All language subtitles for Legion.S03E06.720p.WEBRiP.x264-LucidTV - mx-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,008 --> 00:00:35,506 Siempre est�bamos buscando cosas. 2 00:00:38,696 --> 00:00:40,873 Plumas. Poes�a. 3 00:00:40,961 --> 00:00:42,482 Calcetines. 4 00:00:44,271 --> 00:00:46,185 El plano astral era como un im�n 5 00:00:46,273 --> 00:00:47,982 por suenos perdidos 6 00:00:53,747 --> 00:00:55,045 Mentes 7 00:00:55,133 --> 00:00:57,279 Esa fue la otra cosa encontramos. 8 00:00:57,812 --> 00:01:01,049 En el mundo real, cuando la gente perdi� la cabeza, 9 00:01:01,475 --> 00:01:03,451 terminaron aqu�. 10 00:01:05,959 --> 00:01:07,967 ?Y qui�nes somos entonces? 11 00:01:45,548 --> 00:01:46,889 Hmm 12 00:01:47,318 --> 00:01:49,225 ?Qu� tienes hoy? 13 00:01:50,670 --> 00:01:52,168 Un beb�. 14 00:01:52,576 --> 00:01:53,989 ?Un beb�? 15 00:01:54,279 --> 00:01:55,504 Guau. 16 00:01:55,591 --> 00:01:57,029 Mira eso. 17 00:01:58,568 --> 00:01:59,888 ?Puedo tenerlo? 18 00:02:00,529 --> 00:02:02,035 Es una ella, creo, y no. 19 00:02:02,123 --> 00:02:03,945 Si quieres un bebe puedes buscar uno t� mismo. 20 00:02:04,367 --> 00:02:07,576 "Recoger." Eso es ... soy un lobo. 21 00:02:07,664 --> 00:02:09,756 Los lobos no hurgan. Nosotros cazamos. 22 00:02:09,857 --> 00:02:11,355 Tienes suerte de que no te cace. 23 00:02:11,443 --> 00:02:14,109 Bueno, vives justo al lado. No ser�a dif�cil 24 00:02:14,303 --> 00:02:16,044 Le has dicho sobre el Holocausto todav�a? 25 00:02:16,145 --> 00:02:18,644 - Los...? ?Qu�? - Tengo que decirle a ella. 26 00:02:18,732 --> 00:02:20,285 Prep�rala, Oliver. 27 00:02:20,373 --> 00:02:22,481 No puedes crecer demasiado r�pido. Ese es mi lema. 28 00:02:22,569 --> 00:02:23,795 Adem�s, herpes. 29 00:02:23,959 --> 00:02:26,796 Aseg�rate de decirle sobre el herpes, como, de inmediato. 30 00:02:28,791 --> 00:02:30,759 !Al�jate! !Seguir! 31 00:02:31,429 --> 00:02:33,857 !Espantar! !Al�jate! !Al�jate! 32 00:02:33,945 --> 00:02:35,663 No te olvides de la clamidia. 33 00:02:38,144 --> 00:02:39,478 Esposa. 34 00:02:40,968 --> 00:02:42,506 Marido. 35 00:02:42,975 --> 00:02:45,674 - ?Qu� buscamos hoy? - Bueno, medio s�ndwich, 36 00:02:45,766 --> 00:02:48,709 un calcet�n muy bonito y este beb� 37 00:02:48,965 --> 00:02:51,434 Oh bebe. 38 00:02:51,808 --> 00:02:53,178 Bueno, mira eso. 39 00:02:53,319 --> 00:02:55,328 Oh. 40 00:02:58,021 --> 00:03:00,357 Oh, no eres adorable? 41 00:03:00,491 --> 00:03:02,106 Vamos a meterte dentro. 42 00:03:39,495 --> 00:03:41,685 Mm 43 00:03:48,238 --> 00:03:49,951 ?C�mo deber�amos llamarla? 44 00:03:50,795 --> 00:03:52,201 ?La sopa? 45 00:03:52,289 --> 00:03:54,271 No, no la sopa; el beb�. 46 00:03:54,459 --> 00:03:56,461 Oh, se llama Sydney. 47 00:03:57,122 --> 00:03:58,246 ?C�mo lo sabes? 48 00:03:58,748 --> 00:04:00,256 Ella me dijo. 49 00:04:01,178 --> 00:04:02,764 ?Qu� m�s dijo ella? 50 00:04:03,240 --> 00:04:05,514 Pues nada. Ella es un bebe. 51 00:04:06,365 --> 00:04:08,818 Ella se ve familiar de alguna manera. 52 00:04:09,875 --> 00:04:12,677 Syd. Sydney 53 00:04:13,548 --> 00:04:15,009 Est� bien. 54 00:04:16,126 --> 00:04:18,071 Todo est� bien. 55 00:04:18,434 --> 00:04:20,184 Mam� te tiene. 56 00:04:27,184 --> 00:04:28,348 No lo hagas 57 00:04:28,436 --> 00:04:29,848 No lo har� 58 00:04:30,686 --> 00:04:35,551 Aunque, �l sopl� la casa de papel abajo la �ltima vez. 59 00:04:36,421 --> 00:04:40,114 Esta casa es de paja, aunque ... Mighty Straw. 60 00:04:40,731 --> 00:04:42,208 Deber�a aguantar. 61 00:04:52,528 --> 00:04:54,903 Solo ir� y chatear con �l, ?de acuerdo? 62 00:04:57,512 --> 00:04:59,676 Oh hola. 63 00:05:00,543 --> 00:05:02,090 Solo estaba, eh ... 64 00:05:04,926 --> 00:05:06,549 Esta es Cynthia. 65 00:05:06,856 --> 00:05:08,989 La encontr� vagando sola en el bosque. 66 00:05:09,319 --> 00:05:12,637 Ella ha perdido su inocencia lo cual es una victoria para este chico. 67 00:05:12,825 --> 00:05:16,184 Adem�s, oye, ella trajo todo esto agujas sucias con ella, 68 00:05:16,351 --> 00:05:20,264 entonces estaba pensando ... ?fiesta? ?Eh? 69 00:05:21,287 --> 00:05:22,505 ?Eso es sopa? 70 00:05:22,665 --> 00:05:23,799 No. 71 00:05:26,465 --> 00:05:28,047 Hola Melanie 72 00:05:28,416 --> 00:05:31,684 - Esta es Cynthia. - Hola. 73 00:05:31,895 --> 00:05:33,824 Ella ha perdido toda esperanza. 