Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:26,200 --> 00:01:29,719
[Love O2O]
3
00:01:29,719 --> 00:01:32,920
[Episode 22]
4
00:01:32,920 --> 00:01:35,599
After I worked hard day and night
5
00:01:35,599 --> 00:01:39,832
Joyful Xi's forging skills
have finally reached max level!
6
00:01:39,832 --> 00:01:42,790
This is cause for celebration!
7
00:01:43,560 --> 00:01:45,207
This is great!
8
00:01:45,207 --> 00:01:47,125
I finally don't have to
listen to your whining
9
00:01:47,125 --> 00:01:50,640
or be summoned to practice for you.
10
00:01:52,373 --> 00:01:57,832
I'm still missing one piece of material
to make the sword I want.
11
00:01:57,832 --> 00:01:59,581
I really can't beat it...
12
00:01:59,581 --> 00:02:01,456
Wei Wei!
13
00:02:01,456 --> 00:02:05,873
Think about the immense trauma
my heart suffered today.
14
00:02:05,873 --> 00:02:07,359
Bring me your computer.
15
00:02:26,707 --> 00:02:28,165
Wei Wei.
16
00:02:28,165 --> 00:02:30,207
You got it.
17
00:02:30,207 --> 00:02:31,707
Please be a rare material.
18
00:02:31,707 --> 00:02:33,439
Please be a rare material.
19
00:02:37,289 --> 00:02:40,290
Wei Wei, with your luck, it's a shame
not to buy a lottery ticket!
20
00:02:40,290 --> 00:02:42,290
You got it on the first try!
21
00:02:42,290 --> 00:02:44,250
You have all the materials you need now.
22
00:02:44,250 --> 00:02:46,280
Go try again at
the blacksmith's store.
23
00:02:47,415 --> 00:02:49,373
A historic moment is about to happen.
24
00:02:49,373 --> 00:02:50,800
Just watch me.
25
00:02:59,915 --> 00:03:01,957
Wei Wei.
26
00:03:01,957 --> 00:03:02,957
What is it?
27
00:03:02,957 --> 00:03:04,840
I'm nervous.
28
00:03:04,840 --> 00:03:08,289
Now I'll have to use the amethyst vase
to reset the equipment's attributes.
29
00:03:08,289 --> 00:03:11,319
It all depends on luck.
30
00:03:20,873 --> 00:03:24,400
Wei Wei, you should do it for me.
31
00:03:25,748 --> 00:03:28,707
That's no good.
It's a gift for your friend.
32
00:03:28,707 --> 00:03:33,915
I can't click for you
on the most important step.
33
00:03:33,915 --> 00:03:37,498
Look at my finger and my wound.
34
00:03:37,498 --> 00:03:42,790
What if I produce a sword of calamity
and bloodshed with my one click?
35
00:03:42,790 --> 00:03:45,415
And you're clearly on
a lucky streak tonight.
36
00:03:45,415 --> 00:03:48,623
You got such a rare material in one try.
37
00:03:49,639 --> 00:03:51,280
That's...
38
00:03:56,040 --> 00:03:57,520
I'm going to click then.
39
00:04:10,540 --> 00:04:14,082
Er Xi, Er Xi!
It's a top-quality sword!
40
00:04:14,082 --> 00:04:16,480
Oh my! I'm so darn lucky!
41
00:04:16,480 --> 00:04:19,680
Wei Wei, what would I do without you?
42
00:04:19,680 --> 00:04:21,000
Calm down.
43
00:04:21,000 --> 00:04:25,250
All right, now you can write on the
sword and convey your heartfelt wishes.
44
00:04:25,250 --> 00:04:26,680
Go on.
45
00:04:30,624 --> 00:04:34,581
Wei Wei, it's kind of embarrassing.
46
00:04:34,581 --> 00:04:36,374
- Can you...
- I understand.
47
00:04:36,374 --> 00:04:38,519
I don't see anything.
48
00:04:51,581 --> 00:04:54,759
Your Highness Er Xi, are you done yet?
49
00:04:56,208 --> 00:04:57,680
Let me look at it a bit longer.
50
00:05:08,165 --> 00:05:11,125
- Hello?
- Wei Wei? It's Sleeping Butterfly.
51
00:05:11,125 --> 00:05:13,456
Sleeping Butterfly?
52
00:05:13,456 --> 00:05:16,749
I want to ask if you have time tomorrow?
Let's have dinner.
53
00:05:16,749 --> 00:05:18,790
Tomorrow?
54
00:05:18,790 --> 00:05:21,000
Are you free tomorrow?
55
00:05:21,000 --> 00:05:22,790
I should be.
56
00:05:22,790 --> 00:05:27,250
That's great. I'll message you
the time and place later.
57
00:05:27,250 --> 00:05:29,499
- Okay.
- See you tomorrow then.
58
00:05:29,499 --> 00:05:31,180
See you tomorrow. Bye.
59
00:05:37,790 --> 00:05:39,499
Someone's asking you out?
60
00:05:39,499 --> 00:05:41,290
It's a friend in the game.
61
00:05:41,290 --> 00:05:44,665
Don't you have an hour of swimming
every day with Master?
62
00:05:44,665 --> 00:05:46,749
If you go out to dinner
with someone else
63
00:05:46,749 --> 00:05:48,879
would he have
something to say about that?
64
00:05:50,000 --> 00:05:52,920
Whether he does or not isn't important.
65
00:05:56,499 --> 00:05:57,624
What are you laughing at?
