All language subtitles for Maro no Kanja wa Gatenkei 02 SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:05,320 Данна-сан - обращение к женатому мужчине. 2 00:00:00,990 --> 00:00:05,320 Вы точно уверены, Данна-сан? 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,240 Да, расчитываю на Вас. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,870 Ну, как, сенсэй? 5 00:00:14,870 --> 00:00:16,790 Я про груди жены. 6 00:00:17,340 --> 00:00:19,840 Они такие развратные. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,010 М-Маа-кун! 8 00:00:22,010 --> 00:00:25,800 Да, размерчик - что надо, и на ощупь - класс. 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,550 Они просто превосходны! Так бы щупал и щупал! 10 00:00:31,310 --> 00:00:35,850 Сенсэй, жена просто обожает секс! 11 00:00:35,850 --> 00:00:39,190 Это не... правда! 12 00:00:39,190 --> 00:00:44,030 И, кажется, она любит, когда её берут сзади. 13 00:00:44,030 --> 00:00:46,990 Эй! Прекрати! 14 00:00:46,990 --> 00:00:49,660 Почему? Ведь это же правда? 15 00:00:50,450 --> 00:00:53,250 Ты же у доктора, так что расскажи ему всё. 16 00:00:54,160 --> 00:00:58,120 Оку-сан, Вам, правда, нравится сзади? 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,420 Ну... типа того. 18 00:01:01,420 --> 00:01:02,840 Скажи ему прямо. 19 00:01:03,670 --> 00:01:07,720 Мне нравится, когда меня... сзади. 20 00:01:07,720 --> 00:01:09,180 Ещё раз... 21 00:01:10,510 --> 00:01:16,600 Сзади... Мне нравится, когда меня трахают... с-сзади. 22 00:01:16,600 --> 00:01:19,520 Сенсэй, Вы это слышали? 23 00:01:19,520 --> 00:01:22,820 Пожалуйста, осмотрите и её нижние органы... 24 00:01:24,190 --> 00:01:25,280 Сзади. 25 00:01:25,280 --> 00:01:26,150 Что?! 26 00:01:26,150 --> 00:01:28,070 З-зачем?! 27 00:01:28,820 --> 00:01:30,740 Мы же хотим завести детей. 28 00:01:30,740 --> 00:01:33,740 Так что нужно, чтобы он у тебя всё проверил... 29 00:01:33,740 --> 00:01:36,330 Это же ради будущего нашей семьи. 30 00:01:36,330 --> 00:01:37,160 Так? 31 00:01:38,080 --> 00:01:43,040 Ладно. Я сделаю это, раз Маа-кун так говорит. 32 00:01:44,760 --> 00:01:50,800 Маа-кун возбуждается, наблюдая, как кто-то занимается со мной... непристойными вещами. 33 00:01:51,970 --> 00:01:56,730 Сенсэй, ну и как Вам сокровенное местечко жены? 34 00:01:57,310 --> 00:01:59,770 Она нежно вишнёвого цвета. 35 00:01:59,770 --> 00:02:04,360 И, судя по её форме, вообще не похоже, что она принадлежит женщине. 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,860 А то, что она мокренькая, просто роскошно. 37 00:02:08,780 --> 00:02:11,240 Маа-кун, это не так! 38 00:02:11,240 --> 00:02:14,240 Я... Я не такая... 39 00:02:14,240 --> 00:02:17,700 Сенсэй, пожалуйста, потрогайте её пальцем. 40 00:02:22,590 --> 00:02:24,750 Эм-м, Сакими... 41 00:02:24,750 --> 00:02:26,500 Д-да?! 42 00:02:26,510 --> 00:02:28,590 Где тебя трогают? 