74 00:05:34,863 --> 00:05:36,185 ?No es genial? 75 00:05:37,012 --> 00:05:39,940 Mira, estamos intentando tener una buena vida aqu� 76 00:05:40,028 --> 00:05:42,262 y criar a este beb� con maravilla y magia 77 00:05:42,387 --> 00:05:44,817 entonces necesitamos mantener El mundo real fuera. 78 00:05:44,912 --> 00:05:46,458 ?A ustedes les gusta la magia? 79 00:05:47,641 --> 00:05:49,643 Porque puedo hacer magia. 80 00:05:51,006 --> 00:05:52,288 Estaba en mi manga. 81 00:05:52,628 --> 00:05:54,029 Vete. 82 00:05:55,249 --> 00:05:56,429 T� no, carino. 83 00:05:56,593 --> 00:05:58,166 Entra. Toma un poco de sopa. 84 00:06:06,286 --> 00:06:07,354 Lo siento. 85 00:06:09,346 --> 00:06:11,685 Escucha, no te enojes. 86 00:06:22,948 --> 00:06:24,487 Deber�amos movernos. 87 00:07:17,830 --> 00:07:19,018 Aqu� vamos. 88 00:07:19,126 --> 00:07:20,823 Eso es perfecto. 89 00:07:42,128 --> 00:07:44,865 Oh, s�, eso es perfecto para ... 90 00:07:50,159 --> 00:07:52,331 ?Por qu� algo de m�sica hacerte feliz 91 00:07:52,419 --> 00:07:55,307 pero, ?otra m�sica te pone triste? 92 00:07:55,523 --> 00:07:56,757 Buena pregunta. 93 00:07:56,845 --> 00:07:58,183 Bueno, sabes la diferencia 94 00:07:58,270 --> 00:07:59,995 entre un mayor y un acorde menor? 95 00:08:00,113 --> 00:08:01,807 Tengo cinco anos. 96 00:08:02,612 --> 00:08:05,854 Sin excusas. te mostrare cuando lleguemos a casa. 97 00:08:07,113 --> 00:08:11,064 ?Por qu� la gente usa paraguas? en la lluvia pero no en la nieve? 98 00:08:11,191 --> 00:08:12,596 Tranquilo ahora. 99 00:08:15,169 --> 00:08:17,690 ?De qui�n es esta cosa? 100 00:08:18,279 --> 00:08:20,019 Gente en el mundo real. 101 00:08:20,107 --> 00:08:22,114 Cuando se olvidan sobre algo, 102 00:08:22,202 --> 00:08:26,096 cuando deja de ser importante Viene aqu�. 103 00:08:29,972 --> 00:08:31,040 Oh. 104 00:08:31,128 --> 00:08:34,182 - Oh. - La llamar� Heady. 105 00:08:41,581 --> 00:08:43,167 Pequena ave. 106 00:08:44,617 --> 00:08:46,042 No de esa manera. 107 00:08:46,245 --> 00:08:47,659 Por qu� no? 108 00:08:55,995 --> 00:08:57,538 ?Qu� es? 109 00:08:58,320 --> 00:09:01,736 Se llama avestruz. 110 00:09:02,143 --> 00:09:03,990 Oh, espera, eso no est� bien. 111 00:09:04,142 --> 00:09:06,386 Es el gran p�jaro, ?no? 112 00:09:07,167 --> 00:09:08,962 No, la ciudad 113 00:09:09,253 --> 00:09:10,997 Se llama la ciudad. 114 00:09:11,351 --> 00:09:13,690 Tambi�n conocido como el mundo real. 115 00:09:14,409 --> 00:09:16,381 ?Qu� lo hace real? 116 00:09:20,784 --> 00:09:22,448 Te lo explicar� cuando seas mayor. 117 00:09:22,594 --> 00:09:24,057 No ahora. 118 00:09:24,312 --> 00:09:26,620 As� no es como funciona, pequena ave. 119 00:09:26,835 --> 00:09:29,526 Soy el papi y tu eres el bebe 120 00:09:29,650 --> 00:09:32,651 y te contar� sobre el mundo real cuando seas mayor. 121 00:09:33,304 --> 00:09:36,307 Ahora ven. Mam� est� haciendo pastel de peluche 122 00:09:36,448 --> 00:09:37,886 Mmm 123 00:09:38,599 --> 00:09:40,339 No queremos llegar tarde. 124 00:10:33,142 --> 00:10:35,675 La gente piensa que la muerte da miedo. 125 00:10:36,389 --> 00:10:38,524 Da bastante miedo, ?eh? 126 00:10:38,612 --> 00:10:40,093 Quiero decir, m�ralo. 127 00:10:40,473 --> 00:10:44,003 Todo mocoso y que son esos gusanos? 128 00:10:44,175 --> 00:10:46,346 Eso es solo naturaleza. 129 00:10:47,281 --> 00:10:50,057 Mm, los ninos tambi�n mueren, ya sabes. 130 00:10:50,145 --> 00:10:53,549 Todos. Tus padres. Oh. 131 00:10:54,003 --> 00:10:58,261 Eso tiene que ser aterrador sabiendo eso, ?eh? Mm 132 00:10:58,611 --> 00:11:01,690 Mi mam� me dijo que la muerte Es solo parte de la vida. 133 00:11:03,174 --> 00:11:04,542 Ella lo hizo, ?eh? 134 00:11:04,798 --> 00:11:05,866 Sydney! 135 00:11:06,114 --> 00:11:07,500 Tengo que irme. Adi�s. 136 00:11:07,601 --> 00:11:11,261 Espera espera espera. Hizo ella hablarte de clamidia? 137 00:11:17,631 --> 00:11:20,354 Cu�ntame un cuento antes de dormir. 138 00:11:20,850 --> 00:11:22,581 Hmm 139 00:11:24,017 --> 00:11:25,362 Oh. 140 00:11:30,223 --> 00:11:31,714 Hab�a una vez, 141 00:11:31,858 --> 00:11:33,940 hab�a una chica 142 00:11:34,394 --> 00:11:38,354 quien tuvo m�s Habilidad extraordinaria. 143 00:11:39,165 --> 00:11:42,284 Ella pod�a sentir todo los animales sintieron. 