours. 292 00:12:01,650 --> 00:12:03,570 "you do this, you do that, you do this." 293 00:12:03,610 --> 00:12:06,070 everyone's just throwing things on like a buffet. 294 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 - All right, oh, god. - What do you need? 295 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 - Right this second? - He can't touch the lobster. 296 00:12:10,160 --> 00:12:11,500 - Don't touch the lobster. - You can't cut the lobster. 297 00:12:11,540 --> 00:12:13,910 - Yeah, I gotcha. - Red team, blue team, 298 00:12:13,960 --> 00:12:16,750 judges' tasting in just over 20 minutes from now. 299 00:12:16,790 --> 00:12:18,790 - What did he say? - What's he saying? 300 00:12:18,840 --> 00:12:22,050 - Is everyone on that? - I would speed up if I was you guys. 301 00:12:22,090 --> 00:12:23,340 ( bleep ) 302 00:12:30,180 --> 00:12:32,770 gordon: Just over 80 minutes to go, guys. 303 00:12:32,810 --> 00:12:34,390 Our first portion in 20 minutes. 304 00:12:34,440 --> 00:12:36,480 Yep, heard. 305 00:12:36,520 --> 00:12:38,690 How fine do you need this chopped, wuta? 306 00:12:38,730 --> 00:12:40,440 Wuta? Wuta, is this good? Wuta? 307 00:12:40,490 --> 00:12:41,690 - Wuta, is that what you want? - Just for the judges, right? 308 00:12:41,740 --> 00:12:43,110 Just judges tasting right now, correct? 309 00:12:43,150 --> 00:12:44,450 - Yeah, essentially. Yeah. - Cool. 310 00:12:44,490 --> 00:12:46,070 We don't need to tie these. These are perfect. 311 00:12:46,120 --> 00:12:48,570 Here, let's separate the ones that are all consistent size 312 00:12:48,620 --> 00:12:50,990 - with the little ones. - Are you guys getting those steaks seasoned? 313 00:12:51,040 --> 00:12:52,750 - We're about to. We're just-- - we're organizing. 314 00:12:52,790 --> 00:12:54,580 - Okay. - Bri, I'm gonna put the wine in now, okay? 315 00:12:54,620 --> 00:12:56,580 - I think a little more. - Little bit more? 316 00:12:56,630 --> 00:12:57,790 - Thank you for checking. - All right. 317 00:12:57,840 --> 00:12:59,590 - Okay, bri. - Hi. Yes. 318 00:12:59,630 --> 00:13:01,710 - What's the plan? - Okay, we're doing a filet 319 00:13:01,760 --> 00:13:04,720 that's seared, finished in the oven, traditional style, 320 00:13:04,760 --> 00:13:07,130 a pickled clamshell mushroom. 321 00:13:07,180 --> 00:13:08,720 We're gonna stand them up. It's gonna look very whimsical. 322 00:13:08,760 --> 00:13:12,220 And we're doing a red wine reduction and a thyme oil. 323 00:13:12,270 --> 00:13:14,060 Subha, do you know how to make a red wine reduction? 324 00:13:14,100 --> 00:13:16,220 - Yes, uh, joe. - What's the most important thing 325 00:13:16,230 --> 00:13:18,400 - about a red wine reduction? - Shallots not too brown. 326 00:13:18,440 --> 00:13:20,310 - They should be just translucent. - Yeah, they have to sweat. 327 00:13:20,320 --> 00:13:22,610 You should turn that down actually a little bit, okay? 328 00:13:22,650 --> 00:13:24,940 And then, bri, you as a captain need to get in there, okay? 329 00:13:24,990 --> 00:13:26,360 Timing is gonna be essential here-- 330 00:13:26,410 --> 00:13:28,780 how long it takes for that filet to cook, 331 00:13:28,830 --> 00:13:31,780 'cause that's gonna determine what you need to do for all 45. 332 00:13:31,830 --> 00:13:33,950 - Yes, chef. Thank you. - Right, wuta, 333 00:13:34,000 --> 00:13:35,370 tell me about the dish. What are you doing? 334 00:13:35,410 --> 00:13:39,170 We're doing a stuffed, uh, lobster. 335 00:13:39,210 --> 00:13:41,210 - Whose idea was that? - Jamie's. 336 00:13:41,250 --> 00:13:42,840 Right. What are you doing, young lady? 337 00:13:42,880 --> 00:13:44,910 This is a fennel purée and this is a potato purée. 338 00:13:44,950 --> 00:13:47,010 We're gonna see which one works better with the full dish. 339 00:13:47,050 --> 00:13:49,300 I mean, naturally, the fennel will go better than the potato purée. 340 00:13:49,350 --> 00:13:50,680 - Right? - Both: Yes. 341 00:13:50,720 --> 00:13:53,720 - What are the blue team doing? - Wuta: Potatoes. 342 00:13:53,770 --> 00:13:57,180 I don't think the bride and groom want to to see two pomme purée. 343 00:13:57,190 --> 00:13:59,810 - Okay, chef. Yep, heard. - So stick with the fennel. 344 00:13:59,860 --> 00:14:02,940 - Gordon: Dorian, what are you doing? - Getting the asparagus ready. 345 00:14:02,980 --> 00:14:04,150 Right, so, he's doing asparagus as well. 346 00:14:04,190 --> 00:14:05,990 Right. 347 00:14:06,030 --> 00:14:08,570 Does that sound like a lot of time wasting there? 348 00:14:08,610 --> 00:14:10,280 Wuta, are you listening? I'm trying to help. 349 00:14:10,320 --> 00:14:11,870 We're looking at 45 portions. 350 00:14:11,910 --> 00:14:15,540 As a captain, look at me, you seem a bit frazzled. 351 00:14:15,580 --> 00:14:17,650 I'm lost for words at this point. 352 00:14:17,670 --> 00:14:20,830 I'm looking over and wuta is a deer in headlights. 353 00:14:20,880 --> 00:14:23,170 Gordon: Jamie, why have you cut the lobsters now? 354 00:14:23,210 --> 00:14:25,460 Well, 'cause I wanted to get all the guts out. 355 00:14:25,510 --> 00:14:27,760 - When you kill a lobster, what happens to it? - Yes, chef. 356 00:14:27,800 --> 00:14:29,340 - It dies. - Yeah. 357 00:14:29,390 --> 00:14:31,050 So what's the first thing you've gotta do? 358 00:14:31,100 --> 00:14:33,140 - Put it in the oven. Put it-- to cook. - Cook it. That's right. 359 00:14:33,180 --> 00:14:34,850 You can't cut a lobster like that and leave it there. 360 00:14:34,890 --> 00:14:36,060 All the goodness runs out of it. 361 00:14:36,100 --> 00:14:37,730 - Do you understand? - Yes, chef. 362 00:14:37,770 --> 00:14:39,690 You two have got one portion of fennel working. 363 00:14:39,730 --> 00:14:41,690 - Micah: Yes, chef. - This is not how to make a purée. 364 00:14:41,730 --> 00:14:43,770 Look how chunky this is. 365 00:14:43,820 --> 00:14:46,940 - How long is that gonna take to cook that thick? - Quite awhile, chef. 366 00:14:46,990 --> 00:14:50,780 We need to speed up. Wuta, are you in control of this team? 367 00:14:50,820 --> 00:14:52,320 - Uh-- - do you know what's going on? 368 00:14:52,370 --> 00:14:54,830 We're making some big, bold mistakes. 369 00:14:54,870 --> 00:14:56,950 - Wuta: What's a mistake that you're seeing? - No, but just-- the purée. 370 00:14:57,000 --> 00:14:58,660 If I was making a purée for a wedding tonight, 371 00:14:58,710 --> 00:15:00,120 I'd be slicing on the mandoline. 372 00:15:00,170 --> 00:15:01,540 If I slice it super thin, what happens? 373 00:15:01,580 --> 00:15:02,700 - It cooks way-- - it cooks faster. 374 00:15:02,710 --> 00:15:04,840 No one's thinking, guys. 375 00:15:04,880 --> 00:15:06,830 Keturah: Watching wuta right now is giving me anxiety. 376 00:15:06,840 --> 00:15:08,210 It's clear to me that he's struggling. 377 00:15:08,260 --> 00:15:10,130 He's trying to listen to everybody, 378 00:15:10,180 --> 00:15:11,970 and you know what they say about too many cooks in the kitchen. 379 00:15:12,010 --> 00:15:15,850 Oh, boy. Wedding? It's ( bleep ) dinner for divorce. 380 00:15:15,890 --> 00:15:19,100 Bri, can you tell me how dark you want these mushrooms sautéed? 