All language subtitles for Level.Up.E10.190808.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIKI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,490 --> 00:00:05,790 Episode 10 4 00:00:05,794 --> 00:00:06,479 Wait a second! 5 00:00:06,500 --> 00:00:10,100 This is dangerous! 6 00:00:11,560 --> 00:00:15,090 Yes, Sunbae. Speak. 7 00:00:15,090 --> 00:00:19,130 I assumed it was Ya Chae since she slapped you. 8 00:00:19,130 --> 00:00:22,260 How was I supposed to know Yeon Hwa also slapped you? 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,590 What should I do with the game pack? 10 00:00:23,590 --> 00:00:26,720 We need to get it back. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,420 You will? 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,880 I'll take care of it and get it back. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,250 Don't get involved in my business. 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,630 Don't push. Don't do anything. 15 00:00:34,630 --> 00:00:38,030 - Got it? /- Got it. Got it. 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,380 Go. 17 00:00:47,130 --> 00:00:51,660 He gets slapped by everyone. How was I supposed to know? 18 00:00:51,660 --> 00:00:54,820 [Joy Busters.] 19 00:00:54,820 --> 00:00:59,280 Starting with the CBT, please prepare for marketing to start. 20 00:00:59,280 --> 00:01:01,030 Okay. 21 00:01:01,030 --> 00:01:07,550 I think we should prioritize getting a number of celebrity tests to create a buzz. 22 00:01:07,550 --> 00:01:11,640 If you give us the budget, we can get a number. 23 00:01:11,640 --> 00:01:15,140 There is a term called "cost effectiveness." 24 00:01:15,140 --> 00:01:19,240 I know it is a difficult situation. Do your best. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,420 Okay. 26 00:01:21,420 --> 00:01:23,160 Meeting adjourned. 27 00:01:23,160 --> 00:01:25,690 Good work! 28 00:01:25,690 --> 00:01:29,480 Why don't we order Chinese food together for lunch? 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,560 Oh, sounds good! 30 00:01:30,560 --> 00:01:32,970 - What would you all like? /- Black bean noodles. 31 00:01:32,970 --> 00:01:34,950 - Me too, black bean. /- I'll do black bean too. 32 00:01:34,950 --> 00:01:36,290 Me too, black bean. 33 00:01:36,290 --> 00:01:39,530 So black bean noodles for everyone. 34 00:01:39,530 --> 00:01:40,590 What about you? 35 00:01:40,590 --> 00:01:42,970 I'll take the jjampong. 36 00:01:42,970 --> 00:01:44,900 Yeon Hwa, what about you? 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,830 I don't have an appetite, so I'll eat later. 38 00:01:49,830 --> 00:01:52,030 Have a good lunch. 39 00:01:53,030 --> 00:01:54,210 I'll do half jjampong, half black bean. 40 00:01:54,210 --> 00:01:57,780 Can you change my order to jjampong? 41 00:01:58,580 --> 00:02:00,360 Just one. 42 00:02:00,360 --> 00:02:02,590 Come on in, one more person. 43 00:02:02,590 --> 00:02:06,850 If we get one more person, tomorrow's broadcast will be an exclusive. 44 00:02:06,850 --> 00:02:09,110 - Come on, come on, come on... /- 98! 45 00:02:09,110 --> 00:02:11,580 1300! 46 00:02:14,660 --> 00:02:17,790 -Thank you!
-Thank you! 47 00:02:17,790 --> 00:02:20,210 Hyungs and noonas thank you so much. 48 00:02:20,210 --> 00:02:21,610 Thank you. 49 00:02:21,610 --> 00:02:23,430 Are you guys at a funeral? 50 00:02:31,310 --> 00:02:33,130 Did you see? 51 00:02:33,610 --> 00:02:35,660 Let's finish up first. 52 00:02:36,510 --> 00:02:41,010 So we will end this with a very special event. Get excited. 53 00:02:41,010 --> 00:02:44,810 The broadcast ends... here! 54 00:02:44,810 --> 00:02:46,400 Live broadcast complete 55 00:02:50,020 --> 00:02:52,540 Good, good. 56 00:02:52,540 --> 00:02:56,320 See, I told you we would get more viewers. 57 00:02:56,320 --> 00:03:00,990 Let's get to a million subscribers like this. We can do it. 58 00:03:00,990 --> 00:03:05,040 Hey, hey. Before that, we need to check out. 59 00:03:05,040 --> 00:03:06,800 Don't avoid responsibility. 60 00:03:06,800 --> 00:03:09,220 I already took care of it. 61 00:03:09,220 --> 00:03:13,520 I'm going to talk to noona at the arena tomorrow. 62 00:03:13,520 --> 00:03:17,380 I'll take care of it, so just be quiet. 63 00:03:17,380 --> 00:03:22,850 You should go on a diet. What is this? 64 00:03:22,850 --> 00:03:26,330 Are you going to see her in Chile tomorrow? 65 00:03:26,330 --> 00:03:30,650 She's on a world tour. Which country are you meeting her in? 66 00:03:32,600 --> 00:03:34,450 What's with you? 67 00:03:34,450 --> 00:03:36,810 Nothing! 68 00:03:36,810 --> 00:03:39,940 I told him everything. 69 00:03:39,940 --> 00:03:41,460 Follow me. 70 00:03:41,460 --> 00:03:43,970 Wait a second. 71 00:03:43,970 --> 00:03:48,830 Why are you sticking your nose in my business? 72 00:03:50,780 --> 00:03:52,100 D-57 73 00:03:52,100 --> 00:03:53,470 D-58 74 00:03:56,370 --> 00:03:58,500 Programming Team. 75 00:04:05,640 --> 00:04:10,330 D-47 76 00:04:12,430 --> 00:04:15,160 If you look at that... 77 00:04:15,160 --> 00:04:18,430 I already told you. 78 00:04:18,460 --> 00:04:21,750 Hello everybody. This is Hoon's Channel. 79 00:04:21,750 --> 00:04:24,370 Today is a game broadcast. 80 00:04:24,370 --> 00:04:26,500 Shoot, shoot. 81 00:04:26,500 --> 00:04:28,490 I died. 82 00:04:28,490 --> 00:04:29,680 D-46 83 00:04:29,680 --> 00:04:31,450 Work hard. 84 00:04:31,450 --> 00:04:32,580 Fighting! 85 00:04:32,580 --> 00:04:34,400 D-32 86 00:04:34,400 --> 00:04:37,440 D-31 87 00:04:37,980 --> 00:04:40,130 Ta-da! 88 00:04:40,130 --> 00:04:41,880 Now... 89 00:04:43,850 --> 00:04:45,310 D-21 90 00:04:50,880 --> 00:04:54,090 D-18 91 00:04:57,240 --> 00:04:58,430 D-8 92 00:04:58,430 --> 00:04:59,930 D-8 93 00:05:03,990 --> 00:05:06,460 D-8 94 00:05:13,740 --> 00:05:16,870 We have eight more days. 95 00:05:21,180 --> 00:05:22,930 Let's keep going like this. 96 00:05:22,930 --> 00:05:24,700 Yes! 97 00:05:35,290 --> 00:05:38,390 Great work. 98 00:05:38,390 --> 00:05:40,300 - 109600. /- 600... 99 00:05:40,300 --> 00:05:42,220 800, 900... 100 00:05:42,220 --> 00:05:44,540 110000! 101 00:05:47,490 --> 00:05:52,510 We will make Hoon's Channel even better. Please keep watching. 102 00:05:52,510 --> 00:05:53,890 We love you all. 103 00:05:53,890 --> 00:05:55,660 Thank you. 104 00:05:55,660 --> 00:05:57,800 I love you! 105 00:06:01,460 --> 00:06:02,900 D-3 106 00:06:02,900 --> 00:06:04,150 D-2 107 00:06:04,150 --> 00:06:04,880 D-1 108 00:06:04,880 --> 00:06:07,630 Fighting! 