All language subtitles for Le couple temoin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,787 --> 00:00:18,917 THE MODEL COUPLE 2 00:01:13,000 --> 00:01:15,434 Hey, Model Couple! 3 00:01:16,370 --> 00:01:19,271 This wasteland you see 4 00:01:22,276 --> 00:01:24,005 RESEARCH LAB NEW CITY A2 5 00:01:24,211 --> 00:01:26,202 Will be 6 00:01:27,181 --> 00:01:31,481 The setting for a cautionary tale 7 00:01:32,419 --> 00:01:34,819 Educational for all 8 00:01:35,022 --> 00:01:38,753 About the Model Couple and their fall 9 00:01:38,959 --> 00:01:40,586 MINISTRY OF THE FUTURE 10 00:01:40,794 --> 00:01:42,625 It's cold. Need a hand? 11 00:01:42,830 --> 00:01:44,354 No, it's fine. 12 00:01:46,567 --> 00:01:48,228 Where is it? 13 00:01:48,385 --> 00:01:50,785 - Over there. - Great. 14 00:01:53,023 --> 00:01:54,752 Good-bye and good luck! 15 00:01:54,958 --> 00:01:56,653 Thanks. Bye. 16 00:01:56,860 --> 00:01:58,589 MODEL COUPLE - CONTROL ROOM - LAB 17 00:02:01,531 --> 00:02:03,465 That way? 18 00:02:07,003 --> 00:02:08,527 Excuse me. 19 00:02:08,738 --> 00:02:10,569 - Yes? - We're the couple. 20 00:02:10,774 --> 00:02:12,901 The couple! Did you get a schedule? 21 00:02:13,109 --> 00:02:15,043 No, nothing. 22 00:02:15,545 --> 00:02:17,740 I'll go find out. 23 00:02:18,356 --> 00:02:21,291 Our Model Couple! Hello, Claudine and Jean-Michel! 24 00:02:21,492 --> 00:02:22,618 Take their bags. 25 00:02:22,827 --> 00:02:24,624 We've been expecting you. 26 00:02:24,829 --> 00:02:27,730 Nice trip? Not too tired? 27 00:02:27,932 --> 00:02:29,490 Right this way. 28 00:02:31,236 --> 00:02:34,205 Changing rooms. Undress completely. 29 00:02:34,706 --> 00:02:36,697 Toilets, showers - 30 00:02:36,908 --> 00:02:39,604 then come to the control room. 31 00:02:42,857 --> 00:02:46,486 - Is this the latest data? - Yes, ma,am. 32 00:02:46,694 --> 00:02:51,097 Enter the couple's data for Program 97. 33 00:02:51,298 --> 00:02:52,788 Camera loaded? 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,058 Ready? 35 00:02:54,268 --> 00:02:57,237 All systems go, darling. 36 00:02:57,538 --> 00:02:59,403 This way, please. 37 00:02:59,874 --> 00:03:02,536 At last! You must be Claudine. 38 00:03:02,743 --> 00:03:06,144 - They didn't get a schedule. - Don't start that now. 39 00:03:06,347 --> 00:03:09,680 This way, please. Is this your file? 40 00:03:09,884 --> 00:03:12,182 File, please. Good. 41 00:03:12,386 --> 00:03:14,718 You haven't eaten, I hope. 42 00:03:16,357 --> 00:03:18,450 - Nice trip? - Us? 43 00:03:19,660 --> 00:03:23,426 We got lost at first, but after that it was easy. 44 00:03:24,198 --> 00:03:26,291 Here's the paperwork. 45 00:03:27,201 --> 00:03:31,399 Claudine, Jean-Michel, against the wall, please. 46 00:03:31,605 --> 00:03:33,698 Very good. Now undress. 47 00:03:33,908 --> 00:03:35,432 That's right - undress. 48 00:03:35,643 --> 00:03:39,238 Lab coats off, shoulders against the wall. 49 00:03:45,559 --> 00:03:49,928 Jean-Michel, tell us how you met. 50 00:03:50,363 --> 00:03:51,421 Me or... 51 00:03:51,631 --> 00:03:53,223 Sure, Claudine. 52 00:03:53,433 --> 00:03:58,200 At some friends, dinner party. I hadn't really noticed him. 53 00:03:58,805 --> 00:04:02,866 But at a certain point our eyes met, 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,703 ,cause we were both bored. 55 00:04:05,011 --> 00:04:06,376 - You were bored? - Yes. 56 00:04:06,580 --> 00:04:08,104 THEY WERE BORED. 57 00:04:08,438 --> 00:04:11,669 He smiled and then - 58 00:04:12,208 --> 00:04:14,574 It wasn't love at first sight, but... 59 00:04:15,111 --> 00:04:18,274 I was surprised when he called me afterwards. 60 00:04:18,514 --> 00:04:20,573 "We got to know each other", like in the song. 61 00:04:20,783 --> 00:04:21,943 What song? 62 00:04:22,151 --> 00:04:24,119 By Hugues Aufray. 63 00:04:24,354 --> 00:04:25,878 Could you sing it for us? 64 00:04:26,122 --> 00:04:27,111 No, not like this. 65 00:04:27,323 --> 00:04:28,620 REFUSES TO SING 66 00:04:28,825 --> 00:04:31,020 - How about you? - I don't know it. 67 00:04:33,429 --> 00:04:36,489 Could you describe your relationship? 68 00:04:37,050 --> 00:04:39,746 Well, we're very close. 69 00:04:39,952 --> 00:04:41,476 THEY,RE CLOSE. 70 00:04:41,688 --> 00:04:43,815 We're different, but complementary. 71 00:04:44,023 --> 00:04:44,990 Describe Claudine. 72 00:04:46,993 --> 00:04:49,621 She's sweet. 73 00:04:50,396 --> 00:04:52,887 She's strong-willed, knows her own mind, 74 00:04:53,099 --> 00:04:54,225 meticulous. 75 00:04:54,434 --> 00:04:57,028 - How do you show that? - For example - 76 00:04:57,088 --> 00:04:58,851 Hands up. 77 00:05:01,826 --> 00:05:05,626 At first, Jean-Michel expected me to serve him. 78 00:05:06,664 --> 00:05:09,792 It was always me who brought up breakfast. 79 00:05:10,001 --> 00:05:12,162 He'd never think to bring me breakfast. 80 00:05:12,370 --> 00:05:14,634 - You lived in a house? - A house? 81 00:05:14,839 --> 00:05:17,399 You said "brought up breakfast." 82 00:05:17,609 --> 00:05:20,271 It's just an expression. We live in an apartment. 83 00:05:20,478 --> 00:05:22,241 - I see. - Very good. 84 00:05:24,149 --> 00:05:28,108 What about politics? What role does it play in your life? 85 00:05:29,220 --> 00:05:33,554 Politics? We're neither left- nor right-wing. 86 00:05:33,758 --> 00:05:35,749 NEITHER LEFT- NOR RIGHT-WING 87 00:05:35,960 --> 00:05:39,623 We're not activists, but we keep up with the news. 88 00:05:40,198 --> 00:05:43,190 Jean-Michel and Claudine, you know why you're here. 89 00:05:43,701 --> 00:05:46,067 We're designing an Experimental Urban Center, 90 00:05:46,271 --> 00:05:49,468 and we want its inhabitants to feel comfortable. 91 00:05:49,674 --> 00:05:52,871 You've been chosen as typical users of the year 2000. 92 00:05:53,078 --> 00:05:57,174 We want to learn about your desires, your fears. 93 00:05:57,382 --> 00:06:02,012 We want to measure your basic level of social integration. 94 00:06:02,220 --> 00:06:04,620 I know you'll do your best to help. 95 00:06:04,823 --> 00:06:08,657 You'll also be helping your fellow citizens - and France! 96 00:06:08,893 --> 00:06:09,757 FRANCE!!! 97 00:06:11,096 --> 00:06:13,587 - What's keeping him? - Here he is. 98 00:06:14,165 --> 00:06:17,657 Sorry. I went to get a map. 99 00:06:17,869 --> 00:06:19,427 Here it is. 100 00:06:19,971 --> 00:06:23,304 We're off. I'll lead the way. 101 00:06:23,508 --> 00:06:25,339 Come in. 102 00:06:25,944 --> 00:06:27,935 "Model apartment." 103 00:06:28,146 --> 00:06:31,240 Living room, kitchen. 104 00:06:31,449 --> 00:06:32,814 Excuse me. 105 00:06:33,017 --> 00:06:35,850 This way. - It's big! 106 00:06:36,855 --> 00:06:38,618 Come on in. 107 00:06:39,190 --> 00:06:42,159 This is the living room. 108 00:06:42,760 --> 00:06:45,661 As you can see, it's not quite finished, 109 00:06:45,864 --> 00:06:48,526 but you'll have furniture tomorrow. 110 00:06:49,033 --> 00:06:51,092 What are those numbers? 111 00:06:51,936 --> 00:06:54,632 Those are... reference points. 112 00:06:56,608 --> 00:06:59,907 l'll just go get the - 113 00:07:01,146 --> 00:07:02,579 Here we are. 114 00:07:03,748 --> 00:07:04,976 With some furniture - 115 00:07:08,119 --> 00:07:09,848 "Wall." 116 00:07:11,389 --> 00:07:13,380 That clears things up! 117 00:07:13,591 --> 00:07:16,116 Yuck! I feel like I'm in diapers. 118 00:07:16,327 --> 00:07:18,056 Hold on. Let me show you. 119 00:07:18,263 --> 00:07:21,232 Here I come. It's very chic. 120 00:07:26,504 --> 00:07:29,132 I rang the doorbell. Didn't you hear? 121 00:07:30,175 --> 00:07:32,006 I brought your dinner. 122 00:07:32,210 --> 00:07:33,177 Can I help? 123 00:07:33,378 --> 00:07:35,778 No need. Sit down. 124 00:07:36,814 --> 00:07:39,408 The gas will be hooked up tomorrow, 125 00:07:39,617 --> 00:07:41,881 so you'll be able to cook for yourselves. 126 00:07:42,086 --> 00:07:44,020 Water. Wine. 127 00:07:47,859 --> 00:07:50,794 It's not working. Excuse me. 128 00:07:50,995 --> 00:07:52,929 There. You're on TV. 129 00:07:53,598 --> 00:07:55,998 - What will we do tomorrow? - You'll see. 130 00:08:02,607 --> 00:08:05,599 Here's a mattress. The bedroom will be ready tomorrow. 131 00:08:05,810 --> 00:08:09,302 This afternoon the Model Couple moved into their happy new home. 132 00:08:09,747 --> 00:08:14,946 We'll follow this fascinating experiment closely over the next six months. 133 00:08:15,153 --> 00:08:18,384 Tonight all of France wonders, 134 00:08:18,590 --> 00:08:21,491 "Who are you, Claudine and Jean-Michel?" 135 00:08:21,693 --> 00:08:25,026 We'll try to answer with a few images. 136 00:08:25,730 --> 00:08:27,823 Claudine is 25, 137 00:08:28,032 --> 00:08:32,560 a keypunch operator at a mail-order company. She's Parisian. 138 00:08:32,770 --> 00:08:34,795 Jean-Michel is 29, 139 00:08:35,273 --> 00:08:37,673 from Thonon-les-Bains. 140 00:08:38,042 --> 00:08:40,772 In middle management at a large marketing firm, 141 00:08:40,979 --> 00:08:44,176 he earns 3,220 francs a month. 142 00:08:44,382 --> 00:08:48,614 He's dynamic, athletic, conscientious, and likable. 143 00:08:49,454 --> 00:08:53,720 Married two years, they plan to have their first child in the Model Apartment, 144 00:08:53,925 --> 00:08:59,056 and they've received special leaves of absence for the duration. 145 00:08:59,264 --> 00:09:02,062 We'll let our couple settle in. 146 00:09:02,267 --> 00:09:05,361 We'll check in again tomorrow, and throughout the experiment. 147 00:09:05,570 --> 00:09:09,438 Good night, Claudine and Jean-Michel, and good luck! 148 00:09:09,641 --> 00:09:12,508 And now, the situation in Portugal - 149 00:09:12,977 --> 00:09:14,638 Nice, huh? 150 00:09:15,346 --> 00:09:17,576 What's wrong? - I'm afraid. 151 00:09:18,883 --> 00:09:21,010 Why? What is it? 152 00:09:21,452 --> 00:09:22,578 I don't know. 153 00:09:22,787 --> 00:09:25,779 Sweetie pie, what's wrong? 154 00:09:27,058 --> 00:09:28,855 Are you okay? 155 00:09:29,794 --> 00:09:33,321 This is science. It's not - 156 00:09:33,531 --> 00:09:35,192 I don't know. 157 00:09:38,903 --> 00:09:40,666 That woman - 158 00:09:40,872 --> 00:09:42,806 Have you seen my pills? 159 00:09:43,007 --> 00:09:44,736 Aren't they on the table? 160 00:09:44,942 --> 00:09:48,378 You know, I really feel awful. 161 00:09:48,579 --> 00:09:49,978 What are they doing? 162 00:09:57,822 --> 00:10:02,259 Claudine's feeling down. She's crying. Jean-Michel is comforting her. 163 00:10:02,593 --> 00:10:04,788 They're such a pain! 164 00:10:08,399 --> 00:10:11,732 "I'm always the one who brings up breakfast." 165 00:10:14,072 --> 00:10:16,006 Time for our little show. 166 00:10:18,042 --> 00:10:19,566 It's ready, ma,am. 167 00:10:23,181 --> 00:10:26,116 3, 2, 1 . 168 00:10:26,718 --> 00:10:28,913 Be happy. 169 00:10:29,120 --> 00:10:32,681 Love one another. We're creating this city for you. 170 00:10:32,890 --> 00:10:34,824 To make you happy. 