43 00:02:28,590 --> 00:02:32,300 С-спрашивать такое... Маа-кун, ты же сам знаешь где! 44 00:02:33,260 --> 00:02:36,510 Э-это мои гениталии. 45 00:02:36,520 --> 00:02:39,600 Не слышу энтузиазма. 46 00:02:39,600 --> 00:02:40,850 Выражайся яснее. 47 00:02:41,270 --> 00:02:43,860 Н-не могу! 48 00:02:45,230 --> 00:02:48,490 Я так думал... не можешь только передо мной. 49 00:02:49,240 --> 00:02:52,570 Перед другими-то ты можешь хвастаться своим похотливым телом. 50 00:02:52,570 --> 00:02:55,830 Э-это не правда! 51 00:02:56,410 --> 00:02:58,120 Так и знал. 52 00:02:58,120 --> 00:03:01,870 У Сакими уже есть кто-то другой. 53 00:03:01,870 --> 00:03:04,830 Вот почему ты не можешь сказать это мне! 54 00:03:05,460 --> 00:03:07,630 Кис...ку! 55 00:03:07,630 --> 00:03:08,340 Э? 56 00:03:09,590 --> 00:03:14,390 Меня... мою киску... У меня трогают киску! 57 00:03:14,800 --> 00:03:16,510 К-как? 58 00:03:16,510 --> 00:03:24,600 Это словно меня дразнит член. Из-за пальца, что во мне, становится горячо и это заводит... 59 00:03:25,190 --> 00:03:27,150 мою... киску! 60 00:03:27,610 --> 00:03:28,530 А?! 61 00:03:33,320 --> 00:03:36,530 Сакими! Сакими! Сакими! Сакими! 62 00:03:36,530 --> 00:03:38,950 Сакими! 63 00:03:43,670 --> 00:03:47,880 У Маа-куна член сал гораздо твёрже, чем обычно. 64 00:03:47,880 --> 00:03:50,170 Его это так возбудило? 65 00:03:51,920 --> 00:03:57,010 С-сенсэй... толкайте палец... Пожалуйста, толкайте в неё палец! 66 00:03:57,010 --> 00:04:01,020 Одного моего члена не достаточно, чтобы удовлетворить жену. 67 00:04:01,020 --> 00:04:04,940 Вот почему я не могу заставить её кончить! 68 00:04:04,940 --> 00:04:06,940 Я понял. 69 00:04:07,360 --> 00:04:10,540 Это не так, всё совсем не так! 70 00:04:10,540 --> 00:04:13,320 Я люблю Маа-куна больше всего на свете! 71 00:04:13,320 --> 00:04:16,660 Так почему? Почему всё дошло до этого? 72 00:04:18,030 --> 00:04:21,870 Я люблю тебя, я люблю тебя, Сакими! 73 00:04:22,960 --> 00:04:25,460 Я тоже... Я тоже тебя люблю! 74 00:04:25,460 --> 00:04:31,550 Мои рот, груди, киска. Все они... Все они для тебя, Маа-кун! 75 00:04:31,550 --> 00:04:32,880 Делай со мной, что захочешь. 76 00:04:33,720 --> 00:04:37,840 Может, будет лучше оставить это на вас двоих? 77 00:04:38,180 --> 00:04:42,890 Сакими, твоя киска обхватывает меня сильнее, чем обычно. 78 00:04:42,890 --> 00:04:46,810 Ты возбудилась оттого, что сенсэй наблюдал за тобой? 79 00:04:46,810 --> 00:04:50,360 Я не должна разочаровать ожидания Маа-куна. 80 00:04:50,360 --> 00:04:53,860 Я должна стать более распутной женой. 81 00:04:53,860 --> 00:04:58,820 Верно, я реально завожусь, когда кто-то наблюдает. 82 00:04:58,820 --> 00:05:00,990 Моя киска становится мокрой! 83 00:05:02,830 --> 00:05:09,210 Ты тащишься, когда твои огромные буфера видит кто-то ещё! 84 00:05:10,920 --> 00:05:14,590 Когда старики, живущие по-соседству, пялятся на меня... 85 00:05:14,590 --> 00:05:17,010 ...