All language subtitles for Legion - 03x07 - Chapter 26.MEMENTO.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,144 Evidently on Legion... 2 00:00:03,482 --> 00:00:04,782 You can't make me talk. 3 00:00:04,785 --> 00:00:06,604 Where is she? Switch. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,674 DANIEL: Sh-She's on the airship. 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,031 - [ALARM RINGS] - VERMILLION 1: Life-forms detected. 6 00:00:11,034 --> 00:00:13,411 Syd, I'm gonna change the past. 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,445 - No! - DAVID: None of this will happen. 8 00:00:15,448 --> 00:00:18,766 We all get a do-over. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,043 [GRUNTS] 10 00:00:20,046 --> 00:00:21,125 [SPEAKS MANDARIN] 11 00:00:25,293 --> 00:00:27,559 SWITCH: If we do this, the monsters will come 12 00:00:27,562 --> 00:00:28,560 and they won't stop. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,828 We'll be quick. One change, one small change, 14 00:00:30,831 --> 00:00:32,831 and then everything will be different. 15 00:00:32,834 --> 00:00:34,233 The time door's still open. 16 00:00:34,236 --> 00:00:35,834 I need to get in there. 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,787 GABRIELLE: How long? 18 00:00:56,157 --> 00:01:00,159 Days? Weeks? 19 00:01:00,161 --> 00:01:02,652 I am coming back. 20 00:01:02,655 --> 00:01:05,318 SWITCH: David? 21 00:01:05,321 --> 00:01:08,233 CHARLES: I found someone. 22 00:01:08,236 --> 00:01:10,802 Like me. 23 00:01:10,804 --> 00:01:12,804 I'm not alone. 24 00:01:12,806 --> 00:01:15,075 [FAROUK SPEAKING INDISTINCTLY] 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,250 Ticket? 26 00:01:49,610 --> 00:01:52,813 [GROWLING] 27 00:02:10,531 --> 00:02:13,148 [GRUNTS] 28 00:02:13,151 --> 00:02:14,302 [ANIMAL GROANS] 29 00:02:18,984 --> 00:02:20,071 [ROARS] 30 00:02:20,073 --> 00:02:22,476 ♪ 31 00:02:29,350 --> 00:02:31,352 [MATADOR YELLING] 32 00:02:50,571 --> 00:02:52,573 ♪ 33 00:02:55,376 --> 00:02:58,111 You should never have come. 34 00:03:02,450 --> 00:03:04,516 Sorry. E-E-Excuse me? 35 00:03:04,518 --> 00:03:08,787 I said, "Welcome to Morocco." 36 00:03:08,789 --> 00:03:11,557 But you never want to land on three wheels. 37 00:03:11,559 --> 00:03:12,960 [LAUGHTER] 38 00:03:18,131 --> 00:03:20,906 [WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER P.A.] 39 00:03:37,751 --> 00:03:39,585 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 40 00:03:39,588 --> 00:03:41,786 - Madam, sir, taxi? - Thank you. 41 00:03:41,789 --> 00:03:43,121 Right this way. 42 00:03:43,123 --> 00:03:45,491 Uh, excuse me, is there a...? 43 00:03:45,493 --> 00:03:48,494 I need a... 44 00:03:48,496 --> 00:03:52,264 taxi. [SIGHS] 45 00:03:52,266 --> 00:03:53,601 DRIVER: Sir! 46 00:04:03,110 --> 00:04:06,144 Is that...? 47 00:04:06,146 --> 00:04:09,249 S-Sorry... are you here for me? 48 00:04:11,285 --> 00:04:14,486 Sir, an honor. 49 00:04:14,488 --> 00:04:16,085 [CHUCKLES] I'm-I'm sorry. 50 00:04:16,088 --> 00:04:19,158 I-I wasn't expecting a-a welcome. 51 00:04:22,129 --> 00:04:24,996 - [CHUCKLES] - Um, 52 00:04:24,998 --> 00:04:28,099 - I'm-I'm sorry, who are you? - I am a subject. 53 00:04:28,101 --> 00:04:29,501 A subject? 54 00:04:29,503 --> 00:04:33,341 And my king is most excited to meet you. 55 00:04:38,211 --> 00:04:40,213 Thank you. 56 00:04:45,018 --> 00:04:48,387 ["CONTACT" BY BRIGITTE BARDOT PLAYING] 57 00:04:48,389 --> 00:04:50,389 He is a remarkable being. 58 00:04:50,391 --> 00:04:53,195 It's said he had no parents, 59 00:04:53,198 --> 00:04:56,495 that the country itself birthed him from the mud. 60 00:04:56,497 --> 00:04:57,796 [LAUGHS] 61 00:04:57,798 --> 00:04:59,197 He knew I was coming. 62 00:04:59,199 --> 00:05:02,300 [CHUCKLES] It's all he's been talking about. 63 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 [LAUGHING] 64 00:05:05,339 --> 00:05:07,341 [BARDOT SINGING IN FRENCH] 65 00:05:07,344 --> 00:05:12,543 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66 00:05:12,546 --> 00:05:14,548 ♪ Contact ♪ 67 00:05:16,350 --> 00:05:18,352 ♪ Contact ♪ 68 00:05:19,720 --> 00:05:21,722 ♪ Contact. ♪ 69 00:05:26,894 --> 00:05:29,495 [PANTING] 70 00:05:29,497 --> 00:05:31,565 How much farther? 71 00:05:35,503 --> 00:05:38,370 [ECHOING]: Is it normal to feel dizzy? 72 00:05:38,372 --> 00:05:40,374 [LAUGHS SOFTLY] 73 00:05:41,409 --> 00:05:43,375 I keep wondering, 74 00:05:43,377 --> 00:05:45,373 if we go to the future, will they grow back? 75 00:05:45,376 --> 00:05:47,412 What is doing that? What is doing that? 76 00:05:47,415 --> 00:05:49,263 [ECHOING]: Evolution. 