171 00:10:35,026 --> 00:10:36,926 Be happy, but not too happy. 172 00:10:37,128 --> 00:10:40,029 Too happy and you'd have nothing to wish for. 173 00:10:40,231 --> 00:10:42,961 - What's this crap? - You think they're listening? 174 00:10:43,167 --> 00:10:45,465 Not just listening. Look. 175 00:10:46,671 --> 00:10:48,662 - Cameras? - Of course. 176 00:10:49,607 --> 00:10:51,666 Love one another! 177 00:10:51,876 --> 00:10:54,003 We're thinking of you. 178 00:10:54,412 --> 00:10:56,107 Love one another! 179 00:10:56,314 --> 00:10:59,306 You heard ,em. Come on! 180 00:11:00,251 --> 00:11:02,378 Come on. - Not here. 181 00:11:02,587 --> 00:11:04,384 This is our home. 182 00:11:04,589 --> 00:11:07,752 Not in front of them. I'm not kidding. 183 00:11:07,959 --> 00:11:10,928 - It's our home. - They're watching. 184 00:11:11,129 --> 00:11:13,461 It's for science. 185 00:11:13,865 --> 00:11:16,959 - Really? - Of course. 186 00:11:17,168 --> 00:11:19,295 It's still broken. 187 00:11:22,807 --> 00:11:25,332 - What is it? - White bean stew. 188 00:11:27,645 --> 00:11:29,545 Is there any yogurt? 189 00:11:29,747 --> 00:11:32,181 Certainly, darling. 190 00:11:32,617 --> 00:11:35,848 Wolfgang, could you fix that? 191 00:11:53,671 --> 00:11:55,935 I rang the doorbell. 192 00:11:57,241 --> 00:11:59,368 Didn't you hear? - Yes. 193 00:11:59,577 --> 00:12:01,545 Breakfast is served. 194 00:12:02,613 --> 00:12:04,410 We're coming. 195 00:12:05,216 --> 00:12:09,949 Eat breakfast the way you usually do. 196 00:12:10,154 --> 00:12:11,644 On my mark: 197 00:12:11,856 --> 00:12:15,417 1 , 2, 3, go! 198 00:12:15,660 --> 00:12:17,287 What will you have? 199 00:12:18,062 --> 00:12:19,586 Can I have coffee? 200 00:12:19,797 --> 00:12:21,230 Coffee or tea? 201 00:12:21,933 --> 00:12:23,992 We usually have coffee. 202 00:12:24,202 --> 00:12:25,430 THEY USUALLY HAVE COFFEE. 203 00:12:25,636 --> 00:12:28,867 Certainly. We serve Jacques Vabre coffee. 204 00:12:29,974 --> 00:12:32,101 Can I have some milk? 205 00:12:33,578 --> 00:12:34,545 Me too. 206 00:12:34,745 --> 00:12:35,575 CLAUDINE TOO. 207 00:12:36,881 --> 00:12:39,679 - What else? - I see some croissants. 208 00:12:39,884 --> 00:12:43,047 Yes, brioches, croissants, whole wheat, 209 00:12:43,287 --> 00:12:45,755 rye, white, pumpernickel. 210 00:12:46,190 --> 00:12:48,181 I'll have a croissant. 211 00:12:48,926 --> 00:12:50,553 I'd like toast. 212 00:12:50,761 --> 00:12:52,285 CROISSANTS AND TOAST 213 00:12:52,497 --> 00:12:54,260 Butter and jelly? 214 00:12:54,465 --> 00:12:55,796 Butter and jelly. 215 00:12:56,000 --> 00:12:58,127 Raspberry or orange? 216 00:12:58,603 --> 00:13:02,562 Orange. No, raspberry. 217 00:13:02,773 --> 00:13:03,569 RASPBERRY 218 00:13:03,774 --> 00:13:05,571 Me too. 219 00:13:07,078 --> 00:13:09,376 It's stuck. 220 00:13:09,580 --> 00:13:11,480 e 221 00:13:11,682 --> 00:13:13,309 Yogurt. 222 00:13:13,518 --> 00:13:18,285 With fruit, caramel or custard? 223 00:13:18,489 --> 00:13:21,458 - No, later. - Chocolate pudding? 224 00:13:22,827 --> 00:13:25,455 Fruit? Banana, orange, apple, pear? 225 00:13:25,663 --> 00:13:28,131 Don't drink while you're chewing. 226 00:13:28,666 --> 00:13:30,930 Toast? 227 00:13:32,470 --> 00:13:34,802 No! I haven't finished my croissant. 228 00:13:35,006 --> 00:13:37,804 - Don't get annoyed. - Be nice. 229 00:13:38,009 --> 00:13:39,101 HE'S ANNO YED!!! 230 00:13:39,310 --> 00:13:42,404 Don't treat me like I'm handicapped! 231 00:13:42,613 --> 00:13:44,706 Relax. You have plenty of time. 232 00:13:44,916 --> 00:13:47,817 Take your time to eat and drink. 233 00:13:48,019 --> 00:13:51,079 - I was really hungry. - Hurry up. 234 00:13:54,592 --> 00:13:55,718 I'd like some sugar. 235 00:14:00,665 --> 00:14:02,360 What's going on? 236 00:14:03,067 --> 00:14:05,058 What is it? - It's good. 237 00:14:06,704 --> 00:14:07,693 SAYS IT'S GOOD. 238 00:14:07,905 --> 00:14:10,271 - All done? - I'm not! 239 00:14:10,474 --> 00:14:11,634 We're too rushed! 240 00:14:11,842 --> 00:14:14,402 Had enough to eat? All done? 241 00:14:14,612 --> 00:14:16,580 Ready... and stop. 242 00:14:17,148 --> 00:14:19,378 Now go get washed up. 243 00:14:32,763 --> 00:14:34,663 Look at all this! 244 00:14:36,434 --> 00:14:39,460 Nicely done. - Where's the faucet? 245 00:14:49,213 --> 00:14:51,044 Brut for Men. That's for me. 246 00:14:51,248 --> 00:14:53,273 For my hair. 247 00:14:53,484 --> 00:14:55,748 Nice color scheme. 248 00:14:56,220 --> 00:14:59,883 Here's another cabinet. No, it's a bidet! 249 00:15:00,891 --> 00:15:02,222 How practical! 250 00:15:02,426 --> 00:15:05,122 It really is. I'll just sit down. 251 00:15:05,329 --> 00:15:08,696 - Not too sturdy. - Sure it is. 252 00:15:09,500 --> 00:15:13,129 This is great! Did you see the tub? 253 00:15:13,738 --> 00:15:15,365 Look! 254 00:15:20,077 --> 00:15:22,341 Straight out of Hollywood. 255 00:15:24,482 --> 00:15:28,009 It's comfortable, with handles and everything. 256 00:15:28,686 --> 00:15:31,951 Claudine, Jean-Michel, please get cleaned up 257 00:15:32,156 --> 00:15:34,954 and meet us in the living room. 258 00:15:35,292 --> 00:15:37,658 What kind of decor do you prefer? 259 00:15:37,862 --> 00:15:39,830 I like antiques. 260 00:15:40,297 --> 00:15:43,858 I like natural, ecological materials. 261 00:15:44,068 --> 00:15:45,899 All we've got is modern. 262 00:15:49,240 --> 00:15:52,403 Here's one possible layout for the living room. 263 00:15:52,610 --> 00:15:54,373 Do we have to follow it? 264 00:15:54,578 --> 00:15:56,705 No, do what you like. 265 00:15:56,914 --> 00:16:00,350 - Can we keep it? It'll give us ideas. - Sure. 266 00:16:10,261 --> 00:16:12,491 Ladies and gents, our table 267 00:16:12,697 --> 00:16:14,597 Now take a peek 268 00:16:14,799 --> 00:16:17,131 And the chairs of plastic 269 00:16:17,334 --> 00:16:19,097 Green is so chic 270 00:16:19,303 --> 00:16:22,534 Isn't our hi-fi cool? 271 00:16:23,741 --> 00:16:26,869 And the TV? Where does it go? 272 00:16:28,312 --> 00:16:30,439 What could that be? 273 00:16:30,648 --> 00:16:32,912 A table lamp 274 00:16:33,150 --> 00:16:35,141 Where should it go? 275 00:16:35,352 --> 00:16:37,752 Right here or over there 276 00:16:38,055 --> 00:16:41,024 Over here is even better 277 00:16:41,492 --> 00:16:43,551 Looks cool 278 00:16:43,761 --> 00:16:45,752 Check it out... wow! 279 00:16:51,802 --> 00:16:54,134 We've found our style 280 00:16:54,338 --> 00:16:56,306 Easy as pie 281 00:16:56,507 --> 00:16:58,873 What could this be? 282 00:16:59,076 --> 00:17:00,839 Shelves, just what we need 283 00:17:01,045 --> 00:17:04,412 We've gotta work Gotta try our best 284 00:17:05,683 --> 00:17:08,447 To fix up our love nest 285 00:17:10,221 --> 00:17:12,712 We're not done yet 286 00:17:12,923 --> 00:17:14,754 Here's the TVset 287 00:17:14,959 --> 00:17:17,052 It's all first-class 288 00:17:17,261 --> 00:17:19,729 Everything's mirrors and tinted glass 289 00:17:19,930 --> 00:17:23,229 Decorated like Hollywood 290 00:17:23,434 --> 00:17:27,495 Super ideas Such taste and style... wow! 291 00:17:33,978 --> 00:17:36,640 Plants of real plastic 292 00:17:36,847 --> 00:17:38,712 Fake leather couch 293 00:17:38,916 --> 00:17:41,009 This is fan-tas-tic 294 00:17:41,218 --> 00:17:42,879 A ball that's magic 295 00:17:43,087 --> 00:17:46,056 Pass it to me Now you, now me 296 00:17:47,958 --> 00:17:50,791 Time for knick-knacks 297 00:17:52,596 --> 00:17:54,996 Let's hurry up 298 00:17:55,199 --> 00:17:57,099 At last we're done 299 00:17:57,301 --> 00:17:59,462 We just gotta 300 00:17:59,670 --> 00:18:01,934 Straighten up and we've won 301 00:18:02,439 --> 00:18:05,499 The guy's back Will he approve? 302 00:18:06,243 --> 00:18:10,077 We did our best It was tough... wow! 303 00:18:11,048 --> 00:18:14,575 Now we'll show Claudine her kitchen... 304 00:18:16,487 --> 00:18:19,820 and Jean-Michel, his workplace. - Great. 305 00:18:30,434 --> 00:18:34,495 This is your double pyrolytic oven 306 00:18:34,705 --> 00:18:37,139 with three-ply panoramic doors, 307 00:18:37,341 --> 00:18:39,639 illuminated indicators, 308 00:18:40,277 --> 00:18:43,576 temperature control and electronic timer. 309 00:18:43,814 --> 00:18:46,305 Here's your roll-out cupboard. 310 00:18:46,517 --> 00:18:49,008 Would you cook with this? No! 311 00:18:49,220 --> 00:18:52,712 We've installed a stovetop 312 00:18:52,957 --> 00:18:57,189 with double high-speed electric burners. 313 00:18:57,394 --> 00:19:00,557 You can boil an egg in under 20 seconds! 314 00:19:00,764 --> 00:19:04,256 You must have been born under a lucky star 315 00:19:04,468 --> 00:19:08,029 to get this marvelous electric grill. 316 00:19:08,239 --> 00:19:12,835 You'll be grilling like a professional chef! 317 00:19:13,043 --> 00:19:16,604 Cleaning windows is such a chore! 318 00:19:16,814 --> 00:19:20,773 The outside is difficult and dangerous to reach. 319 00:19:20,985 --> 00:19:26,321 Our two-piece set lets you clean inside and outside -- 320 00:19:26,523 --> 00:19:28,388 What about the dishes? 321 00:19:28,626 --> 00:19:30,890 Dishcloths won't do. 322 00:19:31,095 --> 00:19:36,727 Here's your ultra-modern dishwasher with six automatic cycles. 323 00:19:36,967 --> 00:19:40,130 How much time will you save? 324 00:19:40,337 --> 00:19:42,100 319 hours a year! 325 00:19:42,306 --> 00:19:44,831 You choose: dishwasher or dishcloth? 326 00:19:45,042 --> 00:19:49,376 May I present the combination fridge-freezer, 327 00:19:49,580 --> 00:19:50,979 two appliances in one. 328 00:19:51,181 --> 00:19:54,810 The fridge for everyday use, and the freezer for - 329 00:19:55,019 --> 00:19:58,921 Don't forget the finishing touch! 330 00:19:59,123 --> 00:20:02,092 The way to a man's heart is through his stomach, 331 00:20:02,293 --> 00:20:03,760 and some have big hearts! 332 00:20:03,961 --> 00:20:05,826 Introducing Chatouillard potatoes. 333 00:20:06,030 --> 00:20:09,898 Chatouillard is the inventor's name, 334 00:20:10,100 --> 00:20:12,227 a 19th-century rotisserie owner. 335 00:20:12,436 --> 00:20:16,236 Watch carefully. It's specially designed for the ladies, 336 00:20:16,440 --> 00:20:18,601 because we all know 337 00:20:18,809 --> 00:20:21,903 you're not good with complicated gadgets. 338 00:20:22,112 --> 00:20:24,512 I'm not saying you're dumb - perish the thought - 339 00:20:24,715 --> 00:20:29,209 especially during "The Year of the Woman." Besides, it's not your fault. 340 00:20:29,420 --> 00:20:32,651 Withdraw the spindle, break one end, and imagine! 341 00:20:32,856 --> 00:20:37,555 Lamb, chicken, roast beef, or rabbit with perfect potato spirals! 342 00:20:37,761 --> 00:20:39,626 You'll make a splash! 343 00:20:39,830 --> 00:20:44,062 Everyone knows a well-fed husband never cheats on his wife 344 00:20:44,268 --> 00:20:45,758 at dinnertime! 