мои соски становятся горячими! 86 00:05:17,930 --> 00:05:20,390 В-вот дерьмо! 87 00:05:21,510 --> 00:05:27,940 Может меня изнасилуют более большим и толстым членом, чем у Маа-куна! 88 00:05:27,940 --> 00:05:31,400 Они извергнутся в мою киску! 89 00:05:35,820 --> 00:05:39,280 Я тоже... Я тоже это могу! 90 00:05:39,620 --> 00:05:43,240 Это прекрасно, Маа-кун так возбудился. 91 00:05:43,240 --> 00:05:46,040 Давай же, раздолби меня! 92 00:05:46,050 --> 00:05:47,960 И не важно как, 93 00:05:47,960 --> 00:05:50,290 лишь бы ты любил меня. 94 00:05:54,130 --> 00:05:57,220 Больше не могу... сейчас кончу! 95 00:05:57,510 --> 00:05:59,800 Ма-Маа-кун, кончай! 96 00:05:59,800 --> 00:06:02,220 Я... Я тоже сейчас! 97 00:06:02,220 --> 00:06:05,140 Сейчас кончу от члена Маа-куна... 98 00:06:05,140 --> 00:06:08,140 П-пожалуйста! Вместе! 99 00:06:11,770 --> 00:06:13,270 Сакими! 100 00:06:15,820 --> 00:06:18,900 Она выходит... 101 00:06:21,120 --> 00:06:24,660 П-прости, не смог сдержаться... 102 00:06:26,580 --> 00:06:28,830 Вот же невезуха... 103 00:06:28,830 --> 00:06:33,210 Ещё бы чуть-чуть... Ещё бы чуть-чуть, и мы бы кончили вместе. 104 00:06:34,500 --> 00:06:38,630 Этого всё ещё мало, хотя я зашла так далеко. 105 00:06:42,200 --> 00:06:47,330 Пациентка доктора Маро работает его сидалкой 106 00:06:42,200 --> 00:06:47,330 Эпизод 2 Сакими 107 00:06:42,200 --> 00:06:47,330 HENTARU представляет 108 00:06:42,200 --> 00:06:47,330 HENTATU представляет 109 00:06:42,200 --> 00:06:47,330 Пациентка доктора Маро работает его сиделкой 110 00:06:54,360 --> 00:06:57,530 Что случилось с твоим мужем? 111 00:06:58,240 --> 00:07:02,160 Возможно, Маа-кун видел... 112 00:07:02,780 --> 00:07:06,790 ...как сенсэй насиловал меня той ночью. 113 00:07:08,660 --> 00:07:12,870 Твой муж уже записался на мои сеансы на несколько недель вперёд... 114 00:07:12,880 --> 00:07:14,250 Что делать-то будешь? 115 00:07:14,250 --> 00:07:16,630 Какая же я дура. 116 00:07:16,630 --> 00:07:17,920 С чего ты взяла? 117 00:07:18,460 --> 00:07:23,300 Никогда не замечала, что у Маа-куна такие предпочтения. 118 00:07:23,300 --> 00:07:26,390 Тебе не нравится то, как это сделал твой муж? 119 00:07:27,770 --> 00:07:28,930 Да, нет же. 120 00:07:30,600 --> 00:07:35,440 Раз это нравится Маа-куну, я смирюсь с этим. 121 00:07:35,440 --> 00:07:39,280 Похоже, ты всем сердцем любишь своего мужа. 122 00:07:40,650 --> 00:07:45,410 О! Уже довольно поздно! Мне нужно идти. 123 00:07:45,870 --> 00:07:47,080 Что такое? 124 00:07:47,080 --> 00:07:51,540 Прости, но я не хочу, чтобы ты опять выходила через окно. 125 00:07:51,540 --> 00:07:54,210 Оставишь ключ в условленном месте. 126 00:07:54,960 --> 00:07:57,590 П-постой, сенсэй! 