381 00:15:19,140 --> 00:15:22,190 Not too dark, because they need to be able to stand up. 382 00:15:24,520 --> 00:15:27,570 - So, red team is in meltdown. First of all-- yeah. - Meltdown? 383 00:15:27,610 --> 00:15:30,240 Jamie's cut all the lobsters in half. 384 00:15:30,280 --> 00:15:32,570 - Aarón: So they're drying out. - Wait, is wuta in control of his team? 385 00:15:32,620 --> 00:15:34,700 - No. No. - Who's in charge? 386 00:15:34,740 --> 00:15:36,530 - They're all doing their own thing. - No leadership. 387 00:15:36,580 --> 00:15:38,160 Blue team, a little bit less confusion. 388 00:15:38,200 --> 00:15:41,870 One variable, bri has subha making 389 00:15:41,920 --> 00:15:43,670 a red wine reduction sauce. 390 00:15:43,710 --> 00:15:47,630 I don't know if I would trust subha with the sauce. 391 00:15:47,670 --> 00:15:50,670 - Okay, go ahead and strain it, okay? - 10-4, captain. 392 00:15:50,720 --> 00:15:52,630 Gordon: Ten minutes until the judges' tasting. 393 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 I think we should twine them, for sure. 394 00:15:54,680 --> 00:15:56,680 - It's not gonna take long. - Yes, it will. 395 00:15:56,720 --> 00:15:59,430 I honestly am against it, but do whatever. 396 00:15:59,480 --> 00:16:01,480 - Y'all pushed me out of the way. I normally cook steaks. - No, it's not-- 397 00:16:01,520 --> 00:16:03,230 - but it's-- it's whatever. - Guys, no fighting, please. 398 00:16:03,270 --> 00:16:05,810 They are not listening to me at all 399 00:16:05,860 --> 00:16:08,360 and I am about to freaking explode. 400 00:16:08,400 --> 00:16:09,980 - Yeah, awesome. - Bri, I need you over here! 401 00:16:10,030 --> 00:16:12,700 This is a waste of time because they're already beautiful. 402 00:16:12,740 --> 00:16:14,860 - They don't need to be tied. - Okay, well, we need to focus 403 00:16:14,910 --> 00:16:16,950 - on this judges' portion right now. - Yes. 404 00:16:16,990 --> 00:16:20,700 So just help sam, nick, subha, everyone that you can right now. 405 00:16:20,750 --> 00:16:22,910 Bri is a great leader, 406 00:16:22,960 --> 00:16:26,580 but she is being influenced by nick and sam 407 00:16:26,630 --> 00:16:28,740 because they're masculine men. "oh, they know meat." 408 00:16:28,750 --> 00:16:30,380 - sam, is that good? - It's perfect. 409 00:16:30,420 --> 00:16:32,090 - Cool. - It's nice and tight. 410 00:16:32,130 --> 00:16:34,010 Red team, blue team, judges' tasting 411 00:16:34,050 --> 00:16:37,180 in just over two minutes from now. 412 00:16:37,220 --> 00:16:38,800 Gerron: Isn't it crazy being back here? 413 00:16:38,850 --> 00:16:43,100 - You're my wife, baby. - I'm your wife! 414 00:16:43,140 --> 00:16:46,600 Everyone, bring your finished products over to the plating area. 415 00:16:46,650 --> 00:16:48,360 I got the pickles. They're behind you 416 00:16:48,400 --> 00:16:49,820 - on the table. - Awesome. Thank you. 417 00:16:49,860 --> 00:16:51,690 Bri: I need the steak, sam. 418 00:16:51,740 --> 00:16:53,860 - A little rare. - Uh, it's a little rare. 419 00:16:53,900 --> 00:16:56,610 - Wuta, speed up, please. - Are we ready for lobster, captain? 420 00:16:56,660 --> 00:16:58,740 Yes, let's get it on the plate. Is that purée done? 421 00:16:58,780 --> 00:17:00,660 - Yes, over there. It's at the bottom of the plate. - Oh. Oh, yeah. 422 00:17:00,700 --> 00:17:03,000 All right, I'm bringing you a claw right now, okay? 423 00:17:03,040 --> 00:17:05,120 - You ready to go? - Yes. 424 00:17:05,170 --> 00:17:07,250 Okay, so, visually, first for me, 425 00:17:07,290 --> 00:17:09,700 - where's the green? - The herb oil, that's it. 426 00:17:09,710 --> 00:17:11,050 - There needs to be more effort in there. - Okay. 427 00:17:11,090 --> 00:17:13,300 - Add a green element. - Who cooked the filet? 428 00:17:13,340 --> 00:17:15,300 - Sam. - It's not even seared. 429 00:17:15,340 --> 00:17:17,970 It's, like, poached. It looks like boiled meat. 430 00:17:18,010 --> 00:17:20,140 - I agree. - Just-- just two seconds. 431 00:17:20,180 --> 00:17:21,390 Oh, my gosh. 432 00:17:23,020 --> 00:17:24,980 What's that for, flossing my ( bleep ) teeth? 433 00:17:25,020 --> 00:17:27,980 Wow. I'm sorry. That won't happen again. 434 00:17:28,020 --> 00:17:31,070 What you got right is the actual seasoning is beautiful. 435 00:17:31,110 --> 00:17:33,360 - Really beautiful. - Okay. 436 00:17:33,400 --> 00:17:36,280 - The sauce, this needs to come down. - Yes. Yes, chef. 437 00:17:36,320 --> 00:17:38,360 It's not bad flavor-wise, but it needs to cook a lot more. 438 00:17:38,370 --> 00:17:41,530 - Thank you so much. - That's not a bad start. 439 00:17:41,580 --> 00:17:44,410 The steak was not a hard enough sear, 440 00:17:44,460 --> 00:17:46,910 and then this is literally 441 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 - what I brought up to the judges. - Yeah, no. 442 00:17:49,040 --> 00:17:50,710 So we're not doing the strings at all. 443 00:17:50,750 --> 00:17:52,000 Use the shears, cut them off. 444 00:17:52,050 --> 00:17:54,000 - Period. - Renee: Thank you. 445 00:17:54,050 --> 00:17:56,090 Guess what. I was right. 446 00:17:56,130 --> 00:17:58,800 Tying filet mignon is a waste of time. 447 00:17:58,840 --> 00:18:00,300 Can I put you on your own little task? 448 00:18:00,350 --> 00:18:02,920 Can you come up with a green element for the dish? 449 00:18:02,930 --> 00:18:06,560 On our first team challenge of the season 450 00:18:06,600 --> 00:18:08,940 I got kicked off the grill doing burgers. 451 00:18:08,980 --> 00:18:10,810 Number one mistake. 452 00:18:10,860 --> 00:18:12,020 They regretted it. 453 00:18:12,070 --> 00:18:14,070 Let's do asparagus. Let's do asparagus. 454 00:18:14,110 --> 00:18:15,940 Can you handle that, renee? Thank you. 455 00:18:15,990 --> 00:18:17,570 This team challenge, 456 00:18:17,610 --> 00:18:20,030 they're kicking me off the damn filet mignon 457 00:18:20,070 --> 00:18:21,870 and put me on vegetables. 458 00:18:21,910 --> 00:18:24,490 - We got it, guys. - Okay. 459 00:18:24,540 --> 00:18:26,330 Wuta, I need the captain over here, please. 460 00:18:26,370 --> 00:18:28,160 - Thank you. - Yes, chef. 461 00:18:28,210 --> 00:18:32,540 Okay, in the dining room, look at the dress, the attire. 462 00:18:32,590 --> 00:18:34,420 - What is it? - Uh, formal. 463 00:18:34,460 --> 00:18:36,670 So we can't have claws cracked. 464 00:18:36,720 --> 00:18:39,220 - They're not putting the bib on. - I got you. I got you. 465 00:18:39,260 --> 00:18:41,390 - Oh, dear. Who cooked lobster? - Jamie. 466 00:18:41,430 --> 00:18:43,920 And what's it seasoned with? 467 00:18:43,930 --> 00:18:46,100 Parsley, and it's breaded with breadcrumbs, onions, 468 00:18:46,140 --> 00:18:48,810 a medley of things. 469 00:18:48,850 --> 00:18:51,350 - Everything tastes delicious to me-- - yeah. 470 00:18:51,400 --> 00:18:52,690 Like, the lobster, the filling. 471 00:18:52,730 --> 00:18:54,480 I just think the whole format is wrong. 472 00:18:54,530 --> 00:18:56,020 Gordon: What it needs is finesse. 473 00:18:56,070 --> 00:18:56,940 - Yeah. - You're up against a filet. 474 00:18:56,990 --> 00:18:59,320 I'm internalizing it 100%. 