109 00:06:18,500 --> 00:06:20,200 Done! 110 00:06:27,500 --> 00:06:30,340 You have worked very hard all this time. 111 00:06:30,340 --> 00:06:32,980 We work hard every day. 112 00:06:32,980 --> 00:06:35,860 Anyway, working with coders... 113 00:06:35,860 --> 00:06:39,630 you are all so talented and amazing. 114 00:06:39,630 --> 00:06:44,400 I think you will finish up much better than I can. 115 00:06:44,400 --> 00:06:46,070 I was an honor working with you. 116 00:06:46,070 --> 00:06:47,340 Same to you. 117 00:06:47,340 --> 00:06:50,570 Joseph! Good work! 118 00:06:50,570 --> 00:06:53,770 You are awesome! 119 00:06:53,770 --> 00:06:57,330 Joseph! Joseph! 120 00:06:57,330 --> 00:06:59,810 Joseph Lee! Joseph Lee! 121 00:06:59,810 --> 00:07:04,140 Joseph Lee! Joseph Lee! 122 00:07:07,010 --> 00:07:09,200 Let's check out as promised. 123 00:07:09,200 --> 00:07:12,220 Of course. 124 00:07:17,130 --> 00:07:18,640 Hello, it's me. 125 00:07:18,640 --> 00:07:21,790 Please check out right now. 126 00:07:21,790 --> 00:07:23,710 Okay I understand. 127 00:07:24,870 --> 00:07:26,840 Check it. 128 00:07:29,570 --> 00:07:31,370 Woah! 129 00:07:32,470 --> 00:07:35,810 You and Artemis follow each other, yes? 130 00:07:35,810 --> 00:07:38,480 Yeah. Woah! 131 00:07:38,480 --> 00:07:41,800 Yes! Yes! 132 00:07:41,800 --> 00:07:44,370 Thank you so much. 133 00:07:52,820 --> 00:07:54,590 Whoo! 134 00:08:00,270 --> 00:08:03,490 Team Leader. The alpha test results are good. 135 00:08:03,490 --> 00:08:06,170 The coding team is working on fixing some bugs. 136 00:08:06,170 --> 00:08:08,770 I think we can start CBT next week. 137 00:08:08,770 --> 00:08:12,100 Sure. Get the ads up for test up. 138 00:08:12,100 --> 00:08:14,560 What happened to the celeb VJ supporters? 139 00:08:14,560 --> 00:08:17,040 I organized them here. 140 00:08:17,040 --> 00:08:22,460 Excluding the VJs already contracted with other game companies, these are our best options. 141 00:08:22,460 --> 00:08:23,990 The nutty one and the crazy one? 142 00:08:23,990 --> 00:08:26,220 They are the hottest VJs right now. 143 00:08:26,220 --> 00:08:29,840 They get more viewers every day at an insane speed. 144 00:08:33,940 --> 00:08:38,680 Wait. This is... Hoon. 145 00:08:38,680 --> 00:08:40,900 Do you know them? 146 00:08:41,700 --> 00:08:45,340 I know them well, very well. 147 00:08:45,340 --> 00:08:49,180 Great news! I'll let the CEO know right away. 148 00:08:49,850 --> 00:08:52,820 I know him well too. 149 00:08:52,820 --> 00:08:54,600 What? 150 00:08:54,600 --> 00:08:58,800 But I don't know how I feel. 151 00:09:01,850 --> 00:09:06,040 An ad just posted in the game community online, looking for CBT testers. 152 00:09:06,040 --> 00:09:07,670 CBT already? 153 00:09:07,670 --> 00:09:10,020 Joseph Lee is Joseph Lee. 154 00:09:10,020 --> 00:09:14,230 I looked at the subscriber video. The quality is above average. 155 00:09:16,190 --> 00:09:17,710 I'm sorry. 156 00:09:17,710 --> 00:09:19,520 Analyze the game video. 157 00:09:19,520 --> 00:09:23,900 Compete with the most similar game under our publishing. 158 00:09:23,900 --> 00:09:25,070 I will take care of it right away. 159 00:09:25,070 --> 00:09:28,880 If they start CBT, they will officially launch in a month at the latest. 160 00:09:28,880 --> 00:09:31,220 Use all our development personnel. 161 00:09:31,220 --> 00:09:38,040 Wring and squeeze everything to launch a day, an hour earlier than these guys. 162 00:09:38,040 --> 00:09:39,900 Got it. 163 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 Where are you going? 164 00:09:41,920 --> 00:09:44,040 You are supposed to attend a seminar for the fourth industrial revolution. 165 00:09:44,040 --> 00:09:47,860 Cancel it and call an emergency board meeting with the Game Association. 166 00:09:47,860 --> 00:09:49,380 An emergency board meeting...? 167 00:09:49,380 --> 00:09:53,250 A young company is hustling to start CBT. 168 00:09:53,250 --> 00:09:57,550 The Association should give them a nice present, no? 169 00:09:58,670 --> 00:10:00,200 Sure. 170 00:10:03,910 --> 00:10:09,400 So this weekend, I promised Mija to go to Gangneung with her, and I totally forgot. 171 00:10:09,400 --> 00:10:12,670 So, if you switch your weekend shift with me... 172 00:10:12,670 --> 00:10:15,040 Oh, my mom is visiting this weekend. 173 00:10:15,040 --> 00:10:18,720 Oh, really? Then never mind. 174 00:10:19,720 --> 00:10:21,780 Oh, Chief Song! This weekend- 175 00:10:21,780 --> 00:10:23,810 Yes, mother! I'm on my way. 176 00:10:23,810 --> 00:10:25,850 Ugh. 177 00:10:26,870 --> 00:10:28,520 Executive Director Kang! This weekend- 178 00:10:28,520 --> 00:10:31,580 - Where are you going? /- I just... 179 00:10:31,580 --> 00:10:35,470 Wow. Nobody has any compassion. 180 00:10:37,510 --> 00:10:39,050 CEO! 181 00:10:39,660 --> 00:10:43,700 You don't have any weekend plans... do you? 182 00:10:43,700 --> 00:10:49,210 Your interpersonal relationships are as simple as an amoeba's, so no, right? 183 00:10:49,210 --> 00:10:52,920 - Correct. /- Then could you switch your shift with me? 184 00:10:52,920 --> 00:10:55,550 - Sure. /- What? 185 00:10:57,040 --> 00:10:58,910 - Really? /- Yes. 186 00:10:58,910 --> 00:11:00,390 What? 187 00:11:00,390 --> 00:11:04,540 Why are you accepting so easily? What is your scheme? 188 00:11:04,540 --> 00:11:06,100 Amoebas don't scheme. 189 00:11:06,100 --> 00:11:08,990 No, no, no. Something is up. 190 00:11:08,990 --> 00:11:11,450 Never mind. I'll do it. 191 00:11:11,450 --> 00:11:14,540 Sure. Simpleton. 192 00:11:16,370 --> 00:11:18,450 Why? He offered. 193 00:11:18,450 --> 00:11:24,320 Dude. Him going along with it is weird. 194 00:11:24,320 --> 00:11:26,140 CEO! 195 00:11:28,710 --> 00:11:33,190 This is the estimated budget for the new marketing plan. It's time sensitive. 196 00:11:33,190 --> 00:11:35,000 Got it. 197 00:11:36,030 --> 00:11:37,820 Team Leader Shin. 198 00:11:38,510 --> 00:11:40,260 Yes? 199 00:11:42,390 --> 00:11:45,130 How long are you going to stay mad? 200 00:11:45,130 --> 00:11:46,890 I'm not mad. 201 00:11:46,890 --> 00:11:48,740 Let's have a comfortable working environment. 202 00:11:48,740 --> 00:11:50,850 I'm perfectly comfortable. 203 00:11:50,850 --> 00:11:56,060 I'm good at my job. Do I need to make jokes with you? 204 00:11:56,060 --> 00:11:58,410 What do you want from me? 205 00:11:58,410 --> 00:12:01,380 I don't want anything from you. 206 00:12:01,380 --> 00:12:03,560 Oh. One thing. 207 00:12:03,560 --> 00:12:05,680 What is that? 208 00:12:06,390 --> 00:12:10,090 Not grabbing me on my way home to chit chat. 209 00:12:13,390 --> 00:12:15,370 Go home. 210 00:12:21,490 --> 00:12:25,700 Just apologize. Don't blame me. 211 00:12:25,700 --> 00:12:28,180 What happened? 