127 00:07:58,630 --> 00:08:00,090 Блин... 128 00:08:00,290 --> 00:08:08,200 Рамен 129 00:08:00,290 --> 00:08:08,200 Очень вкусно 130 00:08:00,290 --> 00:08:08,200 Ресторан Футошиуки 131 00:08:00,590 --> 00:08:06,010 Когда отвезёшь это Сато-сан на 2-ой улице, не забудь также завезти чашку и Фукуда-сан. 132 00:08:06,010 --> 00:08:08,100 Я понял. 133 00:08:10,140 --> 00:08:15,650 Эм... Простите, что попросила помочь, сенсэй. 134 00:08:15,650 --> 00:08:18,610 Брат всегда такой грубый. 135 00:08:18,940 --> 00:08:26,450 Нет, нет. Уверен, что, как только люди попробуют вкус восхитительного рамена брата, у вас будет множество клиентов. 136 00:08:26,450 --> 00:08:29,490 Эй! Всё остынет, если ты не поторопишься! 137 00:08:29,740 --> 00:08:32,330 Я... Я понял! 138 00:08:33,000 --> 00:08:34,660 Эм-м... 139 00:08:34,670 --> 00:08:35,620 Да? 140 00:08:36,080 --> 00:08:40,920 Почему сенсэй так добр к нам? 141 00:08:40,920 --> 00:08:45,050 Так как это временная работа, мы даже не платим как следует. 142 00:08:45,970 --> 00:08:49,350 Я просто хочу видеть твою улыбку. 143 00:08:49,350 --> 00:08:50,140 Э? 144 00:08:50,140 --> 00:08:53,930 Одну широкую от Юкина-сан. 145 00:08:53,940 --> 00:08:55,940 От м-меня? 146 00:08:56,520 --> 00:09:02,150 Ради улыбки Юкина-сан, я буду работать столько, сколько потребуется. 147 00:09:04,360 --> 00:09:07,160 Ну, ладно, я пошёл. 148 00:09:07,990 --> 00:09:11,410 Это работа... это просто замечательная работа. 149 00:09:11,420 --> 00:09:15,160 Если всё выгорит, то уверен, что Юкина-сан... 150 00:09:20,340 --> 00:09:23,380 Это всё, что я могу сделать, чтобы отблагодарить Вас, сенсэй. 151 00:09:23,380 --> 00:09:25,550 Сегодня я уж постараюсь. 152 00:09:25,550 --> 00:09:28,890 Вот так, вот так, вот так! 153 00:09:29,550 --> 00:09:32,260 Они такие мягкие... 154 00:09:33,020 --> 00:09:40,060 У сенсэя такой большой член. Хотела бы я, чтобы он пошоркал мою киску. 155 00:09:40,060 --> 00:09:43,110 Я хочу, чтобы Вы вогнали его в меня. 156 00:09:48,530 --> 00:09:52,780 Хочу, чтобы этот член потёрся о мой клитор. 157 00:09:52,790 --> 00:09:57,910 Хочу, чтобы Вы раздолбили меня этим толстенным членом! 158 00:09:58,920 --> 00:10:00,710 Ю... Юкина-сан! 159 00:10:01,340 --> 00:10:05,340 Сенсэй, не могу больше ждать. 160 00:10:05,340 --> 00:10:06,970 Можно я его вставлю? 161 00:10:09,260 --> 00:10:13,470 Член сенсэя в моей грязной киске! 162 00:10:29,200 --> 00:10:31,990 Се-сенсэй, Вы это видите? 163 00:10:31,990 --> 00:10:36,790 Ваш член достаёт до самой матки! 164 00:10:36,790 --> 00:10:38,540 Д-да! 165 00:10:38,540 --> 00:10:42,420 Сенсэй, я так счастлива. 166 00:10:42,960 --> 00:10:49,670 Я готова стать возлюбленной сенсэя и прожить с Вами всю жизнь! 167 00:10:49,680 --> 00:10:55,220 Твои сиськи так и прыгают! Они просто прекрасны! 168 00:10:55,220 --> 00:10:58,430 Ещё! Пожалуйста, смотрите на них! 169 00:10:58,430 --> 00:11:03,400 На мои развратные сиськи! Ещё! Ещё! 170 00:11:03,400 --> 00:11:05,230 Ю-Юкина-сан! 171 00:11:07,150 --> 00:11:10,950 Ч-член сенсэя... он входит так глубоко! 