77 00:05:49,266 --> 00:05:51,024 I've got the power to move through time, 78 00:05:51,027 --> 00:05:55,896 but my body's not strong enough. 79 00:05:55,899 --> 00:05:59,257 I promise I just need this one thing 80 00:05:59,259 --> 00:06:02,013 and I will never ask for anything again. 81 00:06:04,565 --> 00:06:06,432 Wha...? 82 00:06:06,434 --> 00:06:09,635 Why is it doing that? What is doing that? 83 00:06:09,637 --> 00:06:11,937 Time's becoming unstable. 84 00:06:11,939 --> 00:06:13,138 We should go back. 85 00:06:13,140 --> 00:06:16,708 No. No, I have to find my family. 86 00:06:16,710 --> 00:06:18,026 [DISTORTED]: Wait! 87 00:06:18,029 --> 00:06:20,245 [GASPING] 88 00:06:20,247 --> 00:06:21,377 Aah, David! 89 00:06:21,380 --> 00:06:23,982 No. No. 90 00:06:23,984 --> 00:06:26,153 No, no, no, no. [SCREAMING] 91 00:06:28,589 --> 00:06:32,125 [SCREAMING] 92 00:06:33,561 --> 00:06:35,458 [BELL RINGS] 93 00:06:35,461 --> 00:06:38,462 Look at you. 94 00:06:38,465 --> 00:06:41,433 Such sad face. 95 00:06:41,436 --> 00:06:46,171 You decide what is real and what is not. 96 00:06:46,173 --> 00:06:49,407 You. Your will. 97 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 [SCREAMING] 98 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 ♪ 99 00:07:20,373 --> 00:07:22,375 ♪ 100 00:07:48,368 --> 00:07:50,370 ♪ 101 00:08:05,065 --> 00:08:07,067 Welcome. 102 00:08:22,335 --> 00:08:25,477 Welcome. He's waiting. 103 00:08:30,611 --> 00:08:32,613 He's waiting. 104 00:09:02,142 --> 00:09:04,144 ♪ 105 00:09:08,548 --> 00:09:11,652 [MONKEY SHRIEKING] 106 00:09:33,340 --> 00:09:36,074 ♪ 107 00:09:36,076 --> 00:09:39,277 [CHITTERING] 108 00:09:39,279 --> 00:09:41,813 FAROUK: Charles! 109 00:09:41,815 --> 00:09:43,849 My friend, welcome! 110 00:09:43,851 --> 00:09:45,951 Welcome! Come, come! [CHUCKLES] 111 00:09:45,953 --> 00:09:48,954 Oh, Charles. 112 00:09:48,956 --> 00:09:50,457 Ah. 113 00:09:52,525 --> 00:09:54,002 I'm Amahl Farouk, 114 00:09:54,005 --> 00:09:57,996 and this is Habiba. 115 00:09:57,998 --> 00:10:00,331 She's shy. 116 00:10:00,333 --> 00:10:02,600 Oh, tell me, how did you like your portrait? 117 00:10:02,602 --> 00:10:03,747 I made it myself. 118 00:10:03,750 --> 00:10:05,770 You're an artist, too, yes? 119 00:10:05,773 --> 00:10:08,940 The ease of your lines betrays an intense discipline. 120 00:10:08,942 --> 00:10:11,042 I-I dabble in the arts. 121 00:10:11,044 --> 00:10:13,679 Oh, amongst other things. 122 00:10:13,681 --> 00:10:17,450 You're a scientist, soldier, father. [CHUCKLES] 123 00:10:18,485 --> 00:10:20,518 You know my family? 124 00:10:20,520 --> 00:10:22,788 Little David? Beautiful Gabrielle? 125 00:10:22,790 --> 00:10:24,389 How could I not? 126 00:10:24,391 --> 00:10:28,293 Your every particle practically sings about them. 127 00:10:28,295 --> 00:10:31,529 Ah, you must have so many questions, but first... 128 00:10:31,531 --> 00:10:34,900 You're hungry. We shall have dinner. 129 00:10:34,902 --> 00:10:38,447 Come. Come, come! [LAUGHS] 130 00:10:38,450 --> 00:10:41,341 _ 131 00:10:58,591 --> 00:11:00,593 [SINISTER CACKLING] 132 00:11:06,530 --> 00:11:08,849 [CLOCK CHIMING] 133 00:11:13,606 --> 00:11:15,608 [YAWNS] 134 00:11:24,084 --> 00:11:26,086 ♪ 135 00:11:42,235 --> 00:11:44,237 [CLOCK CHIMING] 136 00:11:46,273 --> 00:11:48,275 [BIRDS CHIRPING] 137 00:11:52,780 --> 00:11:55,548 [CARY GROANS] 138 00:12:00,320 --> 00:12:02,821 So, David's here? 139 00:12:02,823 --> 00:12:05,824 SYD: He should be. We followed them. 140 00:12:05,826 --> 00:12:08,459 - Cary? - KERRY: We should be careful. 141 00:12:08,461 --> 00:12:11,331 He could attack at any time. 142 00:12:25,913 --> 00:12:27,112 Hi. 143 00:12:27,114 --> 00:12:29,414 Did you do this? 144 00:12:29,416 --> 00:12:32,784 Did we m-move your doors? 145 00:12:32,786 --> 00:12:34,788 SYD: No. 146 00:12:35,789 --> 00:12:38,632 But you see them, yeah? 147 00:12:38,635 --> 00:12:41,135 I'm not crazy? 148 00:12:41,138 --> 00:12:44,294 You're not crazy. 149 00:12:44,297 --> 00:12:46,832 [BABY CRYING IN DISTANCE] 150 00:12:46,834 --> 00:12:49,202 I have to go. 151 00:12:55,708 --> 00:12:58,445 - What do we do? - [GROANS] 152 00:13:00,480 --> 00:13:02,482 [BABY CRYING] 153 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 ♪ 154 00:13:33,580 --> 00:13:37,084 They're insane, you know. Babies. 155 00:13:38,151 --> 00:13:40,151 All of them? 156 00:13:40,153 --> 00:13:43,317 GABRIELLE: The way their brain works. They have no logic. 157 00:13:43,320 --> 00:13:45,590 If they see something, it exists, 158 00:13:45,592 --> 00:13:48,428 and then when it's gone... 159 00:13:54,767 --> 00:13:58,169 You know, it's not crazy babies that worry me. 160 00:13:58,171 --> 00:14:01,008 It's the men they become. 