212 00:12:28,180 --> 00:12:30,270 Nothing. 213 00:12:34,840 --> 00:12:39,190 Right, Yeon Hwa, did you get Rendering Warriors? 214 00:12:39,190 --> 00:12:40,860 From who? 215 00:12:40,860 --> 00:12:44,890 You didn't get it? CEO bought it a month ago to give it to you. 216 00:12:44,890 --> 00:12:47,080 Really? 217 00:12:47,080 --> 00:12:49,960 He must have bought it for himself. 218 00:12:49,960 --> 00:12:53,970 I don't think he's the type to give gifts. 219 00:12:53,970 --> 00:12:57,620 Right. He's not the type. 220 00:12:57,620 --> 00:13:02,800 No... 221 00:13:02,800 --> 00:13:04,340 Really? 222 00:13:04,340 --> 00:13:09,140 Oh, Yeon Hwa. You are popular! Everyone's trying to buy you gifts. 223 00:13:09,680 --> 00:13:13,040 I'm just grateful. 224 00:13:13,040 --> 00:13:16,610 But Han Cheol, why? 225 00:13:16,610 --> 00:13:21,860 When he's being so obvious and you pretend not to know... it's killing him twice. 226 00:13:21,860 --> 00:13:23,560 Department Head. 227 00:13:24,110 --> 00:13:29,190 Han Cheol. Before you confess your feelings for me, let me know. I'll take a pill. 228 00:13:30,940 --> 00:13:34,740 I smell doom. 229 00:13:34,740 --> 00:13:36,610 Stop it. 230 00:13:36,610 --> 00:13:40,090 You take care of your relationship. 231 00:13:40,090 --> 00:13:46,640 But... the CEO really has the Warriors rendering? 232 00:13:46,640 --> 00:13:50,410 If he didn't give it to you... he must still have it. 233 00:13:55,630 --> 00:14:01,330 Timing and Subtitles by The Level Up Team @ Viki 234 00:14:24,690 --> 00:14:29,010 Everyone, what is this? You didn't need to do this! 235 00:14:29,010 --> 00:14:30,710 So cute. 236 00:14:30,710 --> 00:14:34,560 There are so many, I don't know if we can open them all today. 237 00:14:34,560 --> 00:14:37,810 Hyungs and noonas, thank you! 238 00:14:37,810 --> 00:14:42,260 This is from username Daegulpak. 239 00:14:42,760 --> 00:14:44,390 What is this? 240 00:14:45,670 --> 00:14:47,230 What is it? 241 00:14:47,720 --> 00:14:52,750 T shirts for the nutty one and the crazy one. 242 00:14:52,750 --> 00:14:53,890 The nutty one 243 00:14:53,890 --> 00:14:55,080 and the crazy one! 244 00:14:55,080 --> 00:14:57,270 Nutty and crazy! 245 00:15:11,260 --> 00:15:15,570 Hyungs. It's time. Broadcast over! 246 00:15:19,130 --> 00:15:20,710 Let's talk. 247 00:15:20,710 --> 00:15:22,890 Why? 248 00:15:22,890 --> 00:15:25,160 We'll clean it up right away. 249 00:15:25,160 --> 00:15:30,640 Right, oppa. 250 00:15:30,640 --> 00:15:32,420 Catch. 251 00:15:35,340 --> 00:15:37,630 The ruler 252 00:15:37,630 --> 00:15:38,430 The ruler? 253 00:15:38,430 --> 00:15:41,700 You might not show up onscreen, but you are famous. 254 00:15:41,700 --> 00:15:43,450 Some people wait for you to get off work. 255 00:15:43,450 --> 00:15:46,400 I wait for you two to get off work. 256 00:15:52,200 --> 00:15:54,720 The Three Musketeers 257 00:16:01,060 --> 00:16:05,570 Please... can you leave me out of your family? 258 00:16:08,790 --> 00:16:10,870 Who is it? 259 00:16:12,110 --> 00:16:13,990 Hoon, hi! 260 00:16:13,990 --> 00:16:16,320 Noona... what's up? 261 00:16:22,360 --> 00:16:23,250 What is this? 262 00:16:23,250 --> 00:16:27,820 I'm not here to see you. I want to talk to Hoon. 263 00:16:27,820 --> 00:16:29,940 With me? 264 00:16:29,940 --> 00:16:34,210 Were you in the middle of something? Go ahead. I can wait. 265 00:16:34,210 --> 00:16:38,640 Can you wait five minutes? I'll clean up. 266 00:17:06,290 --> 00:17:08,850 What are you doing? 267 00:17:13,140 --> 00:17:15,710 I'm checking out where Hoon lives. 268 00:17:15,710 --> 00:17:18,510 This is not Hoon's house. It's my house. 269 00:17:18,510 --> 00:17:20,850 Can I just look around? 270 00:17:20,850 --> 00:17:25,430 Why do you look like you're looking for something to take? 271 00:17:25,430 --> 00:17:27,400 Nonsense. 272 00:17:28,480 --> 00:17:33,840 You have a nice place. Messy. 273 00:17:35,210 --> 00:17:37,390 There is a lot of stuff. 274 00:17:40,360 --> 00:17:43,560 You must have a turtle, so cute! Can I touch it? 275 00:17:43,560 --> 00:17:46,700 You might get salmonella and die. 276 00:17:46,700 --> 00:17:48,360 Really? 277 00:17:49,390 --> 00:17:53,740 Oh, Monkey House? His name must be monkey. 278 00:17:53,740 --> 00:17:55,580 Hi, monkey. 279 00:18:02,500 --> 00:18:07,470 Stop asking random questions. Tell me why you are here. 280 00:18:08,980 --> 00:18:14,330 Okay. I heard you bought Rendering Warriors. 281 00:18:16,030 --> 00:18:18,440 Yes. I did. 282 00:18:19,830 --> 00:18:22,870 I won't ask why you are not giving it to me. 283 00:18:22,870 --> 00:18:24,980 Instead... sell it to me. 284 00:18:24,980 --> 00:18:26,210 No. 285 00:18:26,210 --> 00:18:28,540 I will give you more than what you paid for it. 286 00:18:28,540 --> 00:18:31,550 I really wanted it. 287 00:18:33,930 --> 00:18:37,400 Then... can I just look at it? 288 00:18:37,400 --> 00:18:40,290 Please? Just once. 289 00:18:45,790 --> 00:18:49,320 Okay, okay. I'm leaving. 290 00:18:50,050 --> 00:18:54,740 It's no use searching the house. The game pack is no longer with me. 291 00:18:54,740 --> 00:18:57,100 You sold it back? 292 00:18:57,100 --> 00:18:58,750 Hold on. 293 00:19:00,460 --> 00:19:02,640 Can I call you back later? 294 00:19:02,640 --> 00:19:05,010 No. 295 00:19:05,010 --> 00:19:07,240 You are back in Korea already? 296 00:19:07,800 --> 00:19:10,220 I knew you would say that. 297 00:19:10,220 --> 00:19:12,810 Why can't you say "finally?" instead of "already?" 298 00:19:12,810 --> 00:19:14,790 Finally my freedom is over. 299 00:19:14,790 --> 00:19:19,740 Aigu. Are you off work? Where are you? 300 00:19:19,740 --> 00:19:23,110 Home. Do not come over. 301 00:19:23,110 --> 00:19:26,380 You think as soon as I land in Korea I would go see you? 302 00:19:26,380 --> 00:19:29,000 You are way too confident. 303 00:19:29,000 --> 00:19:33,350 You must be tired. Get some rest. I'll call you later. 304 00:19:33,900 --> 00:19:36,500 You're going to come see me? 305 00:19:39,080 --> 00:19:42,610 You upgraded while I was gone. 306 00:19:42,610 --> 00:19:44,800 I'm already complete. 307 00:19:44,800 --> 00:19:48,700 Your taste in men must have upgraded. 308 00:19:50,860 --> 00:19:53,180 I'm... 309 00:19:57,810 --> 00:20:02,960 No. You sound busy. I'll call you later. 