144 00:11:42,964 --> 00:11:46,378 Cuando un burro se golpe� el dedo del pie, le dol�a el dedo del pie. 145 00:11:47,057 --> 00:11:49,378 Cada vez que un mono se entristece 146 00:11:49,566 --> 00:11:51,628 ella se puso triste. 147 00:11:51,986 --> 00:11:54,143 Era su poder especial. 148 00:11:54,889 --> 00:11:57,721 Y ella llam� a su poder especial 149 00:11:58,312 --> 00:12:00,104 "Empat�a." 150 00:12:00,475 --> 00:12:02,893 Y Empathy era su amiga. 151 00:12:03,404 --> 00:12:06,112 Hicieron todo juntos. 152 00:12:11,564 --> 00:12:15,985 Pero es algo dificil para que una nina pequena comparta 153 00:12:16,073 --> 00:12:18,003 Los sentimientos de los dem�s. 154 00:12:23,526 --> 00:12:25,714 Y ella comenz� a preguntarse 155 00:12:27,205 --> 00:12:29,284 "Donde ellos... 156 00:12:30,003 --> 00:12:34,154 terminar y empiezo? 157 00:12:50,398 --> 00:12:54,585 No no no. 158 00:13:04,460 --> 00:13:06,226 Cynthia 159 00:13:08,265 --> 00:13:10,054 Oye. 160 00:13:12,273 --> 00:13:14,255 ?Alguna vez extranaste a tus padres? 161 00:13:14,343 --> 00:13:15,671 Tus verdaderos padres. 162 00:13:15,759 --> 00:13:17,445 De vuelta en el mundo real. 163 00:13:18,882 --> 00:13:21,890 ?No era tu madre una exuberante? 164 00:13:22,264 --> 00:13:25,117 Amo esa palabra "Lozano." 165 00:13:25,238 --> 00:13:28,531 Suena tan ... positivo. 166 00:13:28,690 --> 00:13:30,037 Que, eh ... 167 00:13:30,217 --> 00:13:32,851 Recuerda c�mo sol�a hacerlo meterte por la noche 168 00:13:33,171 --> 00:13:35,906 con manchas de v�mito en el pelo? 169 00:13:36,453 --> 00:13:37,781 Yo vivo aqu� ahora. 170 00:13:38,025 --> 00:13:41,374 - Con los r�os y los �rboles. - Mm ... 171 00:13:42,320 --> 00:13:43,423 Y Kenny? 172 00:13:43,523 --> 00:13:45,913 ?Alguna vez extranaste a Kenny? 173 00:13:46,794 --> 00:13:48,029 Kenny me gan�. 174 00:13:48,117 --> 00:13:51,410 Kenny lo siente mucho, beb�. 175 00:13:51,847 --> 00:13:54,363 �l quiere que vengas a casa realmente malo. 176 00:13:54,722 --> 00:13:59,425 �l te ama, te ama, te ama. 177 00:14:00,340 --> 00:14:01,558 Tengo que ir adentro. 178 00:14:01,646 --> 00:14:02,959 Oye. 179 00:14:04,697 --> 00:14:07,301 Mira lo que he encontrado. 180 00:14:08,112 --> 00:14:09,627 Hmm? 181 00:14:09,715 --> 00:14:11,027 Ya no hago eso. 182 00:14:11,115 --> 00:14:13,246 Aw ... vamos. 183 00:14:13,334 --> 00:14:14,749 Seguro lo haces. 184 00:14:15,793 --> 00:14:18,262 No tengas miedo, preciosa. 185 00:14:19,855 --> 00:14:23,355 Crees que la bombilla tiene miedo a la oscuridad? 186 00:14:24,537 --> 00:14:27,540 La bombilla ama la oscuridad. 187 00:14:31,345 --> 00:14:33,331 Porque en la oscuridad ... 188 00:14:36,247 --> 00:14:38,680 puede brillar 189 00:14:42,214 --> 00:14:44,751 Brilla para m�, carino. 190 00:15:34,167 --> 00:15:37,355 Asi que, de ah� vienen los beb�s. 191 00:15:37,607 --> 00:15:43,125 Y en un par de anos tu cuerpo comenzar� a cambiar 192 00:15:43,213 --> 00:15:45,347 para ser m�s como el de mami. 193 00:15:45,576 --> 00:15:47,816 Es lo m�s natural en el mundo. 194 00:15:48,495 --> 00:15:50,397 ?Alguna pregunta? 195 00:15:52,105 --> 00:15:53,907 ?Qu� es la clamidia? 196 00:15:54,796 --> 00:15:56,831 ?D�nde escuchaste esa palabra? 197 00:15:58,378 --> 00:16:00,042 Del lobo. 198 00:16:02,799 --> 00:16:04,917 Uh, bueno ... 199 00:16:05,409 --> 00:16:08,485 um, sabes como cuando alguien te estornuda, 200 00:16:08,573 --> 00:16:09,760 te resfrias? 201 00:16:10,494 --> 00:16:12,809 Bueno, eso es porque el frio es un virus 202 00:16:12,897 --> 00:16:15,917 y las transferencias de estornudos El virus para ti. 203 00:16:16,272 --> 00:16:20,142 Y la clamidia es como un resfriado, a excepci�n de su vagina. 204 00:16:20,230 --> 00:16:24,754 Y, eh, lo obtienes al tener sexo sin protecci�n con alguien 205 00:16:24,842 --> 00:16:26,464 quien tiene ese virus 206 00:16:27,228 --> 00:16:29,330 ?Tiene sentido? 207 00:16:31,296 --> 00:16:33,077 Los cuerpos son raros. 208 00:16:34,784 --> 00:16:37,925 Bueno, creo que la palabra eres buscar es "hermoso". 209 00:17:07,019 --> 00:17:08,198 David 210 00:17:08,286 --> 00:17:10,771 No no no. 211 00:17:20,819 --> 00:17:22,831 Ella est� sonando con eso. 212 00:17:24,105 --> 00:17:25,503 ?Es ella? 213 00:17:27,035 --> 00:17:28,270 "?Que lo? 214 00:17:28,358 --> 00:17:30,011 Su vida. 215 00:17:30,345 --> 00:17:32,050 Fuera de. 216 00:17:32,566 --> 00:17:35,691 Lo que sea que pase eso la trajo aqu�. 