161 00:14:02,042 --> 00:14:04,609 Like a fire, 162 00:14:04,611 --> 00:14:08,446 falling in love with a fire. 163 00:14:08,448 --> 00:14:13,084 We try to smother them, put them out, 164 00:14:13,086 --> 00:14:15,586 but they just burn us up. 165 00:14:15,588 --> 00:14:19,457 It bothers you, because you think you matter. 166 00:14:19,459 --> 00:14:21,094 That people matter. 167 00:14:25,966 --> 00:14:28,401 What's the point of living if not? 168 00:14:32,605 --> 00:14:35,242 Have you ever seen a mass grave? 169 00:14:36,776 --> 00:14:42,213 All people, with names, with families... 170 00:14:42,215 --> 00:14:44,217 now just a pile. 171 00:14:45,318 --> 00:14:48,155 What's the meaning of that? 172 00:14:50,924 --> 00:14:53,724 But you're here. 173 00:14:53,726 --> 00:14:55,726 You have a child. 174 00:14:55,728 --> 00:14:57,662 All animals fight to live. 175 00:14:57,664 --> 00:15:00,798 - [BABY CRYING] - Whether they want to or not. 176 00:15:00,800 --> 00:15:03,170 [SHUSHING] 177 00:15:04,669 --> 00:15:06,703 - It's okay. - I'm sorry. 178 00:15:06,706 --> 00:15:09,340 I made a mistake. I'm not supposed to be here. 179 00:15:09,343 --> 00:15:12,743 Oh, my beautiful boy, my David. 180 00:15:12,745 --> 00:15:15,446 [BABY COOING] 181 00:15:15,448 --> 00:15:18,849 - [WHISPERS]: What did you say? - [SHUSHING] 182 00:15:18,851 --> 00:15:20,853 Mommy's got you. 183 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 [GABRIELLE HUMMING] 184 00:15:34,434 --> 00:15:36,436 ♪ 185 00:15:44,511 --> 00:15:47,145 These children, they're all... 186 00:15:47,147 --> 00:15:49,147 Mute. 187 00:15:49,149 --> 00:15:50,515 A tragedy. 188 00:15:50,517 --> 00:15:52,819 How did they come to be here? 189 00:15:54,021 --> 00:15:57,188 They were orphaned, adrift. 190 00:15:57,190 --> 00:15:59,991 And when I became the king of the underworld, 191 00:15:59,993 --> 00:16:02,627 I... I opened my palace to them. 192 00:16:02,629 --> 00:16:04,629 [CHUCKLES]: I mean, how could I not? 193 00:16:04,631 --> 00:16:06,664 - That's very noble of you. - [CHUCKLES]: Oh... 194 00:16:06,666 --> 00:16:10,703 It's not nobility, it's decency. 195 00:16:12,239 --> 00:16:14,805 [CAGE RATTLING] 196 00:16:14,807 --> 00:16:17,742 [MONKEY SHRIEKING] 197 00:16:17,744 --> 00:16:19,246 Poor creature. 198 00:16:20,513 --> 00:16:22,513 Let them enjoy their games. 199 00:16:22,515 --> 00:16:25,815 You and I, we have more important issues to discuss. 200 00:16:25,818 --> 00:16:27,652 [FINGER SNAP ECHOING] 201 00:16:27,654 --> 00:16:29,654 Where...? 202 00:16:29,656 --> 00:16:31,856 It's remarkable, isn't it? 203 00:16:31,858 --> 00:16:34,692 A vast other-dimensional realm 204 00:16:34,694 --> 00:16:38,363 unbound by anything but one's imagination. 205 00:16:38,365 --> 00:16:41,566 I call it the astral plane. 206 00:16:41,568 --> 00:16:44,001 Don't tell me you have never been. 207 00:16:44,003 --> 00:16:45,836 No. 208 00:16:45,838 --> 00:16:50,941 Powers like yours and you don't even realize it. 209 00:16:50,943 --> 00:16:52,943 Feel it. 210 00:16:52,945 --> 00:16:56,581 This place. 211 00:16:56,583 --> 00:17:01,018 It exists between time and space. 212 00:17:01,020 --> 00:17:04,722 A land of the mind. 213 00:17:04,724 --> 00:17:06,726 [CHUCKLES] 214 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 [ANIMALS CHITTERING] 215 00:17:17,437 --> 00:17:22,407 Yes. Anything you can imagine, 216 00:17:22,409 --> 00:17:24,244 you can make it real. 217 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 [BABY DAVID COOING] 218 00:17:30,883 --> 00:17:32,919 Magnificent. 219 00:17:43,705 --> 00:17:48,943 You see? You have the power to create reality itself. 220 00:17:54,674 --> 00:17:57,775 Ah. I have been lonely, Charles. 221 00:17:57,777 --> 00:18:00,580 For a very long time. As have you. 222 00:18:01,814 --> 00:18:04,749 Uh, I'm not lonely, just, um... 223 00:18:04,751 --> 00:18:07,785 Alone, yes? 224 00:18:07,787 --> 00:18:12,323 For a very long time, I thought myself unwell. 225 00:18:12,325 --> 00:18:17,762 I walked the streets as if mad, ranting and raving. 226 00:18:17,764 --> 00:18:19,764 But I grew. 227 00:18:19,766 --> 00:18:22,167 I flourished. 228 00:18:22,169 --> 00:18:25,705 And then you reached out. 229 00:18:26,973 --> 00:18:29,765 You saw me. 230 00:18:29,768 --> 00:18:33,148 And in return I saw you. [CHUCKLES] 231 00:18:33,720 --> 00:18:35,545 _ 232 00:18:35,548 --> 00:18:41,354 What a privilege it is to see and be seen. 233 00:18:43,356 --> 00:18:44,791 [SIGHS] 234 00:18:47,348 --> 00:18:49,348 Mr. Farouk... 235 00:18:49,351 --> 00:18:51,862 Uh, Amahl. Please, call me Amahl. 