310 00:20:03,750 --> 00:20:06,730 Sure. Let me call you after I'm done. 311 00:20:06,730 --> 00:20:08,720 Got it. 312 00:20:19,160 --> 00:20:23,400 Anyways. I do not have the game pack. 313 00:20:23,400 --> 00:20:25,260 Do you have anything else to say? 314 00:20:25,260 --> 00:20:27,130 No. 315 00:20:28,160 --> 00:20:34,060 Anyways, I need to ask Hoon to help promote a new game. 316 00:20:34,060 --> 00:20:36,810 Chief Jo gave you the plan earlier. 317 00:20:36,810 --> 00:20:39,260 Of course, you probably will not like it. 318 00:20:39,260 --> 00:20:44,180 But they are the hottest ones right now and the best fit. 319 00:20:45,160 --> 00:20:47,100 I will take care of that myself. 320 00:20:47,100 --> 00:20:49,980 I know your relationship. How is that going to work? 321 00:20:49,980 --> 00:20:55,200 That is why I need to handle it. 322 00:20:55,200 --> 00:20:58,920 Okay. Handle it well. 323 00:21:19,620 --> 00:21:23,560 Why did noona leave? I thought she had something to say. 324 00:21:24,950 --> 00:21:28,100 We need to talk. Sit over here. 325 00:21:30,860 --> 00:21:32,770 - What? /- I don't know. 326 00:21:37,150 --> 00:21:41,880 Why are you so serious? What's going on? 327 00:21:42,810 --> 00:21:45,900 Our company is launching a new game soon. 328 00:21:45,900 --> 00:21:48,400 So we are doing something called a closed beta test. 329 00:21:48,400 --> 00:21:50,370 CBT? 330 00:21:50,370 --> 00:21:51,920 Right. CBT. 331 00:21:51,920 --> 00:21:54,840 - So... /- No. 332 00:21:56,770 --> 00:21:58,860 - I haven't said anything. /- The answer is no. 333 00:21:58,860 --> 00:22:03,910 - Hear me out. /- You want our help promoting it. 334 00:22:03,910 --> 00:22:05,910 - Right. /- So no. 335 00:22:05,910 --> 00:22:10,640 You live your life and I will live mine. 336 00:22:10,640 --> 00:22:13,320 Let's not get involved with each other. 337 00:22:13,320 --> 00:22:16,990 You live in my house. You can do this for me. 338 00:22:18,210 --> 00:22:20,070 Weaponizing much? 339 00:22:20,070 --> 00:22:23,640 I'm moving out next week anyways. 340 00:22:23,640 --> 00:22:25,470 - What? /- Somewhere bigger 341 00:22:25,470 --> 00:22:28,350 and where I can not be disturbed. I already have a place. 342 00:22:28,350 --> 00:22:32,270 You are a minor. How did you sign a lease without guardian consent? 343 00:22:32,270 --> 00:22:34,250 Where is this real estate office? 344 00:22:34,250 --> 00:22:39,420 No, my dad has extra office space, so we are going to use it. 345 00:22:41,510 --> 00:22:44,490 You need to live here until you are an adult. 346 00:22:45,480 --> 00:22:48,710 Why are you being like that? It's not like you. 347 00:22:49,840 --> 00:22:52,500 Don't do this. Sit. 348 00:22:52,500 --> 00:22:53,620 No. 349 00:22:53,620 --> 00:22:57,460 Yeon Hwa noona, your friend, created this game. 350 00:22:57,460 --> 00:23:01,080 So you know how to use friendships, too. 351 00:23:01,080 --> 00:23:04,430 Pretend I'm not a factor and think about it. 352 00:23:04,430 --> 00:23:10,210 I already assume you don't exist and have a good life. 353 00:23:10,210 --> 00:23:15,210 Who keeps talking to me? Who? 354 00:23:15,210 --> 00:23:18,620 Stop messing around. Listen to me. 355 00:23:18,620 --> 00:23:21,890 Do you hear that? Is it the dog next door? 356 00:23:21,890 --> 00:23:24,120 He keeps barking. 357 00:23:25,770 --> 00:23:29,740 Hey. 358 00:23:29,740 --> 00:23:32,370 Hey, hey. 359 00:23:32,370 --> 00:23:35,520 Look behind you! 360 00:23:46,470 --> 00:23:48,550 My back. 361 00:23:50,900 --> 00:23:52,330 I'm dying. 362 00:23:52,330 --> 00:23:56,600 See? You shouldn't have been so rude. 363 00:23:56,600 --> 00:24:00,110 Is that the attitude of someone asking for a favor? 364 00:24:00,110 --> 00:24:03,190 I'm never going to help him out. 365 00:24:05,710 --> 00:24:10,130 But if we are being courted as supporters, it means we made it. 366 00:24:10,130 --> 00:24:11,660 Sure sure. 367 00:24:11,660 --> 00:24:15,820 All because of you, teacher. 368 00:24:15,820 --> 00:24:18,780 Go home. Talk to him. 369 00:24:18,780 --> 00:24:20,000 No. 370 00:24:20,000 --> 00:24:25,570 I'd rather be in this dumpster than be with that guy. 371 00:24:40,920 --> 00:24:42,930 What are you doing? 372 00:24:44,310 --> 00:24:49,130 It's a nice atmosphere. When am I going to lie down here again? 373 00:24:49,130 --> 00:24:51,770 You like such weird things. 374 00:24:52,650 --> 00:24:58,270 But... why do you think oppa let you live with him when he hates you so much? 375 00:24:58,270 --> 00:24:59,580 Can you not see? 376 00:24:59,580 --> 00:25:03,060 He took me in as a punching bag. 377 00:25:06,670 --> 00:25:08,930 You know Dooli the dinosaur? 378 00:25:09,740 --> 00:25:14,120 They say if you re watch the cartoons as an adult, you feel for Go Gil Dong. 379 00:25:14,120 --> 00:25:18,160 He gives Dooli his house and gets bothered every day. 380 00:25:18,160 --> 00:25:22,610 I'm the one who is being bothered. 381 00:25:22,610 --> 00:25:24,960 Can you not see? 382 00:25:24,960 --> 00:25:29,560 At first, he brought Dooli in to take care of the baby, Heedong. 383 00:25:29,560 --> 00:25:32,970 But Dooli keeps getting into trouble. 384 00:25:32,970 --> 00:25:34,760 So? 385 00:25:38,760 --> 00:25:45,750 What Go Gil Dong cares about the most, in the past and in the present, is his family. 386 00:26:01,500 --> 00:26:05,770 If you touch him, you might get salmonella and die. 387 00:26:09,080 --> 00:26:11,930 Bastard, are you laughing? 388 00:26:11,930 --> 00:26:13,210 I was reading this. 389 00:26:13,210 --> 00:26:17,310 Never mind. Give me change. 390 00:26:19,970 --> 00:26:23,100 Hey. Did you just hit him? 391 00:26:23,100 --> 00:26:26,180 Ahjussi, he laughed at me first. 392 00:26:26,180 --> 00:26:27,390 Why did you hit me? 393 00:26:27,390 --> 00:26:28,940 Leave, kid. 394 00:26:28,940 --> 00:26:33,980 You're banned from coming to the arcade. Get lost! 395 00:26:33,980 --> 00:26:35,590 I'm never coming back! 396 00:26:35,590 --> 00:26:37,700 That Hyung is a regular. 397 00:26:37,700 --> 00:26:40,580 We don't need his money. 398 00:26:41,990 --> 00:26:46,540 What, did he hit you every time? 399 00:26:46,540 --> 00:26:48,950 You're a man and you just sat and took it? 400 00:26:48,950 --> 00:26:52,150 Fight back, do something! 