345 00:21:07,491 --> 00:21:09,083 What smells so good? 346 00:21:09,293 --> 00:21:10,385 Ravioli! 347 00:21:10,627 --> 00:21:12,891 I love ravioli! 348 00:21:13,097 --> 00:21:14,564 He loves them! 349 00:21:16,333 --> 00:21:17,800 All right. 350 00:21:48,265 --> 00:21:50,859 - Another one? - That's enough. 351 00:21:51,835 --> 00:21:53,996 - Should I start? - Go. 352 00:22:08,185 --> 00:22:12,622 Tell me what you feel without using words. 353 00:22:12,823 --> 00:22:15,451 Express yourselves with sounds. 354 00:22:19,329 --> 00:22:20,557 Sounds? 355 00:22:20,764 --> 00:22:24,791 Don't think, just do it. Express yourself with sounds. 356 00:22:31,408 --> 00:22:34,866 Claudine, wait your turn. Jean-Michel is first. 357 00:22:35,712 --> 00:22:37,009 Me... 358 00:22:42,386 --> 00:22:44,581 Okay, calm down 359 00:22:44,788 --> 00:22:47,052 and speak using numbers. 360 00:22:49,626 --> 00:22:51,821 Numbers! 361 00:22:52,830 --> 00:22:54,923 This isn't a game. 362 00:22:56,767 --> 00:23:00,931 3 - 3 - 3 - 33 - 33 - 22 - 40 ! 363 00:23:02,873 --> 00:23:03,999 Thank you. 364 00:23:04,208 --> 00:23:08,804 TODAY WENT WELL. IN FACT, REALLY WELL. 365 00:23:10,547 --> 00:23:12,515 Things went well today, huh? 366 00:23:12,716 --> 00:23:14,081 Yes, I think so. 367 00:23:14,284 --> 00:23:18,744 Especially at the end. They seemed really pleased. 368 00:23:18,956 --> 00:23:22,016 Yeah, I think they're pleased. 369 00:23:22,226 --> 00:23:25,093 But she hates me. I'm sure of it. 370 00:23:25,295 --> 00:23:26,125 Her? 371 00:23:26,330 --> 00:23:29,094 I can see it in her eyes. She can't stand me. 372 00:23:29,299 --> 00:23:32,462 No, you've got her all wrong. 373 00:23:32,836 --> 00:23:35,361 She only seems cold and serious 374 00:23:35,572 --> 00:23:39,133 because she's a scientist. She's not really mean. 375 00:23:39,343 --> 00:23:40,935 You don't think so? 376 00:23:41,145 --> 00:23:42,942 What did you do today? 377 00:23:43,147 --> 00:23:45,138 Today? Let me see. 378 00:23:45,616 --> 00:23:50,076 I tested steering wheels and pens. 379 00:23:50,621 --> 00:23:51,645 How was it? 380 00:23:51,855 --> 00:23:53,186 Okay. 381 00:23:53,891 --> 00:23:55,586 Steering wheels? 382 00:23:56,894 --> 00:23:59,226 How was your day? 383 00:23:59,429 --> 00:24:02,694 I made - 384 00:24:04,034 --> 00:24:07,470 I was in the kitchen. 385 00:24:07,671 --> 00:24:09,138 Did you see the results? 386 00:24:09,339 --> 00:24:11,637 There weren't any. It was just 387 00:24:13,277 --> 00:24:16,542 these guys who were there with different stuff. 388 00:24:16,747 --> 00:24:19,113 Careful. Not under there. 389 00:24:19,316 --> 00:24:20,681 Why not? 390 00:24:20,884 --> 00:24:24,012 I think tonight we'd better not. 391 00:24:24,221 --> 00:24:25,415 Why not? 392 00:24:25,622 --> 00:24:28,750 I'm sure we're covered with wires for a reason. 393 00:24:45,876 --> 00:24:50,643 Claudine, you get 400 francs for this week's groceries. 394 00:24:51,582 --> 00:24:53,777 Buy only what's necessary. 395 00:24:54,017 --> 00:24:56,247 You have 30 minutes. Go. 396 00:25:12,869 --> 00:25:14,928 You chose Ariel. 397 00:25:15,138 --> 00:25:19,074 What about two boxes of Dash instead? 398 00:25:19,276 --> 00:25:20,641 Okay. 399 00:25:22,379 --> 00:25:25,348 - Or three boxes of Omo? - Okay. 400 00:25:29,653 --> 00:25:32,645 How about four boxes of Dato instead? 401 00:25:32,856 --> 00:25:34,153 Sure! 402 00:25:48,238 --> 00:25:52,174 And finally, three boxes of X-Tra instead? 403 00:25:52,376 --> 00:25:54,776 Three boxes of X-Tra? 404 00:25:56,713 --> 00:26:00,615 - Is this a giveaway? - Can we have some? 405 00:26:03,687 --> 00:26:08,181 Pineapples fresh from the Ivory Coast, cookies of the highest quality. 406 00:26:08,392 --> 00:26:14,092 On special today.. Frankfurt wieners and Spanish beans! 407 00:26:14,298 --> 00:26:17,631 Our bananas are never stringy or mushy. 408 00:26:17,834 --> 00:26:19,563 A lady should always be well-groomed. 409 00:26:19,770 --> 00:26:23,262 Is the Pernod salesman still in the store? 410 00:26:23,674 --> 00:26:25,767 Don't break anything. 411 00:26:32,149 --> 00:26:35,118 422.80 francs. 412 00:26:36,019 --> 00:26:38,510 - Did she go over? - 422.80 francs. 413 00:26:38,722 --> 00:26:40,952 422.80 francs. 414 00:26:41,158 --> 00:26:44,127 - Well, Claudine? - This could go back. 415 00:26:46,830 --> 00:26:48,354 And this. 416 00:26:48,565 --> 00:26:50,897 Are you keeping this? 417 00:26:55,339 --> 00:26:56,806 All right. 418 00:26:57,140 --> 00:27:00,371 Now explain your purchases for me. 419 00:27:21,331 --> 00:27:22,764 This is the best one. 420 00:27:22,966 --> 00:27:24,490 Go? 421 00:27:47,424 --> 00:27:48,516 All done. 422 00:27:50,460 --> 00:27:51,825 What? 423 00:27:53,463 --> 00:27:54,862 Nothing. 424 00:27:59,002 --> 00:28:00,230 Good. 425 00:28:00,937 --> 00:28:03,098 I'll try the second one now. 426 00:28:27,097 --> 00:28:28,724 The first one's better. 427 00:28:36,440 --> 00:28:38,965 Have you seen my - 428 00:28:49,453 --> 00:28:51,717 What the hell did you do with my paper? 429 00:28:55,692 --> 00:28:57,216 Zola. 430 00:29:06,837 --> 00:29:08,464 Balzac. 431 00:29:10,740 --> 00:29:13,072 No, we said we'd put Zola here. 432 00:29:13,276 --> 00:29:15,005 You said Zola goes there. 433 00:29:15,212 --> 00:29:17,578 You never listen! Zola goes here. 434 00:29:17,781 --> 00:29:19,305 You want Zola? Here! 435 00:29:19,549 --> 00:29:21,915 Are you nuts? 436 00:29:22,152 --> 00:29:24,017 That's right! 437 00:29:33,463 --> 00:29:35,931 THE GREAT PAINTERS 438 00:29:39,135 --> 00:29:42,969 Sweetie, where do the great painters go? 439 00:29:44,174 --> 00:29:46,506 Maybe up there? 440 00:29:47,277 --> 00:29:48,710 I don't know. 441 00:29:49,012 --> 00:29:50,809 Put them over there. 442 00:29:53,650 --> 00:29:55,914 Not like that! Not there! 443 00:30:02,158 --> 00:30:06,652 Jean-Michel, feel your way to Claudine. 444 00:30:06,863 --> 00:30:10,594 When you find her, explore her body with your hands. 445 00:30:10,800 --> 00:30:14,292 Describe what you feel. Be honest. 446 00:31:14,965 --> 00:31:17,365 I got the feeling she was hiding. 447 00:31:20,470 --> 00:31:22,165 It's her all right. 448 00:31:48,198 --> 00:31:49,165 Good. 449 00:31:49,366 --> 00:31:54,133 Jean-Michel, take one step forward 450 00:31:54,571 --> 00:32:00,009 and fall backward into Claudine's arms. 451 00:32:00,210 --> 00:32:01,507 Go. 452 00:32:03,179 --> 00:32:04,476 Very good. 453 00:32:05,081 --> 00:32:07,208 Take off his blindfold. 454 00:32:08,985 --> 00:32:11,283 How do you feel? 455 00:32:11,488 --> 00:32:15,424 It's weird. I was a little afraid. 456 00:32:15,725 --> 00:32:18,922 Good. By the way, have you seen my pen? 457 00:32:19,129 --> 00:32:21,188 I left it here. 458 00:32:22,565 --> 00:32:24,032 Really? 459 00:32:24,501 --> 00:32:28,062 Sometimes we pick up things without thinking. 460 00:32:28,271 --> 00:32:30,239 But we didn't! 461 00:32:30,440 --> 00:32:32,135 May I? 462 00:32:33,176 --> 00:32:35,371 Are you kidding? 463 00:32:36,479 --> 00:32:37,878 Please. 464 00:32:38,415 --> 00:32:40,144 We don't have your pen. 465 00:32:41,184 --> 00:32:44,051 That's enough! We don't have it! 466 00:32:45,088 --> 00:32:47,022 Sixteen seconds. Normal. 467 00:32:47,223 --> 00:32:49,350 Sixteen seconds? Normal? 468 00:32:49,559 --> 00:32:54,360 You tolerated aggressivity towards yourself, but not Claudine. 469 00:32:55,065 --> 00:32:59,229 A common protective reflex, but within a short time frame. 470 00:33:00,437 --> 00:33:02,564 Stop measuring everything! 471 00:33:02,806 --> 00:33:05,741 Leave us alone, damn it! 472 00:33:05,942 --> 00:33:07,705 - "Damn it"? - Yes, damn it! 473 00:33:07,911 --> 00:33:10,106 Twenty-four seconds. Very good. 474 00:33:10,313 --> 00:33:12,008 Thank you. See you tomorrow. 475 00:33:14,951 --> 00:33:18,819 - I can't stand this. - Sure you can. It's not so bad. 476 00:33:19,022 --> 00:33:22,048 Besides, it's for science, right? 477 00:33:23,293 --> 00:33:25,557 My model sweetie pie! 478 00:33:28,231 --> 00:33:29,892 Model sweetie pie... 479 00:36:33,683 --> 00:36:35,742 - Visitors. - I know. 480 00:36:46,062 --> 00:36:49,293 Would you give this lady your autograph? 481 00:36:49,799 --> 00:36:52,632 If you would. 482 00:36:54,437 --> 00:36:56,428 Thanks very much. 483 00:36:57,707 --> 00:37:01,143 - Did they give you all this stuff? - No, but we'll get a discount. 484 00:37:01,344 --> 00:37:03,505 It should be free. 485 00:37:04,414 --> 00:37:07,008 It's all name-brand stuff. 486 00:37:07,817 --> 00:37:09,842 You were great on TV. 487 00:37:10,053 --> 00:37:12,044 Is Jean-Michel here? 488 00:37:12,255 --> 00:37:14,348 He's around somewhere. 489 00:37:15,091 --> 00:37:17,355 Bravo, Claudine. 490 00:37:59,068 --> 00:38:01,400 Kids, stop it! 491 00:38:02,772 --> 00:38:04,433 Unbelievable! 492 00:38:31,501 --> 00:38:34,265 - You use all this stuff? - Sure. 493 00:38:35,304 --> 00:38:39,866 With the dining nook over there, they'd have more room. 494 00:38:40,076 --> 00:38:43,170 - I like it this way. - And the beam is charming. 495 00:38:43,379 --> 00:38:45,370 I'd put up a wall. 496 00:38:45,615 --> 00:38:48,709 Go back to your spot. 497 00:38:48,951 --> 00:38:50,111 He was transferred. 498 00:38:50,319 --> 00:38:55,052 I don't understand why Cruyft plays for Madrid now. 499 00:38:55,258 --> 00:38:57,920 It's not "Cruyft", it's Johan Cruijff. 500 00:38:58,127 --> 00:39:00,823 And it's not Madrid, it's Barcelona. 501 00:39:01,030 --> 00:39:03,624 No, not my stereo! 502 00:39:03,866 --> 00:39:06,630 Be careful! It's very fragile. 503 00:39:07,136 --> 00:39:08,569 Give me that. 504 00:39:08,771 --> 00:39:12,366 Kids, that's not a toy! 505 00:39:13,242 --> 00:39:17,338 Back to your places now. 506 00:39:21,484 --> 00:39:24,715 Guess how much the Camembert was. 507 00:39:24,921 --> 00:39:28,220 - I don't know. Five francs? - 4.35. 508 00:39:28,825 --> 00:39:30,816 Where'd you get it? 509 00:39:32,161 --> 00:39:34,356 I got that... 510 00:39:35,832 --> 00:39:38,494 Have you seen my tape, Wolfgang? 511 00:39:39,035 --> 00:39:42,766 Where the hell did I put that damn tape? 512 00:39:43,506 --> 00:39:45,371 And he plays Mr. Nice Guy! 513 00:39:45,575 --> 00:39:50,478 He only wants to be the object of positive transference and affection, 514 00:39:50,680 --> 00:39:53,979 and I get all the negativity! 515 00:39:54,183 --> 00:39:56,208 Give me a break! 516 00:39:56,752 --> 00:39:58,913 Know what your problem is? 517 00:39:59,388 --> 00:40:02,915 At first you wanted to be the all-powerful phallic mother 518 00:40:03,126 --> 00:40:05,287 manipulating love and hate, 519 00:40:05,495 --> 00:40:09,431 but you never responded to their demands for love and bonding 520 00:40:09,632 --> 00:40:14,160 because you couldn't stand being part of the very tests you reject. 