236 00:18:51,864 --> 00:18:54,499 - Amahl. - Yes? 237 00:18:54,501 --> 00:18:56,796 How did you come to be what you are now? 238 00:18:56,799 --> 00:19:00,856 Oh, come, come. After dinner, entertainment! 239 00:19:00,859 --> 00:19:02,710 [LAUGHS] 240 00:19:04,211 --> 00:19:07,146 The children love this. 241 00:19:10,550 --> 00:19:12,883 ♪ 242 00:19:12,885 --> 00:19:14,887 [WOMAN SINGING OPERA] 243 00:19:20,360 --> 00:19:23,361 They call me the Shadow King. 244 00:19:23,363 --> 00:19:25,198 [MAN SINGING OPERA] 245 00:19:25,373 --> 00:19:28,675 _ 246 00:19:30,836 --> 00:19:32,956 _ 247 00:19:33,050 --> 00:19:34,815 _ 248 00:19:36,378 --> 00:19:39,219 _ 249 00:19:39,220 --> 00:19:42,042 _ 250 00:19:43,628 --> 00:19:45,558 _ 251 00:19:45,559 --> 00:19:48,396 _ 252 00:19:49,397 --> 00:19:52,651 _ 253 00:19:54,443 --> 00:19:57,737 _ 254 00:19:58,531 --> 00:20:01,575 _ 255 00:20:02,192 --> 00:20:07,964 _ 256 00:20:08,541 --> 00:20:11,719 _ 257 00:20:11,722 --> 00:20:14,247 You should never have come. 258 00:20:17,314 --> 00:20:20,776 _ 259 00:20:25,186 --> 00:20:29,979 _ 260 00:20:30,401 --> 00:20:34,357 _ 261 00:20:34,358 --> 00:20:37,861 _ 262 00:20:37,862 --> 00:20:40,270 _ 263 00:20:40,273 --> 00:20:41,439 DAVID: Lies. 264 00:20:41,441 --> 00:20:43,802 Behold, the king of lies. 265 00:20:43,805 --> 00:20:45,006 [MICROPHONE FEEDBACK] 266 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 [THUNDER RUMBLING] 267 00:20:50,783 --> 00:20:52,785 [THUNDER RUMBLING] 268 00:21:11,137 --> 00:21:12,770 David! 269 00:21:12,772 --> 00:21:14,774 [MONKEY CHITTERING] 270 00:21:22,849 --> 00:21:25,352 [THUNDER RUMBLING] 271 00:21:29,021 --> 00:21:31,021 [SCREECHES] 272 00:21:31,023 --> 00:21:33,025 [CHITTERING] 273 00:21:37,964 --> 00:21:40,967 [GROWLS] 274 00:21:43,069 --> 00:21:46,504 Please. Please, you have to help me. 275 00:21:46,506 --> 00:21:48,673 I was a king. 276 00:21:48,675 --> 00:21:50,074 A king, you hear. 277 00:21:50,076 --> 00:21:52,810 I was a king! 278 00:21:52,812 --> 00:21:54,814 [MONKEY CHITTERING] 279 00:22:03,990 --> 00:22:06,359 DAVID: Don't be afraid. 280 00:22:07,360 --> 00:22:09,061 I'm here to help. 281 00:22:09,498 --> 00:22:10,930 I'm here to help. 282 00:22:11,998 --> 00:22:14,031 Dreaming? 283 00:22:14,033 --> 00:22:16,033 I had that same feeling... 284 00:22:16,035 --> 00:22:19,737 for 30 years. 285 00:22:19,739 --> 00:22:21,741 You know who I am? 286 00:22:23,209 --> 00:22:25,211 Yes, you do. 287 00:22:26,212 --> 00:22:29,115 Open your mind. 288 00:22:33,052 --> 00:22:34,919 [BABY DAVID COOING] 289 00:22:34,921 --> 00:22:36,454 [BURBLES] 290 00:22:36,456 --> 00:22:39,189 - No. It's... - Don't... 291 00:22:39,191 --> 00:22:41,225 say it out loud. 292 00:22:41,227 --> 00:22:42,795 [MONKEY CHITTERS] 293 00:22:44,864 --> 00:22:46,764 We're very exposed. 294 00:22:46,766 --> 00:22:48,232 What do you...? 295 00:22:48,234 --> 00:22:49,469 [MONKEY SCREECHES] 296 00:22:57,384 --> 00:22:59,151 DAVID: We're safe here. 297 00:22:59,154 --> 00:23:01,078 This is your mind. 298 00:23:01,080 --> 00:23:04,281 We... w-we're inside your m-mind. 299 00:23:04,283 --> 00:23:05,816 [CHUCKLES] 300 00:23:05,818 --> 00:23:08,619 We need someplace private to talk. 301 00:23:08,621 --> 00:23:10,788 He hears everything... Farouk. 302 00:23:10,790 --> 00:23:13,426 - Y-You know him? - [BITTER LAUGH] 303 00:23:15,127 --> 00:23:17,129 [SIGHS] 304 00:23:19,090 --> 00:23:20,524 Eat this. 305 00:23:20,527 --> 00:23:22,693 What, what is it? 306 00:23:22,696 --> 00:23:24,698 Knowledge. 307 00:23:39,452 --> 00:23:41,519 Mmm. 308 00:23:41,521 --> 00:23:44,489 [CLAMORING, YELLING] 309 00:23:44,491 --> 00:23:46,493 [CRASHING] 310 00:23:49,829 --> 00:23:51,764 [GASPS] 311 00:23:53,833 --> 00:23:57,201 [SCREAMING] 312 00:23:57,203 --> 00:23:58,805 [GASPS] 313 00:24:01,841 --> 00:24:03,843 My son. 314 00:24:09,315 --> 00:24:11,484 He wanted you to come. 315 00:24:12,625 --> 00:24:15,759 You thought you were looking for him, but... 316 00:24:15,762 --> 00:24:18,096 he was looking for you. 317 00:24:18,099 --> 00:24:20,132 [POUNDING ON DOOR] 318 00:24:20,135 --> 00:24:22,361 - CHARLES: What's that? - [POUNDING CONTINUES] 319 00:24:24,631 --> 00:24:26,664 Not now. 320 00:24:26,666 --> 00:24:29,208 Listen to me. Tomorrow he attacks, 321 00:24:29,211 --> 00:24:31,440 and you fight Farouk in the astral plane... your power 322 00:24:31,443 --> 00:24:33,236 against his... and you think you win. 323 00:24:33,239 --> 00:24:35,506 But all that happens is, you kick him out of his body 324 00:24:35,508 --> 00:24:37,364 - and into mine. - S-So we leave. 325 00:24:37,367 --> 00:24:38,909 Now, we go home. Your mother, she's waiting... 