401 00:26:53,780 --> 00:26:58,660 If you see someone like that again, tell me right away. Got it? 402 00:26:58,660 --> 00:27:00,380 Yes. 403 00:27:00,380 --> 00:27:04,570 Go. Have food at home. 404 00:28:00,360 --> 00:28:04,680 The carrot and the whip. 405 00:28:08,210 --> 00:28:10,800 Arena Entertainment 406 00:28:10,800 --> 00:28:13,240 You can organize that. 407 00:28:13,240 --> 00:28:15,100 Thank you. 408 00:28:17,070 --> 00:28:21,530 A lot to take care of, right? Sorry, I know you just got here. 409 00:28:22,460 --> 00:28:27,430 No worries. It means work is being done while I'm gone. 410 00:28:27,430 --> 00:28:31,210 Also, regarding the MCN team. 411 00:28:31,210 --> 00:28:37,370 The medium is growing so there is a lot of competition popping up. 412 00:28:40,610 --> 00:28:44,270 I sent the link of creators to watch, so take a look and let me know. 413 00:28:44,270 --> 00:28:47,040 Yes. I will review it right away. 414 00:28:54,230 --> 00:28:58,290 We have an overflow of volunteers a day after the CBT ad posted. 415 00:28:58,290 --> 00:29:00,230 This has never happened before. 416 00:29:00,230 --> 00:29:04,010 We will close applications this weekend and do a lottery. 417 00:29:04,010 --> 00:29:08,000 Let's close them now, and do first come first serve. 418 00:29:08,000 --> 00:29:11,500 Why? 419 00:29:11,500 --> 00:29:13,630 If we go to the weekend, we will get more buzz. 420 00:29:13,630 --> 00:29:16,110 A good restaurant always has just a few tables. 421 00:29:16,110 --> 00:29:20,570 It's best to make people feel that if you don't go early, you won't eat. 422 00:29:20,570 --> 00:29:25,390 That is how we will sell the official launch. 423 00:29:25,390 --> 00:29:29,060 But that's in the case of a restaurant that's already popular. 424 00:29:29,060 --> 00:29:32,840 We are not vetted yet. 425 00:29:33,920 --> 00:29:37,860 Are you afraid of losing the tide? 426 00:29:38,580 --> 00:29:39,970 Yes. 427 00:29:39,970 --> 00:29:45,060 It's strange that everything is going so well. 428 00:29:45,060 --> 00:29:49,430 When you are used to failure, success feels strange. 429 00:29:49,430 --> 00:29:50,670 I know the feeling well. 430 00:29:50,670 --> 00:29:53,060 Believe in our ability. Believe in yourselves. 431 00:29:53,060 --> 00:29:54,610 Nothing is impossible. 432 00:29:54,610 --> 00:29:58,060 We are... possible. 433 00:30:02,090 --> 00:30:03,910 What happened to Hoon? 434 00:30:03,910 --> 00:30:05,810 He is not possible. 435 00:30:05,810 --> 00:30:09,480 You just said nothing is impossible. 436 00:30:09,480 --> 00:30:13,020 He is not possible. Get a different VJ. 437 00:30:13,020 --> 00:30:15,190 Meeting is adjourned. 438 00:30:16,470 --> 00:30:18,490 Thank you. 439 00:30:24,450 --> 00:30:29,420 That's why I wanted to talk to him. You flexed. What is this? 440 00:30:29,420 --> 00:30:32,580 It is not a problem you can solve. 441 00:30:32,580 --> 00:30:36,730 You said get the best on the market. Hoon is the only one. 442 00:30:36,730 --> 00:30:40,270 I will make the final decision. Go. 443 00:30:41,900 --> 00:30:43,660 Got it. 444 00:30:43,660 --> 00:30:48,570 You are going to mess up work because you don't want to owe your brother. 445 00:30:48,570 --> 00:30:51,410 Sure. I got it. 446 00:30:51,410 --> 00:30:54,040 I will get a different VJ. 447 00:31:03,640 --> 00:31:05,430 How do I look? Nice? 448 00:31:05,430 --> 00:31:07,630 Do I look cute? 449 00:31:07,630 --> 00:31:10,180 Hmm... you look nice. 450 00:31:10,180 --> 00:31:12,470 Sometimes you can use dog poop as medicine, I guess. 451 00:31:12,470 --> 00:31:15,440 I promised to keep my word. 452 00:31:16,780 --> 00:31:20,510 Over here, please. 453 00:31:20,510 --> 00:31:22,240 Yes! 454 00:31:25,030 --> 00:31:27,340 I didn't say anything... 455 00:31:27,340 --> 00:31:29,540 Why are we here? 456 00:31:30,760 --> 00:31:34,100 You were surprised I asked to see you, no? 457 00:31:34,100 --> 00:31:40,710 Not at all! I'm always ready to see you unni - no, CEO. 458 00:31:40,710 --> 00:31:41,640 Really? 459 00:31:41,640 --> 00:31:45,170 I know he might have begged to see you. 460 00:31:45,170 --> 00:31:48,000 But if you let me audition, I will rock it. 461 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 Hoon asked? 462 00:31:50,200 --> 00:31:53,380 That is... 463 00:31:59,480 --> 00:32:01,700 He did ask, but... 464 00:32:01,700 --> 00:32:06,270 we are starting something called a multi-channel network. 465 00:32:06,270 --> 00:32:07,650 MCN? 466 00:32:07,650 --> 00:32:08,850 You know about it? 467 00:32:08,850 --> 00:32:11,290 Everyone who does broadcast knows. 468 00:32:11,290 --> 00:32:13,000 It's a company that supports cable broadcasts. 469 00:32:13,000 --> 00:32:15,530 We are going one step further. 470 00:32:15,530 --> 00:32:19,490 We are going to treat creators like we treat our singers and actors. 471 00:32:19,490 --> 00:32:25,030 Like... a semi-celebrity? 472 00:32:25,030 --> 00:32:27,550 Let me be direct. 473 00:32:27,550 --> 00:32:32,210 I want to sign you as our company's first creator. 474 00:32:32,210 --> 00:32:35,140 Me? 475 00:32:38,010 --> 00:32:42,280 I didn't bring my stamp. Can I use my thumb? 476 00:32:43,560 --> 00:32:46,960 We are family now? 477 00:32:46,960 --> 00:32:50,190 I can call you my CEO now? 478 00:32:50,190 --> 00:32:52,030 Of course. 479 00:32:52,030 --> 00:32:54,970 CEO! 480 00:32:54,970 --> 00:32:58,350 See? I told you it would go well. 481 00:32:58,350 --> 00:33:01,810 Hoon, you are in the package too. You know that, right? 482 00:33:03,010 --> 00:33:04,920 What? Me too? 483 00:33:04,920 --> 00:33:07,670 I can't have the needle without the thread. 484 00:33:07,670 --> 00:33:12,770 The nutty one and the crazy one. There is synergy between you two. 485 00:33:12,770 --> 00:33:16,540 I don't really need to be famous. 486 00:33:16,540 --> 00:33:20,270 I just want to make a lot of money. 487 00:33:20,270 --> 00:33:22,310 Hey, don't negotiate. 488 00:33:22,310 --> 00:33:25,090 Don't rain on this parade and give me your finger. 489 00:33:25,090 --> 00:33:27,800 CEO, stamp. Now. 490 00:33:27,800 --> 00:33:30,220 - Got it. /- Hurry up. 491 00:33:30,220 --> 00:33:32,670 I'll do it. 492 00:33:32,670 --> 00:33:34,540 Don't rush your decision. 493 00:33:34,540 --> 00:33:38,950 The executive team will explain the contract process. 494 00:33:44,570 --> 00:33:48,620 Is this a dream? 495 00:33:48,620 --> 00:33:51,090 You have it too? 496 00:33:51,090 --> 00:33:52,860 What? 497 00:33:52,860 --> 00:33:55,200 Rendering Warriors. 498 00:33:56,500 --> 00:34:00,460 Oh this? Dante gave it to me. 499 00:34:00,460 --> 00:34:02,260 Oh, really? 500 00:34:03,120 --> 00:34:06,020 You were wrong. You pretended like you were a love expert. 501 00:34:06,020 --> 00:34:11,560 Oppa was a one-track minded guy. I was wrong. 502 00:34:11,560 --> 00:34:14,100 What are you talking about? 503 00:34:14,100 --> 00:34:16,920 He bought a game pack that Yeon Hwa wanted. 504 00:34:16,920 --> 00:34:19,640 I thought he was going to give it to her. 505 00:34:19,640 --> 00:34:22,210 But we were wrong. 