475 00:18:59,360 --> 00:19:00,740 Okay? So get a meeting and get it going now. 476 00:19:00,780 --> 00:19:02,110 - Guys, bring it in real quick. - Yeah. 477 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 We're on the lobster because that's the most-- 478 00:19:04,410 --> 00:19:06,580 so, yes, please, can we do the lobster like how I would normally do lobster? 479 00:19:06,620 --> 00:19:08,250 Pull the meat on the top. 480 00:19:08,290 --> 00:19:10,870 The sauce is perfect, but let the meat be out. 481 00:19:10,920 --> 00:19:12,880 If people wanna use a fork, that's the only tool that they need to do. 482 00:19:12,920 --> 00:19:14,420 Jamie: It's my fault. 483 00:19:14,460 --> 00:19:17,300 Wuta put me in charge of lobster and I messed it up. 484 00:19:17,340 --> 00:19:19,800 - The seasoning was on point with the lobster. - Thank you. 485 00:19:19,840 --> 00:19:22,130 - But the execution was all over the place. - Yeah, we're switching gears. 486 00:19:22,180 --> 00:19:23,590 We may as well be sat on end of the dock, 487 00:19:23,640 --> 00:19:25,010 and we're in the masterchef restaurant, 488 00:19:25,060 --> 00:19:26,180 the masterchef kitchen. 489 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 Two previous winners in there. 490 00:19:27,270 --> 00:19:28,430 I need you guys at your best. 491 00:19:28,480 --> 00:19:30,270 - Yes, chef. - You got it. 492 00:19:30,310 --> 00:19:32,020 Make it look pretty, jamie. We not in the back of your truck. 493 00:19:32,060 --> 00:19:33,940 We're 30 minutes down. We only got 60 minutes left. 494 00:19:33,980 --> 00:19:36,570 We don't have enough time to switch gears. 495 00:19:36,610 --> 00:19:38,320 And if we switch gears and mess up, 496 00:19:38,360 --> 00:19:39,230 we definitely don't have enough time 497 00:19:39,280 --> 00:19:40,780 to switch gears again. 498 00:19:40,820 --> 00:19:42,360 Wuta, what do you wanna do with these claws? 499 00:19:42,410 --> 00:19:43,860 - What did they say about claw meat? - No. 500 00:19:43,910 --> 00:19:45,660 They don't have anything to crack it with. 501 00:19:45,700 --> 00:19:47,660 We're just gonna do the tails. Keep it nice and simple. 502 00:19:47,700 --> 00:19:48,910 - All right, cool. - Heard, captain. 503 00:19:48,950 --> 00:19:50,870 Let's do it old-school style. 504 00:19:50,920 --> 00:19:52,540 When I cook the tails, I usually cook the tail on the outside. 505 00:19:52,580 --> 00:19:54,920 - Like, I'll pull it out. - Perfect. 506 00:19:54,960 --> 00:19:57,090 That's the only way I've ever served lobster to my mama. 507 00:19:57,130 --> 00:19:58,630 Take off the little arms, too, if you can-- 508 00:19:58,670 --> 00:20:00,550 the little hands on the other side. 509 00:20:00,590 --> 00:20:02,340 I think the pressure is high for me on this dish 510 00:20:02,380 --> 00:20:04,180 because it's really important to show 511 00:20:04,220 --> 00:20:05,840 that I can be a leader in the kitchen. 512 00:20:05,850 --> 00:20:08,390 So I'm putting sarah on the lobster. 513 00:20:08,430 --> 00:20:11,270 - Like this? - Uh, perfect, yep. 514 00:20:11,310 --> 00:20:14,310 And I really am hoping that she can guide us to victory. 515 00:20:14,360 --> 00:20:15,810 This is what we're gonna do. 516 00:20:15,860 --> 00:20:17,770 You cut it straight down the middle, 517 00:20:17,820 --> 00:20:19,690 break all of these rib bones. 518 00:20:19,740 --> 00:20:21,440 Then put your fingers inside 519 00:20:21,490 --> 00:20:23,450 - and pop it on top. - And pop the meat out. 520 00:20:23,490 --> 00:20:25,360 Dorian: Every single thing that the judges said 521 00:20:25,410 --> 00:20:26,990 about our plate, I brought up. 522 00:20:27,030 --> 00:20:30,400 So now we have to switch gears, and it's frustrating. 523 00:20:30,410 --> 00:20:32,040 I need help presenting these lobsters. 524 00:20:32,080 --> 00:20:34,290 Me and dorian are about to be free to help you with that. 525 00:20:34,330 --> 00:20:36,250 - Sarah: Awesome. - Wuta: We can have four hands on it. 526 00:20:36,290 --> 00:20:38,580 Now he's got sarah in charge of the lobster. 527 00:20:38,590 --> 00:20:41,630 We should not be in this position. 528 00:20:41,670 --> 00:20:43,380 How are the potatoes looking, fred? 529 00:20:43,430 --> 00:20:45,510 Fred: Straining them right now. 530 00:20:45,550 --> 00:20:46,970 Gordon: Right, let's go, bri. 531 00:20:47,010 --> 00:20:49,010 What is he doing? What are you doing? 532 00:20:49,060 --> 00:20:51,010 I'm passing it through a sieve, chef. 533 00:20:51,060 --> 00:20:52,600 Gordon: Oh, dear, oh, dear. 534 00:20:52,640 --> 00:20:54,640 - Hey, blue team. - Yes, chef. 535 00:20:54,690 --> 00:20:55,850 How many days do you think it'll take 536 00:20:55,900 --> 00:20:58,060 to push a mashed potato through there? 537 00:20:58,110 --> 00:20:59,690 How do we make mashed potatoes? 538 00:20:59,730 --> 00:21:00,980 Ricer. Ricer. 539 00:21:01,030 --> 00:21:03,860 And we're sticking that through there? 540 00:21:03,900 --> 00:21:06,110 I've never seen mashed-- why are you putting them through there? 541 00:21:06,160 --> 00:21:08,070 I was trying to go and remove any impurity, chef. 542 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 - It's a potato, you doughnut! - Okayokay. Sorry, chef. 543 00:21:10,240 --> 00:21:11,540 We don't need that extra step. 544 00:21:11,580 --> 00:21:13,040 - You don't need that ( bleep ). - Okay. 545 00:21:13,080 --> 00:21:15,250 Come on! Is this all you've got? 546 00:21:23,340 --> 00:21:25,260 I've never seen mashed-- why are you putting them through there? 547 00:21:25,300 --> 00:21:27,300 I was trying to go and remove any impurity, chef. 548 00:21:27,340 --> 00:21:29,430 - It's a potato, you doughnut! - Okay, okay. Sorry, chef. 549 00:21:29,470 --> 00:21:30,800 We don't need that extra step. 550 00:21:30,850 --> 00:21:32,680 - You don't need that ( bleep ). - Okay. 551 00:21:32,730 --> 00:21:35,180 Fred: I basically want to be any human being 552 00:21:35,230 --> 00:21:36,640 except for fred chang right now. 553 00:21:36,690 --> 00:21:38,230 I almost want to die. 554 00:21:38,270 --> 00:21:40,980 All the goodness is in there. Look. Fred, taste that. 555 00:21:41,030 --> 00:21:43,640 - How good is that? - It was amazing, chef. 556 00:21:43,650 --> 00:21:44,820 And I apologize. I will not do that again. 557 00:21:44,860 --> 00:21:46,280 I'm trying to help you. It's delicious. 558 00:21:46,320 --> 00:21:47,860 Knowing that I get to skip that step, 559 00:21:47,910 --> 00:21:50,280 it actually makes me feel really relieved 560 00:21:50,330 --> 00:21:52,910 because now I can just finish the potatoes faster. 561 00:21:52,950 --> 00:21:55,160 You gotta speed up, blue team. Speed up, everybody, yes? 562 00:21:55,210 --> 00:21:56,620 - Absolutely, chef. Thank you. - Let's go. 563 00:21:58,040 --> 00:22:00,030 Aarón: Sarah, that's gonna take a long time. 564 00:22:00,040 --> 00:22:02,290 - Dorian, get in there and help out. - Break those ribs. 565 00:22:02,340 --> 00:22:04,340 Don't touch 'em in the center, 'cause they have spikes. 566 00:22:04,380 --> 00:22:06,260 So I've taken the charge on this lobster. 567 00:22:06,300 --> 00:22:07,590 We're gonna cook it on the shell. 568 00:22:07,630 --> 00:22:09,010 Y'all, this is taking-- 569 00:22:09,050 --> 00:22:11,180 - it takes a long time. - It takes too much time. 570 00:22:11,220 --> 00:22:13,010 We're gonna have all hands on deck, though. It's gonna be quick. 