66
00:05:57,624 --> 00:06:00,624
Are you casting me aside
now that you have your sword?
67
00:06:00,624 --> 00:06:04,540
Wei Wei, do you just not want
to go swimming with Master
68
00:06:04,540 --> 00:06:08,208
and that's why you agreed
to dinner so quickly?
69
00:06:08,208 --> 00:06:13,079
Can't stand getting
nosebleeds every day?
70
00:06:14,665 --> 00:06:17,125
Clever people die too quickly.
Understand?
71
00:06:17,125 --> 00:06:19,331
I understand, I understand.
72
00:06:19,331 --> 00:06:24,874
I've had such lavish meals.
I need a break from them.
73
00:06:24,874 --> 00:06:27,250
- You're showing off again!
- Okay, I shouldn't have.
74
00:06:27,250 --> 00:06:30,499
I can't help it.
I've been influenced by others.
75
00:06:30,499 --> 00:06:33,083
You're still doing it!
When will you stop?
76
00:06:33,083 --> 00:06:35,000
Never, never!
77
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I've been influenced!
78
00:06:40,000 --> 00:06:42,125
Wei Wei has already met
two online friends.
79
00:06:42,125 --> 00:06:44,879
One of them was the great Master.
80
00:06:49,250 --> 00:06:53,480
I wonder how Wei Guang looks.
81
00:07:07,624 --> 00:07:10,040
Why did I think of that pathetic guy?
82
00:07:10,040 --> 00:07:15,958
They're both Guang,
but Wei Guang is like the sunshine.
83
00:07:15,958 --> 00:07:17,290
As for that Cao Guang
84
00:07:17,290 --> 00:07:20,600
he's at most just
a tiny two watt lightbulb.
85
00:07:28,540 --> 00:07:34,987
Wei Guang, Wei Guang.
When will you come online?
86
00:07:57,125 --> 00:08:00,915
Reporting in. Coffee has been
eating and pooping normally today.
87
00:08:00,915 --> 00:08:03,958
But it's just been a bit lazy,
always staring out the window.
88
00:08:03,958 --> 00:08:05,759
It's probably missing you.
89
00:08:35,000 --> 00:08:39,082
Special news! Today, Coffee learned
a new skill, catching houseflies.
90
00:08:39,082 --> 00:08:44,041
From now on, its owner won't have to
worry about it being bored.
91
00:08:44,041 --> 00:08:48,291
That's why... I opened up
all the windows to let flies in!
92
00:08:48,291 --> 00:08:51,279
The owner probably won't mind, right?
93
00:08:54,957 --> 00:08:56,707
Coffee is really cute.
94
00:08:56,707 --> 00:09:02,480
But somebody's big face
is ruining the picture.
95
00:09:26,374 --> 00:09:28,331
Coffee's unspoken words are
96
00:09:28,331 --> 00:09:32,250
"If you don't respect Sister Er Xi,
then you don't respect me."
97
00:09:32,250 --> 00:09:34,799
"I'm going to fart to show my disdain."
98
00:09:47,832 --> 00:09:48,960
Let's sit there.
99
00:09:50,082 --> 00:09:51,279
There?
100
00:09:56,832 --> 00:09:58,799
Hello, who would be ordering?
101
00:10:00,374 --> 00:10:03,250
Senior KO, you order.
102
00:10:03,250 --> 00:10:04,559
No, thanks.
103
00:10:05,832 --> 00:10:07,039
I'll do it.
104
00:10:09,000 --> 00:10:10,581
Junior Wei Wei.
105
00:10:10,581 --> 00:10:15,759
How come you haven't
called me Senior Hao?
106
00:10:17,541 --> 00:10:22,159
If I called you that,
Master would destroy me.
107
00:10:23,240 --> 00:10:24,279
Why?
108
00:10:24,279 --> 00:10:25,541
Senior Hao.
109
00:10:25,541 --> 00:10:28,624
Senior Hao... Senior Hao...
(Hao sounds like the word for "fond of".)
110
00:10:28,624 --> 00:10:30,957
Senior Hao...
111
00:10:30,957 --> 00:10:32,331
Forget it, forget it.
112
00:10:32,331 --> 00:10:34,250
Don't call me that.
113
00:10:34,250 --> 00:10:37,749
If you call me that, he won't
destroy you. He'll destroy me.
114
00:10:37,749 --> 00:10:41,374
That's so dangerous.
I could've lost my life.
115
00:10:41,374 --> 00:10:42,541
I'll order.
116
00:10:42,541 --> 00:10:44,879
I need to comfort my young heart.
117
00:10:53,125 --> 00:10:54,416
Have you noticed?
118
00:10:54,416 --> 00:10:58,207
After Third Bro got Third Sister-in-law,
he's been so well taken care of.
119
00:10:58,207 --> 00:11:00,080
In the past, if he didn't have
time for lunch
120
00:11:00,080 --> 00:11:01,559
he'd just have a bun and water.
121
00:11:01,559 --> 00:11:03,832
Look at him now.
He gets so much to eat.
122
00:11:03,832 --> 00:11:05,250
You're so thoughtful.
123
00:11:05,250 --> 00:11:07,000
He only ate buns and water?
124
00:11:07,000 --> 00:11:10,320
That's not all. If he got caught up
in work, he didn't even get a bun.
125
00:11:12,082 --> 00:11:15,082
Look at Junior Wei Wei's
distressed expression.
126
00:11:15,082 --> 00:11:16,291
Yes.