506 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 This... was something Yeon Hwa wanted? 507 00:34:30,500 --> 00:34:33,110 Yes. She's been singing its name for a long time. 508 00:34:33,110 --> 00:34:36,130 Rendering Warriors. 509 00:34:36,130 --> 00:34:38,010 Really? 510 00:34:40,210 --> 00:34:42,440 Yes, CEO. 511 00:34:42,440 --> 00:34:46,530 Please explain the MCN contractual process in detail to these two. 512 00:34:46,530 --> 00:34:47,740 Yes. 513 00:34:47,740 --> 00:34:49,400 The two of you, come with me. 514 00:34:49,400 --> 00:34:50,890 Yes! 515 00:35:04,960 --> 00:35:07,760 Rendering Warriors 516 00:35:14,270 --> 00:35:19,460 CEO Bae Ya Chae 517 00:35:31,080 --> 00:35:32,800 Team Leader Shin. 518 00:35:32,800 --> 00:35:34,510 Yes? 519 00:35:37,050 --> 00:35:40,370 Have a cup of tea with me. Outside. 520 00:35:43,060 --> 00:35:45,430 The water is flowing very well. 521 00:35:45,430 --> 00:35:49,360 It's... water. 522 00:35:50,650 --> 00:35:54,780 I wanted the company to flow. 523 00:35:54,780 --> 00:35:58,490 Against any obstacle or block. 524 00:35:58,490 --> 00:36:01,850 Like this water, which flows no matter what. 525 00:36:06,270 --> 00:36:09,430 What should I do with Hoon? 526 00:36:10,220 --> 00:36:12,380 Why are you asking me? 527 00:36:12,380 --> 00:36:15,100 I am trying to be honest. 528 00:36:18,100 --> 00:36:21,990 Honestly, I don't know what to do. 529 00:36:23,080 --> 00:36:27,180 Just, however you are... 530 00:36:27,180 --> 00:36:31,910 Whatever you feel... be honest with him. 531 00:36:31,910 --> 00:36:35,000 If you need something, ask. 532 00:36:35,000 --> 00:36:39,560 If he needs something, give it to him. 533 00:36:45,180 --> 00:36:48,330 I think it would be easier with a stranger. 534 00:36:51,040 --> 00:36:54,680 Like your normal family. 535 00:36:54,680 --> 00:36:58,710 I thought we were like water that can flow through anything. 536 00:36:59,880 --> 00:37:05,580 But my family's water was... frozen. 537 00:37:17,030 --> 00:37:20,010 The game pack. 538 00:37:21,200 --> 00:37:25,060 It was a game my little brother wanted. 539 00:37:26,930 --> 00:37:33,300 We saw the launch announcement in a game magazine we got when we were kids. 540 00:37:33,300 --> 00:37:37,120 He begged me to get it for him when it came out. 541 00:37:37,890 --> 00:37:43,070 But I had no money as a kid. 542 00:37:43,070 --> 00:37:45,430 I ignored him. 543 00:37:46,350 --> 00:37:54,680 Then, soon after... there was an accident. 544 00:37:58,640 --> 00:38:00,930 Yeon Woo! 545 00:38:00,930 --> 00:38:03,930 Yeon Woo! 546 00:38:11,100 --> 00:38:12,810 A car accident. 547 00:38:12,810 --> 00:38:15,640 Yeon Woo! 548 00:38:17,940 --> 00:38:21,120 I was only seven years old. 549 00:38:24,470 --> 00:38:28,850 I remembered it a long time after. 550 00:38:28,850 --> 00:38:32,020 The game that my brother wanted to play. 551 00:38:32,690 --> 00:38:38,610 So I looked for it in a rush, but it was after it was already discontinued. 552 00:38:39,670 --> 00:38:45,230 I'm sorry I made you remember... painful memories. 553 00:38:45,230 --> 00:38:49,940 No. It's always on my mind. 554 00:38:53,150 --> 00:38:56,960 I make games so I don't forget. 555 00:38:58,770 --> 00:39:03,930 No matter how much you fight, blame, or resent 556 00:39:03,930 --> 00:39:06,660 family is family. 557 00:39:09,220 --> 00:39:12,640 Come to think of it, we are the same way. 558 00:39:12,640 --> 00:39:18,140 We fight and resent each other, then work together. 559 00:39:18,140 --> 00:39:21,120 Are we family too? 560 00:39:21,120 --> 00:39:24,810 Oh, right. You said that once. 561 00:39:24,810 --> 00:39:28,110 A company is another family. 562 00:39:32,210 --> 00:39:37,250 Right. A company is another family. 563 00:39:40,300 --> 00:39:42,520 I said that. 564 00:39:54,300 --> 00:39:57,930 I never thought I would say this, but thank you. 565 00:39:57,930 --> 00:40:00,000 I told you to trust me. 566 00:40:00,770 --> 00:40:03,710 But... do you think it will be okay? 567 00:40:03,710 --> 00:40:06,300 What? Why? Oh... 568 00:40:06,300 --> 00:40:09,200 Are you scared after signing? 569 00:40:09,200 --> 00:40:15,690 No. If we are actually broadcasting, we need more equipment... it will get louder. 570 00:40:15,690 --> 00:40:17,150 Right. 571 00:40:17,150 --> 00:40:22,070 The booth will be ready in two weeks. We can't take a break until then. 572 00:40:23,460 --> 00:40:27,710 Can we do it at your dad's office? You said he was okay with that. 573 00:40:29,060 --> 00:40:32,620 Oh, that... became a little tricky. 574 00:40:32,620 --> 00:40:34,970 What? 575 00:40:34,970 --> 00:40:37,130 I don't know. 576 00:40:38,740 --> 00:40:41,860 I told him I was leaving. 577 00:40:42,950 --> 00:40:45,130 Not only did you tell him... 578 00:40:45,130 --> 00:40:48,240 why did you say that about the dog barking? 579 00:40:49,880 --> 00:40:52,090 I know. 580 00:40:53,850 --> 00:40:56,270 What is that? 581 00:40:59,200 --> 00:41:01,450 What is that? 582 00:41:02,600 --> 00:41:04,810 A broadcasting booth? 583 00:41:04,810 --> 00:41:06,570 Daebak! 584 00:41:11,310 --> 00:41:12,120 Can you hear me? 585 00:41:12,120 --> 00:41:15,880 Stay there. Ah! 586 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 So you can broadcast freely. 587 00:41:17,880 --> 00:41:21,810 It will liberate your passion and voice that has been repressed. 588 00:41:21,810 --> 00:41:24,540 Oppa. You are a hundred percent amazing. 589 00:41:24,540 --> 00:41:25,920 Thank you! 590 00:41:25,920 --> 00:41:27,550 Stop. 591 00:41:28,730 --> 00:41:33,270 I know. I will thank you your way. 592 00:41:33,270 --> 00:41:37,920 Do your broadcast here. Don't think about moving. 593 00:41:37,920 --> 00:41:40,760 Why are you doing this? I'm moving. 594 00:41:40,760 --> 00:41:43,000 I should be the only victim. 595 00:41:43,000 --> 00:41:45,810 Don't disturb strangers in the world. 596 00:41:45,810 --> 00:41:49,840 Aren't we strangers too? 597 00:41:53,820 --> 00:41:57,420 The mood is good. Tell him now! 598 00:41:57,420 --> 00:41:59,980 Ask him to help with the game! 599 00:41:59,980 --> 00:42:05,360 No! He's not going to sway because of this kind of thing. 600 00:42:09,940 --> 00:42:14,590 I will persuade him. Don't worry. 601 00:42:14,590 --> 00:42:15,810 Sure. 602 00:42:15,810 --> 00:42:21,510 Oh, my CEO told us we can do whatever we want, so don't worry. 603 00:42:21,510 --> 00:42:25,480 What? Your CEO? 604 00:42:28,740 --> 00:42:30,690 Ta-da! 605 00:42:30,690 --> 00:42:32,870 What is this? 606 00:42:32,870 --> 00:42:36,160 We signed with Arena as our management today. 