521 00:40:15,438 --> 00:40:18,100 Your subconscious spilled over into your work. 522 00:40:18,307 --> 00:40:22,437 You swayed the experiment in the Couple's favor by being aggressive, 523 00:40:22,645 --> 00:40:27,548 because deep down you no longer want to be a "tool", 524 00:40:27,750 --> 00:40:30,446 a mere "technician"! 525 00:40:31,154 --> 00:40:34,089 You always oversimplify, sweetie. 526 00:40:34,290 --> 00:40:36,417 It's much more complicated. 527 00:40:36,792 --> 00:40:39,818 What if I was doing it on purpose from the start? 528 00:40:40,196 --> 00:40:41,686 Right! 529 00:40:42,665 --> 00:40:46,601 What did I do with that tape? Did I erase it? 530 00:41:54,904 --> 00:41:58,203 Claudine, Jean-Michel, good morning! 531 00:41:59,709 --> 00:42:04,203 I'll be showing you some images, and I'd like to know whether, 532 00:42:04,413 --> 00:42:07,211 if the thing or person shown disappeared, 533 00:42:07,416 --> 00:42:11,216 you'd be happier, less happy, or indifferent. 534 00:42:11,454 --> 00:42:14,082 Happier, less happy, or indifferent. Okay. 535 00:42:14,290 --> 00:42:15,882 If what? 536 00:42:16,092 --> 00:42:19,550 If the person disappeared, would you be happier or less happy? 537 00:42:19,762 --> 00:42:22,230 Ready? Here we go. 538 00:42:24,767 --> 00:42:26,132 Happier. 539 00:42:26,702 --> 00:42:28,761 Happier. 540 00:42:30,006 --> 00:42:31,564 Less happy. 541 00:42:32,074 --> 00:42:35,737 - Indifferent. - I like it. 542 00:42:38,547 --> 00:42:40,174 - Happier. - Happier. 543 00:42:45,021 --> 00:42:46,886 How awful! 544 00:42:49,258 --> 00:42:50,725 - Happier. - Happier. 545 00:42:51,360 --> 00:42:53,521 - Indifferent. - Less happy. 546 00:42:56,766 --> 00:43:00,361 Oh, definitely happier! 547 00:43:01,370 --> 00:43:02,530 Very good. 548 00:43:02,738 --> 00:43:06,799 Now, if I asked you point-blank, "Are you happy?" 549 00:43:07,009 --> 00:43:09,773 what would you say? Very happy? Mostly happy? 550 00:43:09,979 --> 00:43:14,382 Happy? Mostly unhappy? Very unhappy? No opinion? 551 00:43:15,051 --> 00:43:17,679 - We're mostly happy. - Mostly happy? 552 00:43:17,887 --> 00:43:19,616 I'd say so. 553 00:43:19,822 --> 00:43:21,949 I should check "mostly happy"? 554 00:43:22,158 --> 00:43:23,853 I think so. 555 00:43:24,060 --> 00:43:27,257 Well, maybe that's too strong. 556 00:43:27,463 --> 00:43:29,931 Maybe just "happy." 557 00:43:31,067 --> 00:43:33,399 I should put "happy"? 558 00:43:34,036 --> 00:43:36,163 Yes, check "happy." 559 00:43:37,239 --> 00:43:40,800 - I'll put "happy." - It's not like we're unhappy! 560 00:43:41,010 --> 00:43:42,978 You're not unhappy? 561 00:43:43,412 --> 00:43:45,778 We just told you we're not! 562 00:43:46,115 --> 00:43:48,777 Not unhappy at all? 563 00:43:50,219 --> 00:43:55,452 I mean, it's not always easy, but - 564 00:43:57,493 --> 00:43:59,484 So you're not unhappy. 565 00:43:59,695 --> 00:44:01,492 Sometimes. 566 00:44:03,999 --> 00:44:05,796 What do I check? 567 00:44:06,769 --> 00:44:08,862 I don't know. 568 00:44:09,338 --> 00:44:11,772 Put "slightly unhappy" if you want. 569 00:44:11,974 --> 00:44:14,169 I don't want anything. 570 00:44:14,377 --> 00:44:16,777 It's up to you. What do you want? 571 00:44:16,979 --> 00:44:21,143 She doesn't know and neither do I! Don't check anything! 572 00:44:21,684 --> 00:44:24,118 Fine. Then we're done. 573 00:44:24,320 --> 00:44:27,050 Good, we're done. Let's have a drink. 574 00:44:27,256 --> 00:44:29,850 How about having a drink with us? 575 00:44:30,059 --> 00:44:31,219 Lights! 576 00:44:31,894 --> 00:44:33,885 Are you allowed during work hours? 577 00:44:34,096 --> 00:44:37,793 It's not that. We're way behind schedule. 578 00:44:38,000 --> 00:44:40,230 Whatever you like. Our door is always open. 579 00:44:40,436 --> 00:44:42,996 Thanks. Another time. 580 00:44:44,006 --> 00:44:46,167 Listen, we were wondering: 581 00:44:47,743 --> 00:44:51,736 How did you end up working here? 582 00:44:51,947 --> 00:44:55,576 - You think it's weird? - I'm not criticizing. It's just... 583 00:44:56,218 --> 00:44:59,676 you dissect people, examine them, manipulate them. 584 00:44:59,889 --> 00:45:01,823 We don't manipulate anyone. 585 00:45:02,024 --> 00:45:03,321 Really? 586 00:45:03,959 --> 00:45:07,292 You know, Jean-Michel, 587 00:45:07,496 --> 00:45:09,623 we question these things too. 588 00:45:09,832 --> 00:45:11,629 Constantly. 589 00:45:12,034 --> 00:45:16,903 With a degree in psychosociology, what are our options? 590 00:45:17,173 --> 00:45:20,040 One is the System, with a capital S: 591 00:45:20,242 --> 00:45:22,710 marketing or advertising and a fat paycheck, 592 00:45:22,912 --> 00:45:25,881 and lots of what you call manipulation. 593 00:45:26,081 --> 00:45:30,381 Another is the system with a lowercase S: 594 00:45:30,586 --> 00:45:32,554 research, academia, 595 00:45:32,755 --> 00:45:35,724 and places like this, the Ministry of the Future. 596 00:45:36,091 --> 00:45:38,355 What should we do? - Okay, I get it. 597 00:45:38,561 --> 00:45:40,995 Raise sheep in the boonies, 598 00:45:41,197 --> 00:45:45,361 or join the system to throw a monkey wrench in it? 599 00:45:45,568 --> 00:45:49,026 What we're really interested in, what I care about, 600 00:45:49,238 --> 00:45:52,264 is how perverse the social sciences can be. 601 00:45:52,641 --> 00:45:56,304 For example, we both used to work in an asylum. 602 00:45:56,679 --> 00:45:59,842 We changed quite a few things, 603 00:46:00,049 --> 00:46:02,916 even on an everyday level. 604 00:46:03,118 --> 00:46:07,248 We don't want to make problems. Check "happy." 605 00:46:07,456 --> 00:46:10,050 I'll check whatever you like. 606 00:46:10,259 --> 00:46:13,626 I just don't understand why you refused to cooperate. 607 00:46:13,829 --> 00:46:18,061 We didn't. It just felt like you expected a certain answer. 608 00:46:18,267 --> 00:46:19,700 That's right! 609 00:46:19,902 --> 00:46:21,870 What answer? 610 00:46:22,071 --> 00:46:23,038 I don't know. 611 00:46:23,239 --> 00:46:26,606 Why isn't there a box for "fairly happy"? 612 00:46:26,809 --> 00:46:28,970 We have "mostly happy", don't we? 613 00:46:29,178 --> 00:46:30,668 It's not the same! 614 00:46:30,880 --> 00:46:32,905 We can't have dozens of options. 615 00:46:33,115 --> 00:46:36,482 If we say "fairly happy", which box do you check? 616 00:46:36,685 --> 00:46:40,143 This is all quibbling over words. 617 00:46:40,789 --> 00:46:44,919 It's just a check box, not The Brothers Karamazov! 618 00:46:45,127 --> 00:46:48,494 That option isn't offered. 619 00:46:48,697 --> 00:46:50,858 It's a pity, but that's how it is. 620 00:46:51,066 --> 00:46:52,795 You make me laugh! 621 00:46:53,002 --> 00:46:54,765 We make him laugh. 622 00:46:54,970 --> 00:46:58,030 Well, you two are starting to worry us. 623 00:46:58,240 --> 00:47:00,504 - What do you mean? - What do I mean? 624 00:47:00,776 --> 00:47:04,735 You were chosen because you were 76-/- average, 625 00:47:05,548 --> 00:47:11,350 and after just a few days, you're barely 44-/- average. 626 00:47:11,554 --> 00:47:13,522 I was about to tell you: 627 00:47:13,722 --> 00:47:17,522 If you don't stay above 50-/-, you won't be here long. 628 00:47:17,726 --> 00:47:20,490 We're not above 50-/-? 629 00:47:21,030 --> 00:47:23,157 We're not making this up. 630 00:47:23,365 --> 00:47:26,664 Think of your country, of yourselves, 631 00:47:26,869 --> 00:47:31,806 of everything we've done. It'd be a terrible waste. 632 00:47:32,007 --> 00:47:34,271 They'll make us pay for everything, just you wait! 633 00:47:34,476 --> 00:47:37,843 - Is that supposed to be irony? - Why, is it forbidden? 634 00:47:38,347 --> 00:47:39,871 Listen, Jean-Michel. 635 00:47:40,583 --> 00:47:43,814 Do you think you're doing this all by yourself? 636 00:47:44,019 --> 00:47:46,146 Have you any idea what we must deal with? 637 00:47:46,355 --> 00:47:48,880 Sometimes I wonder why we bother. 638 00:47:49,091 --> 00:47:52,424 I thought scientists were much more patient. 639 00:47:52,661 --> 00:47:55,960 At work we deal with relationships and statistics - 640 00:47:56,165 --> 00:47:58,725 Check 7 under "aggressiveness." 641 00:47:58,934 --> 00:48:00,196 You'd put 7? 642 00:48:00,402 --> 00:48:03,098 "Check 7." There you go again! 643 00:48:03,339 --> 00:48:05,068 You want aggressiveness? 644 00:48:05,274 --> 00:48:07,333 Let me handle this. 645 00:48:07,543 --> 00:48:09,773 - Maybe 8. - Right, check 8. 646 00:48:09,979 --> 00:48:12,504 Your colleague said 8. Check that. 647 00:48:12,715 --> 00:48:16,651 Note, "The Couple find the technicians very amusing." 648 00:48:16,986 --> 00:48:19,386 Personally, I'm very tired, 649 00:48:19,588 --> 00:48:23,046 and right now I really don't find this amusing. 650 00:48:23,258 --> 00:48:26,159 Then just check "no opinion." 651 00:48:26,829 --> 00:48:29,525 I'm not checking anything. You can, if you like, 652 00:48:29,732 --> 00:48:33,429 but I won't check just any box. This isn't tic-tac-toe! 653 00:48:33,636 --> 00:48:35,695 We're getting off the point. 654 00:48:36,271 --> 00:48:40,605 We're lucky this is on camera, or no one would believe it. 655 00:48:42,444 --> 00:48:44,139 Calm down! 656 00:48:44,346 --> 00:48:45,973 Just checking. 657 00:48:46,181 --> 00:48:47,773 Let's put 8. 658 00:48:47,983 --> 00:48:51,441 I give up! This is a loony bin! 659 00:48:51,654 --> 00:48:53,849 At the risk of being rude, 660 00:48:54,089 --> 00:48:58,526 Jean-Michel, last night you suffered once again from premature ejaculation. 661 00:48:58,727 --> 00:49:01,457 Perhaps. It happens sometimes. 662 00:49:01,664 --> 00:49:06,499 But I think you're being judgmental 663 00:49:07,136 --> 00:49:10,469 or trying to annoy me, and that's out of line. 664 00:49:10,673 --> 00:49:13,369 Listen, we practically live together, 665 00:49:13,575 --> 00:49:16,100 yet we hardly know each other. 666 00:49:16,311 --> 00:49:20,077 For example, what's your relationship? 667 00:49:20,315 --> 00:49:23,079 I'm not sure how to take that. 668 00:49:23,552 --> 00:49:26,646 You know everything about us, but we - 669 00:49:26,855 --> 00:49:28,948 Listen, Jean-Michel. 670 00:49:29,858 --> 00:49:32,486 Let's say you're at the post office. 671 00:49:32,695 --> 00:49:35,095 You wait in line. You buy stamps. 672 00:49:35,297 --> 00:49:38,596 Do you ask the employee's name or who they voted for? 673 00:49:38,801 --> 00:49:42,237 I'm just saying it might be nice. 674 00:49:43,238 --> 00:49:46,639 Well, what do we put down? 675 00:49:47,776 --> 00:49:51,337 I get it - another test. You're trying to get us to crack. 676 00:49:51,547 --> 00:49:53,742 - Is this on purpose? - Where were we? 677 00:49:53,949 --> 00:49:58,249 Please answer me: Are you jerking us around? 678 00:49:58,454 --> 00:50:01,446 Jean-Michel, I swear 679 00:50:01,657 --> 00:50:05,149 by all our colleagues and all our tests 680 00:50:05,661 --> 00:50:07,754 that we'd never do that. 681 00:50:07,996 --> 00:50:09,964 By no means. 