217 00:17:36,592 --> 00:17:38,292 Eso pasar� 218 00:17:38,866 --> 00:17:40,316 ?No? 219 00:17:41,893 --> 00:17:44,519 Depende de si ella decide para volver o no. 220 00:17:44,813 --> 00:17:49,117 ?Atr�s? Por qu� Alguien quiere volver? 221 00:17:49,593 --> 00:17:51,847 Si ella se siente sin resolver. 222 00:17:52,663 --> 00:17:55,238 Si hay algo Ella necesita hacer. 223 00:17:57,943 --> 00:18:01,120 Lo juro, yo ... siento que ... 224 00:18:01,468 --> 00:18:03,425 La conocemos. 225 00:18:04,231 --> 00:18:06,761 Desde antes. 226 00:18:07,191 --> 00:18:09,941 No hay "antes" para nosotros. 227 00:18:12,182 --> 00:18:13,902 Hmm 228 00:18:14,853 --> 00:18:16,402 Sydney 229 00:18:17,021 --> 00:18:19,808 - ?S� mam�? - Ven y cu�ntale a pap� tu sueno. 230 00:18:38,228 --> 00:18:39,823 Olvid�. 231 00:18:40,855 --> 00:18:43,659 Ahora ... pajarito, 232 00:18:44,191 --> 00:18:46,355 sabes que mami y papi no puedo ayudarte 233 00:18:46,443 --> 00:18:48,214 a menos que uses tus palabras. 234 00:18:53,273 --> 00:18:54,847 Esta bien. 235 00:18:55,211 --> 00:18:57,222 Cuando est�s listo. 236 00:19:09,974 --> 00:19:11,409 Lo siento. 237 00:19:11,729 --> 00:19:13,573 No te preocupes Nada de esto suceder�. 238 00:19:13,661 --> 00:19:14,831 No. 239 00:19:14,919 --> 00:19:16,025 Lo arreglar�. 240 00:19:16,113 --> 00:19:17,719 Lo prometo. 241 00:19:48,478 --> 00:19:50,441 Buenas noches mi sol. 242 00:20:25,260 --> 00:20:26,883 Tenemos que movernos 243 00:20:44,335 --> 00:20:45,530 !Oye! !Oye! 244 00:20:45,618 --> 00:20:48,235 Luego llegaron los anos de escasez. 245 00:20:49,001 --> 00:20:52,282 Nos mudamos del bosque a la cuneta, 246 00:20:52,969 --> 00:20:55,430 tratando de escapar del conocimiento. 247 00:20:56,516 --> 00:20:58,336 Esposa. 248 00:20:59,398 --> 00:21:01,055 Marido. 249 00:21:01,471 --> 00:21:03,406 - ?D�nde est� la hija? - Ella est� adentro. 250 00:21:03,569 --> 00:21:05,571 Estudiar la divisi�n larga. 251 00:21:26,102 --> 00:21:27,660 ?Qu�, hija? 252 00:21:29,529 --> 00:21:32,832 - Las matem�ticas tienen sentido. - si. Lo hace. 253 00:21:32,932 --> 00:21:34,513 Solo suma los n�meros. 254 00:21:34,774 --> 00:21:37,170 O restar, dividir, multiplicar. 255 00:21:37,270 --> 00:21:38,969 Como yo, por ejemplo. 256 00:21:41,290 --> 00:21:42,961 C�mo tengo 16 anos ahora. 257 00:21:43,173 --> 00:21:44,985 Listo para aprender sobre el mundo. 258 00:21:46,047 --> 00:21:49,366 Bueno, puedo contarte todo hay que saber sobre zapatos viejos 259 00:21:49,454 --> 00:21:50,350 y como vivir con ellos. 260 00:21:50,450 --> 00:21:52,585 Sugerencia: la fumigaci�n es clave. 261 00:21:52,813 --> 00:21:54,887 Sabes a lo que me refiero. 262 00:21:59,891 --> 00:22:01,844 ?Tuviste el sueno otra vez? 263 00:22:02,735 --> 00:22:04,116 No. 264 00:22:04,891 --> 00:22:07,766 Solo se siente como Se supone que debo hacer algo. 265 00:22:08,191 --> 00:22:09,743 Pero no se que. 266 00:22:10,500 --> 00:22:12,279 Eso es normal. 267 00:22:12,626 --> 00:22:14,040 Es un gran mundo 268 00:22:14,172 --> 00:22:15,775 Y hay mucho No has visto todav�a. 269 00:22:16,031 --> 00:22:17,933 Porque no me mostrar�s 270 00:22:20,352 --> 00:22:23,896 Se trata del orden de las cosas, El orden que aprendes. 271 00:22:24,524 --> 00:22:26,319 Cuando �ramos j�venes, te dejamos ser salvaje 272 00:22:26,419 --> 00:22:28,701 porque lo salvaje es importante. 273 00:22:29,243 --> 00:22:32,124 Pero a medida que envejeciste, te dimos estructura 274 00:22:32,618 --> 00:22:34,165 para que te sientas seguro. 275 00:22:34,368 --> 00:22:36,086 Puedo hacerme cargo de m� misma. 276 00:22:36,376 --> 00:22:37,709 Aqu� hay algo. 277 00:22:38,032 --> 00:22:39,829 El secreto de la vida. 278 00:22:40,833 --> 00:22:42,905 Si te sientes seguro Cuando Eres Joven, 279 00:22:42,993 --> 00:22:45,638 te sentir�s seguro cuando seas viejo 280 00:22:46,391 --> 00:22:48,227 Me siento a salvo. 281 00:22:49,282 --> 00:22:51,264 Y queremos ese sentimiento para durar. 282 00:22:51,352 --> 00:22:53,479 - A�n no eres viejo. - S� lo soy. 283 00:22:53,719 --> 00:22:54,829 No. 284 00:22:55,047 --> 00:22:57,930 Tienes toda tu vida ser viejo 285 00:22:58,929 --> 00:23:01,399 Pero hoy, A�n eres joven. 