326 00:24:38,911 --> 00:24:40,578 No, he won't let you. 327 00:24:40,580 --> 00:24:42,312 It's a trap. 328 00:24:42,314 --> 00:24:43,983 You're in a trap. 329 00:24:46,853 --> 00:24:49,021 But this time you have the advantage. 330 00:24:50,056 --> 00:24:51,524 I do? 331 00:24:53,059 --> 00:24:55,726 You have me. 332 00:24:55,728 --> 00:24:57,730 [BIRDS TWEETING OUTSIDE] 333 00:25:03,536 --> 00:25:05,903 I've got you, old man. 334 00:25:05,905 --> 00:25:08,706 You rest. 335 00:25:08,708 --> 00:25:10,044 You're telling me 336 00:25:10,047 --> 00:25:11,613 that David is a baby? 337 00:25:11,616 --> 00:25:13,278 In this time, yes. 338 00:25:15,009 --> 00:25:17,914 - And that woman... - Gabrielle. 339 00:25:17,917 --> 00:25:20,117 - ...is his mother? - Mm-hmm. 340 00:25:20,119 --> 00:25:23,921 And we are not going to kill this... 341 00:25:23,923 --> 00:25:25,723 whatever, baby David. 342 00:25:25,725 --> 00:25:27,391 Which would be so easy. 343 00:25:27,393 --> 00:25:29,459 Physically, not morally. 344 00:25:29,461 --> 00:25:31,528 Because why? 345 00:25:31,530 --> 00:25:34,031 Because he's a baby. 346 00:25:34,033 --> 00:25:36,233 It's not his fault. 347 00:25:36,235 --> 00:25:38,769 But it will be his fault... 348 00:25:38,771 --> 00:25:40,771 when he's a grown-up. 349 00:25:40,773 --> 00:25:42,239 [SIGHS] 350 00:25:42,241 --> 00:25:44,108 Maybe, probably. 351 00:25:44,110 --> 00:25:46,944 But we're changing time. 352 00:25:46,946 --> 00:25:48,713 Right? By being here. 353 00:25:48,715 --> 00:25:50,147 So maybe not. 354 00:25:50,149 --> 00:25:52,559 - [EXHALES] - Remember how I told you 355 00:25:52,562 --> 00:25:54,951 about Oliver and Melanie, how they raised me? 356 00:25:54,954 --> 00:25:57,757 I remember you saying that, yeah. 357 00:25:58,791 --> 00:26:00,625 And I know it sounds crazy, 358 00:26:00,627 --> 00:26:02,593 even to me, 359 00:26:02,595 --> 00:26:05,162 but they taught me, there are some people 360 00:26:05,164 --> 00:26:07,998 that you can save and some that you can't. 361 00:26:08,000 --> 00:26:11,401 David, adult David, we can't save him. 362 00:26:11,403 --> 00:26:13,170 He's too far gone. 363 00:26:13,172 --> 00:26:15,239 But a baby? 364 00:26:15,241 --> 00:26:17,507 This baby? 365 00:26:17,509 --> 00:26:20,758 Him, we can save. 366 00:26:20,761 --> 00:26:22,828 Even though he's gonna be the exact same person. 367 00:26:22,831 --> 00:26:24,030 Even though he's gonna be 368 00:26:24,033 --> 00:26:25,600 the exact same person. 369 00:26:25,603 --> 00:26:27,605 But he's not yet. 370 00:26:29,588 --> 00:26:31,956 Look, this wasn't my choice. 371 00:26:31,958 --> 00:26:33,960 Any of it. 372 00:26:36,295 --> 00:26:38,130 But we're here. 373 00:26:40,967 --> 00:26:42,933 We could just... 374 00:26:42,935 --> 00:26:44,937 walk away. 375 00:26:47,974 --> 00:26:49,974 It's about change. 376 00:26:49,976 --> 00:26:51,642 [SCOFFS] 377 00:26:51,644 --> 00:26:54,046 And all of the terrible things that he did... 378 00:26:56,548 --> 00:26:58,550 ...to me. 379 00:27:02,111 --> 00:27:04,113 So I'm gonna stay. 380 00:27:06,530 --> 00:27:08,532 You don't have to. 381 00:27:14,298 --> 00:27:16,466 Yes, I do. 382 00:27:27,413 --> 00:27:29,415 [SINISTER CACKLING] 383 00:27:32,084 --> 00:27:34,086 ♪ 384 00:27:51,053 --> 00:27:53,423 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING FAINTLY] 385 00:28:02,048 --> 00:28:04,075 - CHARLES: Good morning. - Charles. 386 00:28:04,078 --> 00:28:05,950 How was your sleep? 387 00:28:05,952 --> 00:28:08,118 Did you hear the thunder last night? 388 00:28:08,120 --> 00:28:09,553 Magnificent. 389 00:28:09,555 --> 00:28:11,588 [CHUCKLES] 390 00:28:11,590 --> 00:28:15,461 ♪ 391 00:28:26,538 --> 00:28:29,139 [CHUCKLES] Who is this? 392 00:28:29,142 --> 00:28:30,177 _ 393 00:28:30,180 --> 00:28:31,441 This is David. 394 00:28:31,443 --> 00:28:33,310 An old friend. 395 00:28:33,312 --> 00:28:35,746 He was stationed here in Morocco during the war and... 396 00:28:35,748 --> 00:28:37,264 well, he decided to stick around. 397 00:28:37,267 --> 00:28:38,730 And when he heard I was visiting... 398 00:28:38,733 --> 00:28:40,750 What can I say? I love a free meal. 399 00:28:40,753 --> 00:28:42,152 Hmm. 400 00:28:42,154 --> 00:28:44,156 [SNIFFS] 401 00:28:49,661 --> 00:28:52,464 Heck of a place you got here. 402 00:28:53,800 --> 00:28:56,133 Yes. That it is. [CHUCKLES] 403 00:28:56,135 --> 00:28:59,236 Sit, sit. Please. 404 00:28:59,238 --> 00:29:01,431 Any friend of Charles 405 00:29:01,434 --> 00:29:03,370 is a friend of mine. 406 00:29:15,121 --> 00:29:18,190 ♪ Bang! Bang! ♪ 407 00:29:24,330 --> 00:29:26,696 Mmm, it really is quite delicious. 408 00:29:26,698 --> 00:29:30,267 [CHUCKLING]: Yes. Yes. 409 00:29:30,269 --> 00:29:32,269 Moroccan food. 410 00:29:32,271 --> 00:29:36,106 So, David, where were you stationed? 