172 00:11:12,070 --> 00:11:17,290 Он такой твёрдый и толстый, просто жесть! 173 00:11:17,290 --> 00:11:20,210 Д-да, и он долбит тебя! 174 00:11:22,880 --> 00:11:25,290 Обалдеть, обалдеть! 175 00:11:25,290 --> 00:11:27,500 Глубже не лезет! 176 00:11:27,510 --> 00:11:32,590 Сенсэй, я приплыву раньше, чем Вы! 177 00:11:32,590 --> 00:11:34,140 Хочешь кончить? 178 00:11:34,140 --> 00:11:38,140 Д-да... моя киска уже на пределе. 179 00:11:38,140 --> 00:11:39,980 С-сейчас кончу! 180 00:11:39,980 --> 00:11:44,150 Раз мы любовники, то должны вместе кончать, но... 181 00:11:44,150 --> 00:11:47,650 Я больше не могу! 182 00:11:47,650 --> 00:11:50,150 А ничего, если я кончу в тебя? 183 00:11:50,490 --> 00:11:58,160 Конечно... Не парьтесь! Выплесните всё глубоко в мою киску! 184 00:12:02,080 --> 00:12:05,670 С-сенсэй, я кончаю! 185 00:12:06,750 --> 00:12:11,090 Ну же! Отдайте мне всю Вашу сперму! 186 00:12:18,180 --> 00:12:21,140 Как же классно! Просто отпад! 187 00:12:25,020 --> 00:12:29,690 Кончаю! 188 00:12:31,400 --> 00:12:36,030 Такая горячая... Сенсэй, я так счастлива... 189 00:12:48,750 --> 00:12:50,750 Да? Алло? 190 00:12:51,300 --> 00:12:54,220 А-алло, сенсэй? 191 00:12:54,550 --> 00:12:57,390 О, Оку-сан, в чём дело? 192 00:12:57,390 --> 00:13:01,680 Если я правильно помню, у Вас назначен приём. 193 00:13:01,680 --> 00:13:05,890 А-ага, я как раз насчёт этого. 194 00:13:06,440 --> 00:13:09,900 Думаю, нам стоит его отменить. 195 00:13:09,900 --> 00:13:12,230 Почему? Что-то случилось? 196 00:13:12,610 --> 00:13:15,570 Плохо себя чувствую... 197 00:13:16,910 --> 00:13:22,240 Боже, это не хорошо. Может мне Вас навестить? 198 00:13:22,250 --> 00:13:27,370 Н-нет, не надо. Всё не так плохо. 199 00:13:22,450 --> 00:13:31,450 Оку-сан 200 00:13:27,380 --> 00:13:31,250 Маа-кун со мной, так что... а-ай! 201 00:13:31,590 --> 00:13:35,920 Ну, тогда ладно... пожалуйста, позаботьтесь о себе, хорошо? 202 00:13:35,930 --> 00:13:41,510 С-спасибо, я позже свяжусь с Вами... 203 00:13:43,850 --> 00:13:47,730 По каким-то причинам у неё был странный голос. 204 00:13:47,730 --> 00:13:50,270 Её здоровье настолько плохо? 205 00:14:12,250 --> 00:14:16,460 Оку-сан, ну-ка, взяла его в рот. 206 00:14:16,470 --> 00:14:17,800 Он воняет! 207 00:14:17,800 --> 00:14:20,300 Это же хорошо. 208 00:14:31,480 --> 00:14:34,320 Прекратите! Пожалуйста, хватит уже! 209 00:14:34,320 --> 00:14:36,570 Не делайте этого с моей женой! 210 00:14:36,570 --> 00:14:38,490 Чё ты там вякаешь? 211 00:14:38,490 --> 00:14:41,450 Ты же сам пригласил нас сюда, верно? 212 00:14:41,450 --> 00:14:43,990 Хотел, чтобы мы оттрахали твою жёнушку. 213 00:14:43,990 --> 00:14:45,160 Или я не прав? 214 00:14:45,160 --> 00:14:46,700 Э-это... 215 00:14:46,700 --> 00:14:52,460 Ну... я думал, что если это сделать, то мы бы с женой испытали большее удовольствие. 