286 00:23:02,102 --> 00:23:03,902 Cr�eme. 287 00:23:04,735 --> 00:23:06,711 Lo est�s haciendo bien. 288 00:23:07,193 --> 00:23:11,376 Tenemos que aprender sobre el amor antes de que podamos aprender sobre el odio. 289 00:23:12,665 --> 00:23:15,321 De lo contrario, todo va al infierno. 290 00:24:07,019 --> 00:24:09,001 Mejor dejarlo. 291 00:24:09,088 --> 00:24:11,924 Se ponen amargas cuando vengan aqu� 292 00:24:20,032 --> 00:24:23,936 Hola sol. Oye. 293 00:24:26,543 --> 00:24:28,107 ?D�nde fuiste? 294 00:24:28,621 --> 00:24:31,088 Aqu�. S�lo aqu�. 295 00:24:31,727 --> 00:24:34,938 Estos son mis hijos Carino y Azul. 296 00:24:35,212 --> 00:24:36,416 Te gusta el vodka? 297 00:24:36,516 --> 00:24:38,071 ?Qu�? No. 298 00:24:38,204 --> 00:24:39,272 No lo s�. 299 00:24:39,360 --> 00:24:40,765 Oh es bueno. 300 00:24:40,853 --> 00:24:42,788 Tienen vainilla y fresa. 301 00:24:42,888 --> 00:24:44,757 Cadena de estrangulamiento? 302 00:24:45,706 --> 00:24:46,970 Eres t�... 303 00:24:47,110 --> 00:24:48,674 ?C�mo est�n mam� y pap�? 304 00:24:49,000 --> 00:24:51,876 Bueno. Estoy seguro de que les encantar�a si vienes por la zapater�a. 305 00:24:51,964 --> 00:24:54,634 - ?La tienda? - S�, vivimos bien ... 306 00:24:55,063 --> 00:24:56,469 Justo cerca del parque. 307 00:24:56,860 --> 00:24:58,094 Oh. 308 00:24:58,571 --> 00:25:00,640 Nos gusta por all�. 309 00:25:01,048 --> 00:25:02,352 Lo amamos. 310 00:25:02,743 --> 00:25:04,209 Quiz�s podr�amos... 311 00:25:04,423 --> 00:25:08,514 Quiero decir, probablemente no me recuerdas, verdad? 312 00:25:09,009 --> 00:25:10,665 No, ellos lo hacen. 313 00:25:10,983 --> 00:25:13,040 Hablamos de ti todo el tiempo. 314 00:25:21,340 --> 00:25:22,582 Mira. 315 00:25:23,097 --> 00:25:24,830 ?Qu� est�s haciendo ahora? 316 00:25:25,018 --> 00:25:26,590 Porque solo estamos ... 317 00:25:26,966 --> 00:25:28,488 �bamos a ... 318 00:25:29,290 --> 00:25:30,949 Vivimos all� abajo. 319 00:25:31,566 --> 00:25:33,005 Justo ah� abajo. 320 00:25:34,152 --> 00:25:36,043 Quiz�s puedas venir. 321 00:25:36,210 --> 00:25:37,418 Tenemos... 322 00:25:37,599 --> 00:25:40,855 Oye, ?te gustan los videojuegos? 323 00:25:41,004 --> 00:25:42,660 Y tengo todos los cereales. 324 00:25:43,043 --> 00:25:45,564 Nubes de cacao y masticables afrutados. 325 00:25:45,652 --> 00:25:47,410 Y pel�culas sobre la esclavitud. 326 00:25:47,543 --> 00:25:49,246 ?Conoces la esclavitud? 327 00:25:49,699 --> 00:25:51,437 Son pel�culas s�per geniales. 328 00:25:51,754 --> 00:25:53,606 Tanto azotes. 329 00:25:54,137 --> 00:25:56,537 Jerome amar�a para verte a ti tambi�n. 330 00:25:56,707 --> 00:25:58,051 Jerome? 331 00:26:25,105 --> 00:26:26,373 Tengo que ir. 332 00:26:29,606 --> 00:26:31,450 No olvides tu coraz�n. 333 00:26:51,471 --> 00:26:53,395 Yo no voy. 334 00:26:55,075 --> 00:26:56,989 Nunca voy 335 00:27:00,371 --> 00:27:01,439 ?D�nde? 336 00:27:01,680 --> 00:27:03,489 El mundo real. 337 00:27:05,409 --> 00:27:07,309 No quiero eso 338 00:27:08,309 --> 00:27:10,004 Nada de eso 339 00:27:12,598 --> 00:27:14,489 Lo se carino. 340 00:27:15,981 --> 00:27:17,973 Pero aqu� est� la cosa: 341 00:27:19,487 --> 00:27:21,645 El mundo real te necesita. 342 00:27:23,317 --> 00:27:27,121 Todas esas cosas malas No tienen que ser malos. 343 00:27:28,002 --> 00:27:30,002 Se pueden arreglar. 344 00:27:34,346 --> 00:27:36,658 Mira, tienes esto al rev�s. 345 00:27:36,862 --> 00:27:39,901 No estamos tratando de protegerte del mundo real 346 00:27:40,408 --> 00:27:43,268 Te estamos ayudando a ser la persona El mundo necesita. 347 00:27:45,283 --> 00:27:47,362 Entonces puedes guardarlo. 348 00:27:51,026 --> 00:27:53,549 ?Qu� pasa si no quiero ir? 349 00:28:00,197 --> 00:28:03,697 No estamos en esta tierra pensar solo en nosotros mismos. 350 00:28:04,039 --> 00:28:07,627 ?Lo sabes bien? 351 00:28:19,987 --> 00:28:21,114 Mira lo que he encontrado. 352 00:28:21,291 --> 00:28:23,617 Hablamos de esto, ?recuerdas? 353 00:28:23,717 --> 00:28:25,286 No hay ganado en la casa. 354 00:28:25,386 --> 00:28:28,237 - ?Eres ganado? - Bueno. 355 00:28:28,325 --> 00:28:29,572 La vamos a salvar. 356 00:28:30,022 --> 00:28:31,891 Bueno, creo que es un �l. 357 00:28:32,626 --> 00:28:34,962 No. Cynthia 358 00:28:35,624 --> 00:28:37,604 Ella se encontr� con Cynthia. 359 00:28:39,174 --> 00:28:42,202 - Ella est� con el lobo. - Y la vamos a salvar. 