682 00:50:10,699 --> 00:50:14,533 For the last time, look deep inside yourselves 683 00:50:14,737 --> 00:50:16,796 and tell us what to put down. 684 00:50:17,606 --> 00:50:20,006 Just check "happy." 685 00:50:21,043 --> 00:50:23,705 There! Isn't that better? 686 00:50:26,715 --> 00:50:29,582 We deserve awards for that performance! 687 00:50:29,785 --> 00:50:30,877 What? 688 00:50:33,489 --> 00:50:36,049 Your explanations sure were lame. 689 00:50:36,258 --> 00:50:37,919 Well, they worked! 690 00:50:38,127 --> 00:50:41,187 "Please answer me: Are you jerking us around?" 691 00:50:41,396 --> 00:50:42,954 "Never!" 692 00:50:43,165 --> 00:50:50,037 Commence Phase 4: denormalization and de-modelization of Couple B-1 4. 693 00:50:50,439 --> 00:50:53,840 What do they think we're doing? - Jerking them around. 694 00:50:54,042 --> 00:50:56,738 They didn't mind at first. But now? 695 00:50:56,945 --> 00:50:58,276 We'll see. 696 00:50:59,982 --> 00:51:04,043 I didn't enlist in the army! Drop this French bullshit. 697 00:51:07,422 --> 00:51:10,186 I don't believe this. 698 00:51:11,693 --> 00:51:13,957 Did you see her face when I said, 699 00:51:14,163 --> 00:51:18,099 "Put down that the Couple finds the technicians amusing.", 700 00:51:18,667 --> 00:51:21,033 "I don't find you amusing." 701 00:51:21,303 --> 00:51:23,771 This Camembert isn't bad. 702 00:51:23,972 --> 00:51:27,032 - What? - This Camembert isn't bad. 703 00:51:27,242 --> 00:51:28,869 You're out of synch! 704 00:51:29,311 --> 00:51:31,108 Out of what? 705 00:51:31,980 --> 00:51:35,882 - Your words don't match your lips. - Neither do yours. 706 00:51:38,921 --> 00:51:40,650 What's going on? 707 00:51:44,493 --> 00:51:46,620 - Again. - What's going on? 708 00:51:47,095 --> 00:51:48,494 It's back to normal. 709 00:51:48,697 --> 00:51:51,222 What's going on? Okay. 710 00:51:51,433 --> 00:51:53,458 Geez, that scared me! 711 00:51:59,541 --> 00:52:01,406 CLAUDINE ISN,T HAPPY 712 00:52:01,610 --> 00:52:03,134 NOT VERY HAPPY 713 00:52:03,345 --> 00:52:05,279 NOT HAPPY AT ALL 714 00:52:05,480 --> 00:52:07,038 J-MICHEL DOESN,T UNDERSTAND 715 00:52:12,521 --> 00:52:16,321 Today we'll study how you quarrel. 716 00:52:16,592 --> 00:52:19,390 Get everything off your chests. 717 00:52:20,028 --> 00:52:22,861 - You want us to fight? - Yes. Go on. 718 00:52:23,198 --> 00:52:25,098 Just like that? 719 00:52:29,738 --> 00:52:31,729 Well, um... 720 00:52:33,075 --> 00:52:34,542 you're dumb. 721 00:52:35,077 --> 00:52:36,704 No, you are. 722 00:52:38,714 --> 00:52:40,909 Is that all you can think of? 723 00:52:41,884 --> 00:52:46,617 No, I could say... I've had enough. 724 00:52:46,822 --> 00:52:49,723 You go out. You see people and have fun, 725 00:52:49,925 --> 00:52:52,018 while I'm stuck here alone. 726 00:52:52,227 --> 00:52:55,424 Then you come home and get waited on. 727 00:52:55,697 --> 00:52:57,358 Are you kidding now? 728 00:52:57,566 --> 00:53:00,364 Sure, I laugh all day long. 729 00:53:01,236 --> 00:53:03,136 And you cry too, right? 730 00:53:03,338 --> 00:53:04,999 What would you know? 731 00:53:05,207 --> 00:53:08,108 I could tell you a thing or two myself. 732 00:53:08,310 --> 00:53:10,369 Who supports us? 733 00:53:10,579 --> 00:53:14,242 What about after this experiment? Who will work? Me. 734 00:53:14,449 --> 00:53:16,883 You think I don't support us? 735 00:53:17,085 --> 00:53:19,485 You don't know what it's like being stuck here, 736 00:53:19,688 --> 00:53:22,657 spied on by those voyeurs in black coats! 737 00:53:22,858 --> 00:53:26,589 I can't even fart without being graded! Think that's fun? 738 00:53:26,795 --> 00:53:29,525 You gotta be kidding. What do you think I do? 739 00:53:29,731 --> 00:53:32,165 I work all afternoon. 740 00:53:32,367 --> 00:53:36,428 You sit on your fat ass and push buttons. That's all you're good for. 741 00:53:36,638 --> 00:53:40,597 Here come the insults! "Fat ass" and all that. 742 00:53:41,543 --> 00:53:45,639 Listen, I've got things to say, and I mean it. 743 00:53:45,847 --> 00:53:48,611 I've about had it with this experiment! 744 00:53:48,850 --> 00:53:52,183 I'm fed up living with you. - Why'd you come then? 745 00:53:52,387 --> 00:53:54,355 I never forced you! 746 00:53:54,556 --> 00:53:58,117 You did! I was supposed to go to Canada. 747 00:53:58,360 --> 00:54:02,660 Who wanted to do this? Who stopped me from going to Canada? 748 00:54:02,864 --> 00:54:06,891 Who stopped me from acting? Admit it, it was you. 749 00:54:07,102 --> 00:54:11,732 Now you say you didn't want to come here? 750 00:54:11,940 --> 00:54:14,500 - I did it for you. - You're such a liar! 751 00:54:14,710 --> 00:54:17,543 You were glad to come! What's more, 752 00:54:17,746 --> 00:54:20,909 we're gonna get tossed out, and it's all your fault. 753 00:54:21,116 --> 00:54:25,143 Seriously, if you could hear your bullshit yesterday - 754 00:54:25,354 --> 00:54:28,653 I don't want to be rude, but - 755 00:54:28,857 --> 00:54:32,850 Why did you have to ask, "What's your relationship?" 756 00:54:33,061 --> 00:54:35,052 And that stupid laugh! 757 00:54:35,263 --> 00:54:37,356 Did you see them? 758 00:54:37,566 --> 00:54:39,761 The argument we're watching - 759 00:54:39,968 --> 00:54:42,402 you claim it was spontaneous, 760 00:54:42,604 --> 00:54:45,835 but we all know it was scripted 761 00:54:46,041 --> 00:54:48,669 and developed 762 00:54:48,877 --> 00:54:52,176 by the Ministry of Psychoanalysis. Let's talk about that! 763 00:54:52,381 --> 00:54:54,372 It gives me great pleasure 764 00:54:54,583 --> 00:54:58,349 to see the experiment fail. What is this couple doing? 765 00:54:58,553 --> 00:55:01,818 They're escaping structure through conflict! 766 00:55:02,024 --> 00:55:05,118 Conflict is part of human nature 767 00:55:05,327 --> 00:55:10,094 and must be dealt with, not covered up. 768 00:55:10,298 --> 00:55:13,426 They're warning us, ''Watch out. 769 00:55:13,635 --> 00:55:17,662 Any portrayal of conflict-free happiness leads to alienation. 770 00:55:17,873 --> 00:55:21,775 Real life is about dealing with conflict and resolving it. " 771 00:55:21,977 --> 00:55:24,673 If I may interrupt - 772 00:55:24,880 --> 00:55:28,475 The way you yelled at me after dinner - 773 00:55:28,683 --> 00:55:32,210 Don't play innocent. That's why I threw the Zolas. 774 00:55:32,421 --> 00:55:34,286 You're pissing me off. 775 00:55:34,489 --> 00:55:37,356 You piss me off too! 776 00:55:37,559 --> 00:55:39,686 But I'm never allowed to say anything! 777 00:55:39,895 --> 00:55:43,331 If this is truly a Model Couple, 778 00:55:43,532 --> 00:55:47,593 this experiment will reveal their needs 779 00:55:47,803 --> 00:55:52,604 and allow the government to plan manufacturing 780 00:55:52,808 --> 00:55:56,904 to fulfill those needs, 781 00:55:57,112 --> 00:55:58,909 thus wiping out inequality. 782 00:55:59,114 --> 00:56:02,049 You say "average", but average what? 783 00:56:02,250 --> 00:56:06,812 We can calculate the average number of feet among birds and cats, 784 00:56:07,022 --> 00:56:11,220 but they're two entirely different populations 785 00:56:11,426 --> 00:56:15,760 with entirely different structures! It's crazy! 786 00:56:15,964 --> 00:56:18,728 I have to say that it frightens me. 787 00:56:18,934 --> 00:56:23,633 I'm not denying that the Model Couple represents something. 788 00:56:23,839 --> 00:56:26,330 But I'd like to point out 789 00:56:26,541 --> 00:56:30,204 that the trademark of all totalitarian societies 790 00:56:30,412 --> 00:56:34,815 is to propagate an image of an ideal couple 791 00:56:35,016 --> 00:56:36,381 or family. 792 00:56:36,585 --> 00:56:40,282 After all, it's the first time we've had a chance 793 00:56:40,489 --> 00:56:44,425 to examine an average couple from the inside, 794 00:56:44,626 --> 00:56:48,995 which makes this experiment unique and absolutely marvelous. 795 00:56:49,197 --> 00:56:51,131 But what we discover 796 00:56:51,333 --> 00:56:53,995 may offend our beliefs, 797 00:56:54,202 --> 00:56:56,636 our convictions, our unconscious. 798 00:56:56,838 --> 00:57:02,572 I don't deny that I'm aggressive towards this type of person! 799 00:57:02,777 --> 00:57:04,142 Please, calm down. 800 00:57:04,346 --> 00:57:10,615 But this is still an advanced, liberal society, as far as I know. 801 00:57:10,819 --> 00:57:14,016 The police aren't standing behind me, so I can say - 802 00:57:14,222 --> 00:57:16,213 Let him talk, Bonaloi. 803 00:57:16,424 --> 00:57:17,755 You see? 804 00:57:18,426 --> 00:57:20,291 Stop it! 805 00:57:21,897 --> 00:57:23,865 Watch out, or I'll hit you! 806 00:57:24,099 --> 00:57:27,193 Don't try that again! You're all brawn, no brain! 807 00:57:27,802 --> 00:57:30,134 Stop it! Bastard! 808 00:57:46,121 --> 00:57:48,089 Okay, okay. 809 00:57:49,558 --> 00:57:51,355 I lost my temper. 810 00:57:51,593 --> 00:57:53,458 Thanks. I noticed. 811 00:57:56,531 --> 00:57:58,362 I'm sorry. 812 00:57:58,567 --> 00:58:00,694 Oh, don't start whining! 813 00:58:02,671 --> 00:58:06,869 I was mad. I didn't mean it. Did I hurt you? 814 00:58:07,709 --> 00:58:09,540 Come on. 815 00:58:09,744 --> 00:58:13,373 I'd like to thank our guests. 816 00:58:13,582 --> 00:58:16,642 Good night, viewers. Until next time. 817 00:58:19,187 --> 00:58:24,147 Paris, whore of the world 818 00:58:25,694 --> 00:58:27,719 It's been confirmed 819 00:58:27,929 --> 00:58:30,659 that General Pinochet remains in critical condition. 820 00:58:30,865 --> 00:58:33,493 His family is with him, 821 00:58:33,702 --> 00:58:36,637 and we hope to have better news soon. 822 00:58:37,072 --> 00:58:39,040 Our Model Couple 823 00:58:39,241 --> 00:58:44,144 has now been "in orbit" and under constant surveillance for three weeks. 824 00:58:44,613 --> 00:58:47,548 No ill effects to report. Quite the opposite. 825 00:58:47,749 --> 00:58:51,378 However, the City of the Future 826 00:58:51,586 --> 00:58:53,486 has hit some snags. 827 00:58:53,688 --> 00:58:57,715 The project has stirred up local opposition: 828 00:58:57,926 --> 00:59:00,588 demonstrations by workers, farmers, 829 00:59:00,795 --> 00:59:03,787 small business owners, 830 00:59:03,999 --> 00:59:06,627 to say nothing of ecologists, 831 00:59:06,835 --> 00:59:09,463 and the movement keeps growing. 832 00:59:09,671 --> 00:59:14,506 The Ministry of the Future intends to delve into the problem 833 00:59:14,709 --> 00:59:17,439 by visiting the region in coming days 834 00:59:17,646 --> 00:59:20,774 to better understand the situation. 835 00:59:20,982 --> 00:59:23,212 Isn't there... 836 00:59:23,418 --> 00:59:26,285 any toast or anything? 837 00:59:26,488 --> 00:59:28,183 Want me to make some? 838 00:59:30,425 --> 00:59:32,416 Shall I make some toast? 839 00:59:34,062 --> 00:59:36,155 No, don't bother. 840 00:59:42,337 --> 00:59:46,330 Are you nuts? What's going on up there? 