127
00:11:16,291 --> 00:11:18,541
I've noticed he's really
not choosy about food.
128
00:11:18,541 --> 00:11:20,916
He actually told me
to bring him fried rice.
129
00:11:20,916 --> 00:11:23,250
That doesn't have much nutrition.
130
00:11:23,250 --> 00:11:26,707
Leave it to me to provide him
with a balanced nutritional diet.
131
00:11:26,707 --> 00:11:31,041
Add on a juice full of love too.
There'll be food and drink.
132
00:11:31,041 --> 00:11:34,250
A 100 percent balanced nutritional diet.
133
00:11:34,250 --> 00:11:37,159
Save me! Their dazzling affection
is blinding me.
134
00:11:38,707 --> 00:11:43,581
I once had a sincere online romance
right in front of me
135
00:11:43,581 --> 00:11:46,082
but I didn't cherish it.
136
00:11:46,082 --> 00:11:50,581
Now that I think about it,
I really regret it.
137
00:11:50,581 --> 00:11:54,874
Senior Hao, online romances
are not appropriate.
138
00:11:54,874 --> 00:11:56,960
Then what about you and Xiao Nai?
139
00:11:58,291 --> 00:12:01,374
We met each other online and then
got to know each other in real life.
140
00:12:01,374 --> 00:12:03,624
And then...
141
00:12:03,624 --> 00:12:06,000
Whose was yours with? Let's hear it.
142
00:12:07,250 --> 00:12:10,666
It wasn't in "A Chinese Ghost Story".
143
00:12:10,666 --> 00:12:12,471
Before I was playing
"A Chinese Ghost Story"
144
00:12:12,471 --> 00:12:15,957
I played a game called "Fantasy Planet".
145
00:12:15,957 --> 00:12:18,207
I played a Heavenly Healer character.
146
00:12:18,207 --> 00:12:20,374
I know of that game.
147
00:12:20,374 --> 00:12:23,207
But I think only female players
played as Heavenly Healers.
148
00:12:23,207 --> 00:12:25,082
You played a female character?
149
00:12:25,082 --> 00:12:29,456
That was the only character in the game
that fit my aesthetic tastes.
150
00:12:29,456 --> 00:12:35,041
A lot of my friends formed partnerships,
so I wanted to find a partner too.
151
00:12:35,041 --> 00:12:37,832
In general, couples are formed
by a man and a woman.
152
00:12:37,832 --> 00:12:41,541
You had a female character.
Were you looking for a male player?
153
00:12:41,541 --> 00:12:45,200
You're wrong. I was looking for
a woman playing as a man.
154
00:12:47,499 --> 00:12:49,957
- That worked?
- Of course.
155
00:12:49,957 --> 00:12:54,749
There was a male character in the game
named Blossom Arrow.
156
00:12:54,749 --> 00:12:56,874
It was designed to be very feminine.
157
00:12:56,874 --> 00:12:59,832
Most guys wouldn't choose
to play that character.
158
00:12:59,832 --> 00:13:02,207
Instead, it was very popular
with the girls.
159
00:13:02,207 --> 00:13:04,874
I thought I'd look for a Blossom Arrow.
160
00:13:04,874 --> 00:13:09,791
I even found someone whose name
looked like a girl's.
161
00:13:09,791 --> 00:13:12,416
It was...
162
00:13:12,416 --> 00:13:14,399
Plucker of Stars.
163
00:13:16,291 --> 00:13:21,082
That name sounds very bold and imposing.
Why would it be a girl?
164
00:13:21,082 --> 00:13:27,000
I... I thought only girls would want
to pluck the stars.
165
00:13:27,000 --> 00:13:29,832
And in order to express my understanding
166
00:13:29,832 --> 00:13:32,082
I deliberately didn't ask
the question of gender.
167
00:13:32,082 --> 00:13:33,749
In the end, I found out
168
00:13:33,749 --> 00:13:38,707
he was a... she-male.
169
00:13:38,707 --> 00:13:42,082
That's so complicated.
So was it a man or a woman?
170
00:13:42,082 --> 00:13:44,374
He was a pure man.
171
00:13:44,374 --> 00:13:46,541
- And then?
- Later on?
172
00:13:46,541 --> 00:13:48,000
There's no more.
173
00:13:48,000 --> 00:13:50,331
After I found out he was a man
174
00:13:50,331 --> 00:13:53,791
I didn't touch that game anymore.
175
00:13:53,791 --> 00:13:57,207
Mr. Beauty, you're blaming someone else?
176
00:13:57,207 --> 00:13:59,499
You were the one who masqueraded
as a female player
177
00:13:59,499 --> 00:14:02,666
played with other people's feelings,
and then abandoned them.
178
00:14:02,666 --> 00:14:05,166
Scum.
179
00:14:05,166 --> 00:14:06,331
I'm not scum.
180
00:14:06,331 --> 00:14:09,874
In the start, my motives were pure.
181
00:14:09,874 --> 00:14:13,000
Was the server you were on called
Chang'an Under the Moon?
182
00:14:14,916 --> 00:14:16,499
How did you know?
183
00:14:16,499 --> 00:14:18,879
Because I am Plucker of Stars.
184
00:14:27,581 --> 00:14:32,581
My stomach really hurts.
Junior Wei Wei, take me to the hospital!
185
00:14:32,581 --> 00:14:33,639
It's that serious?
186
00:14:52,360 --> 00:14:54,916
There was lightning and thunder in there!
That was so scary!