360 00:28:44,299 --> 00:28:46,260 - Ahora, carino ... - No. 361 00:28:46,760 --> 00:28:48,133 T� me ensenaste ser una buena persona 362 00:28:48,221 --> 00:28:50,393 y esto es lo que hacen las buenas personas. 363 00:28:51,252 --> 00:28:52,979 Entonces la vamos a salvar. 364 00:30:20,282 --> 00:30:21,698 ?Crees que ella est� bien? 365 00:30:21,870 --> 00:30:24,797 Cynthia? Bueno, ella es una drogadicta. 366 00:30:24,885 --> 00:30:27,266 quien vive con un lobo, entonces no. 367 00:30:27,354 --> 00:30:29,352 Quiz�s no le importe. 368 00:30:30,274 --> 00:30:31,712 No seas ingenuo. 369 00:30:32,086 --> 00:30:34,883 Los verdaderos adultos no son ingenuos. 370 00:30:36,180 --> 00:30:38,185 Crees que soy un adulto. 371 00:30:38,321 --> 00:30:41,021 Si sobrevivimos a esto, lo ser�s. 372 00:30:44,235 --> 00:30:46,219 ?Recuerdas esa pared? ?construimos? 373 00:30:46,344 --> 00:30:48,758 - El muro de roca? - Por supuesto. 374 00:30:48,985 --> 00:30:52,049 ?Por qu� hicimos eso? No hizo nada. 375 00:30:53,243 --> 00:30:54,473 Era un muro. 376 00:30:54,635 --> 00:30:56,852 Hizo ... cosas de pared. 377 00:30:56,940 --> 00:30:58,626 Sabes a lo que me refiero. 378 00:30:59,106 --> 00:31:01,030 Tu madre y yo te ensenamos trabajar duro 379 00:31:01,118 --> 00:31:03,258 entonces sabr�as c�mo trabajar duro. 380 00:31:03,360 --> 00:31:05,061 Te ensenamos a hacer preguntas 381 00:31:05,149 --> 00:31:06,915 para que lo sepas C�mo responder preguntas. 382 00:31:07,619 --> 00:31:11,188 Adem�s, me gusta una bonita pared de roca. 383 00:31:15,868 --> 00:31:17,224 ?Te ha visto? 384 00:31:17,485 --> 00:31:19,026 No. 385 00:31:19,329 --> 00:31:21,102 Pero �l tiene nuestro aroma. 386 00:31:33,407 --> 00:31:35,022 Est� bien. Est� bien. 387 00:31:35,110 --> 00:31:38,086 Estaban aqu�. Est� bien. 388 00:31:40,015 --> 00:31:41,336 Soy yo. 389 00:31:42,297 --> 00:31:43,882 Escucha. 390 00:31:44,398 --> 00:31:46,750 S� que tuviste un mal trato. 391 00:31:47,804 --> 00:31:50,539 Crees que no Merecen cosas. 392 00:31:51,789 --> 00:31:53,406 Amor. 393 00:31:57,364 --> 00:31:58,984 Pero lo hace. 394 00:32:03,194 --> 00:32:04,953 Te amamos. 395 00:32:09,810 --> 00:32:11,570 Ven a casa. 396 00:32:23,423 --> 00:32:25,109 No importa. 397 00:32:27,461 --> 00:32:29,015 �l est� aqu�. 398 00:32:55,691 --> 00:32:57,851 No puedes tenerla. 399 00:33:01,401 --> 00:33:03,023 Oliver 400 00:33:03,729 --> 00:33:05,299 Jerome 401 00:33:07,358 --> 00:33:09,582 No puedes vencerme. 402 00:33:09,882 --> 00:33:12,005 Soy un animal salvaje 403 00:33:19,937 --> 00:33:22,312 Todav�a tengo algunos trucos. 404 00:33:40,945 --> 00:33:43,070 Solo hay un camino Esto puede terminar. 405 00:33:46,283 --> 00:33:48,125 Una batalla de rap. 406 00:34:10,476 --> 00:34:13,201 d soy el viejo mago quien vive en el zapato d 407 00:34:13,289 --> 00:34:15,820 d El ingenioso papi mack del cubo de hielo d 408 00:34:15,968 --> 00:34:19,013 d Mi cuerpo es bastante musculoso Corpuscular d del torrente sangu�neo 409 00:34:19,101 --> 00:34:22,523 d Si me pisas, farkas, lo lamentar�, senor d 410 00:34:23,164 --> 00:34:24,157 d Oh, s� d 411 00:34:24,244 --> 00:34:25,613 d Lo lamentar�s. re 412 00:34:25,874 --> 00:34:28,312 !?Qu�?! ?Qu� tienes? 413 00:34:29,945 --> 00:34:33,060 d Soy el lobo feroz eso es lo que te digo d 414 00:34:33,148 --> 00:34:36,037 Tengo una nariz sensible por eso te estoy oliendo 415 00:34:36,125 --> 00:34:38,750 D techar� a tu hija, diablos, techar� a tu hijo d 416 00:34:38,838 --> 00:34:41,281 d Soy m�s r�pido que un arma, para que puedas esconder d 417 00:34:41,390 --> 00:34:44,645 d Pero no puedes correr. re 418 00:34:47,200 --> 00:34:48,802 d Soy un brujo de la vieja escuela d 419 00:34:48,902 --> 00:34:50,817 d Dorm� en m�s camas de osos que Ricitos de Oro d 420 00:34:50,904 --> 00:34:53,779 d Mant�ngase alejado de mi hijo o Te vencer� con mi polla d 421 00:34:53,867 --> 00:34:56,287 d Puedes ser un animal, pero soy un mam�fero m�gico d 422 00:34:56,375 --> 00:34:59,029 d ?Qui�n puede convertirte en cenizas y entonces ir� a sab�tico d 423 00:34:59,117 --> 00:35:01,314 d Tienes toda la identificaci�n y ninguno del ego d 424 00:35:01,414 --> 00:35:04,341 d Eres todo ladrido y no muerdes, mientras vuelo como un �guila re 425 00:35:04,429 --> 00:35:07,500 d soy el lupino supino mi libido mata el sol d 426 00:35:07,656 --> 