571 00:22:13,060 --> 00:22:15,270 I'm just trying to teach everyone 572 00:22:15,310 --> 00:22:18,190 so that we can knock these out and get 'em in the oven 573 00:22:18,230 --> 00:22:20,060 or they're gonna be completely raw. 574 00:22:20,110 --> 00:22:21,610 This is a lot of manual work, guys. 575 00:22:21,650 --> 00:22:24,070 You gotta do 45 of those. Let's go. 576 00:22:24,110 --> 00:22:26,690 40 minutes, guys. 577 00:22:26,740 --> 00:22:28,280 So what are we using? Olive oil? 578 00:22:28,320 --> 00:22:29,070 - Yeah, I think olive oil. - All right. 579 00:22:31,240 --> 00:22:33,530 Bri knows what we're doing with the asparagus, right? 580 00:22:33,580 --> 00:22:36,790 I'm gonna roast them, because it doesn't take the bright green out of 'em. 581 00:22:36,870 --> 00:22:40,330 - Let's blanch and shock. - I think blanch and shock. 582 00:22:40,380 --> 00:22:43,170 Okay, I'm just gonna be quiet. I'm just not gonna speak my word. 583 00:22:43,210 --> 00:22:45,750 - Renee, we wanna hear you-- - no, I got kicked off steak, and that's what I do. 584 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 I cleared all that space off. 585 00:22:47,840 --> 00:22:51,510 Shari: I feel like renee is really abrasive. 586 00:22:51,550 --> 00:22:54,050 In the team challenge, you have to put your ego aside 587 00:22:54,100 --> 00:22:57,380 and you all have to give, otherwise you're going to lose, 588 00:22:57,390 --> 00:22:59,640 and I don't wanna go into another elimination challenge. 589 00:22:59,690 --> 00:23:02,980 So, we need to get, like, the eye on the prize. 590 00:23:03,020 --> 00:23:05,560 We got this, renee. I know it sucks, but we gotta-- 591 00:23:05,570 --> 00:23:07,650 we gotta get through this. Come on, renee. 592 00:23:07,690 --> 00:23:09,740 - Seriously stop. Look at me. Stop. - Nope. Nope, I'm working. 593 00:23:09,780 --> 00:23:11,860 - I'm working. Don't slow me down. - Listen. Come on. 594 00:23:11,910 --> 00:23:13,820 Renee, we need to be in a good attitude. 595 00:23:13,870 --> 00:23:15,280 - Come on. - I am in a good attitude! 596 00:23:15,330 --> 00:23:17,120 I don't give a damn no more. 597 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 Just tell me what the hell to do and I'm gonna do it. 598 00:23:22,880 --> 00:23:24,460 You gotta speed it up, sarah. 599 00:23:24,500 --> 00:23:26,040 You gotta get somebody there. 600 00:23:26,050 --> 00:23:27,250 Noah, I need your big hands in there. 601 00:23:27,300 --> 00:23:29,170 Gonna get my gloves on. 602 00:23:29,220 --> 00:23:31,510 Being deathly allergic to shellfish, I'm feeling nervous. 603 00:23:31,550 --> 00:23:32,590 - I can do this. - Go like an assembly line. 604 00:23:32,640 --> 00:23:35,390 I'm cutting straight down the spine. 605 00:23:35,430 --> 00:23:37,100 I start cutting the lobster open, ripping the meat out, 606 00:23:37,140 --> 00:23:38,600 getting it all in my face. 607 00:23:38,640 --> 00:23:41,640 Here we go. I am itching like a ( bleep ). 608 00:23:41,690 --> 00:23:43,900 My throat's starting to seal up. 609 00:23:43,940 --> 00:23:46,570 I'm starting to literally try to get my nose clear. 610 00:23:46,610 --> 00:23:49,320 Oh, no. 611 00:23:49,360 --> 00:23:52,740 As ridiculous as this is, I'm putting my life in danger 612 00:23:52,780 --> 00:23:54,700 for the betterment of the team, 613 00:23:54,700 --> 00:23:56,200 because I want to win more 614 00:23:56,240 --> 00:23:58,160 f than anything on this planet. 615 00:23:58,200 --> 00:24:00,410 I've got my epipen in my side pocket. 616 00:24:00,460 --> 00:24:03,120 I'm a juggernaut. I'm ready to run through a wall. 617 00:24:03,170 --> 00:24:05,290 It's time to freaking get there or get out. 618 00:24:05,340 --> 00:24:07,210 - You okay over there? - Yeah, I'm good. 619 00:24:07,250 --> 00:24:09,000 - Stuff these up, noah. - Yes, chef. 620 00:24:09,050 --> 00:24:11,090 - I need things in the oven. - Come on, let's go. 621 00:24:12,800 --> 00:24:15,210 So, blue team, they've gotta be super careful. 622 00:24:15,220 --> 00:24:17,550 It's all about the timing when you cook a filet mignon. 623 00:24:17,600 --> 00:24:20,430 - You can't cook that and let that rest and cook it again. - Nope. 624 00:24:20,480 --> 00:24:21,810 - You need to cook and go. - Yo, I think we should 625 00:24:21,850 --> 00:24:24,140 put some in the oven now or something. 626 00:24:24,190 --> 00:24:26,310 - I don't think so. I don't think we should. - Okay, okay. All right. 627 00:24:26,360 --> 00:24:27,810 We have three ovens to work with. 628 00:24:27,860 --> 00:24:29,150 I got a good one for you. 629 00:24:29,190 --> 00:24:30,610 So now they've shifted gears, the red team, 630 00:24:30,650 --> 00:24:32,150 so they're gonna roast the whole tail 631 00:24:32,200 --> 00:24:34,490 - which is easy to access. - Good, good idea. 632 00:24:34,530 --> 00:24:36,320 Gordon: The thing is, the red team 633 00:24:36,370 --> 00:24:37,410 overcomplicated their lobster to begin with, 634 00:24:37,450 --> 00:24:38,870 which has set them back. 635 00:24:38,910 --> 00:24:40,990 And now you've got one, two, three, four, five, 636 00:24:41,040 --> 00:24:43,330 in fact, six of the red team all on the lobster. 637 00:24:43,370 --> 00:24:44,870 - All right, we're doing good, guys. - We're doing great. 638 00:24:44,920 --> 00:24:46,540 We're getting it now. Looks like we got a system. 639 00:24:46,590 --> 00:24:48,380 That's what I'm talking about, guys. 640 00:24:48,420 --> 00:24:50,340 All right, guys, there's just under 30 minutes left. 641 00:24:50,380 --> 00:24:51,800 I'm gonna leave this to you guys. 642 00:24:51,840 --> 00:24:52,670 I'm gonna go check in on the party. 643 00:24:52,720 --> 00:24:54,050 See you later, boys. 644 00:24:54,090 --> 00:24:55,930 Just under 30 minutes remaining. 645 00:24:55,970 --> 00:24:58,760 Yes, chef. 646 00:24:58,810 --> 00:25:00,680 - Hello, bride and groom. - Hi! 647 00:25:00,720 --> 00:25:03,140 - Hey, joe. - What do you think coming back here? 648 00:25:03,190 --> 00:25:05,560 What are your memories of this place like? Fun? 649 00:25:05,600 --> 00:25:08,560 You know, winning "masterchef" was a dream come true. 650 00:25:08,610 --> 00:25:11,480 And to be back and be able to, you know, experience my wedding here 651 00:25:11,530 --> 00:25:13,240 is just, like, unbelievable. 652 00:25:13,280 --> 00:25:14,900 I just need the food to be perfect, 653 00:25:14,950 --> 00:25:18,490 so that I can go home and sleep at night. 654 00:25:18,530 --> 00:25:20,910 Please gauge the done-ness of the lobster. 655 00:25:20,950 --> 00:25:23,080 Absolutely. Those have been in there for ten minutes. 656 00:25:23,120 --> 00:25:25,160 These have been in there for seven minutes. 657 00:25:25,210 --> 00:25:28,080 The stuffing's falling out. 658 00:25:28,130 --> 00:25:30,090 - We gotta-- - what happened to these? What's going on? 659 00:25:30,130 --> 00:25:31,550 - They're just falling apart. They're falling apart. - Why? 660 00:25:31,590 --> 00:25:33,260 I have no idea. They're literally falling apart. 661 00:25:33,300 --> 00:25:35,470 Sarah: Our lobster looks mangled-- 662 00:25:35,510 --> 00:25:37,130 popping up in the oven, 663 00:25:37,140 --> 00:25:38,590 the stuffing's going everywhere. 