187
00:14:54,916 --> 00:14:56,749
Their glares were so fierce!
188
00:14:56,749 --> 00:14:59,799
That is basically fate.
189
00:15:01,041 --> 00:15:02,707
It's an ill-fated relationship.
190
00:15:02,707 --> 00:15:04,000
Junior.
191
00:15:04,000 --> 00:15:05,874
Senior.
192
00:15:05,874 --> 00:15:07,879
Let's go back to the office.
193
00:15:19,666 --> 00:15:22,624
GM Xiao, there's none of the fried rice
you wanted me to bring you.
194
00:15:22,624 --> 00:15:25,707
I just got some vegetables,
beef, and rice.
195
00:15:25,707 --> 00:15:28,666
You don't mind, right?
196
00:15:28,666 --> 00:15:30,207
Anything's fine.
197
00:15:30,207 --> 00:15:34,416
Please get me
a glass of water too, Miss Bei.
198
00:15:34,416 --> 00:15:38,250
I already got you a drink. Here.
199
00:15:38,250 --> 00:15:40,919
Please enjoy, Great Master.
200
00:15:42,707 --> 00:15:45,039
How come you're so virtuous today?
201
00:15:47,331 --> 00:15:50,399
That is my nature.
202
00:15:56,957 --> 00:15:59,291
I can't have dinner with you tonight.
203
00:15:59,291 --> 00:16:00,581
Butterfly asked me out.
204
00:16:00,581 --> 00:16:03,041
She treated me last time,
so this time, I'm treating her.
205
00:16:03,041 --> 00:16:05,374
Is that it?
206
00:16:05,374 --> 00:16:08,159
I was thinking you were trying
to avoid going swimming with me.
207
00:16:10,499 --> 00:16:12,279
You're reading too much into it, GM Xiao.
208
00:16:12,279 --> 00:16:15,080
In that case, let's go tomorrow.
209
00:16:23,374 --> 00:16:25,666
All right. Go to your dinner.
210
00:16:25,666 --> 00:16:30,331
There are thunderstorms tonight though.
Don't get rained on. Okay?
211
00:16:30,331 --> 00:16:31,624
Yes, sir!
212
00:16:31,624 --> 00:16:35,960
Don't forget to drink
the juice full of my love. Bye.
213
00:17:24,374 --> 00:17:26,759
Four great beauties, get in the car.
214
00:18:58,708 --> 00:19:01,289
That car is so cool!
215
00:19:01,289 --> 00:19:04,740
Goodness, even the man is good-looking!
216
00:19:07,833 --> 00:19:09,640
Hello, this way please.
217
00:19:17,790 --> 00:19:20,582
So you are Zhen Shui?
218
00:19:20,582 --> 00:19:22,958
You are Enchantress?
219
00:19:22,958 --> 00:19:26,665
When we saw you at the entrance,
it didn't even occur to us!
220
00:19:26,665 --> 00:19:30,290
Yes, even though we've seen pictures,
we really couldn't recognize you.
221
00:19:30,290 --> 00:19:33,000
Enchantress, you look even better
than your pictures.
222
00:19:35,624 --> 00:19:38,708
All right, almost everyone is here now.
223
00:19:38,708 --> 00:19:41,208
It's my treat tonight.
Order whatever you want.
224
00:19:41,208 --> 00:19:43,624
Waiter, menu!
225
00:19:43,624 --> 00:19:45,759
We won't hold back
on a wealthy man then.
226
00:19:47,624 --> 00:19:50,250
How come Reed Wei Wei still isn't here?
227
00:19:50,250 --> 00:19:52,833
Sleeping Butterfly,
when will she be here?
228
00:19:52,833 --> 00:19:56,119
Don't tell me she's not coming.
229
00:19:56,915 --> 00:19:59,749
She has always kept to her word.
230
00:19:59,749 --> 00:20:02,332
She'll definitely be here.
231
00:20:02,332 --> 00:20:04,759
We really look forward to seeing her.
232
00:20:35,790 --> 00:20:37,833
It's such a fancy place.
233
00:20:37,833 --> 00:20:41,332
I wonder if I brought enough money.
234
00:20:41,332 --> 00:20:44,759
Oh well. If anything,
I'll call Master over to save me.
235
00:20:48,165 --> 00:20:53,880
Jiu Ju Xuan? Why does it
sound like a private room?
236
00:20:56,665 --> 00:20:58,499
She's here.
237
00:20:58,499 --> 00:21:00,415
Reed Wei Wei? She's here?
238
00:21:00,415 --> 00:21:02,290
Where? Who is it?
239
00:21:02,290 --> 00:21:05,958
Sleeping Butterfly said
Reed Wei Wei is a beauty.
240
00:21:05,958 --> 00:21:08,790
I really want to see how she looks.
241
00:21:08,790 --> 00:21:09,915
Yes.
242
00:21:09,915 --> 00:21:13,749
Sleeping Butterfly, is Reed Wei Wei
as pretty as Enchantress?
243
00:21:13,749 --> 00:21:15,624
You'll know when she gets here.
244
00:21:15,624 --> 00:21:17,457
Of course she isn't
as pretty as Enchantress.
245
00:21:17,457 --> 00:21:20,582
Enchantress is the server's
number one beauty.
246
00:21:20,582 --> 00:21:24,290
All right, don't be so ridiculous,
comparing everybody to me.
247
00:21:24,290 --> 00:21:26,083
Okay, okay. No more comparing.