411 00:29:36,108 --> 00:29:39,543 Mohammedia. Just outside Rabat. 412 00:29:39,545 --> 00:29:41,342 Came in with Operation Torch, 413 00:29:41,345 --> 00:29:43,029 like the rest of the meddling Americans. 414 00:29:43,032 --> 00:29:44,681 Hmm? [CHUCKLES] 415 00:29:44,683 --> 00:29:46,951 But the locals like me. 416 00:29:46,953 --> 00:29:49,856 Guess it's my winning smile. 417 00:29:50,857 --> 00:29:53,157 [CHUCKLES] 418 00:29:53,159 --> 00:29:55,059 ♪ Why I'm telling you this sorry tale ♪ 419 00:29:55,061 --> 00:29:56,894 - ♪ It went bang, I said shut up ♪ - ♪ Bang! ♪ 420 00:29:56,896 --> 00:29:59,897 - ♪ Bang! ♪ - ♪ I said rap up ♪ 421 00:29:59,899 --> 00:30:02,399 ♪ Well, I'm aware that the guy must do his work ♪ 422 00:30:02,401 --> 00:30:04,759 ♪ But the pile driver man drove me berserk ♪ 423 00:30:04,762 --> 00:30:06,762 ♪ He said "Captain," I said "Wot" ♪ 424 00:30:06,765 --> 00:30:08,804 ♪ He said Captain, I said. ♪ 425 00:30:08,807 --> 00:30:10,474 DAVID: You should never have come. 426 00:30:10,476 --> 00:30:12,042 [COUGHS] 427 00:30:12,044 --> 00:30:13,512 [LIQUID POURS] 428 00:30:16,505 --> 00:30:18,105 FAROUK: I apologize. 429 00:30:18,108 --> 00:30:19,740 If you'll excuse me, 430 00:30:19,743 --> 00:30:21,962 I have to make myself decent. 431 00:30:23,517 --> 00:30:25,570 Please, please enjoy. 432 00:30:27,860 --> 00:30:29,862 [SWITCH PANTING] 433 00:30:33,032 --> 00:30:35,902 [SINISTER CHUCKLING] 434 00:30:38,537 --> 00:30:40,037 DAVID: We have him rattled. 435 00:30:40,039 --> 00:30:41,205 I knew it. 436 00:30:41,207 --> 00:30:43,240 ...rattled. I knew it. 437 00:30:43,242 --> 00:30:45,209 I'm the unexpected element. 438 00:30:45,211 --> 00:30:46,776 - I'm... - SWITCH: David. 439 00:30:46,778 --> 00:30:48,780 [BREATHING HEAVILY] 440 00:31:01,068 --> 00:31:04,196 _ 441 00:31:04,477 --> 00:31:06,767 _ 442 00:31:09,101 --> 00:31:10,935 How did we get here? 443 00:31:10,937 --> 00:31:13,237 Oh, not now. I'm too close. 444 00:31:13,239 --> 00:31:15,072 But we were just in the dining room. 445 00:31:15,074 --> 00:31:16,573 It's time. 446 00:31:16,575 --> 00:31:18,308 The enemy... 447 00:31:18,310 --> 00:31:20,282 Switch... 448 00:31:20,285 --> 00:31:22,285 wake up. 449 00:31:22,288 --> 00:31:24,090 I need you. 450 00:31:25,317 --> 00:31:27,384 David, who is this girl? 451 00:31:27,386 --> 00:31:29,655 [WHISPERING]: Not here. 452 00:31:30,822 --> 00:31:32,923 - Who is she? - She's... 453 00:31:32,925 --> 00:31:34,458 [EXHALES] 454 00:31:34,460 --> 00:31:37,094 No one. She's a means of getting here. 455 00:31:37,096 --> 00:31:38,495 Of reaching you. 456 00:31:38,497 --> 00:31:40,330 Everyone is someone, David. 457 00:31:40,332 --> 00:31:42,332 - [SIGHS] - [POUNDING ON DOOR] 458 00:31:42,334 --> 00:31:44,668 What, what is happening? What are you not telling me? 459 00:31:44,670 --> 00:31:47,004 Nothing, just... we need to focus. 460 00:31:47,006 --> 00:31:48,840 Killing Farouk. A plan. 461 00:31:50,409 --> 00:31:51,942 David, why are you here? 462 00:31:51,944 --> 00:31:54,611 I showed you. 463 00:31:54,613 --> 00:31:57,614 - He ruins me. - Well, maybe we can talk to him. 464 00:31:57,616 --> 00:32:00,017 - Explain. - [POUNDING RESUMES] 465 00:32:00,019 --> 00:32:01,518 Stop it. 466 00:32:01,520 --> 00:32:02,852 - [POUNDING, RATTLING] - Stop it. 467 00:32:02,854 --> 00:32:04,488 I said... 468 00:32:04,490 --> 00:32:06,358 [DISTORTED]: Stop. 469 00:32:09,528 --> 00:32:11,261 David? 470 00:32:11,263 --> 00:32:13,265 [LOUD THUD] 471 00:32:14,700 --> 00:32:16,702 [STEADY, SLOW THUDDING] 472 00:32:28,014 --> 00:32:30,983 Daddy, is that you? 473 00:32:43,695 --> 00:32:45,829 David? 474 00:32:45,831 --> 00:32:48,832 Nope, sorry. 475 00:32:48,834 --> 00:32:51,301 David isn't here right now. 476 00:32:51,303 --> 00:32:53,503 He had to go someplace quiet. 477 00:32:53,505 --> 00:32:55,072 We're in charge now. 478 00:32:55,074 --> 00:32:58,308 - You know what we have to do. - No. 479 00:32:58,310 --> 00:33:01,011 - Revenge. - DVD: No, justice. 480 00:33:01,013 --> 00:33:03,913 Right, justice. We're here for justice. 481 00:33:03,915 --> 00:33:06,050 Because you couldn't protect us. 482 00:33:06,052 --> 00:33:08,552 - Me? - Daddy. The leaver. 483 00:33:08,554 --> 00:33:10,987 The great abandoner. 484 00:33:10,989 --> 00:33:14,558 Who put a monster in our head and then threw us away. 485 00:33:14,560 --> 00:33:16,193 Adoption. 486 00:33:16,195 --> 00:33:18,828 DVD: Betrayal. 487 00:33:18,830 --> 00:33:20,509 No. 488 00:33:20,512 --> 00:33:21,945 - David. - DIVAD: Daddy. 489 00:33:21,948 --> 00:33:23,948 - CHARLES: David, wake up. - Daddy. 490 00:33:23,951 --> 00:33:26,269 Wake up! 491 00:33:26,272 --> 00:33:27,871 Daddy? 