664 00:25:38,640 --> 00:25:40,350 We've ( bleep ) this all up. 665 00:25:40,390 --> 00:25:42,060 We're talking about someone's wedding. 666 00:25:42,100 --> 00:25:45,100 We can't serve them a messed up dish. 667 00:25:45,140 --> 00:25:47,560 This whole pan is not neat enough. 668 00:25:47,600 --> 00:25:49,560 Wuta, 26 minutes to go. 669 00:25:49,610 --> 00:25:51,610 We are running out of time 670 00:25:51,650 --> 00:25:54,990 and if we don't figure out a way to deal with the lobster, 671 00:25:55,030 --> 00:25:57,600 - the red team's done. - Sarah: Come on, keep moving! 672 00:25:57,610 --> 00:25:59,740 Gordon: Red team, get a grip! 673 00:25:59,780 --> 00:26:01,410 Oh, my lord. 674 00:26:09,210 --> 00:26:11,250 We've ( bleep ) this all up. 675 00:26:11,300 --> 00:26:13,170 - The stuffing's just, like, popping off. - Falling off. 676 00:26:13,260 --> 00:26:15,380 That's all falling off. We got a disaster here. 677 00:26:15,420 --> 00:26:17,420 What'd you do? Put them in water? 678 00:26:17,470 --> 00:26:19,180 - Yeah, we blanched them. - We blanched them first. 679 00:26:19,220 --> 00:26:21,050 What's happened now, they've gone in there raw. 680 00:26:21,100 --> 00:26:22,800 What happens when you hit them with that naked heat? 681 00:26:22,850 --> 00:26:26,140 - Yeah, they shrink. - So, how do you rectify that now? 682 00:26:26,180 --> 00:26:27,930 Cut that in half, stuff it, and put it on the plate. 683 00:26:27,980 --> 00:26:29,850 Just half the shell, 'cause they've all curled up. 684 00:26:29,900 --> 00:26:31,020 All right, guys, new plan. 685 00:26:31,060 --> 00:26:33,650 We got roughly 20 minutes left 686 00:26:33,730 --> 00:26:35,610 and we gotta come up with a completely different idea. 687 00:26:35,650 --> 00:26:37,400 Give me a tray to put these on. 688 00:26:37,450 --> 00:26:39,490 And they need to be brushed with butter, guys, okay? 689 00:26:39,530 --> 00:26:42,030 Because the meat's curling up, we gotta take all this meat, 690 00:26:42,080 --> 00:26:44,700 cut the tails in half, and then load meat back into them. 691 00:26:44,750 --> 00:26:46,790 It wouldn't be that big of a deal, 692 00:26:46,830 --> 00:26:48,750 but there's 45 daggone lobsters. 693 00:26:48,790 --> 00:26:50,960 After you clean it off, put that lobster meat in there. 694 00:26:51,000 --> 00:26:53,750 Not much. We gotta make sure we have enough stuffing. 695 00:26:53,800 --> 00:26:55,710 Wuta: The stakes are extremely high. 696 00:26:55,760 --> 00:26:57,460 I'm cooking for one of my heroes. 697 00:26:57,510 --> 00:27:00,090 The thought of letting down gerron? It hurts. 698 00:27:00,140 --> 00:27:03,430 15 minutes to go. Here we go then. 699 00:27:03,470 --> 00:27:06,510 - Are the steaks going into the oven? - Yes. 700 00:27:06,520 --> 00:27:08,480 Can someone temp them? 701 00:27:08,520 --> 00:27:10,640 - Because nick and I are still on the stove. - Yeah. Let's-- 702 00:27:10,650 --> 00:27:12,770 - they need to go in the oven. - Yeah, I agree. 703 00:27:12,810 --> 00:27:14,860 - Right, what are you doing now? - I'm tasting these things. 704 00:27:14,900 --> 00:27:16,320 You're tasting what? 705 00:27:16,360 --> 00:27:18,570 Hey, you may be drunk in a minute. 706 00:27:18,610 --> 00:27:20,490 Stop tasting the ( bleep ) thing! 707 00:27:20,530 --> 00:27:22,530 - He needs to do something. - Grab a ricer. 708 00:27:22,570 --> 00:27:23,450 - Okay, okay. - Help with the potato. Let's go! 709 00:27:23,490 --> 00:27:25,660 Subha: Absolutely. 710 00:27:25,700 --> 00:27:29,750 Folks, one of the proudest moments of my professional life 711 00:27:29,790 --> 00:27:32,080 came from coaching this man 712 00:27:32,130 --> 00:27:34,670 to becoming america's ninth masterchef. 713 00:27:34,710 --> 00:27:36,670 Yeah! 714 00:27:37,840 --> 00:27:39,460 Brandi, you're a lucky woman. 715 00:27:39,510 --> 00:27:41,550 Thank you. I am. 716 00:27:41,590 --> 00:27:43,680 So congratulations to both of you. 717 00:27:43,720 --> 00:27:45,970 - Cheers. Cheers to everyone. - All: Cheers. 718 00:27:46,010 --> 00:27:47,760 - Butter, butter. - Yes. 719 00:27:47,810 --> 00:27:49,930 Noah: My face is just getting really itchy. 720 00:27:49,980 --> 00:27:51,590 I'm gonna need some benadryl on the fly. 721 00:27:51,600 --> 00:27:53,020 - Now, wuta. Wuta, look at me. - Yes. 722 00:27:53,060 --> 00:27:55,980 You're the captain. You control your team now. 723 00:27:56,020 --> 00:27:58,730 Look at your plates. Make sure they're all the exact same. 724 00:27:58,780 --> 00:28:01,440 - Yes. Yes, chef. - Lobster goes on last. Try not to slide the food 725 00:28:01,490 --> 00:28:04,240 on the plates, guys. It goes on once and once only. 726 00:28:04,280 --> 00:28:05,820 I don't want anything to go under the shell. 727 00:28:05,870 --> 00:28:07,120 Then we'll put the shell right here and clean it-- 728 00:28:07,160 --> 00:28:08,080 - and swipe. - Perfect. 729 00:28:11,080 --> 00:28:13,210 - How's the reduction? - Subha's got the first batch of sauce. 730 00:28:13,250 --> 00:28:15,040 Great. Okay. 731 00:28:15,090 --> 00:28:17,750 - Renee, can you plate the asparagus? - Okay. 732 00:28:17,800 --> 00:28:18,920 Find that presentation. 733 00:28:18,960 --> 00:28:20,510 How are you doing yours? 734 00:28:20,550 --> 00:28:22,380 Because mine's, like, looking kind of lumpy. 735 00:28:22,430 --> 00:28:24,720 - I'm rotating the plate if I need to. - Okay. 736 00:28:24,760 --> 00:28:27,350 Bri: Everybody knows me as the plating queen, 737 00:28:27,390 --> 00:28:29,470 and I wanna show that it's true. 738 00:28:29,520 --> 00:28:33,890 Every dish needs to be clean, nice, elegant, refined. 739 00:28:33,940 --> 00:28:37,230 - Do you like that? - It needs to show a little more on the edges. 740 00:28:37,270 --> 00:28:38,730 - A little bit more on the edges? - Yeah. 741 00:28:38,780 --> 00:28:40,400 The steak is gonna cover some of it, too, fred. 742 00:28:40,440 --> 00:28:41,400 - So... - Yeah. 743 00:28:42,400 --> 00:28:44,150 Hello. How are you, guys? 744 00:28:44,200 --> 00:28:45,950 Welcome back to the masterchef kitchen. 745 00:28:45,990 --> 00:28:48,370 - Cheers, joe. - We did your wedding in season nine. 746 00:28:48,410 --> 00:28:50,450 - How was that experience? - It was great. 747 00:28:50,500 --> 00:28:53,540 I mean, there was definitely some issues in the food. 748 00:28:53,580 --> 00:28:56,830 - I remember that. - So I think, you know, having steak and lobster, 749 00:28:56,880 --> 00:28:58,920 it's something that these home cooks should be a lot more familiar with. 750 00:28:58,960 --> 00:29:01,590 Keep the classics and do it right. 751 00:29:01,630 --> 00:29:04,630 Aarón: No, no. Nick, you gotta pull it off the flame, buddy. 752 00:29:04,680 --> 00:29:05,930 Now what you're doing is just burning that. 753 00:29:05,970 --> 00:29:07,800 Put it off your flame. 754 00:29:07,850 --> 00:29:09,420 Nice to see all these familiar faces. 755 00:29:09,430 --> 00:29:11,770 - Everyone excited? - Yes. 756 00:29:11,810 --> 00:29:13,510 What's it feel like coming back here? 757 00:29:13,520 --> 00:29:15,730 - A lot less stress. - Gerron chose 758 00:29:15,770 --> 00:29:18,440 as his favorite proteins filet mignon and lobster. 