248
00:21:26,083 --> 00:21:29,440
How can most girls compare
to our Enchantress?
249
00:21:31,165 --> 00:21:34,499
If it weren't for you, Ultimate Fighter
wouldn't have met Xiao Yu Qing Qing.
250
00:21:34,499 --> 00:21:38,165
Ultimate Fighter and I
wouldn't have ended up like this.
251
00:21:38,165 --> 00:21:40,624
You should have a taste
of the pain I'm in.
252
00:21:40,624 --> 00:21:42,846
Let's see if you can still laugh then.
253
00:21:44,083 --> 00:21:45,720
Miss, this way please.
254
00:21:54,833 --> 00:21:56,640
She's here, she's here!
255
00:22:03,874 --> 00:22:06,960
Are you kidding?
That's considered a beauty?
256
00:22:08,958 --> 00:22:10,200
No way.
257
00:22:12,125 --> 00:22:13,960
Miss, this way please.
258
00:22:17,915 --> 00:22:19,640
She's here.
259
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
No way.
260
00:22:50,332 --> 00:22:51,680
Wei Wei.
261
00:22:56,457 --> 00:22:58,749
It's great that you could
attend this meet up.
262
00:22:58,749 --> 00:23:01,165
- Let's go.
- Meet up?
263
00:23:01,165 --> 00:23:03,708
Do me a favor.
I'll explain to you later.
264
00:23:03,708 --> 00:23:07,172
I saved a seat for you over there.
Let's go sit down.
265
00:23:09,499 --> 00:23:11,332
I never expected she'd be so pretty.
266
00:23:11,332 --> 00:23:14,480
Yes, she sure is a beauty.
267
00:23:22,415 --> 00:23:25,119
You are Reed Wei Wei?
268
00:23:25,582 --> 00:23:27,332
Yes.
269
00:23:27,332 --> 00:23:29,958
She's so beautiful.
270
00:23:29,958 --> 00:23:31,440
A beautiful woman!
271
00:23:35,749 --> 00:23:39,582
Hello, everyone. I am Reed Wei Wei.
272
00:23:39,582 --> 00:23:41,374
How is that possible? You're lying.
273
00:23:41,374 --> 00:23:43,874
Exactly. You should do
your homework first before lying.
274
00:23:43,874 --> 00:23:48,874
We've seen Reed Wei Wei before.
She doesn't look like you.
275
00:23:48,874 --> 00:23:51,874
You've seen Reed Wei Wei?
276
00:23:51,874 --> 00:23:53,415
Of course.
277
00:23:53,415 --> 00:23:56,874
The real Reed Wei Wei
works at Zhen Shui's company.
278
00:23:56,874 --> 00:24:01,000
Not only are her looks average,
but her fashion style is also terrible.
279
00:24:01,000 --> 00:24:04,665
She wore a plaid shirt,
like a standard IT woman.
280
00:24:04,665 --> 00:24:07,599
Who are you? Why are you
pretending to be Reed Wei Wei?
281
00:24:09,915 --> 00:24:11,289
I know.
282
00:24:11,289 --> 00:24:16,279
Reed Wei Wei is afraid of meeting us,
so she paid you to come here.
283
00:24:19,125 --> 00:24:21,037
Plaid shirt?
284
00:24:22,332 --> 00:24:24,582
The boss's girlfriends came today.
285
00:24:24,582 --> 00:24:26,833
It was a real eye-opener!
286
00:24:26,833 --> 00:24:28,125
Girlfriends?
287
00:24:28,125 --> 00:24:31,208
In any case, it was a group of women.
They all looked and dressed the same.
288
00:24:31,208 --> 00:24:32,582
But that's not the point.
289
00:24:32,582 --> 00:24:36,582
The point is I'm a highly skilled intern
290
00:24:36,582 --> 00:24:39,415
and they used me like a maid today!
291
00:24:39,415 --> 00:24:41,359
They even spilled coffee
on my white sneakers.
292
00:24:41,359 --> 00:24:43,708
It won't even come off
after washing it the whole night!
293
00:24:43,708 --> 00:24:45,790
I don't want to live anymore!
294
00:24:45,790 --> 00:24:48,083
So they're the ones who tormented Er Xi.
295
00:24:48,083 --> 00:24:49,374
They're too much.
296
00:24:49,374 --> 00:24:51,720
I have to get justice for Er Xi.
297
00:24:52,540 --> 00:24:55,540
I don't know who it is
you're talking about.
298
00:24:55,540 --> 00:24:59,332
There are many similar names
in the game.
299
00:24:59,332 --> 00:25:04,880
Didn't you also have an alternate
account by the name of Loser Wei Wei?
300
00:25:07,083 --> 00:25:10,374
And even if her name is Reed Wei Wei
301
00:25:10,374 --> 00:25:12,083
she could be on another server.
302
00:25:12,083 --> 00:25:15,000
How could there be such a coincidence?
You're definitely an imposter.
303
00:25:15,000 --> 00:25:16,958
Exactly.
304
00:25:16,958 --> 00:25:18,559
You guys don't believe me?
305
00:25:24,540 --> 00:25:27,160
I really don't know if
she's the real one.
306
00:25:29,790 --> 00:25:32,540
Which one of you brought a laptop?
307
00:25:32,540 --> 00:25:34,540
- I brought one.
- Me too.
308
00:25:34,540 --> 00:25:38,332
Right! She can prove her identity
by logging in to her account.
309
00:25:38,332 --> 00:25:40,165
How does that prove her identity?