492 00:33:27,873 --> 00:33:29,939 [WHISPERING]: Daddy. Daddy. 493 00:33:29,941 --> 00:33:32,409 - Daddy. - Daddy. 494 00:33:32,411 --> 00:33:34,544 - Daddy. - [WHISPERING]: Daddy. 495 00:33:34,546 --> 00:33:37,447 - Daddy. Daddy. - Daddy. 496 00:33:37,449 --> 00:33:39,516 - Daddy. - Daddy. 497 00:33:39,518 --> 00:33:41,218 - Daddy. - Daddy. 498 00:33:41,220 --> 00:33:42,352 - Daddy. - Daddy. 499 00:33:42,354 --> 00:33:45,357 [DAVIDS SAYING "DADDY"] 500 00:33:48,026 --> 00:33:49,528 Daddy! 501 00:33:59,371 --> 00:34:02,374 [CRYING] 502 00:34:07,947 --> 00:34:10,414 Charles, come home. 503 00:34:10,417 --> 00:34:11,918 Come home. 504 00:34:20,392 --> 00:34:22,394 ♪ 505 00:34:30,502 --> 00:34:34,842 So, is he a good baby? David? 506 00:34:34,845 --> 00:34:36,908 He, uh... 507 00:34:39,111 --> 00:34:42,614 He cries a lot, like he knows something. 508 00:34:44,116 --> 00:34:46,118 What could he know? 509 00:34:47,153 --> 00:34:49,288 Me. 510 00:34:53,259 --> 00:34:55,825 People talk about having a second childhood. 511 00:34:55,827 --> 00:34:58,795 What they mean... 512 00:34:58,797 --> 00:35:00,130 is they feel young again. 513 00:35:00,132 --> 00:35:03,633 But I've had two actual childhoods. 514 00:35:03,635 --> 00:35:05,626 Meaning I was a baby twice. 515 00:35:06,472 --> 00:35:08,938 I grew up twice. 516 00:35:08,940 --> 00:35:11,107 The first time I ran, 517 00:35:11,109 --> 00:35:12,842 and then I walked. 518 00:35:12,844 --> 00:35:18,548 This time I crawled, I walked... I felt safe. 519 00:35:18,550 --> 00:35:21,718 That's all he wants... to feel safe. 520 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 That's all he wants... 521 00:35:23,722 --> 00:35:25,724 to feel safe. 522 00:35:27,793 --> 00:35:29,659 [CHOPS WOOD] 523 00:35:29,661 --> 00:35:32,229 My grandmother had the sickness. 524 00:35:32,231 --> 00:35:36,166 She was, uh... 525 00:35:36,168 --> 00:35:38,202 [SPEAKS ROMANY] 526 00:35:38,204 --> 00:35:41,507 Spells, moods, she spoke in tongues. 527 00:35:43,541 --> 00:35:45,341 I remember her eyes. 528 00:35:45,344 --> 00:35:50,180 Miserable and giddy, like... a happy death. 529 00:35:50,182 --> 00:35:52,216 [SCREAMING] 530 00:35:52,218 --> 00:35:55,053 My mother was 16 when the sickness hit her. 531 00:35:56,488 --> 00:35:58,888 In the witching hour, she woke up laughing. 532 00:35:58,890 --> 00:36:01,337 Didn't stop for 14 days. 533 00:36:01,340 --> 00:36:03,360 You're talking about mental illness. 534 00:36:03,362 --> 00:36:05,701 Such a clinical name for something so raw. 535 00:36:05,704 --> 00:36:09,485 Like an animal with its heart on the outside. 536 00:36:09,488 --> 00:36:12,701 It's so odd. I never thought of that. 537 00:36:12,704 --> 00:36:15,339 It's hereditary, what's wrong with him. 538 00:36:15,341 --> 00:36:17,108 Why he's like this. 539 00:36:18,677 --> 00:36:20,078 Who? 540 00:36:22,414 --> 00:36:25,282 Listen to me. 541 00:36:25,284 --> 00:36:28,552 This baby, this little baby. 542 00:36:28,554 --> 00:36:32,958 You have to love him. Okay? 543 00:36:34,934 --> 00:36:38,336 Like his life depends on it. 544 00:36:38,339 --> 00:36:42,231 Like the world will end if you don't. 545 00:36:42,234 --> 00:36:46,137 Hold him and love him. 546 00:36:47,439 --> 00:36:51,375 Don't let the monsters in. 547 00:36:51,377 --> 00:36:54,980 Because when he's grown, it will be too late. 548 00:36:57,949 --> 00:36:59,651 Hey, look at me. 549 00:37:01,920 --> 00:37:04,521 We all have our role to play in this war we're fighting, 550 00:37:04,524 --> 00:37:06,623 good against evil. 551 00:37:06,625 --> 00:37:10,429 There is no good stronger than mother's love. 552 00:37:12,431 --> 00:37:14,733 Do you understand? 553 00:37:17,212 --> 00:37:18,337 I think so. 554 00:37:25,849 --> 00:37:27,984 Are you really here? 555 00:37:31,283 --> 00:37:33,285 [SIGHING] 556 00:37:43,829 --> 00:37:46,830 [SINISTER CACKLING] 557 00:37:46,832 --> 00:37:50,367 No. No. 558 00:37:50,369 --> 00:37:52,538 No, no. 559 00:38:00,211 --> 00:38:01,511 Is it normal? 560 00:38:01,513 --> 00:38:02,712 What? 561 00:38:02,714 --> 00:38:04,147 Time. I heard something. 562 00:38:04,149 --> 00:38:06,151 [SINISTER CACKLING] 563 00:38:07,986 --> 00:38:09,786 David. 564 00:38:09,788 --> 00:38:11,557 [SIGHS] 565 00:38:14,970 --> 00:38:16,962 [SINISTER CACKLING] 566 00:38:18,964 --> 00:38:20,564 - Cary, wake up. - [GROANING] 567 00:38:20,566 --> 00:38:21,831 Wake up! 568 00:38:21,833 --> 00:38:23,567 I don't feel good. 569 00:38:23,569 --> 00:38:25,702 That's because you have a concussion and a punctured lung. 570 00:38:25,704 --> 00:38:28,304 [PANTS] Did we find David? 