759 00:29:18,480 --> 00:29:19,650 How difficult do you think it is 760 00:29:19,690 --> 00:29:22,280 to take those luxurious proteins 761 00:29:22,320 --> 00:29:25,490 and create a dish that's meritorious of this monumental occasion? 762 00:29:25,530 --> 00:29:27,530 They've gotta nail the cook on the lobster. 763 00:29:27,570 --> 00:29:29,900 - We get rubbery lobster, we're gonna be-- - yeah, I don't wanna be-- 764 00:29:29,910 --> 00:29:31,830 - we're gonna be disappointed right here. - But not only rubbery. 765 00:29:31,870 --> 00:29:34,830 Most people eat lobster poached, lobster rolls-- simple, simple. 766 00:29:34,870 --> 00:29:37,500 Now you gotta make it like a gourmet banquet dish. 767 00:29:37,540 --> 00:29:39,540 Breaking down the lobster is gonna take them time. 768 00:29:39,590 --> 00:29:41,920 So I don't know how much time they have to cook, but-- 769 00:29:41,960 --> 00:29:44,590 - 90 minutes. - That's a lot of lobster to cook in 90 minutes. 770 00:29:44,630 --> 00:29:47,090 For sure. 771 00:29:47,140 --> 00:29:49,050 - Sam, can I have a little more oil? - Yeah, take it. 772 00:29:49,100 --> 00:29:51,100 Sam and I are working through as many steaks as we can, 773 00:29:51,140 --> 00:29:54,720 and sort of keeping a bunch of different timers in our heads 774 00:29:54,770 --> 00:29:57,440 to know when to flip all these steaks. 775 00:29:57,480 --> 00:30:00,190 - So you think we have enough, yeah? - Well, nick, we have 27, 776 00:30:00,230 --> 00:30:02,480 plus two, four, six. 777 00:30:02,530 --> 00:30:05,240 I'm worried, because we have 45 steaks 778 00:30:05,280 --> 00:30:07,240 that we have to present all at the same time. 779 00:30:07,280 --> 00:30:08,950 It's gonna come down to the wire no matter what. 780 00:30:08,990 --> 00:30:11,070 Bri: Nick, sam, how are those steaks looking, boys? 781 00:30:11,120 --> 00:30:13,700 - They're looking good. - Bri: And they're temping good? 782 00:30:13,750 --> 00:30:17,410 - Uh, they still have to finish in the oven. - Okay. 783 00:30:17,460 --> 00:30:19,710 All right, everyone. Seven minutes left. Let's go. 784 00:30:19,750 --> 00:30:21,710 40, 41, 42, 43, 44, 45. 785 00:30:21,750 --> 00:30:23,120 - Yes, sir. - Good. 786 00:30:23,130 --> 00:30:24,170 Noah: Micah, that's looking beautiful. 787 00:30:24,210 --> 00:30:25,550 My god, that looks beautiful. 788 00:30:25,590 --> 00:30:27,920 - Nice job. Nice job. - Guys, circle. 789 00:30:27,970 --> 00:30:29,630 - Mashed potatoes need to be a circle. - Fred: Circle? 790 00:30:29,680 --> 00:30:32,100 - Okay, okay. - Okay, are these steaks ready? 791 00:30:32,140 --> 00:30:33,560 - Hold on a minute. - Those steaks are ready. 792 00:30:33,600 --> 00:30:35,310 But just come here. Just touch them. 793 00:30:35,390 --> 00:30:36,310 - I didn't check. - I know. 794 00:30:36,350 --> 00:30:37,890 You need to check them, though. 795 00:30:37,940 --> 00:30:40,270 - Who cooked these? - Nick and I cooked. 796 00:30:40,310 --> 00:30:42,560 Oh, my gosh. 797 00:30:42,610 --> 00:30:45,020 - Blue team. Blue team! - Guys, guys, guys! 798 00:30:45,070 --> 00:30:46,480 - Yes, chef! - Turn around! 799 00:30:46,530 --> 00:30:49,150 Oh, my gosh. 800 00:30:49,200 --> 00:30:52,910 It's raw. It's simply not acceptable. 801 00:30:52,950 --> 00:30:55,490 The only thing we're missing is the field. 802 00:30:55,540 --> 00:30:57,250 Or do you wanna milk that thing, it's so raw? 803 00:30:57,290 --> 00:30:59,080 - Come on, guys, please. - Yes, chef. Okay. 804 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Gordon: This is "masterchef" season ten. 805 00:31:01,000 --> 00:31:02,380 Come on! 806 00:31:11,430 --> 00:31:12,930 The only thing we're missing is the field. 807 00:31:12,970 --> 00:31:15,250 Come on, guys, please. 808 00:31:15,270 --> 00:31:17,970 Renee: This is a disaster. Time is about to be up, 809 00:31:18,020 --> 00:31:20,640 and nick and sam's filets are still raw. 810 00:31:20,690 --> 00:31:22,350 But you know what? Who got kicked off 811 00:31:22,400 --> 00:31:25,060 of doing filet mignons? This girl did. 812 00:31:25,110 --> 00:31:27,560 I'm gonna take control now 'cause I'm embarrassed. 813 00:31:27,570 --> 00:31:29,030 All right, so you two are in charge of the meat. 814 00:31:29,070 --> 00:31:30,700 - Yes, chef. Yes, chef. - You go back on to your stoves. 815 00:31:30,740 --> 00:31:31,950 - You, come here. - Yes. 816 00:31:31,990 --> 00:31:34,280 You two-- stop! Get down here. 817 00:31:34,330 --> 00:31:35,950 No, subha. Not you, us. Subha, you come over here. 818 00:31:35,990 --> 00:31:37,290 You're with her! 819 00:31:37,330 --> 00:31:39,000 - Yes, chef. Okay. - Come here, subha. 820 00:31:39,040 --> 00:31:41,710 So we got two, two, and two, and the captain, 821 00:31:41,750 --> 00:31:43,210 and you don't move from there. 822 00:31:43,250 --> 00:31:44,670 Nick: Gordon has essentially 823 00:31:44,710 --> 00:31:46,000 taken over our team, 824 00:31:46,050 --> 00:31:47,750 and it's embarrassing. 825 00:31:47,800 --> 00:31:49,300 The only possible way we have hope 826 00:31:49,340 --> 00:31:50,590 at winning this challenge 827 00:31:50,630 --> 00:31:51,760 is if the other team 828 00:31:51,800 --> 00:31:53,340 really screwed up their dish. 829 00:31:53,390 --> 00:31:55,800 We have to hurry up. Come on. 830 00:31:55,850 --> 00:31:57,510 Jamie, what do you need help with? 831 00:31:57,560 --> 00:31:59,770 These aren't quite done. It's gonna take 832 00:31:59,810 --> 00:32:01,230 to the last second to get it cooked all the way. 833 00:32:01,270 --> 00:32:02,690 Oh, my god, that stinks. 834 00:32:02,730 --> 00:32:04,310 - ( coughs ) - you all right? 835 00:32:04,400 --> 00:32:05,810 - ( coughs ) - get away from the lobster. 836 00:32:05,860 --> 00:32:08,520 - I am dying. - We'll put it on broil, okay? 837 00:32:08,530 --> 00:32:11,400 - I need you to keep an eye on the lobsters over here. - I got these ones. 838 00:32:11,450 --> 00:32:13,110 - Guys, how we looking over here? - We're doing great. 839 00:32:13,160 --> 00:32:16,070 Spoon, spoon, hey. ( whistles ) 840 00:32:16,120 --> 00:32:17,450 - how long, please, sam? - Done. 841 00:32:17,490 --> 00:32:19,990 These are gonnbe a little over I think. 842 00:32:20,040 --> 00:32:21,960 - You okay? You okay? - Yes, chef. 843 00:32:22,000 --> 00:32:23,580 - Yeah, absolutely, chef. - Slow down. Slow it down. 844 00:32:23,630 --> 00:32:24,960 Backs, please. 845 00:32:25,000 --> 00:32:27,790 Subha! Psst. Earth to subha! 846 00:32:27,840 --> 00:32:30,380 Steaks are ready. Get out of the ( bleep ) way! 847 00:32:30,420 --> 00:32:33,510 - Tongs? Psst! Tongs? - Yes, I'm wiping up here. 848 00:32:33,550 --> 00:32:37,260 - Chef, I-- I have tongs. - Come on! Steaks on! 849 00:32:37,310 --> 00:32:38,220 - Subha, there's tongs behind you. - Yeah, yeah. 850 00:32:38,260 --> 00:32:40,180 - ( bleep ) now! - Sorry. 851 00:32:40,230 --> 00:32:42,230 All right, let's get some lobster on the plate. 852 00:32:42,270 --> 00:32:44,480 It's still cooking. It's still cooking. It's still cooking. 853 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 - Here, here, here. - Guys, put the tray right here closest to you, guys. 854 00:32:47,440 --> 00:32:49,690 - Get another tray, jamie. - Coming right now. 855 00:32:49,730 --> 00:32:52,360 Two minutes, everyone. I need garnishes on. 856 00:32:52,400 --> 00:32:54,780 I need lobster plated. Let's go! 857 00:32:54,820 --> 00:32:57,620 Everybody is on one end. Micah, we got plates down here, sweetheart. 