310
00:25:40,165 --> 00:25:43,665
If she's really an imposter,
she must have the account name too.
311
00:25:43,665 --> 00:25:48,083
An account can be impersonated,
but fight moves can't be.
312
00:25:48,083 --> 00:25:49,624
How about this?
313
00:25:49,624 --> 00:25:51,833
I'll duel the four of you.
314
00:25:51,833 --> 00:25:53,958
If I win four fights in a row
315
00:25:53,958 --> 00:25:58,040
is that enough to prove
I am Reed Wei Wei?
316
00:25:58,040 --> 00:25:59,415
Duel?
317
00:25:59,415 --> 00:26:00,915
That's...
318
00:26:00,915 --> 00:26:03,640
What? Too scared?
319
00:26:04,040 --> 00:26:06,457
That's a good idea. Have a duel.
320
00:26:06,457 --> 00:26:09,749
Reed Wei Wei's fighting skills
aren't easily imitated.
321
00:26:09,749 --> 00:26:12,519
Yes, or else we won't know
who to believe.
322
00:26:17,749 --> 00:26:21,000
Let's duel then. Who's afraid?
323
00:26:53,457 --> 00:26:54,920
Next.
324
00:27:21,332 --> 00:27:22,480
Again.
325
00:27:31,457 --> 00:27:33,208
Her hands are so fast.
326
00:27:33,208 --> 00:27:34,920
Her moves are so fluid.
327
00:27:43,915 --> 00:27:46,415
It seems you really are Reed Wei Wei.
328
00:27:46,415 --> 00:27:48,208
We made a mistake.
329
00:27:48,208 --> 00:27:50,208
Let's just end the duels here.
330
00:27:50,208 --> 00:27:54,083
We're all here for dinner.
Why get into fighting and killing?
331
00:27:54,083 --> 00:27:57,582
This sort of online game meet up
is only fun with a duel.
332
00:27:57,582 --> 00:28:00,208
We agreed to four duels.
333
00:28:00,208 --> 00:28:03,640
What? Afraid to duel?
334
00:28:04,749 --> 00:28:06,708
I think we should just drop it.
335
00:28:06,708 --> 00:28:08,582
We must have made a mistake.
336
00:28:08,582 --> 00:28:10,040
Do it for my sake.
337
00:28:10,040 --> 00:28:14,289
It's a friendly gathering today.
Why make it so intense?
338
00:28:14,289 --> 00:28:15,759
Who are you?
339
00:28:17,833 --> 00:28:20,665
I'm Zhen Shui Wu Xiang.
340
00:28:20,665 --> 00:28:22,279
It's you?
341
00:28:23,289 --> 00:28:27,599
How's this? You can take her place.
342
00:28:28,415 --> 00:28:31,415
How could I fight a girl?
343
00:28:31,415 --> 00:28:33,457
Then cut the crap.
344
00:28:33,457 --> 00:28:34,960
Let's get started.
345
00:29:11,000 --> 00:29:12,665
She's practically toying with her.
346
00:29:12,665 --> 00:29:15,290
Yes, it's horrible for
Enchantress Xiao Yu.
347
00:29:15,290 --> 00:29:18,240
Reed Wei Wei is just playing with her,
not killing her.
348
00:29:18,240 --> 00:29:20,304
It's like a cat playing with a mouse.
349
00:29:22,310 --> 00:29:25,915
Hey! Reed Wei Wei, if you are
going to duel, then duel.
350
00:29:25,915 --> 00:29:28,286
What do you mean by toying with her?
351
00:29:29,749 --> 00:29:34,720
You guys should know very clearly
how to toy with people.
352
00:29:36,000 --> 00:29:37,624
What do you mean by that?
353
00:29:37,624 --> 00:29:39,582
Not much.
354
00:29:39,582 --> 00:29:42,165
I'm a bit tired from
fighting three rounds
355
00:29:42,165 --> 00:29:46,559
so I want to rest for a while
and play slowly.
356
00:29:50,874 --> 00:29:52,039
Zhen Shui.
357
00:29:53,289 --> 00:29:54,440
Zhen Shui!
358
00:29:57,290 --> 00:30:00,799
It's just a game.
Don't take it too seriously.
359
00:30:01,457 --> 00:30:04,499
Exactly, Enchantress.
We're just playing a game.
360
00:30:04,499 --> 00:30:06,680
If you take it seriously, then you lose.
361
00:30:12,250 --> 00:30:17,290
Well? Does this prove I am Reed Wei Wei?
362
00:30:17,290 --> 00:30:19,624
Yes, yes. Wei Wei, you're so awesome.
363
00:30:19,624 --> 00:30:23,440
I never expected Reed Wei Wei
isn't a transvestite as rumored
364
00:30:23,440 --> 00:30:24,915
but such a beauty!
365
00:30:24,915 --> 00:30:27,125
You've kept such a low profile.
366
00:30:27,125 --> 00:30:30,958
I originally thought
Enchantress Xiao Yu was quite pretty.
367
00:30:30,958 --> 00:30:32,039
Yes.
368
00:30:32,039 --> 00:30:35,289
But once Reed arrived,
it was like she no longer existed.
369
00:30:35,289 --> 00:30:38,415
Yes, Enchantress is like
a wallflower now.
370
00:30:38,415 --> 00:30:41,125
There are no more doubts, right?
371
00:30:41,125 --> 00:30:45,125
We came to meet each other,
not to doubt anybody.