00:35:10,474 d Moody y picante como un buen inodoro vino vino d 427 00:35:10,562 --> 00:35:12,904 d soy la nueva norma como madrastra porno d 428 00:35:12,992 --> 00:35:15,677 d Como un arranque y agarre en una residencia universitaria d 429 00:35:15,765 --> 00:35:17,232 d Soy todo lo que es real d 430 00:35:17,320 --> 00:35:20,240 d Me gusta el hecho de que la ternera es realmente adorable beb� vacas d 431 00:35:20,328 --> 00:35:23,007 d ?Qui�n grita por sus mam�s? cuando mueren d 432 00:35:23,242 --> 00:35:26,068 d mm, grita. re 433 00:35:30,312 --> 00:35:32,726 D tomar� tu realidad y lo partir� por la mitad d 434 00:35:32,813 --> 00:35:35,474 d Luego ir� a ducharme o tal vez un bano d 435 00:35:35,562 --> 00:35:38,474 d Mira, soy elegante, soy elegante, como un diplom�tico o un delegado d 436 00:35:38,562 --> 00:35:41,943 d Tengo bolas de elefante, con lo cual quiero decir que soy masculino d 437 00:35:42,031 --> 00:35:44,265 d Tengo mucha simpat�a cualidades femeninas, tambi�n d 438 00:35:44,353 --> 00:35:46,412 d Se podr�a decir que soy la madre. del desastre d 439 00:35:46,500 --> 00:35:48,709 d El maestro de batalla, te llamas un lobo? re 440 00:35:48,797 --> 00:35:50,334 d Eres una mierda pequeno bastardo re 441 00:35:50,422 --> 00:35:53,263 soy el loco lobo y tu nombre es carne d 442 00:35:53,351 --> 00:35:56,021 d Aqu� est� mi regazo, ven y toma asiento d 443 00:35:56,109 --> 00:35:59,021 d Tengo una erecci�n puntiaguda, como tu pap� a la hora de dormir d 444 00:35:59,109 --> 00:36:01,927 d abrazarte fuerte y leer "Hab�a una vez un crimen de odio" d 445 00:36:02,015 --> 00:36:04,511 d soy un brote de hepatitis en un campamento para personas sin hogar d 446 00:36:04,679 --> 00:36:07,427 Soy m�s real que real Solo tengo malas noticias d 447 00:36:07,515 --> 00:36:11,097 d Ahora sal de mi camino Porque yo gano y t� pierdes. re 448 00:36:21,062 --> 00:36:23,584 d Eres un nino asustado y estas llorando boo-hoo d 449 00:36:23,672 --> 00:36:26,185 d Porque sabes muy adentro que nadie te quiere d 450 00:36:26,273 --> 00:36:29,282 d Tengo familia y amigos, Doy dinero a la caridad d 451 00:36:29,369 --> 00:36:30,748 d Todos los anos en mi cumpleanos d 452 00:36:30,836 --> 00:36:32,255 d La gente me env�a tarjetas y letras d 453 00:36:32,386 --> 00:36:34,301 d Mi mam� y mi pap� todav�a me escribes d 454 00:36:34,544 --> 00:36:36,632 d viejitas todav�a me sonr�e d 455 00:36:36,836 --> 00:36:38,625 d Los cachorros no me tienen miedo d 456 00:36:38,773 --> 00:36:40,482 d me dan m�s abrazos que odio el correo d 457 00:36:40,570 --> 00:36:42,255 d Y me voy a la cama feliz d 458 00:36:42,343 --> 00:36:46,961 d ?Puedes decir eso? estas triste, hombre triste? re 459 00:36:54,741 --> 00:36:56,188 ?Est�s llorando? 460 00:36:56,296 --> 00:36:57,421 Detener. 461 00:37:01,194 --> 00:37:02,796 No lo mates. 462 00:37:04,404 --> 00:37:06,429 El hombre malo fue malo conmigo. 463 00:37:06,517 --> 00:37:09,286 Lo s� beb�. Est� bien. 464 00:37:10,858 --> 00:37:12,242 Gracias. 465 00:37:12,514 --> 00:37:14,250 Para todo. 466 00:37:15,742 --> 00:37:17,828 Pero nosotros pertenecemos juntos. 467 00:37:20,087 --> 00:37:21,484 Est� bien. 468 00:37:42,930 --> 00:37:44,732 No entiendo. 469 00:37:46,113 --> 00:37:48,078 Ella era mi amiga. 470 00:37:50,317 --> 00:37:52,093 No todo el mundo... 471 00:37:52,624 --> 00:37:54,203 quiere ser salvado 472 00:37:54,428 --> 00:37:56,976 - Entonces, ?por qu� nosotros ... - Ten�as que intentarlo 473 00:37:57,406 --> 00:37:59,398 para que lo sepas 474 00:38:05,731 --> 00:38:07,296 Oh. 475 00:38:10,210 --> 00:38:11,929 A-Somos ... 476 00:38:24,656 --> 00:38:26,343 Creo que ella est� lista. 477 00:38:26,792 --> 00:38:28,492 ?Listo para que? 478 00:39:10,197 --> 00:39:11,806 Oh Dios m�o. 479 00:39:16,671 --> 00:39:18,501 ?Lo ves ahora? 480 00:39:24,058 --> 00:39:25,869 Tengo que volver. 481 00:39:27,001 --> 00:39:28,320 Recuerda, no es 482 00:39:28,408 --> 00:39:30,517 "nosotros o ellos". 483 00:39:31,212 --> 00:39:33,520 Somos nosotros y ellos. 484 00:39:34,525 --> 00:39:36,236 ?No vendr�s? 485 00:39:40,727 --> 00:39:41,976 Te necesito. 486 00:39:42,064 --> 00:39:44,923 - Hicimos nuestra parte. - Puedes hacerlo. 487 00:39:46,556 --> 00:39:49,470 Solo recuerda todo te ensenamos 488 00:41:45,003 --> 00:41:46,049 Ah ah. 489 00:41:46,137 --> 00:41:47,972 Deja de pelear. 