216 00:14:52,750 --> 00:14:54,460 Вот почему! 217 00:14:54,460 --> 00:14:58,340 Чувак... ты, чё, тащишься от нетораре? 218 00:14:54,460 --> 00:15:02,840 Нетораре (яп: "Увели моего/мою возлюбленного/ую") - жанр, когда играют на чувстве ревности у зрителя. Уводят девку/парня у главного героя/героини и т.п. 219 00:14:58,340 --> 00:15:02,840 Твою бабу пялят прямо перед тобой, и у тебя от этого дела встаёт. 220 00:15:03,970 --> 00:15:07,680 У Маа-куна член снова встал? 221 00:15:08,180 --> 00:15:11,850 Он возбуждается, когда видит, как меня трахают. 222 00:15:11,850 --> 00:15:15,020 Н-неправда, ты не прав! 223 00:15:15,020 --> 00:15:19,240 Мне нравится вид жены, испытывающей удовольствие! 224 00:15:19,240 --> 00:15:22,780 А по-другому я не могу дать ей это чувство... 225 00:15:22,780 --> 00:15:24,200 Я не могу... 226 00:15:37,380 --> 00:15:42,970 Вот поэтому мы и собираемся доставить удовольствие твоей тёлке вместо тебя. 227 00:15:42,970 --> 00:15:45,100 Так что сиди смирно и смотри. 228 00:15:45,100 --> 00:15:49,310 Нет! Я совсем не этого хотел... 229 00:15:49,310 --> 00:15:53,900 Я люблю жену... Я люблю её всем сердцем... 230 00:15:53,900 --> 00:15:57,360 П-почему всё дошло до этого! 231 00:15:58,780 --> 00:16:00,860 Ма-Маа-кун! 232 00:16:10,790 --> 00:16:18,250 Оку-сан, Вы никогда не замечали, что все в округе положили на Вас глаз? 233 00:16:18,250 --> 00:16:20,420 Сакими! Сакими! 234 00:16:21,380 --> 00:16:28,260 Прыгать на наших членах гораздо лучше, чем шоркаться со своим муженьком-мещанином? 235 00:16:31,100 --> 00:16:37,310 С Маа-куном? Не смейте говорить так о моём муже! 236 00:16:38,940 --> 00:16:44,030 Но ведь ясно же... Ты же знала, что рано или поздно это случится. 237 00:16:44,030 --> 00:16:47,280 Ты ждала этого с нетерпением, верно? 238 00:16:47,580 --> 00:16:52,830 Если этого хочет Маа-кун, я сделаю всё, что угодно! 239 00:16:54,370 --> 00:17:01,920 Но если это не так, то, что бы ни случилось, мне от этого хорошо не будет! 240 00:17:03,470 --> 00:17:07,430 О? Так вот, значит, как... очень мило... 241 00:17:07,430 --> 00:17:11,140 Если это так, то докажи это. Удовлетвори нас, не кончая! 242 00:17:11,140 --> 00:17:13,980 Вот, сейчас кончу. 243 00:17:22,320 --> 00:17:28,780 Сакими! Прости меня, прости! Я совсем не этого хотел! 244 00:17:30,870 --> 00:17:36,250 М-Маа-кун, прошу тебя! Пожалуйста, не смотри на то, что со мной делают! 245 00:17:36,250 --> 00:17:38,170 Отвернись, пожалуйста! 246 00:17:41,500 --> 00:17:48,180 Киска Оку-сан так отчаянно дёргается. Тебя возбуждает, что твой муженёк всё видит? 247 00:17:48,680 --> 00:17:51,430 Неправда! Это неправда! 248 00:17:51,430 --> 00:17:56,180 С чего мне возбуждаться, если меня насилуют? 249 00:17:57,520 --> 00:18:01,940 Ну же, ну же! Доставь мне удовольствие! 250 00:18:01,940 --> 00:18:04,570 Своим ротиком! 251 00:18:05,530 --> 00:18:09,570 Не может быть! Его член стал ещё больше! 