372
00:30:45,125 --> 00:30:47,874
Enchantress, Qing Qing,
you two are great all around
373
00:30:47,874 --> 00:30:50,457
but you're just too suspicious.
374
00:30:50,457 --> 00:30:52,040
Wei Wei, let's go sit down.
375
00:30:52,040 --> 00:30:54,290
Let's all get back to our seats.
376
00:30:54,290 --> 00:30:57,240
- Let's go.
- That was amazing.
377
00:31:06,582 --> 00:31:09,374
Reed.
378
00:31:09,374 --> 00:31:11,582
I am Ultimate Fighter.
379
00:31:11,582 --> 00:31:15,290
In the past, we had
some misunderstandings in the game.
380
00:31:15,290 --> 00:31:17,665
But since we're all here now
381
00:31:17,665 --> 00:31:22,720
I think we should
forget about those things now.
382
00:31:23,290 --> 00:31:25,165
Of course.
383
00:31:25,165 --> 00:31:27,332
I don't have to introduce
these four to you.
384
00:31:27,332 --> 00:31:30,000
You've all just met through fighting.
385
00:31:31,961 --> 00:31:35,880
Reed, you're really as bold
as you are in the game.
386
00:31:37,499 --> 00:31:39,039
You too.
387
00:31:39,958 --> 00:31:43,208
Since we've all been introduced,
then let's start eating.
388
00:31:43,208 --> 00:31:45,499
Waiter.
389
00:31:45,499 --> 00:31:46,640
We can begin now.
390
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
Add another coral grouper
and two Australian lobsters.
391
00:31:49,000 --> 00:31:50,039
Okay.
392
00:31:50,039 --> 00:31:51,208
That's so expensive.
393
00:31:51,208 --> 00:31:53,165
Zhen Shui, you're so rich.
394
00:31:53,165 --> 00:31:55,480
It's nothing.
Everybody's having a good time.
395
00:31:56,289 --> 00:31:58,874
If it weren't for Zhen Shui,
we wouldn't be eating here today.
396
00:31:58,874 --> 00:32:01,040
Any dish here costs three figures.
397
00:32:01,040 --> 00:32:05,400
Yes, Zhen Shui has always been generous.
He treats others wherever he goes.
398
00:32:11,208 --> 00:32:14,125
Wei Wei, your dress is very pretty.
399
00:32:14,125 --> 00:32:16,208
How much did it cost?
400
00:32:16,208 --> 00:32:19,160
I bought it on a whim. I've forgotten.
401
00:32:21,540 --> 00:32:24,083
Wei Wei, what do we call you?
402
00:32:24,083 --> 00:32:25,960
Just call me Reed.
403
00:32:28,536 --> 00:32:31,582
Wei Wei, I remember
you're also a student.
404
00:32:31,582 --> 00:32:33,920
Which school do you go to?
405
00:32:35,874 --> 00:32:39,790
Our school's food tastes very good.
406
00:32:39,790 --> 00:32:42,582
Qing University's name,
Beijing Technology Institute's food
407
00:32:42,582 --> 00:32:45,665
Beijing Foreign Institute's women,
and Beihang University's men.
408
00:32:45,665 --> 00:32:49,665
So you're from Beijing Tech?
What's your major?
409
00:32:49,665 --> 00:32:51,540
Computer Science.
410
00:32:51,540 --> 00:32:53,540
I'm also in Computer Science.
411
00:32:53,540 --> 00:32:56,624
But how come I've never seen you before?
412
00:32:56,624 --> 00:32:58,040
As luck would have it!
413
00:32:58,040 --> 00:33:01,160
I wanted to mislead them,
but I've opened a can of worms instead.
414
00:33:03,499 --> 00:33:09,799
There are a lot of working women nowadays
who say they're university students.
415
00:33:11,290 --> 00:33:15,839
As a woman, how can you have
such foul thoughts?
416
00:33:21,078 --> 00:33:22,537
Which branch are you in?
417
00:33:22,537 --> 00:33:23,996
Quanshan District.
418
00:33:23,996 --> 00:33:27,369
You can only move to
the main branch in junior year, right?
419
00:33:27,369 --> 00:33:29,244
So you're an upperclassman
in the main branch?
420
00:33:29,244 --> 00:33:31,078
No wonder I've never seen you.
421
00:33:31,078 --> 00:33:34,232
You don't look any older than me though.
422
00:34:15,079 --> 00:34:17,121
How come it's been
raining so much lately?
423
00:34:17,121 --> 00:34:19,871
It's fine. Let's go next door
for karaoke later. We won't get wet.
424
00:34:19,871 --> 00:34:21,454
Okay! Let's go singing!
425
00:34:21,454 --> 00:34:22,954
That's a good idea!
426
00:34:22,954 --> 00:34:25,952
Let's drink to that! I love singing.
427
00:34:35,494 --> 00:34:36,494
Hello?
428
00:34:36,494 --> 00:34:39,353
It's raining too heavily.
I'll come pick you up.
429
00:34:41,494 --> 00:34:43,313
Then come over now.
430
00:34:53,704 --> 00:34:56,512
Wei Wei, was that your boyfriend?
431
00:35:04,038 --> 00:35:05,913
Wei Wei, why are you leaving so soon?
432
00:35:05,913 --> 00:35:09,286
We're planning on going to karaoke
after dinner. Come along too.
433
00:35:09,286 --> 00:35:12,202
That's right. I want to hear
a beautiful woman singing.
434
00:35:12,202 --> 00:35:14,454
Oh, your boyfriend can come too.