841 00:59:46,708 --> 00:59:48,733 You're not hurt, I hope. 842 00:59:49,177 --> 00:59:51,042 What the heck - 843 00:59:51,813 --> 00:59:53,337 What's going on? 844 00:59:53,548 --> 00:59:58,918 It was a farmers,protest. They're gone now. 845 00:59:59,120 --> 01:00:01,020 Who'll clean this up? 846 01:00:01,222 --> 01:00:04,248 I'm all alone here today! 847 01:00:05,193 --> 01:00:06,751 Can I come out? 848 01:00:06,961 --> 01:00:08,588 Can you believe it? 849 01:00:09,864 --> 01:00:12,332 They're nuts! 850 01:00:18,406 --> 01:00:22,467 It's dramatic 851 01:00:23,378 --> 01:00:27,371 What's going on? The minister's coming, and nothing's ready. 852 01:00:27,582 --> 01:00:30,676 No one told us about it. 853 01:00:30,885 --> 01:00:33,012 What do you mean? 854 01:00:33,254 --> 01:00:37,156 You got a memo announcing his visit a month ago. 855 01:00:37,359 --> 01:00:40,385 There it is, on the wall. - Right. 856 01:00:40,595 --> 01:00:43,860 The same one that says that in six months 857 01:00:44,065 --> 01:00:47,000 we'd get a raise and be promoted to level B-4 858 01:00:47,202 --> 01:00:50,899 and never work over 40 hours a week. 859 01:00:51,106 --> 01:00:55,202 Where's that replacement crew you promised? 860 01:00:55,410 --> 01:00:59,540 We're here 24 hours a day. 861 01:01:00,248 --> 01:01:01,681 Listen. 862 01:01:02,817 --> 01:01:06,753 We'll discuss your demands later. 863 01:01:08,490 --> 01:01:12,153 All I can say is the minister arrives in five minutes. 864 01:01:12,360 --> 01:01:15,488 Union or no union, if you're not ready, you'll pay! 865 01:01:15,697 --> 01:01:17,631 - We'll see about that. - Yes, we will! 866 01:01:17,832 --> 01:01:22,633 We're not afraid of the minister. I've got a few things to tell him. 867 01:01:22,837 --> 01:01:26,364 If you bother the minister with your problems - 868 01:01:26,574 --> 01:01:28,405 This is the control room. 869 01:01:30,545 --> 01:01:33,776 Hello, Schneider. Did you drop something? 870 01:01:33,982 --> 01:01:38,316 This is Dr. Goldberg, eminent psycho-futurologist, 871 01:01:38,520 --> 01:01:41,148 and his assistant, Mr. - 872 01:01:42,123 --> 01:01:44,717 Very interesting. What happens here? 873 01:01:44,926 --> 01:01:49,090 That's what we're here to show you. Follow me. 874 01:01:49,964 --> 01:01:52,057 This is our team. 875 01:01:54,102 --> 01:01:58,061 It's an honor. My colleague and I were just saying - 876 01:01:58,339 --> 01:02:00,432 In all modesty, Minister, 877 01:02:00,642 --> 01:02:03,440 we are here to serve mankind. 878 01:02:03,645 --> 01:02:05,806 Wasn't it Le Corbusier who said, 879 01:02:06,014 --> 01:02:08,949 "Nothing is so like a man as another man"? 880 01:02:09,150 --> 01:02:10,549 I believe so. 881 01:02:10,752 --> 01:02:14,779 This is where we observe our Model Couple. 882 01:02:14,989 --> 01:02:16,616 If you please. 883 01:02:18,526 --> 01:02:21,222 A typical day 884 01:02:21,429 --> 01:02:22,987 for our couple.. 885 01:02:23,198 --> 01:02:26,167 They usually get up at 7..20 886 01:02:26,367 --> 01:02:28,096 and go to bed at 22..45. 887 01:02:28,603 --> 01:02:30,696 Seventeen minutes for reading, 888 01:02:31,105 --> 01:02:32,663 1 hour 47 minutes for TV. 889 01:02:32,874 --> 01:02:35,399 Jean-Michel works 9 hours 1 2 minutes. 890 01:02:35,610 --> 01:02:38,909 Claudine does housework for 3 hours 1 7 minutes a day. 891 01:02:39,113 --> 01:02:42,412 They have intercourse 3.6 times a week. 892 01:02:42,617 --> 01:02:45,313 Claudine attains orgasm 893 01:02:45,520 --> 01:02:47,181 one out of 3. 7 times. 894 01:02:47,388 --> 01:02:51,347 Jean-Michel suffers from premature ejaculation 13-/- of the time. 895 01:02:51,860 --> 01:02:53,452 Very good! 896 01:02:53,661 --> 01:02:57,654 But we've gathered other vital data as well. 897 01:02:58,132 --> 01:03:01,397 For example, the minimum threshold of happiness, 898 01:03:01,603 --> 01:03:05,334 "The Psycho-Social Happiness Modular" as we call it here, 899 01:03:05,573 --> 01:03:07,768 is lower than first believed. 900 01:03:07,976 --> 01:03:12,037 Ceilings could be eight inches lower without noticeable difference. 901 01:03:12,247 --> 01:03:17,378 On a 15-story building, that's two extra floors at no added cost. 902 01:03:17,619 --> 01:03:20,713 We're against high-rises. You know that. 903 01:03:20,922 --> 01:03:25,256 I didn't return to France to feel like I'm in Chicago! 904 01:03:27,228 --> 01:03:28,593 It's just one example. 905 01:03:28,796 --> 01:03:33,324 Of course, there are high-rises, and then there are high-rises. 906 01:03:33,535 --> 01:03:35,799 We must think the unthinkable. 907 01:03:36,004 --> 01:03:40,498 The French don't trust technology, and maybe they're right. 908 01:03:41,075 --> 01:03:44,067 But us? Watch out! 909 01:03:47,815 --> 01:03:48,713 Yes? 910 01:03:48,917 --> 01:03:51,351 The minister is coming. We need to search the area. 911 01:03:51,553 --> 01:03:54,579 - Security. - Come in. 912 01:04:00,562 --> 01:04:02,894 - I'll go left, you go right. - Yes, boss. 913 01:04:05,433 --> 01:04:07,731 You idiot! 914 01:04:08,436 --> 01:04:10,336 Oh, it was you! 915 01:04:10,538 --> 01:04:12,165 It's nothing, buddy. 916 01:04:12,407 --> 01:04:14,807 - What's going on? - Go see. 917 01:04:16,444 --> 01:04:19,038 The door, for God's sake! 918 01:04:20,815 --> 01:04:23,579 Can't take any risks, you know. 919 01:04:25,720 --> 01:04:27,381 They've made a real mess! 920 01:04:27,589 --> 01:04:29,318 And the minister's coming! 921 01:04:29,524 --> 01:04:30,718 Hurry up, sweetie! 922 01:04:30,925 --> 01:04:33,086 What should I do, honey? 923 01:04:33,294 --> 01:04:36,695 The experiment has already led to a few discoveries. 924 01:04:36,898 --> 01:04:38,058 Like what? 925 01:04:38,266 --> 01:04:41,030 For example, people will happily accept 926 01:04:41,235 --> 01:04:43,760 apartments with windows on only one wall, 927 01:04:43,972 --> 01:04:48,272 and windowless kitchens and bathrooms. 928 01:04:48,476 --> 01:04:51,377 And everybody eats everything on one plate these days, 929 01:04:51,579 --> 01:04:55,276 so 16-inch kitchen sinks are more than sufficient. 930 01:04:55,483 --> 01:04:58,043 Good. Send me your report. 931 01:04:58,252 --> 01:04:59,742 Thank you. 932 01:05:00,221 --> 01:05:03,122 It's important to question conventional wisdom, 933 01:05:03,324 --> 01:05:06,191 but rigid systemization must be avoided. 934 01:05:06,394 --> 01:05:10,091 Our housing policy must look beyond 935 01:05:10,298 --> 01:05:14,166 mere financial viability. 936 01:05:16,037 --> 01:05:18,835 This is a public service. 937 01:05:19,273 --> 01:05:20,865 Of course, but - 938 01:05:21,075 --> 01:05:22,838 My dear fellow, 939 01:05:23,044 --> 01:05:26,571 we must reconcile Man and the City. 940 01:05:27,115 --> 01:05:31,677 For the New Man, we must create a city to match his stature! 941 01:05:34,789 --> 01:05:36,848 - After you, Mr. Minister. - Go on, Goldberg. 942 01:05:38,926 --> 01:05:40,587 Mr. Minister! 943 01:05:45,566 --> 01:05:47,659 You shouldn't have! 944 01:05:49,904 --> 01:05:51,531 Perhaps we could - 945 01:05:51,739 --> 01:05:53,639 Please, come in. 946 01:05:59,213 --> 01:06:00,202 Go ahead. 947 01:06:00,415 --> 01:06:03,782 The minister is about to enter the Model Apartment! 948 01:06:03,985 --> 01:06:06,351 I see a bouquet behind the minister. 949 01:06:06,554 --> 01:06:10,615 He's giving it to Claudine. Everything's going great! 950 01:06:11,059 --> 01:06:13,755 I think Jean-Michel is a bit intimidated. 951 01:06:13,961 --> 01:06:15,519 No, now he's suggesting 952 01:06:15,730 --> 01:06:17,527 they go in the living room. 953 01:06:17,732 --> 01:06:19,757 Would you like a cocktail? 954 01:06:19,967 --> 01:06:23,494 Very kind, but if you don't mind, ma,am, 955 01:06:23,705 --> 01:06:26,071 why don't we get down to business? 956 01:06:26,274 --> 01:06:27,969 Of course. Excuse me. 957 01:06:30,878 --> 01:06:35,338 Let's see now. The minister will sit to my right. 958 01:06:35,550 --> 01:06:36,642 And Mr... 959 01:06:37,985 --> 01:06:39,976 Mr. Goldberg on my left. 960 01:06:42,490 --> 01:06:44,549 - May I go? - Certainly. 961 01:06:44,759 --> 01:06:47,057 I think we can be seated. 962 01:06:51,065 --> 01:06:52,589 Excuse me. 963 01:06:52,800 --> 01:06:55,428 Don't get up. I'll get the food. 964 01:07:02,510 --> 01:07:04,444 She's very impressed. 965 01:07:05,146 --> 01:07:07,842 But why? There's no reason. 966 01:07:09,884 --> 01:07:12,580 Video techs, could you - There! 967 01:07:12,787 --> 01:07:15,517 Claudine is in her Model Kitchen. 968 01:07:15,723 --> 01:07:18,521 There's a problem with the video link. 969 01:07:18,726 --> 01:07:21,718 I think Claudine turned off her mike by mistake. 970 01:07:21,929 --> 01:07:26,332 There, the link is back. Such a beautiful effect! 971 01:07:27,869 --> 01:07:30,565 Then I always add a touch of milk. 972 01:07:31,239 --> 01:07:34,731 There! For a well-blended mixture, 973 01:07:34,942 --> 01:07:37,706 I use this little device. 974 01:07:38,513 --> 01:07:42,472 And with that we'll take our leave of Claudine. 975 01:07:42,683 --> 01:07:46,813 Join us in 30 minutes for their dinner with the minister! 976 01:07:48,122 --> 01:07:50,750 - It looks delicious. - May I serve you? 977 01:07:50,958 --> 01:07:53,051 With pleasure. What is it? 978 01:07:53,261 --> 01:07:55,855 Crayfish bisque, but it's not - 979 01:07:56,063 --> 01:07:57,530 I'm sure it is! Thank you. 980 01:07:57,732 --> 01:08:00,724 - Mr. Colbere? - Goldberg. Is it from a can? 981 01:08:00,935 --> 01:08:03,028 You know, they only told us at the last minute... 982 01:08:03,237 --> 01:08:06,468 My stomach's upset. I'll have just a bit. 983 01:08:06,674 --> 01:08:08,733 You're not bored here? 984 01:08:08,943 --> 01:08:12,538 We don't have time to be with all our work. 985 01:08:12,747 --> 01:08:15,045 Besides, all the tests are very interesting. 986 01:08:15,249 --> 01:08:17,581 Yes, it's all scientific. Fascinating! 987 01:08:17,785 --> 01:08:22,449 You're doing us a great service, and we're very grateful. 988 01:08:23,791 --> 01:08:26,021 Where do you spend your vacation? 989 01:08:26,227 --> 01:08:27,216 This year? 990 01:08:27,428 --> 01:08:30,659 No, in general. Do you like to travel? 991 01:08:30,865 --> 01:08:34,028 We adore it. I suppose you're always - 992 01:08:34,235 --> 01:08:35,862 Yes, I travel all the time. 993 01:08:36,070 --> 01:08:37,469 You too? 994 01:08:38,139 --> 01:08:41,006 Last year we went to Sicily, 995 01:08:41,209 --> 01:08:43,302 the Cefalu Club Med. Ever been there? 996 01:08:43,511 --> 01:08:45,877 - I've never been to Sicily. - I have. 997 01:08:46,080 --> 01:08:48,571 It wasn't bad. 998 01:08:49,217 --> 01:08:51,310 The G.O.s can get on your nerves. 999 01:08:51,519 --> 01:08:54,511 But the day trips were great. 