571 00:38:28,306 --> 00:38:29,573 [SIGHS] Kind of. 572 00:38:29,575 --> 00:38:30,907 Wh-What does that mean? 573 00:38:30,909 --> 00:38:32,241 We have to go. 574 00:38:32,243 --> 00:38:33,979 Kerry. 575 00:38:35,095 --> 00:38:36,849 Fine. We found David, 576 00:38:36,852 --> 00:38:39,716 but he's a baby and we have to protect him, because... 577 00:38:39,718 --> 00:38:41,184 I don't know. 578 00:38:41,186 --> 00:38:42,719 Baby? 579 00:38:42,721 --> 00:38:44,087 [KERRY SIGHS] 580 00:38:44,089 --> 00:38:45,522 Kerry... 581 00:38:45,524 --> 00:38:47,757 Kerry! Kerry! 582 00:38:47,759 --> 00:38:49,593 [SINISTER CACKLING] 583 00:38:49,595 --> 00:38:51,597 ♪ 584 00:38:58,537 --> 00:39:00,872 [GIBBERING QUIETLY] 585 00:39:03,274 --> 00:39:04,576 [BRIEF CLACKING] 586 00:39:13,218 --> 00:39:14,918 [SINISTER CACKLING] 587 00:39:14,920 --> 00:39:18,289 [STEADY TICKING] 588 00:39:24,362 --> 00:39:26,965 [SINISTER CACKLING] 589 00:39:28,366 --> 00:39:30,969 [GROWLING] 590 00:39:33,705 --> 00:39:35,038 [SINISTER CACKLING] 591 00:39:35,040 --> 00:39:38,442 [TICKING] 592 00:39:38,444 --> 00:39:41,244 [GROWLS] 593 00:39:41,246 --> 00:39:44,249 [BABY DAVID CRYING] 594 00:39:46,652 --> 00:39:49,052 It's okay. It's okay. 595 00:39:49,054 --> 00:39:51,054 We need to get out of this house. 596 00:39:51,056 --> 00:39:52,622 [CRYING CONTINUES] 597 00:39:52,624 --> 00:39:54,392 [CRYING FADES] 598 00:39:57,128 --> 00:39:59,565 [TICKING] 599 00:40:10,842 --> 00:40:14,446 [THUNDER RUMBLING] 600 00:40:15,647 --> 00:40:17,413 DAVID: Eat this. 601 00:40:17,415 --> 00:40:18,982 CHARLES: What, what is it? 602 00:40:18,984 --> 00:40:21,284 Knowledge. 603 00:40:21,286 --> 00:40:23,989 [DEEP, DISTORTED SCREAMING] 604 00:40:29,359 --> 00:40:31,014 DAVID 1: David, wake up. 605 00:40:31,017 --> 00:40:33,739 We need to finish Farouk. 606 00:40:33,742 --> 00:40:35,990 DAVID 2: Daddy left us again. 607 00:40:35,993 --> 00:40:38,068 He doesn't want our help. 608 00:40:48,475 --> 00:40:50,647 _ 609 00:40:51,873 --> 00:40:53,867 _ 610 00:40:53,868 --> 00:40:56,139 _ 611 00:40:56,142 --> 00:41:00,523 ♪ 612 00:41:00,526 --> 00:41:02,528 [THUNDER RUMBLING] 613 00:41:16,407 --> 00:41:18,575 - DAVID 1: Daddy won't get in our way. - DAVID 2: Now's our chance. 614 00:41:18,577 --> 00:41:21,050 - DAVID 1: He can't. - DAVID 2: We can't stay here any longer. 615 00:41:21,053 --> 00:41:23,314 DAVID 1: Okay, it's time. 616 00:41:29,320 --> 00:41:32,756 Can you make them stop screaming? 617 00:41:32,758 --> 00:41:36,092 Wait, w-wait, y-you can talk? 618 00:41:36,094 --> 00:41:38,227 They're all inside of me. 619 00:41:38,229 --> 00:41:40,229 I can't sleep. 620 00:41:40,231 --> 00:41:42,233 Who? 621 00:41:43,569 --> 00:41:46,369 Every tyrant has his supporters. 622 00:41:46,371 --> 00:41:48,572 - [SCREECHING] - KING: Please, you have to help me. 623 00:41:48,574 --> 00:41:50,909 I was a king...! 624 00:41:55,781 --> 00:41:57,783 ♪ 625 00:42:04,289 --> 00:42:06,355 [CLAMORING, SCREAMING] 626 00:42:06,357 --> 00:42:07,557 MAN: Help us! 627 00:42:07,559 --> 00:42:09,058 MAN 2: Release us! 628 00:42:09,060 --> 00:42:10,144 [SCREAMS] 629 00:42:10,147 --> 00:42:12,063 MAN 3: He was our king! 630 00:42:22,574 --> 00:42:24,142 David. 631 00:42:26,077 --> 00:42:28,077 You're right, it's my fault. 632 00:42:28,079 --> 00:42:29,613 [TAKES DEEP BREATH] 633 00:42:29,615 --> 00:42:32,048 I've been naive. 634 00:42:32,050 --> 00:42:34,886 You were just a baby to me. 635 00:42:36,054 --> 00:42:38,221 I'm supposed to have time to... 636 00:42:38,223 --> 00:42:41,490 to know this, how to... 637 00:42:41,492 --> 00:42:43,727 how to be a father. 638 00:42:43,729 --> 00:42:46,095 [THUNDER RUMBLING] 639 00:42:46,097 --> 00:42:48,097 But now... 640 00:42:48,099 --> 00:42:49,950 See, I came here for friendship. 641 00:42:49,953 --> 00:42:52,519 Because I've been to war, David. 642 00:42:52,522 --> 00:42:55,174 I've seen what people do. 643 00:42:56,241 --> 00:42:58,576 But this Farouk, he... 644 00:43:00,586 --> 00:43:03,156 ...he's a monster. 645 00:43:04,616 --> 00:43:07,817 The only way to stop him is to kill him. 646 00:43:07,819 --> 00:43:10,620 [INHALES DEEPLY] 647 00:43:10,622 --> 00:43:12,624 [EXHALES] 648 00:43:14,159 --> 00:43:16,125 How? 649 00:43:16,127 --> 00:43:19,362 He's too powerful for just you. 650 00:43:19,364 --> 00:43:22,632 That's why he slipped away before. 651 00:43:22,634 --> 00:43:25,326 But now there's two of us. 652 00:43:25,329 --> 00:43:26,859 Together... 653 00:43:28,039 --> 00:43:29,841 ...we'll crush him. 654 00:43:49,394 --> 00:43:52,130 What a journey I have had. 655 00:44:05,911 --> 00:44:08,107 Interesting. 656 00:44:12,756 --> 00:44:18,693 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.