435
00:35:14,454 --> 00:35:16,494
We seldom meet up.
You're leaving so soon?
436
00:35:16,494 --> 00:35:19,713
- Exactly.
- Come on.
437
00:35:21,038 --> 00:35:25,233
No, I'm not going.
I have something to do later tonight.
438
00:35:29,746 --> 00:35:32,204
Waiter, check.
439
00:35:32,204 --> 00:35:33,833
Okay, please wait.
440
00:35:48,038 --> 00:35:49,244
It's pouring.
441
00:35:49,244 --> 00:35:50,411
How am I going to get home?
442
00:35:50,411 --> 00:35:52,494
It'll stop soon.
443
00:35:52,494 --> 00:35:54,621
Go to karaoke.
You don't have to wait with me.
444
00:35:54,621 --> 00:35:56,163
That won't do.
445
00:35:56,163 --> 00:35:59,704
It's not right to let a beautiful woman
wait alone in the rain for her boyfriend.
446
00:35:59,704 --> 00:36:01,793
That's right.
447
00:36:04,286 --> 00:36:06,579
He'll be here soon. It's fine.
448
00:36:06,579 --> 00:36:10,121
It's just karaoke.
Singing one less song is no big deal.
449
00:36:10,121 --> 00:36:11,454
Yes.
450
00:36:11,454 --> 00:36:13,579
I think you guys just want to see
451
00:36:13,579 --> 00:36:16,746
what the boyfriend of
a beautiful woman looks like.
452
00:36:16,746 --> 00:36:19,992
I bet I'm not
the only one who's curious.
453
00:36:21,996 --> 00:36:26,432
I'd like to see what
Reed Wei Wei's boyfriend looks like too.
454
00:36:27,204 --> 00:36:30,494
Zhen Shui is handsome and rich.
His family has a listed company.
455
00:36:30,494 --> 00:36:34,313
In terms of boyfriends,
our Enchantress definitely wins.
456
00:37:02,411 --> 00:37:04,233
He's here!
457
00:37:11,204 --> 00:37:12,713
It's him?
458
00:37:13,661 --> 00:37:15,913
Look! He's gorgeous!
459
00:37:21,621 --> 00:37:24,786
You guys have fun. I'll be leaving now.
460
00:37:24,786 --> 00:37:27,579
Wei Wei, why don't you ask
your boyfriend to come along?
461
00:37:27,579 --> 00:37:30,032
It's a rare opportunity after all.
462
00:37:32,494 --> 00:37:37,193
No. He's rather reserved.
He doesn't like meeting strangers.
463
00:37:44,829 --> 00:37:45,873
Let's go.
464
00:37:50,775 --> 00:37:51,938
Hey!
465
00:37:51,938 --> 00:37:55,079
Your girlfriend married
several men in a game!
466
00:37:55,079 --> 00:37:56,432
Did you know?
467
00:38:05,621 --> 00:38:09,661
In the game, she goes around
seducing others and stirring up trouble!
468
00:38:09,661 --> 00:38:11,746
Her reputation is horrible!
469
00:38:11,746 --> 00:38:14,079
All of us here know that.
470
00:38:14,079 --> 00:38:17,871
Handsome, don't be deceived by her.
471
00:38:17,871 --> 00:38:21,121
As long as she is willing to be with me
472
00:38:21,121 --> 00:38:23,152
I don't care about any of that.
473
00:38:55,411 --> 00:38:58,954
I always knew you were a master
at pissing people off
474
00:38:58,954 --> 00:39:01,851
but I never thought your acting skills
could be so convincing.
475
00:39:01,851 --> 00:39:05,829
Xiao Yu Qing Qing wanted to drive
a wedge between us so you'd dump me.
476
00:39:05,829 --> 00:39:13,536
But then you acted as if even if I had
an affair, you would have no regrets.
477
00:39:13,536 --> 00:39:16,432
A master is a master!
478
00:39:21,829 --> 00:39:26,079
If my apricot tree leans over the wall
(To have an affair.)
479
00:39:26,079 --> 00:39:28,152
you really wouldn't mind?
480
00:39:29,244 --> 00:39:30,552
I wouldn't mind.
481
00:39:32,746 --> 00:39:36,472
I thought you would cut my branches.
482
00:39:48,829 --> 00:39:51,329
At most...
483
00:39:51,329 --> 00:39:55,233
if you leaned an inch over the wall,
I'd move the wall over an inch.
484
00:39:57,829 --> 00:40:02,353
If you leaned a foot over,
I'd move ten feet over.
485
00:40:29,536 --> 00:40:30,753
Coffee?
486
00:40:31,786 --> 00:40:33,329
Coffee?
487
00:40:33,329 --> 00:40:35,353
Coffee?
488
00:40:37,913 --> 00:40:41,849
Coffee?
489
00:40:42,494 --> 00:40:44,552
I knew you'd be here.
490
00:40:46,704 --> 00:40:49,632
It's been a long time.
Have you been good?
491
00:40:54,079 --> 00:40:57,632
Looks like someone's been
taking good care of you.
492
00:41:19,536 --> 00:41:22,672
Having dinner alone can be
wonderful too. Let's begin!
493
00:41:57,621 --> 00:41:59,512
Wei Guang! You're finally on!
494
00:41:59,512 --> 00:42:02,952
I'll be waiting for you at our
usual place in Jinling City. Hurry over.
495
00:42:10,713 --> 00:42:20,713
Subtitles by DramaFever
35515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.