858 00:32:57,650 --> 00:32:58,990 - Guys, spread out. - Come on. 859 00:32:59,040 --> 00:33:01,740 Split the mushrooms into two so we can all work with you! 860 00:33:01,780 --> 00:33:03,160 Okay, okay, okay. Okay, okay, chef. 861 00:33:03,210 --> 00:33:05,370 No, it's not okay! Not ( bleep ) at all. 862 00:33:05,420 --> 00:33:07,630 Subha, you gotta clean. Buddy, you're spreading. 863 00:33:07,670 --> 00:33:09,590 I am cleaning there. 864 00:33:09,630 --> 00:33:12,300 Wuta, you do inspection at all of them! Bless them! 865 00:33:12,340 --> 00:33:14,040 There's no breadcrumbs right there on this one. 866 00:33:14,050 --> 00:33:16,050 Zero on that. Zero on this one. 867 00:33:16,090 --> 00:33:18,590 - The plates still gotta stay clean. - Then clean them, dorian! 868 00:33:18,640 --> 00:33:21,100 - Let's move. We've got 30 seconds left. - Let's go! Let's go! 869 00:33:21,140 --> 00:33:23,980 - We got time. Move! - Someone I need cleaning plates. 870 00:33:24,020 --> 00:33:26,060 - But I'm cleaning-- - it's okay. 871 00:33:26,100 --> 00:33:27,440 I'm going after subha and cleaning. 872 00:33:27,480 --> 00:33:31,020 - Come on. - Aarón: Ten, nine, eight, 873 00:33:31,070 --> 00:33:33,860 - seven, six, five... - Breadcrumbs right here. Breadcrumbs right here. 874 00:33:33,900 --> 00:33:38,650 ...Four, three, two, one. 875 00:33:38,660 --> 00:33:40,070 Hands in the air. Well done. 876 00:33:40,120 --> 00:33:41,530 - Thank you, chef. - Dang. 877 00:33:41,580 --> 00:33:42,830 Let's go. Service, please. 878 00:33:42,870 --> 00:33:43,790 Sam: Time is up. 879 00:33:43,830 --> 00:33:45,120 I'm just really hoping 880 00:33:45,170 --> 00:33:48,960 that we got cooked meat on the plate. 881 00:33:49,000 --> 00:33:51,250 - I would eat it. - Renee: I'm pissed. 882 00:33:51,300 --> 00:33:53,670 Bri was not being vocal at all. 883 00:33:53,720 --> 00:33:55,920 But we finally got these freaking plates out, 884 00:33:55,970 --> 00:33:58,090 and hopefully, fingers crossed, we win. 885 00:33:58,140 --> 00:34:00,300 - What a nightmare. - Guys, I'm happy with these plates. 886 00:34:00,350 --> 00:34:02,970 Jamie: Well, I made a bad call in the beginning, 887 00:34:03,020 --> 00:34:04,770 but the lobster was definitely more of a challenge 888 00:34:04,810 --> 00:34:06,350 than I would have anticipated. 889 00:34:06,390 --> 00:34:09,060 Wuta says that they look done to him, 890 00:34:09,110 --> 00:34:10,900 but I think it looks like a mess. 891 00:34:10,940 --> 00:34:12,320 So, we'll see. 892 00:34:14,240 --> 00:34:16,940 Okay, gerron, brandi, so, here we have it. 893 00:34:16,990 --> 00:34:19,950 We have a lobster baked with bread stuffing 894 00:34:19,990 --> 00:34:22,370 with purée of fennel, a beurre blanc, 895 00:34:22,410 --> 00:34:24,120 and then asparagus in prosciutto di parma. 896 00:34:24,160 --> 00:34:26,040 From the blue team, we have the filet, 897 00:34:26,080 --> 00:34:30,290 potato purée, sautéed asparagus, red wine reduction, 898 00:34:30,340 --> 00:34:32,340 - and pickled mushrooms. - Oh, wow. 899 00:34:32,380 --> 00:34:35,760 Which dish speaks to you more and why? 900 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 The red team's dish speaks to me more. 901 00:34:37,840 --> 00:34:40,080 I just think it looks really nice on the plate 902 00:34:40,100 --> 00:34:42,260 - and I like the scrape here. - You like it. 903 00:34:42,310 --> 00:34:44,760 - Gerron? - Agreed. I would say that the red team has a lot 904 00:34:44,810 --> 00:34:47,390 of finesse when it comes to this fennel purée. 905 00:34:47,440 --> 00:34:49,440 But then also this lobster, 906 00:34:49,480 --> 00:34:53,400 and the ability to put a lobster stuffing on top of the lobster. 907 00:34:53,440 --> 00:34:55,230 - That's boss. I like that. - Very good. Right. 908 00:34:55,280 --> 00:34:56,980 - Dig in. Buon appetito. - Brandi: All right. 909 00:34:57,030 --> 00:34:58,030 Thank you, joe. 910 00:35:01,070 --> 00:35:02,990 Denise: I like the red team's lobster a lot better. 911 00:35:03,030 --> 00:35:04,780 The breadcrumbs were really good 912 00:35:04,830 --> 00:35:06,540 and it had a really good flavor. 913 00:35:06,580 --> 00:35:07,950 Christopher: Both of them are seasoned well, 914 00:35:08,000 --> 00:35:10,330 but I prefer the blue dish 915 00:35:10,380 --> 00:35:13,580 because the taste, the seasoning, and the way it was prepared. 916 00:35:13,630 --> 00:35:17,090 I like the red team's lobster over the blue team's steak 917 00:35:17,130 --> 00:35:19,090 because of the breadcrumbs. 918 00:35:19,130 --> 00:35:21,040 The stuffing was really good. 919 00:35:21,050 --> 00:35:23,340 Patricia: I prefer the blue team's filet mignon. 920 00:35:23,390 --> 00:35:25,130 It was seasoned perfectly, 921 00:35:25,140 --> 00:35:27,350 and I like the way that it was cooked. 922 00:35:27,390 --> 00:35:29,220 I don't taste the red wine sauce 923 00:35:29,230 --> 00:35:30,430 - as much as I would like. - No. 924 00:35:30,480 --> 00:35:32,690 But it does have a great flavor, 925 00:35:32,730 --> 00:35:33,980 - and well-seasoned. - It really does. 926 00:35:34,020 --> 00:35:35,770 I think it's hard to season a steak 927 00:35:35,820 --> 00:35:37,430 - to perfection. - Right. 928 00:35:37,440 --> 00:35:39,820 And the blue team has definitely done that tonight. 929 00:35:39,860 --> 00:35:42,950 Ralph: I think the red team's lobster dish nailed it. 930 00:35:42,990 --> 00:35:46,280 The blue team definitely undercooked their steak. 931 00:35:46,330 --> 00:35:49,040 So, if I had to vote, I think it'd be for the red team. 932 00:35:50,540 --> 00:35:52,170 Brandi: I don't know. 933 00:35:52,210 --> 00:35:54,380 Taste the lobster and tell me what you think. 934 00:35:54,420 --> 00:35:57,090 My lobster seems a little undercooked. 935 00:35:57,130 --> 00:35:58,670 It's kinda chewy or something? 936 00:35:58,720 --> 00:35:59,840 - Mm-hmm. - Yeah. 937 00:36:01,260 --> 00:36:03,220 Yeah. 938 00:36:03,260 --> 00:36:04,390 That's definitely undercooked. 939 00:36:14,560 --> 00:36:16,400 Yeah. 940 00:36:16,440 --> 00:36:17,320 That's definitely undercooked. 941 00:36:17,360 --> 00:36:19,530 Ooh! 942 00:36:19,570 --> 00:36:21,350 All right, just checking in, bride and groom. How are things preceding? 943 00:36:21,360 --> 00:36:22,610 You're getting through all these dishes? 944 00:36:22,660 --> 00:36:25,440 Uh, the red team, my lobster was uneven. 945 00:36:25,450 --> 00:36:27,160 Joe: Obviously, it missed the mark. 946 00:36:27,200 --> 00:36:29,740 - It's raw. Yours is raw as well. - Gerron: It's raw. 947 00:36:29,790 --> 00:36:31,950 - It's just really, really inconsistent. - Filet is good, though? 948 00:36:32,000 --> 00:36:33,660 - Oh, man, the flavor. - The filet is excellent. 949 00:36:33,670 --> 00:36:36,040 - Loving the filet. - Thank you, joe. 950 00:36:36,090 --> 00:36:38,670 The lobster is actually cooked through. I took a piece of it 951 00:36:38,710 --> 00:36:39,840 that you guys were like, "I'm not sure if it's cooked." 952 00:36:39,880 --> 00:36:41,460 I took a piece of that. It's cooked. 