252 00:18:10,530 --> 00:18:12,740 У Маа-куна совсем другой. 253 00:18:12,740 --> 00:18:17,120 Он такой твёрдый и толстый. Почти как у сенсэя! 254 00:18:18,750 --> 00:18:25,130 У тебя даже соски затвердели! Тебе же нравится это, не так ли, Оку-сан? 255 00:18:26,380 --> 00:18:30,720 Что же делать... я не должна ничего чувствовать. 256 00:18:33,060 --> 00:18:38,730 Хреново! Это слишком хорошо, чтобы остановиться! 257 00:18:41,650 --> 00:18:43,980 П-прошу вас! 258 00:18:43,980 --> 00:18:49,740 Немного... только немного! П-позвольте мне немного отдохнуть, прошу вас! 259 00:18:49,740 --> 00:18:54,580 Ну как, готова сдаться? Что ж, думаю, пора воспользоваться этим... 260 00:18:54,580 --> 00:18:56,040 Н-нет, это же... 261 00:18:58,960 --> 00:19:01,210 Сакими-и-и-и! 262 00:19:05,250 --> 00:19:08,090 С-стойте... Не надо! 263 00:19:08,090 --> 00:19:10,680 Моя попка, моя попка... 264 00:19:10,680 --> 00:19:14,050 О! Так сюда тебя ещё не драли? 265 00:19:14,060 --> 00:19:17,020 Тут так узко, Оку-сан! 266 00:19:17,310 --> 00:19:20,980 Б-больно! Больно! Мне больно! 267 00:19:20,980 --> 00:19:23,610 Н-не надо! Не двигайся так сильно! 268 00:19:23,610 --> 00:19:27,030 Вытащи его! Вытащи! 269 00:19:27,610 --> 00:19:33,030 Обалдеть! Её киска стала такой же узкой, как и её очко! 270 00:19:35,030 --> 00:19:40,460 Э-эти члены... выворачивают меня наизнанку! 271 00:19:42,960 --> 00:19:47,050 Я же сдохну. Я с ума сойду! 272 00:19:47,420 --> 00:19:50,840 Вот и хорошо! Давай, кончай уже! 273 00:19:50,840 --> 00:19:54,720 Н-нет! Я не хочу! 274 00:19:54,720 --> 00:19:58,310 Я не хочу кончать перед Маа-куном... 275 00:19:58,980 --> 00:20:03,190 Это плохо! Прости! Прости меня! 276 00:20:01,940 --> 00:20:03,190 Сакими! 277 00:20:03,190 --> 00:20:05,440 Сакими! 278 00:20:06,400 --> 00:20:10,740 Я кончу! Я сейчас кончу! 279 00:20:23,420 --> 00:20:30,840 Кончаю!!! 280 00:20:26,960 --> 00:20:29,920 А, не может быть... 281 00:20:32,170 --> 00:20:36,800 Это же всё? 282 00:20:36,800 --> 00:20:38,600 Наконец-то... 283 00:20:38,600 --> 00:20:42,850 О чём это ты? Настоящее веселье только началось... 284 00:20:42,850 --> 00:20:47,190 Если ты про время, то нас хватит до утра. Так что не беспокойся... 285 00:20:47,770 --> 00:20:52,190 Быть не может! Это... Это ещё не конец? 286 00:20:55,530 --> 00:20:57,120 Клинический удар! 287 00:20:57,530 --> 00:20:59,200 Медицинский пинок! 288 00:21:00,370 --> 00:21:03,200 Сен... Сенсэй... 289 00:21:03,210 --> 00:21:08,500 Не прощу негодяев, посмевших издеваться над Оку-сан! 290 00:21:08,840 --> 00:21:10,090 Вот... и вот! 291 00:21:11,260 --> 00:21:12,840 Н-нет! 292 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 Т-ты ч-чего дал нам? 293 00:21:16,390 --> 00:21:21,180 Не ссыте, мужики... это всего лишь быстродействующее снотворное. 294 00:21:23,020 --> 00:21:28,020 Сакими! Прости меня! Пожалуйста, прости! 