607 00:42:36,160 --> 00:42:38,290 Him too? 608 00:42:38,290 --> 00:42:40,320 Of course! 609 00:42:54,650 --> 00:42:56,410 Hey, what do you think? 610 00:42:58,350 --> 00:43:01,940 Your hand is quite rough. You want some hand cream? 611 00:43:01,940 --> 00:43:05,420 Look at the finger! The finger! 612 00:43:06,650 --> 00:43:08,070 You got a ring? 613 00:43:08,070 --> 00:43:10,090 But why did you get such a plain one? 614 00:43:10,090 --> 00:43:12,450 Plain...? 615 00:43:12,450 --> 00:43:15,490 It's just for the two of us. 616 00:43:15,490 --> 00:43:19,630 Gil Woo really wanted a couple's ring, so we got one. 617 00:43:19,630 --> 00:43:21,460 Tacky, right? 618 00:43:22,940 --> 00:43:26,400 So you guys are official? 619 00:43:29,370 --> 00:43:34,030 Han Cheol, you need to meet someone so we can all hang out. 620 00:43:34,030 --> 00:43:35,570 I want to. 621 00:43:35,570 --> 00:43:38,940 He's perfectly sweet. Why isn't anyone going for him? 622 00:43:38,940 --> 00:43:41,510 It's because he's just sweet. 623 00:43:41,510 --> 00:43:43,810 You need to be aggressive like me! 624 00:43:43,810 --> 00:43:45,710 You don't know that? 625 00:43:45,710 --> 00:43:47,440 I'm waiting for the right time. 626 00:43:47,440 --> 00:43:50,340 Right, dude. Love is all about the timing. 627 00:43:50,340 --> 00:43:56,740 But you can have all the grounds laid out for you and still be chanting, timing. 628 00:43:56,740 --> 00:43:58,640 Are you an idiot? 629 00:44:01,340 --> 00:44:06,120 Love is what you go after! 630 00:44:07,920 --> 00:44:09,890 - Going after...
- It's cute. 631 00:44:09,890 --> 00:44:13,030 Your hand is cute, the ring just looks good on it. 632 00:44:36,210 --> 00:44:39,600 I am not an idiot. 633 00:44:39,600 --> 00:44:41,990 I am not an idiot. 634 00:44:48,270 --> 00:44:52,730 I read in the article the world tour was well received. Good work. 635 00:44:52,730 --> 00:44:57,600 You really came to see me before I came to see you. What's up? 636 00:44:58,390 --> 00:45:02,540 Why... are you taking Hoon? 637 00:45:03,380 --> 00:45:05,550 It's a business decision. 638 00:45:05,550 --> 00:45:11,030 When I was abroad, I was so entertained by his broadcasts. Have you seen them? 639 00:45:11,030 --> 00:45:14,090 I watch them live every day. 640 00:45:16,360 --> 00:45:18,960 Can't you convince him yourself? 641 00:45:18,960 --> 00:45:22,770 He will not listen to me, so I'm asking. 642 00:45:22,770 --> 00:45:27,710 MCN does not interfere with the creators' decisions. 643 00:45:27,710 --> 00:45:32,140 I'm not asking you to interfere, just provide encouragement. 644 00:45:32,140 --> 00:45:34,500 Then, I refuse. 645 00:45:34,500 --> 00:45:35,340 For what reason? 646 00:45:35,340 --> 00:45:37,540 Handing them out for promotions right after they sign? 647 00:45:37,540 --> 00:45:41,370 It's not good for viewer optics. They look like sellouts. 648 00:45:42,910 --> 00:45:45,890 I'm not asking them to promote it. 649 00:45:45,890 --> 00:45:48,520 I'm asking them to play the game and review it. 650 00:45:48,520 --> 00:45:51,710 I do not have a say in this. 651 00:45:52,340 --> 00:45:55,900 Got it. Never mind. 652 00:46:01,430 --> 00:46:04,490 You're not here to just talk about Hoon, are you? 653 00:46:06,140 --> 00:46:11,250 You would have just got up and left after your business is done. 654 00:46:16,950 --> 00:46:19,380 The tea is good. 655 00:46:19,380 --> 00:46:22,770 Tell me the real reason you are here. 656 00:46:28,300 --> 00:46:30,620 The game pack. 657 00:46:32,190 --> 00:46:34,390 I would like it back. 658 00:46:44,320 --> 00:46:46,700 I threw it away. 659 00:46:46,700 --> 00:46:47,570 What? 660 00:46:47,570 --> 00:46:49,280 I don't need it. 661 00:46:49,280 --> 00:46:50,330 It was a gift. 662 00:46:50,330 --> 00:46:52,030 To who? 663 00:46:52,030 --> 00:46:56,870 Me? Or Shin Yeon Hwa? 664 00:47:01,600 --> 00:47:02,390 You knew? 665 00:47:02,390 --> 00:47:05,270 You can't do this to me. 666 00:47:05,270 --> 00:47:08,770 There was a mixup. I will give you something else. 667 00:47:08,770 --> 00:47:10,790 Stop it. 668 00:47:10,790 --> 00:47:15,570 You don't like being burdened. Why are you still seeing me? 669 00:47:15,570 --> 00:47:18,940 Because it's worth it to use me for work? 670 00:47:18,940 --> 00:47:20,020 It's not like that. 671 00:47:20,020 --> 00:47:23,230 Do you know why I watched Hoon's channel abroad? 672 00:47:23,230 --> 00:47:27,770 I watched because I liked hearing your voice every now and then. 673 00:47:32,180 --> 00:47:37,730 The little bit of it. I would replay it at my hotel, over and over again. 674 00:47:40,100 --> 00:47:47,290 As soon as I'm back, I'm realizing how stupid I have been. 675 00:48:04,070 --> 00:48:06,490 You are a good person. 676 00:48:08,170 --> 00:48:14,480 But... I can't make myself love you. 677 00:49:07,170 --> 00:49:09,300 Mom, I told you not to bring me food. 678 00:49:09,300 --> 00:49:11,890 Auntie is really good at making side dishes. 679 00:49:11,890 --> 00:49:13,500 They're not for you. 680 00:49:13,500 --> 00:49:16,910 I heard your Uncle likes sweets, so I made some. 681 00:49:16,910 --> 00:49:18,870 Really? None for me? 682 00:49:18,870 --> 00:49:21,480 Aigu, your mother is Seoul for the first time in a while. 683 00:49:21,480 --> 00:49:23,920 I should get something delicious for my working son. 684 00:49:23,920 --> 00:49:27,200 I knew you would say that, so I prepared something. 685 00:49:27,200 --> 00:49:28,710 Really? What? 686 00:49:28,710 --> 00:49:32,770 The core of premium beef! Tripe. 687 00:49:32,770 --> 00:49:36,100 Yellow Cow Tripe 688 00:49:38,090 --> 00:49:41,010 Eat as much as you'd like. 689 00:49:41,010 --> 00:49:44,260 You eat as much as you'd like. You are so skinny. 690 00:49:44,260 --> 00:49:46,630 You have a lot of work? 691 00:49:48,490 --> 00:49:52,270 They give me a lot of work. Maybe because I'm good? 692 00:49:53,430 --> 00:49:57,290 Sure. You took a break for ten years. You should be working a lot. 693 00:49:57,290 --> 00:49:59,320 When did I ever take a break? 694 00:49:59,320 --> 00:50:02,680 I helped you with work. I worked part time. 695 00:50:02,680 --> 00:50:05,860 Sure, sure. 696 00:50:05,860 --> 00:50:10,630 Oh, did you meet up with that pretty girl who came to Busan? 697 00:50:13,580 --> 00:50:17,520 I work with her now. 698 00:50:17,520 --> 00:50:21,020 Really? My goodness. 699 00:50:21,020 --> 00:50:25,370 Mom, do you think she and I would be good together? 700 00:50:25,370 --> 00:50:27,720 My son is so handsome. 