953 00:36:41,510 --> 00:36:43,550 I think we did enough right on this plate. 954 00:36:43,590 --> 00:36:45,380 I think we had a lot of different components 955 00:36:45,430 --> 00:36:46,640 that all came together. 956 00:36:46,680 --> 00:36:48,930 Guys, eat some lobster. 957 00:36:48,970 --> 00:36:51,850 Eat some lobster. Enjoy it. 958 00:36:51,890 --> 00:36:54,130 As a team, I can look at these guys 959 00:36:54,150 --> 00:36:56,690 and feel like I led them into victory. 960 00:36:56,730 --> 00:36:58,220 How was tonight's lobster? 961 00:36:58,230 --> 00:37:01,480 - Ehh... - Man: Kind of a car wreck. 962 00:37:01,530 --> 00:37:04,240 - Yeah? - Y'all doing good over here? 963 00:37:06,120 --> 00:37:07,870 - Look at that. - Dude. 964 00:37:07,910 --> 00:37:09,580 - What's wrong? - We got some sashimi here. 965 00:37:09,620 --> 00:37:11,620 - You got raw lobster. - I mean, that's not even-- 966 00:37:11,660 --> 00:37:13,370 it's just kind of butchered. 967 00:37:13,410 --> 00:37:15,830 Now that the cook's over, all we can do is wait. 968 00:37:15,880 --> 00:37:17,830 I just really hope they enjoy it. 969 00:37:17,880 --> 00:37:19,540 I haven't been this nervous at a wedding since my own. 970 00:37:19,590 --> 00:37:22,460 It's bigger than the competition right now. 971 00:37:22,510 --> 00:37:25,010 It's about giving people a nice meal for their wedding. 972 00:37:25,050 --> 00:37:26,880 - ( inhales ) - you all right? 973 00:37:26,890 --> 00:37:28,590 Noah: Just itchy and puffy and I took, like, 974 00:37:28,640 --> 00:37:30,430 three benadryls, an antihistamine. 975 00:37:30,470 --> 00:37:32,060 So I'm gonna be passed out in about two hours. 976 00:37:32,100 --> 00:37:33,850 - You're about to be knocked. - Does this help with that? 977 00:37:33,890 --> 00:37:35,600 - This is just breathing. - It helps with the breathing. 978 00:37:35,650 --> 00:37:37,350 Just breathing in that lemon oil, baby. 979 00:37:37,400 --> 00:37:39,180 What an amazing evening. 980 00:37:39,190 --> 00:37:41,730 Brandi, gerron, thank you so much 981 00:37:41,780 --> 00:37:44,030 for giving us a chance to host this incredible evening. 982 00:37:44,070 --> 00:37:47,350 Now it's time to meet your talented home cooks 983 00:37:47,370 --> 00:37:49,700 that executed tonight's dinner. 984 00:37:49,740 --> 00:37:54,120 - Whoo! - The red team and the blue team. 985 00:37:54,160 --> 00:37:57,460 - Let's go. Let's go. - Both: Thank you. 986 00:37:57,500 --> 00:38:01,250 - Yeah! - Whoo! 987 00:38:01,300 --> 00:38:04,800 We all wish you a lifetime of health, happiness, 988 00:38:04,840 --> 00:38:06,550 - and of course great food. - Brandi: Yes. 989 00:38:06,590 --> 00:38:09,050 Thank you so much. 990 00:38:09,100 --> 00:38:11,550 Unfortunately, as we know, it isn't all good news. 991 00:38:11,600 --> 00:38:13,430 One of you two teams is safe, 992 00:38:13,470 --> 00:38:16,890 the other team will be facing elimination. 993 00:38:16,940 --> 00:38:20,140 Now, the fact of the matter is that we tasted all of your food. 994 00:38:20,150 --> 00:38:21,730 We spoke to all the guests. 995 00:38:21,770 --> 00:38:24,610 Gordon: And we were completely embarrassed to find out 996 00:38:24,650 --> 00:38:26,110 a number of dishes prepared 997 00:38:26,150 --> 00:38:29,450 by the losing team were undercooked. 998 00:38:29,490 --> 00:38:31,570 That is unacceptable. 999 00:38:31,620 --> 00:38:33,950 The winning team did have some bumps along the way, 1000 00:38:34,000 --> 00:38:38,790 but were able to serve a delicious meal in the end. 1001 00:38:38,830 --> 00:38:41,080 That's right, the winning team, 1002 00:38:41,130 --> 00:38:43,880 the team that will be safe from elimination-- 1003 00:38:43,920 --> 00:38:45,840 and all you guys, season nine, you know how that feels, right? 1004 00:38:45,880 --> 00:38:48,220 - Yes. - Yeah. 1005 00:38:48,260 --> 00:38:52,260 Congratulations goes to... 1006 00:38:52,310 --> 00:38:54,390 The... 1007 00:38:54,430 --> 00:38:55,890 Blue team! 1008 00:38:55,930 --> 00:38:59,560 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1009 00:38:59,600 --> 00:39:01,650 Great job! Great job! 1010 00:39:04,320 --> 00:39:07,530 Bri: We had some road bumps for sure, 1011 00:39:07,570 --> 00:39:09,530 but this is my third win, 1012 00:39:09,570 --> 00:39:12,490 and I can't help but start gaining some confidence. 1013 00:39:12,530 --> 00:39:16,200 Winning immunity means that I'm just one step closer 1014 00:39:16,250 --> 00:39:19,120 to that masterchef title, which is why I'm here. 1015 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 Blue team, congratulations. 1016 00:39:21,080 --> 00:39:22,330 Our bride and groom absolutely adored it. 1017 00:39:22,380 --> 00:39:23,500 - So did our guests. - Joe: Good job. 1018 00:39:23,540 --> 00:39:25,130 - Thank you. - Good job, guys. 1019 00:39:25,170 --> 00:39:26,550 - Thank you so much. - Good job, guys. 1020 00:39:29,880 --> 00:39:34,260 Red team, sadly, the dish wasn't executed to masterchef standards. 1021 00:39:34,310 --> 00:39:36,430 You will be facing elimination. 1022 00:39:36,470 --> 00:39:38,470 - Again. - Head back into the kitchen 1023 00:39:38,520 --> 00:39:40,640 and start clearing down both teams' kitchens. 1024 00:39:40,690 --> 00:39:42,650 - Thank you. - Yes, chef. 1025 00:39:42,690 --> 00:39:44,650 Wuta: I had this great opportunity 1026 00:39:44,690 --> 00:39:47,530 to produce something memorable for them. 1027 00:39:47,570 --> 00:39:50,110 But the lobster was undercooked. 1028 00:39:50,150 --> 00:39:51,650 That's really embarrassing. 1029 00:39:51,700 --> 00:39:54,360 Nobody wants to go to a wedding and walk away saying, 1030 00:39:54,370 --> 00:39:56,620 "eh, I'd rather have the beef." 1031 00:39:56,660 --> 00:39:59,870 - I'm sorry, guys. - It's not your fault, dude. 1032 00:39:59,910 --> 00:40:02,920 - Yeah, but it is. - I'm willing to take my lumps. 1033 00:40:02,960 --> 00:40:04,750 You can't shift gears five times in an hour and a half 1034 00:40:04,790 --> 00:40:06,170 and expect to come out with a good product. 1035 00:40:06,210 --> 00:40:08,500 It's my fault because my idea, 1036 00:40:08,550 --> 00:40:10,090 the judges did not like when they tasted it. 1037 00:40:10,130 --> 00:40:13,300 I didn't have a plan, you know? 1038 00:40:13,340 --> 00:40:16,970 We didn't execute because I was overwhelmed 1039 00:40:17,010 --> 00:40:19,220 with looking at all these different parts. 1040 00:40:19,270 --> 00:40:20,890 Wuta: I actually blame myself 1041 00:40:20,940 --> 00:40:23,390 because he who wears the crown falls on the sword. 1042 00:40:23,440 --> 00:40:26,690 So, I deserve to be in the elimination 1043 00:40:26,730 --> 00:40:27,900 because we let gerron down. 1044 00:40:27,940 --> 00:40:31,320 ( music playing ) 1045 00:40:31,360 --> 00:40:33,740 thank you for enjoying our special day with us. 1046 00:40:33,780 --> 00:40:36,370 And it's that much more meaningful 1047 00:40:36,410 --> 00:40:38,910 that all of this is taking place in the masterchef kitchen. 1048 00:40:38,950 --> 00:40:40,540 - Love you guys. - Love you, too! 1049 00:40:40,580 --> 00:40:43,540 - We love you, gerron! - Hey! 1050 00:40:48,750 --> 00:40:51,050 ( music playing ) 85880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.