490 00:41:48,792 --> 00:41:51,363 Eso es como yo diciendo "Deja de molestar". 491 00:41:53,553 --> 00:41:55,628 S-Qu�date quieto. 492 00:42:00,281 --> 00:42:02,141 ?Perdimos? 493 00:42:04,893 --> 00:42:06,610 S�, eso creo. 494 00:42:13,167 --> 00:42:15,461 Entonces, ?eso significa que solo estamos ... 495 00:42:16,071 --> 00:42:18,656 va a desaparecer cuando cambia las cosas? 496 00:42:19,508 --> 00:42:21,141 O... 497 00:42:22,149 --> 00:42:23,797 No lo s�. 498 00:42:24,900 --> 00:42:26,594 Puedo arreglarlo. 499 00:42:27,048 --> 00:42:28,781 La puerta del tiempo a�n est� abierta. 500 00:42:28,948 --> 00:42:30,625 Puedo arreglarlo. 501 00:42:32,754 --> 00:42:34,461 Pero necesito entrar all�. 502 00:42:35,238 --> 00:42:36,805 Tuviste... 503 00:42:37,642 --> 00:42:40,225 cambiar algo de ti? 504 00:42:40,586 --> 00:42:43,164 Aparte de eso, acabo de vivir una segunda vida entera 505 00:42:43,252 --> 00:42:44,985 en los �ltimos 20 minutos? 506 00:42:45,977 --> 00:42:47,536 Quiz�s mi cabello. 507 00:42:49,852 --> 00:42:51,055 Cary 508 00:42:51,200 --> 00:42:52,834 La puerta del tiempo. 509 00:42:53,747 --> 00:42:55,547 S�, David ten�a un brazalete. 510 00:42:55,635 --> 00:42:57,961 - Que hiciste. - si. 511 00:42:58,272 --> 00:42:59,680 Har� m�s 512 00:43:06,054 --> 00:43:08,030 Por qu� esta haciendo eso? 513 00:43:11,626 --> 00:43:13,601 - Cary? - si? 514 00:43:14,648 --> 00:43:16,570 Por qu� esta haciendo eso? 515 00:43:16,998 --> 00:43:19,780 Tengo una teoria pero no te va a gustar 516 00:43:22,962 --> 00:43:24,843 Vale, no me digas 517 00:43:27,421 --> 00:43:29,616 Creo que los comedores del tiempo est�n de vuelta. 518 00:43:29,778 --> 00:43:31,132 Dije no me digas 519 00:43:31,220 --> 00:43:32,700 Lo siento. 520 00:43:33,075 --> 00:43:34,410 Uh ... 521 00:43:34,736 --> 00:43:36,262 est� terminado. 522 00:43:37,986 --> 00:43:39,684 Y esto nos llevar� en el pasillo? 523 00:43:39,772 --> 00:43:41,575 Lo he conectado a su senal. 524 00:43:41,712 --> 00:43:43,395 El viajero del tiempo. 525 00:43:45,397 --> 00:43:47,504 Estamos aprovechando su poder. 526 00:43:50,780 --> 00:43:53,036 ?C�mo los vas a encontrar? 527 00:43:53,794 --> 00:43:55,645 El pasado es un gran lugar. 528 00:43:55,733 --> 00:43:58,489 Mismo camino. Solo sigue su senal. 529 00:44:08,300 --> 00:44:10,286 Cary, ella me necesita. 530 00:44:12,227 --> 00:44:14,028 Lo s�. 531 00:44:15,557 --> 00:44:17,872 No puedo ayudar as�. 532 00:44:18,379 --> 00:44:20,354 Lo s�, pero tambi�n me necesitar�s. 533 00:44:20,442 --> 00:44:22,762 En caso de que necesites para encontrar el camino de regreso o ... 534 00:44:23,000 --> 00:44:24,450 Oh. 535 00:44:30,472 --> 00:44:33,411 Pero puedes hacer lo que haces sentado 536 00:44:35,885 --> 00:44:37,708 No puedo 537 00:44:46,770 --> 00:44:48,215 ?Qu�? 538 00:44:50,629 --> 00:44:52,192 Necesitamos un minuto 539 00:45:26,258 --> 00:45:27,698 Listo? 540 00:45:31,618 --> 00:45:34,096 - M-Tal vez hay otra forma. Kerry 541 00:45:35,213 --> 00:45:37,042 Es la �nica forma. 542 00:45:42,709 --> 00:45:44,237 Ven a casa. 543 00:45:52,192 --> 00:45:53,620 Lo siento mucho. 544 00:46:29,184 --> 00:46:30,629 Cary? 545 00:46:34,987 --> 00:46:36,941 Kerry, es hora de irnos. 546 00:46:40,726 --> 00:46:41,994 Kerry? 547 00:46:43,773 --> 00:46:45,274 Ir. 548 00:47:01,968 --> 00:47:03,750 !No! 549 00:47:23,580 --> 00:47:25,289 Vamos a ganar 550 00:47:30,719 --> 00:47:33,680 *LEGI�N* Temporada 03 Episodio 06 T�tulo del episodio: "Cap�tulo 25" 551 00:47:49,309 --> 00:47:53,313 d quiero vivir con una chica canela d 552 00:47:53,507 --> 00:47:57,352 d puedo ser feliz el resto de mi vida d 553 00:47:57,440 --> 00:48:00,454 d Con una nina canela d 554 00:48:02,930 --> 00:48:05,608 d Pa me envi� dinero ahora d 555 00:48:05,696 --> 00:48:08,197 d voy a hacerlo de alguna manera d 556 00:48:08,289 --> 00:48:11,657 d Necesito otra oportunidad d 557 00:48:11,926 --> 00:48:17,531 d Ya ves, a tu beb� le encanta bailar d 558 00:48:26,941 --> 00:48:30,167 d Chica canela. d 559 00:48:44,625 --> 00:48:46,906 Subtitulado por Media Access Group en WGBH 560 00:48:47,110 --> 00:48:49,234 Correcciones de sincronizaci�n por srjanapala 561 00:49:45,494 --> 00:49:47,338 Ahora lo entiendo. 37914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.