1000 01:08:55,690 --> 01:08:59,126 Really great, Etna and all that. 1001 01:08:59,327 --> 01:09:02,125 At the Club they had a song... 1002 01:09:04,131 --> 01:09:07,692 just a silly old tune, but hold on. 1003 01:09:09,337 --> 01:09:15,901 There are G. O.s all over Cefalu-oo-oo 1004 01:09:16,344 --> 01:09:22,544 In all the world never a sea so blue-oo-oo 1005 01:09:24,919 --> 01:09:27,649 - Nice! - Yeah, but after a while - 1006 01:09:27,855 --> 01:09:31,018 I can imagine, Claudine. May I call you Claudine? 1007 01:09:31,225 --> 01:09:32,624 Of course. 1008 01:09:32,827 --> 01:09:37,662 Tell me, when you were chosen as the Model Couple, 1009 01:09:37,865 --> 01:09:39,457 how did you feel? 1010 01:09:39,667 --> 01:09:42,101 Happy. Right, Jean-Michel? 1011 01:09:42,303 --> 01:09:45,397 - About what? - About being chosen. 1012 01:09:45,606 --> 01:09:47,836 I guess. 1013 01:09:48,075 --> 01:09:50,009 At first he didn't want to. 1014 01:09:50,211 --> 01:09:53,977 She filled out all the forms. I knew nothing about it. 1015 01:09:54,181 --> 01:09:58,174 So you were sure you'd be chosen? 1016 01:09:58,386 --> 01:10:01,549 Not really, but I like contests. 1017 01:10:01,756 --> 01:10:04,384 And sure, I thought, "Why not us?" 1018 01:10:04,592 --> 01:10:06,150 Of course. 1019 01:10:06,360 --> 01:10:09,887 - Would you like more? - No, thanks. It was excellent. 1020 01:10:10,097 --> 01:10:12,463 Then I'll clear these away. 1021 01:10:12,667 --> 01:10:15,363 His mother was against it too. 1022 01:10:15,569 --> 01:10:17,867 - His mother? - Yes. 1023 01:10:18,172 --> 01:10:20,697 - Why? - Oh, you know, 1024 01:10:21,409 --> 01:10:23,969 she and Claudine don't really - 1025 01:10:27,581 --> 01:10:29,606 The guests have finished the first course, 1026 01:10:29,817 --> 01:10:34,151 and Claudine is back in the kitchen. We'll try to get the video feed. 1027 01:10:34,355 --> 01:10:36,220 Pheasant with peaches! 1028 01:10:43,130 --> 01:10:45,155 Excuse me. I'll just put this here. 1029 01:10:45,366 --> 01:10:49,234 Jean-Michel, you carve. Take away the feathers. 1030 01:10:49,437 --> 01:10:52,304 Would you mind helping me? - Not at all. 1031 01:10:54,408 --> 01:10:57,468 I'll take the carving board. 1032 01:10:58,980 --> 01:11:01,540 Sorry. The carving knife. 1033 01:11:01,749 --> 01:11:04,684 I'll put that here. Perfect. 1034 01:11:14,996 --> 01:11:18,659 Sorry! What was I thinking? 1035 01:11:19,500 --> 01:11:21,798 All right. 1036 01:11:23,137 --> 01:11:24,627 Can you manage, honey? 1037 01:11:24,839 --> 01:11:29,469 Here's Claudine. She's carrying what looks like a veal roast 1038 01:11:29,677 --> 01:11:32,612 with green beans and Chatouillard potatoes. 1039 01:11:32,813 --> 01:11:36,340 What? Sorry! I'm told it's roast pheasant 1040 01:11:36,550 --> 01:11:39,485 with peaches and cherries. 1041 01:11:39,687 --> 01:11:41,814 The minister is carving! 1042 01:11:42,023 --> 01:11:43,923 A beautiful shot! 1043 01:11:47,128 --> 01:11:49,926 Tell me... 1044 01:11:51,032 --> 01:11:53,728 what is your ideal future? 1045 01:11:54,101 --> 01:11:57,332 Let's do our own little test. 1046 01:11:58,239 --> 01:12:02,039 Imagine you're the minister and you have unlimited power - 1047 01:12:02,243 --> 01:12:05,610 which I certainly don't! No, thanks. 1048 01:12:06,213 --> 01:12:07,976 What would you do? 1049 01:12:10,885 --> 01:12:14,048 - You go. - No, you start. 1050 01:12:14,789 --> 01:12:16,518 Well... 1051 01:12:17,691 --> 01:12:22,685 no one would work. Everything would be computerized. 1052 01:12:22,897 --> 01:12:25,388 That way, we'd have time to do things. 1053 01:12:25,599 --> 01:12:29,695 We could learn, think, love. 1054 01:12:30,438 --> 01:12:36,240 There'd be no more frontiers, no more wars, 1055 01:12:36,444 --> 01:12:39,709 no more prisons, no more hunger, 1056 01:12:39,914 --> 01:12:42,109 no more rich, no more poor. 1057 01:12:42,316 --> 01:12:45,308 No more government. 1058 01:12:46,554 --> 01:12:48,715 We'd be happy, you know? 1059 01:12:48,923 --> 01:12:52,484 It won't happen overnight, of course. What do you think? 1060 01:12:52,693 --> 01:12:55,457 I think we'll always work, 1061 01:12:55,663 --> 01:12:58,632 and as for the government, I'm afraid that - 1062 01:12:59,100 --> 01:13:00,795 My dear Claudine, 1063 01:13:01,001 --> 01:13:04,129 I wish you could do all that, 1064 01:13:04,805 --> 01:13:09,572 but you know, even though I may seem like an optimist, 1065 01:13:10,478 --> 01:13:13,242 the future worries me. 1066 01:13:13,447 --> 01:13:16,644 To me, only one thing matters: 1067 01:13:16,851 --> 01:13:20,548 Does mankind want progress or happiness? 1068 01:13:22,156 --> 01:13:24,488 We can't have both. 1069 01:13:25,025 --> 01:13:27,585 May I have some more? - Of course. 1070 01:13:28,295 --> 01:13:30,024 You see... 1071 01:13:31,999 --> 01:13:35,730 I'm a pessimist who hasn't lost all hope. 1072 01:13:35,936 --> 01:13:37,995 That's lovely! 1073 01:13:38,205 --> 01:13:42,107 I fight with all my strength not to give up. 1074 01:13:42,309 --> 01:13:45,472 What about technology? Don't you think - 1075 01:13:45,679 --> 01:13:49,581 No, neither technology nor politics. 1076 01:13:50,351 --> 01:13:52,751 Only Man. - That's it. 1077 01:13:52,987 --> 01:13:54,420 Man. 1078 01:13:54,722 --> 01:13:58,556 If logic cannot save us, 1079 01:13:58,759 --> 01:14:03,287 we shall go beyond logic to find Man, 1080 01:14:03,497 --> 01:14:05,965 or rather, Woman. 1081 01:14:06,467 --> 01:14:09,061 When I say Man, I include Woman: 1082 01:14:09,270 --> 01:14:14,367 intuition, tenderness, practicality, the protector of life. 1083 01:14:14,975 --> 01:14:16,966 All that sounds great, 1084 01:14:17,178 --> 01:14:22,980 but we struggle just to pay all our taxes and fees - 1085 01:14:23,184 --> 01:14:27,678 Yes, but if sociologists, ecologists, economists, poets, 1086 01:14:27,888 --> 01:14:30,982 and statesmen, 1087 01:14:31,192 --> 01:14:36,220 with the help of average men and women, 1088 01:14:36,430 --> 01:14:39,957 sought a new viewpoint, a common dream, 1089 01:14:40,167 --> 01:14:43,330 we might just have a chance! 1090 01:14:48,475 --> 01:14:49,965 More wine? 1091 01:14:50,177 --> 01:14:51,610 I'd love some. 1092 01:14:52,213 --> 01:14:54,147 Me too. 1093 01:14:54,348 --> 01:14:55,838 And now... 1094 01:14:58,852 --> 01:15:01,412 I speak to you as your minister. 1095 01:15:06,160 --> 01:15:08,651 Like everyone, 1096 01:15:08,896 --> 01:15:11,763 you have fears, questions, doubts. 1097 01:15:12,032 --> 01:15:12,999 No, no fear. 1098 01:15:13,200 --> 01:15:17,933 Admit it! You often wonder what to do. 1099 01:15:18,138 --> 01:15:19,867 Well, yeah. 1100 01:15:20,507 --> 01:15:22,532 You put your faith in me, 1101 01:15:23,310 --> 01:15:25,175 and it's my duty to answer you. 1102 01:15:25,446 --> 01:15:27,744 It's not that we - 1103 01:15:27,948 --> 01:15:32,885 We must first end inflation and then create new jobs. 1104 01:15:33,087 --> 01:15:36,420 Exactly. And fight injustice. 1105 01:15:36,624 --> 01:15:39,252 Yes, but... 1106 01:15:39,627 --> 01:15:40,594 how? 1107 01:15:40,794 --> 01:15:41,692 Exactly. 1108 01:15:41,895 --> 01:15:45,422 By supporting economic growth, 1109 01:15:45,633 --> 01:15:49,262 helping businesses, protecting workers, 1110 01:15:49,470 --> 01:15:51,631 and reducing social inequality. 1111 01:15:51,839 --> 01:15:52,533 Exactly. 1112 01:15:52,740 --> 01:15:54,264 That's all? 1113 01:15:54,475 --> 01:15:57,603 Of course not. There are details to work out, 1114 01:15:57,811 --> 01:16:01,247 plan, organize, and resolve, 1115 01:16:01,915 --> 01:16:04,577 but with your help! 1116 01:16:05,386 --> 01:16:07,013 That's wonderful! 1117 01:16:07,221 --> 01:16:10,452 I've heard you can bend spoons. 1118 01:16:11,191 --> 01:16:13,182 I certainly can. 1119 01:16:13,727 --> 01:16:16,059 Well, it depends. 1120 01:16:16,263 --> 01:16:18,231 It doesn't always work. 1121 01:16:18,432 --> 01:16:21,458 It depends on the atmosphere 1122 01:16:21,669 --> 01:16:24,137 and energy currents. 1123 01:16:25,406 --> 01:16:28,239 Here, hold this spoon. 1124 01:16:57,304 --> 01:17:00,398 I can feel it moving! 1125 01:17:07,047 --> 01:17:08,674 I think... 1126 01:17:08,882 --> 01:17:11,077 That's right. "I think..." 1127 01:17:19,059 --> 01:17:22,688 - I'll get the dessert. - Need help? 1128 01:17:22,896 --> 01:17:24,955 Don't worry, I can do it myself. 1129 01:17:25,165 --> 01:17:28,532 I love helping out. 1130 01:17:32,439 --> 01:17:34,407 Give me your glass. 1131 01:17:41,315 --> 01:17:45,615 - Why'd you give me your glass? - You asked me to. 1132 01:17:47,187 --> 01:17:48,916 Stand up. 1133 01:17:51,925 --> 01:17:55,122 That's submission to authority. 1134 01:17:55,329 --> 01:17:56,956 It's a serious matter. 1135 01:17:57,164 --> 01:18:01,032 Taken too far, it leads to Auschwitz! 1136 01:18:02,202 --> 01:18:06,571 I did tests in the New York subway. You know what the subway is? 1137 01:18:07,408 --> 01:18:09,706 The French call it le Metro. 1138 01:18:10,477 --> 01:18:14,470 I told my team to ask passengers 1139 01:18:14,681 --> 01:18:16,672 to give up their seats. 1140 01:18:17,151 --> 01:18:20,052 My team was hesitant and didn't want to, 1141 01:18:20,254 --> 01:18:22,245 but I got mad, so they went. 1142 01:18:22,456 --> 01:18:24,515 Know what happened? 1143 01:18:25,559 --> 01:18:28,528 - The passengers refused? - No, they got up. 1144 01:18:29,163 --> 01:18:32,360 Interesting experiment, isn't it? 1145 01:18:32,733 --> 01:18:35,497 - I don't know. - Stay standing! 1146 01:18:37,271 --> 01:18:40,104 Just kidding! 1147 01:18:40,307 --> 01:18:43,037 - A Floating Island! - And champagne! 1148 01:18:43,243 --> 01:18:45,211 What's going on? 1149 01:18:45,446 --> 01:18:48,142 - It's him. - What is? 1150 01:18:48,348 --> 01:18:49,246 Sit down. 1151 01:18:49,450 --> 01:18:51,213 Remain standing! 1152 01:18:51,685 --> 01:18:53,653 I've had about enough of this! 1153 01:18:53,854 --> 01:18:56,880 - Okay, fine. Sit. - I'll do what I want! 1154 01:18:57,090 --> 01:18:58,990 Did you two fight? 1155 01:18:59,193 --> 01:19:01,184 Just a little experiment. 1156 01:19:01,395 --> 01:19:03,329 You and your experiments! 1157 01:19:03,530 --> 01:19:06,761 Please, Jean-Michel, don't get upset. 1158 01:19:06,967 --> 01:19:09,265 Dr. Goldberg certainly didn't mean to - 1159 01:19:09,470 --> 01:19:12,769 Sit down and let's have dessert. 1160 01:19:18,712 --> 01:19:20,179 Let's sing! 1161 01:19:20,380 --> 01:19:24,146 How did that song from your vacation go? 1162 01:19:24,351 --> 01:19:25,579 It goes... 1163 01:19:25,786 --> 01:19:29,745 There are G. O.s all over Cefalu-oo-oo 1164 01:19:29,957 --> 01:19:31,083 Sing, Jean-Michel! 1165 01:19:31,291 --> 01:19:33,589 I've sung enough. You sing. 1166 01:19:47,374 --> 01:19:48,534 Don't you like it? 1167 01:19:48,742 --> 01:19:52,007 Sure. But how about: 1168 01:19:52,646 --> 01:19:56,548 The republic calls upon you 1169 01:19:56,750 --> 01:20:00,777 Victory for the red, white, and blue! 1170 01:20:00,988 --> 01:20:05,448 A Frenchman lives for his country 1171 01:20:05,692 --> 01:20:09,719 And for her he will die! 1172 01:20:12,633 --> 01:20:14,294 Still awake? 