295 00:21:30,230 --> 00:21:31,610 Маа-кун... 296 00:21:32,070 --> 00:21:38,200 Ну ладно, пойду я уже. 297 00:21:38,200 --> 00:21:41,830 Давайте считать это окончанием наших консультаций. 298 00:21:41,830 --> 00:21:45,250 Сенсэй, спасибо, что пришли. 299 00:21:45,750 --> 00:21:48,630 Нет, нет, я тут проездом. 300 00:21:49,170 --> 00:21:50,420 Ясно. 301 00:21:54,260 --> 00:22:02,100 После того, как всё это случилось, я думал снова помогать Юкина-сан, но... 302 00:22:02,910 --> 00:22:05,860 Сдаётся в аренду 303 00:22:03,310 --> 00:22:05,640 Ч-что тут случилось? 304 00:22:07,140 --> 00:22:11,310 Ходит слушок, что помещение было в довольно плохом состоянии... 305 00:22:11,320 --> 00:22:15,190 Так что она с мужем взяла ссуду под гиблое дело. 306 00:22:15,190 --> 00:22:17,070 Му-мужем? 307 00:22:17,070 --> 00:22:18,320 Чьим? 308 00:22:18,320 --> 00:22:21,780 Чьим? Юкина-чан, конечно же. 309 00:22:21,780 --> 00:22:23,660 Хозяином ресторанчика. 310 00:22:24,160 --> 00:22:25,450 Э?! 311 00:22:25,960 --> 00:22:30,670 Н-но! Юкина-чан всегда называла его братом! 312 00:22:31,250 --> 00:22:35,800 Я слышала, что они были друзьями детства, росли вместе, как брат и сестра. 313 00:22:35,800 --> 00:22:39,260 Знаешь ли, эти двое хорошо известны в округе. 314 00:22:39,260 --> 00:22:41,800 Быть не может... 315 00:22:43,060 --> 00:22:44,810 Полагаю, что ты этого не знал? 316 00:22:45,600 --> 00:22:48,770 Почему? Это же важно... 317 00:22:48,770 --> 00:22:51,900 Никогда не слышал, чтобы кто-то упоминал об этом. 318 00:22:51,900 --> 00:22:53,980 Или что-то про их долг. 319 00:22:53,980 --> 00:22:56,150 Может, она не хотела тебе говорить. 320 00:22:56,150 --> 00:22:56,780 Э? 321 00:22:57,400 --> 00:23:02,990 Думаю, ей нравился сенсэй, поэтому она и не хотела, чтобы ты знал. 322 00:23:02,990 --> 00:23:07,790 Даже про долг. Уверена, она не хотела тебя в это впутывать. 323 00:23:08,080 --> 00:23:12,830 Н-не может быть! Это называется "держать всё в себе"! 324 00:23:12,840 --> 00:23:15,090 Ты похож на маленького ребёнка! 325 00:23:15,090 --> 00:23:17,800 Я, в самом деле, ребёнок! 326 00:23:17,800 --> 00:23:21,090 Скажи, сенсэй, ты завтра вечером свободен? 327 00:23:21,640 --> 00:23:22,010 А-а? 328 00:23:22,510 --> 00:23:28,020 На завтрашнем фестивале будет игра в проверку на смелость. Пойдёшь со мной? 329 00:23:28,520 --> 00:23:32,020 Эм-м, и что это значит? 330 00:23:32,400 --> 00:23:36,570 Возмещение за то, что сделал со мной. Так найдёшь время? 331 00:23:36,570 --> 00:23:38,030 Ну, да... 332 00:23:39,240 --> 00:23:43,450 Тогда до завтра? Буду ждать тебя у входа в 8 часов. 333 00:23:46,450 --> 00:23:50,040 Почему-то она выглядит довольно счастливой. 334 00:23:51,210 --> 00:23:52,920 Интересно, к чему бы это... 335 00:24:00,000 --> 00:25:30,460 Перевод: LookerA 32840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.