701 00:50:27,720 --> 00:50:29,610 You look like your dad. 702 00:50:29,610 --> 00:50:31,610 Right? 703 00:50:31,610 --> 00:50:36,110 Oh, look at this. 704 00:50:36,110 --> 00:50:37,130 What is this? 705 00:50:37,130 --> 00:50:39,940 It's a key ring with my company's logo. 706 00:50:39,940 --> 00:50:44,800 This may not look like much, but I went to a studio every time I got a break and carved it myself. 707 00:50:44,800 --> 00:50:46,640 It took two months. 708 00:50:46,640 --> 00:50:50,530 You are so loyal to your company. 709 00:50:50,530 --> 00:50:53,650 Thank you. I will take good care of it. 710 00:50:53,650 --> 00:50:56,110 Oh, it's not for you. 711 00:50:56,110 --> 00:50:59,470 What? You weren't giving it to me? 712 00:50:59,470 --> 00:51:03,170 I'm going to give it to her. 713 00:51:03,170 --> 00:51:07,830 Oh, no. Who has a key these days? You can't give it to her. 714 00:51:07,830 --> 00:51:10,890 She would prefer a fancy necklace. 715 00:51:10,890 --> 00:51:13,490 It's not like that, mom. 716 00:51:13,490 --> 00:51:16,750 She will like it. I know. 717 00:51:16,750 --> 00:51:19,560 You can't convince me. 718 00:51:19,560 --> 00:51:22,310 Eat up. 719 00:51:22,310 --> 00:51:24,100 You too. 720 00:51:24,100 --> 00:51:26,160 Eat. 721 00:51:34,800 --> 00:51:36,940 What are you doing? 722 00:51:38,140 --> 00:51:41,930 Oppa... we... 723 00:51:43,840 --> 00:51:47,770 We... just got home. 724 00:51:47,770 --> 00:51:51,160 We were going to feed him... and... 725 00:51:57,600 --> 00:51:59,980 You're joking, right? 726 00:51:59,980 --> 00:52:02,310 You're joking, right? 727 00:52:04,250 --> 00:52:06,370 I'm sorry. 728 00:53:12,140 --> 00:53:14,480 No, I'm in the office. 729 00:53:14,480 --> 00:53:16,370 What? Office? 730 00:53:16,370 --> 00:53:18,250 CBT is the day after tomorrow. 731 00:53:18,250 --> 00:53:23,310 I have stuff to take care of, and Department Head Park went to Gangneung with Mija. 732 00:53:23,310 --> 00:53:26,660 He asked me to respond to the platform company. 733 00:53:26,660 --> 00:53:29,440 Oh, Department Head Park changed his shift. 734 00:53:29,440 --> 00:53:31,340 He asked someone from the other team to do that? 735 00:53:31,340 --> 00:53:36,550 It's nothing. I'm in charge of platforms anyway. 736 00:53:36,550 --> 00:53:38,720 But what's up? 737 00:53:38,720 --> 00:53:41,150 I was wondering if you were home. 738 00:53:41,150 --> 00:53:43,380 What's going on? 739 00:53:43,380 --> 00:53:46,730 Oh, nothing. Have a good time, Yeon Hwa. 740 00:53:46,730 --> 00:53:48,470 Fighting! 741 00:54:48,980 --> 00:54:51,120 Who is it? 742 00:54:55,430 --> 00:54:57,370 CEO? 743 00:55:22,470 --> 00:55:25,240 Did you leave something? 744 00:55:33,000 --> 00:55:35,170 What was that? 745 00:57:14,970 --> 00:57:16,870 That's CEO's car. 746 00:57:16,870 --> 00:57:19,260 Is he still here? 747 00:57:42,720 --> 00:57:45,630 Dante, you like him that much? 748 00:57:45,630 --> 00:57:47,200 Yes. 749 00:57:48,510 --> 00:57:51,190 Why did you get a kid something like that? 750 00:57:52,210 --> 00:57:57,240 He'll be with Dante for longer than I am. 751 00:57:59,740 --> 00:58:03,540 Stop talking like that. You're not going anywhere. 752 00:58:03,540 --> 00:58:07,100 Dante. From now on 753 00:58:07,100 --> 00:58:09,170 think of Monkey as part of our family. 754 00:58:09,170 --> 00:58:10,770 Okay. 755 00:58:24,130 --> 00:58:30,980 ♫ I raised my eyes to look at you ♫ 756 00:58:30,980 --> 00:58:37,400 ♫ You melted above my eye line ♫ 757 00:58:38,650 --> 00:58:42,040 ♫ I saw it in a dream ♫ 758 00:58:42,040 --> 00:58:48,750 ♫ I see your tiny tears ♫ 759 00:58:49,650 --> 00:58:53,630 ♫ They are still here ♫ 760 00:58:53,630 --> 00:58:59,240 ♫ Greeting you in all white ♫ 761 00:59:00,640 --> 00:59:06,330 ♫ Embracing you with laughter ♫ 762 00:59:08,200 --> 00:59:14,740 ♫ The wind blows ♫ 763 00:59:14,740 --> 00:59:22,200 ♫ Will you hold me, I am so cold ♫ 764 00:59:22,840 --> 00:59:28,600 ♫ Your love is turning into light ♫ 765 00:59:30,320 --> 00:59:35,780 ♫ then into tears, washing me ♫ 766 00:59:37,920 --> 00:59:43,730 ♫ You are seeping into me ♫ 767 00:59:44,830 --> 00:59:52,310 ♫ I hope you come inside my heart, rest a while ♫ 768 00:59:52,310 --> 00:59:58,110 ♫ You have flown far and alone ♫ 769 00:59:59,640 --> 01:00:05,360 ♫ When white loneliness locks you in ♫ 770 01:00:07,360 --> 01:00:12,700 ♫ My warm breath remembers us ♫ 771 01:00:14,620 --> 01:00:17,580 ♫ You are see through ♫ 772 01:00:17,580 --> 01:00:20,240 I'm sorry. 773 01:00:20,240 --> 01:00:23,830 I didn't mean to look. 774 01:00:23,830 --> 01:00:26,550 I didn't know... 775 01:00:33,850 --> 01:00:36,370 I am okay now. 776 01:00:38,320 --> 01:00:43,180 If you need to... you can keep crying. 777 01:00:51,480 --> 01:00:57,140 ♫ I raised my eyes to look at you ♫ 778 01:00:58,940 --> 01:01:04,600 ♫ then into tears, washing me ♫ 779 01:01:06,510 --> 01:01:12,270 ♫ You are see through, seeping into me ♫ 780 01:01:13,500 --> 01:01:20,920 ♫ ♫ 781 01:01:20,920 --> 01:01:26,560 ♫ You have flown far and alone ♫ 782 01:01:28,350 --> 01:01:34,210 ♫ When white loneliness locks you in ♫ 783 01:01:35,990 --> 01:01:41,600 ♫ My warm breath remembers us ♫ 784 01:01:43,200 --> 01:01:50,950 ♫ You are see through, I will be your spring ♫ 785 01:01:53,120 --> 01:01:56,600 ♫ Just like now ♫ 786 01:02:04,150 --> 01:02:11,200 Timing and Subtitles by The Level Up Team @ Viki 787 01:02:11,224 --> 01:02:14,224 Sub by VIKI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 788 01:02:14,248 --> 01:02:16,248 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 789 01:02:16,600 --> 01:02:17,730 Level Up 790 01:02:18,030 --> 01:02:19,310 Are you okay? 791 01:02:19,310 --> 01:02:22,080 You listened to me a lot. 792 01:02:22,080 --> 01:02:23,080 What are you doing? 793 01:02:23,080 --> 01:02:24,580 This is too much. 794 01:02:24,580 --> 01:02:25,320 CEO. 795 01:02:25,320 --> 01:02:29,470 I cannot promise but I will try. 796 01:02:29,470 --> 01:02:30,910 What brought you here? 797 01:02:30,910 --> 01:02:32,460 Haven't you been wondering? 798 01:02:32,460 --> 01:02:36,990 If you press on with CBT, I will report you to the disciplinary committee. 799 01:02:36,990 --> 01:02:39,440 The entire executive team is under disciplinary warning. 800 01:02:39,440 --> 01:02:41,780 All company members, get into launch mode. 801 01:02:41,780 --> 01:02:43,330 What? What did you say? 802 01:02:43,330 --> 01:02:43,910 What? 803 01:02:43,910 --> 01:02:47,480 Your game's copyright has been cancelled. 56957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.