1173 01:20:15,068 --> 01:20:16,535 No. 1174 01:20:17,538 --> 01:20:19,369 What's wrong? 1175 01:20:19,940 --> 01:20:22,636 Nothing. Everything's fine. 1176 01:20:24,244 --> 01:20:26,678 Is it me? What'd I do now? 1177 01:20:26,880 --> 01:20:29,747 Nothing at all. Everything was fine. 1178 01:20:29,950 --> 01:20:32,714 You were perfect, wonderful. 1179 01:20:34,555 --> 01:20:36,250 What an evening! 1180 01:20:37,024 --> 01:20:39,424 I was on edge. I drank too much. 1181 01:20:40,794 --> 01:20:43,024 "Sing, Jean-Michel!" 1182 01:20:44,731 --> 01:20:48,189 You never miss a chance to make me look stupid! 1183 01:20:48,402 --> 01:20:50,870 - You know that's not true. - It isn't? 1184 01:20:52,372 --> 01:20:53,669 Is there a problem? 1185 01:20:53,874 --> 01:20:55,569 Get lost or I swear - 1186 01:20:55,776 --> 01:20:59,439 Jean-Michel, Claudine, answer us. 1187 01:20:59,980 --> 01:21:01,709 Don't answer. 1188 01:21:03,016 --> 01:21:04,483 Be quiet. 1189 01:21:05,018 --> 01:21:06,645 We're here. 1190 01:21:06,853 --> 01:21:10,914 Is there a problem? That's what we're here for. 1191 01:21:14,161 --> 01:21:15,321 Answer. 1192 01:21:15,963 --> 01:21:17,123 Answer! 1193 01:22:10,017 --> 01:22:12,577 And now let's sing! 1194 01:22:12,786 --> 01:22:15,778 "May I call you Claudine?" 1195 01:22:22,796 --> 01:22:25,196 Your country calls upon you 1196 01:22:26,299 --> 01:22:29,097 Victory for the red, white, and blue! 1197 01:22:31,371 --> 01:22:33,805 I'll die for my country! 1198 01:22:37,544 --> 01:22:41,537 "When I say Man, I include Woman." 1199 01:22:41,748 --> 01:22:43,079 "Really?" 1200 01:22:43,316 --> 01:22:46,774 "Jean-Michel, sing Cefalu-oo-oo!" 1201 01:22:55,095 --> 01:22:57,996 We're the Model Couple! That's all we are! 1202 01:22:58,198 --> 01:23:00,223 My name's Claudine! 1203 01:23:00,667 --> 01:23:01,895 Mine's Jean-Michel 1204 01:23:06,707 --> 01:23:08,641 - We normalize - We analyze 1205 01:23:08,842 --> 01:23:10,332 - We inspect - We dissect 1206 01:23:10,544 --> 01:23:12,341 - Sympathetic! - Pathetic! 1207 01:23:12,546 --> 01:23:17,006 We are unique! 1208 01:23:18,385 --> 01:23:19,409 - We are - Guinea pigs 1209 01:23:19,619 --> 01:23:20,551 - We are - Not vain 1210 01:23:20,754 --> 01:23:22,119 Humane! 1211 01:23:26,359 --> 01:23:30,819 We're the Model Couple! 1212 01:23:36,336 --> 01:23:39,271 You know, we didn't get paid this month. 1213 01:23:39,473 --> 01:23:41,168 You're right. 1214 01:23:42,609 --> 01:23:46,136 What's more, they withheld 90,000 francs 1215 01:23:46,346 --> 01:23:49,782 from the 280 of my salary. That can't be right. 1216 01:23:50,217 --> 01:23:55,416 Another thing I can't stand is that I'm paid less than you. 1217 01:23:56,490 --> 01:23:58,390 That too. 1218 01:23:59,226 --> 01:24:04,220 We can't stand for this. I'm gonna talk to them tomorrow. 1219 01:24:04,431 --> 01:24:05,921 Me too. 1220 01:24:14,274 --> 01:24:15,901 They won't get away with this. 1221 01:24:22,149 --> 01:24:24,413 What is it now? 1222 01:24:24,618 --> 01:24:27,678 You know what time it is? Is this another test? 1223 01:24:27,888 --> 01:24:29,549 Yes, a new experiment. 1224 01:24:29,756 --> 01:24:33,351 You're being held hostage by ruthless revolutionaries. 1225 01:24:33,560 --> 01:24:35,118 - That's us. - You? 1226 01:24:35,328 --> 01:24:36,989 You work for the Center? 1227 01:24:37,197 --> 01:24:39,222 Like I said, it's a new test. 1228 01:24:39,432 --> 01:24:41,696 You're fed up, right? 1229 01:24:41,902 --> 01:24:43,301 - Yes! - Okay. 1230 01:24:43,503 --> 01:24:45,437 We're changing things. 1231 01:24:45,639 --> 01:24:48,699 We'll pretend to be terrorists and take you hostage. 1232 01:24:48,942 --> 01:24:52,901 Tomorrow they'll call in the cops, TV cameras, the whole deal. 1233 01:24:53,146 --> 01:24:57,048 We'll demand air time on TV in exchange for your freedom. 1234 01:24:57,250 --> 01:24:58,911 It'll be really cool. 1235 01:24:59,119 --> 01:25:02,179 You're just kids! You really work for the Ministry of the Future? 1236 01:25:02,389 --> 01:25:03,822 Sure! We're the future! 1237 01:25:04,024 --> 01:25:06,254 - Does that surprise you? - Nothing surprises me now. 1238 01:25:06,459 --> 01:25:08,086 Get up, both of you. 1239 01:25:08,295 --> 01:25:12,322 Unplug the camera. You get the TV. You, the speakers. 1240 01:25:13,700 --> 01:25:16,168 I still don't understand. 1241 01:25:16,403 --> 01:25:20,066 - What don't you understand? - This whole thing. 1242 01:25:20,273 --> 01:25:23,800 With the recession, interest in Future Cities and Model Couples is fading, 1243 01:25:24,010 --> 01:25:26,535 so if TV audiences think you're in danger, 1244 01:25:26,746 --> 01:25:31,149 they'll be outraged and forget about all the rest. A classic tactic. 1245 01:25:31,484 --> 01:25:34,920 For 1 2 hours, the Model Apartment has been occupied by terrorist commandos 1246 01:25:35,121 --> 01:25:37,089 holding the Model Couple hostage. 1247 01:25:37,290 --> 01:25:40,885 What do these gangsters hope to gain? 1248 01:25:41,094 --> 01:25:43,392 The Minister of the Future, after a sleepless night, 1249 01:25:43,597 --> 01:25:45,121 admits that he's helpless. 1250 01:25:45,332 --> 01:25:47,232 "They're armed", he declared. 1251 01:25:47,434 --> 01:25:50,198 "They've got grenades, and they're ruthless!" 1252 01:25:50,403 --> 01:25:51,563 Excuse me. 1253 01:25:52,806 --> 01:25:54,535 It's Jean-Pierre Antoine. 1254 01:25:54,941 --> 01:25:57,341 What's going on? Can we get a video link? 1255 01:25:59,312 --> 01:26:04,773 Hello, Hubert de Bonaloi? This is Jean-Pierre Antoine. 1256 01:26:04,985 --> 01:26:08,648 I'm here with a camera crew outside the apartment 1257 01:26:08,855 --> 01:26:12,586 where Claudine and Jean-Michel are being held hostage. 1258 01:26:12,792 --> 01:26:14,089 You read me? 1259 01:26:14,294 --> 01:26:16,592 We read you loud and clear. 1260 01:26:16,796 --> 01:26:19,560 Good. As I was saying, 1261 01:26:19,766 --> 01:26:24,032 for the last 12 hours, the Center has been holding its breath. 1262 01:26:24,237 --> 01:26:26,603 As has all of France! 1263 01:26:26,806 --> 01:26:29,741 But who are these terrorists? What do they want? 1264 01:26:29,943 --> 01:26:34,403 Unfortunately we don't know at this time. 1265 01:26:34,981 --> 01:26:35,948 Wait! 1266 01:26:36,149 --> 01:26:39,118 I see a terrorist, a female. 1267 01:26:39,319 --> 01:26:41,412 Probably their spokesman. 1268 01:26:41,621 --> 01:26:43,418 I'll ask the cameraman to film her. 1269 01:26:43,623 --> 01:26:45,523 Tell him to adjust the exposure. 1270 01:26:45,725 --> 01:26:48,250 Adjust the exposure. 1271 01:26:48,929 --> 01:26:50,624 Hello, terrorists! 1272 01:26:50,830 --> 01:26:54,960 Do you hear me? What do you want? Why cause this nightmare? 1273 01:26:55,168 --> 01:26:57,796 You're the nightmare, butt-face! 1274 01:26:58,004 --> 01:27:01,098 We're sick of workers, slums and working for crumbs! 1275 01:27:01,308 --> 01:27:02,673 This is your last warning: 1276 01:27:02,876 --> 01:27:05,140 Stop your bullshit or we'll blow it all to bits! 1277 01:27:05,345 --> 01:27:06,073 They've got bombs! 1278 01:27:06,279 --> 01:27:07,337 What's the situation? 1279 01:27:08,081 --> 01:27:11,642 It's clear that Claudine and Jean-Michel are hostages. 1280 01:27:11,851 --> 01:27:16,413 They've been kidnapped, imprisoned, taken hostage. 1281 01:27:16,623 --> 01:27:19,854 Legally, this is a very tricky situation. 1282 01:27:20,593 --> 01:27:23,460 Two things can happen: 1283 01:27:23,663 --> 01:27:27,360 If they're released after less than four days, 1284 01:27:27,567 --> 01:27:31,333 their assailants risk 15 years in prison, 1285 01:27:31,538 --> 01:27:34,837 but if the hostages are held for more than four days, 1286 01:27:35,041 --> 01:27:40,638 their assailants could receive life in prison. 1287 01:27:40,847 --> 01:27:42,576 But this isn't a normal situation! 1288 01:27:42,816 --> 01:27:46,377 We're not judging adults who've kidnapped children, 1289 01:27:46,586 --> 01:27:50,078 but children who've kidnapped adults! 1290 01:27:50,290 --> 01:27:52,588 Children who've kidnapped adults! 1291 01:27:52,792 --> 01:27:54,089 That changes everything. 1292 01:27:54,294 --> 01:27:58,128 Existing law doesn't address such a case. 1293 01:27:58,331 --> 01:28:03,359 Frankly, I don't see a judicial solution. 1294 01:28:03,570 --> 01:28:07,131 Something's happening. Do you read me? 1295 01:28:07,340 --> 01:28:10,138 They're going to let us see the Model Couple. 1296 01:28:10,343 --> 01:28:13,642 There they are! It's the Couple! 1297 01:28:15,782 --> 01:28:17,875 Model Couple, how are you? 1298 01:28:18,752 --> 01:28:23,086 We've been treated well, but we're very tired! 1299 01:28:23,289 --> 01:28:26,224 It stinks in there! The toilets are clogged! 1300 01:28:26,426 --> 01:28:27,518 The horror! 1301 01:28:27,727 --> 01:28:31,527 Terrorists, take me hostage and release the Model Couple. 1302 01:28:31,731 --> 01:28:33,460 Chief, no! 1303 01:28:33,666 --> 01:28:36,100 Enough bullshit! We want action! 1304 01:28:36,302 --> 01:28:40,170 We want an hour of air time! Got that? 1305 01:28:40,373 --> 01:28:43,467 An hour of air time or else! 1306 01:28:43,676 --> 01:28:45,303 Let's go. 1307 01:28:45,845 --> 01:28:48,541 Hear that? Anger's running high, 1308 01:28:48,748 --> 01:28:52,047 but with lives at stake, we must keep it in check. 1309 01:28:52,252 --> 01:28:55,346 I'm speaking with Chief Bayard, 1310 01:28:55,588 --> 01:28:58,284 who, for the last 12 hours, 1311 01:28:58,491 --> 01:29:00,322 has shown incredible composure. 1312 01:29:03,797 --> 01:29:05,458 Bravo! Incredible! 1313 01:29:05,665 --> 01:29:08,065 You should've seen it! They were shitting their pants! 1314 01:29:08,268 --> 01:29:10,463 You were great. I almost cried. 1315 01:29:10,670 --> 01:29:15,164 You were perfect. Superb. 1316 01:29:15,375 --> 01:29:18,640 - Imagine what your parents will say! - You smoke? 1317 01:29:18,845 --> 01:29:21,370 Kids grow up fast these days. 1318 01:29:22,649 --> 01:29:24,640 - Got a light? - Here. 1319 01:29:30,790 --> 01:29:33,384 Hold on. The chief of police. 1320 01:29:34,727 --> 01:29:36,354 Yes, it's me. 1321 01:29:37,130 --> 01:29:38,722 Okay. 1322 01:29:38,932 --> 01:29:42,265 How long? Are you nuts? 1323 01:29:42,936 --> 01:29:45,063 Yeah. All right. 1324 01:29:46,639 --> 01:29:48,504 When will it be aired? 1325 01:29:48,942 --> 01:29:51,570 And no funny stuff. We don't budge till we see it. 1326 01:29:51,778 --> 01:29:55,009 And we want a getaway car. 1327 01:29:56,516 --> 01:29:59,349 A Porsche. No, a Mercedes. 1328 01:29:59,552 --> 01:30:01,520 - A Rolls! - A tank! 1329 01:30:01,721 --> 01:30:04,281 - Okay, bye. - Well? 1330 01:30:04,491 --> 01:30:08,154 A TV crew's coming. It'll air tonight. 1331 01:30:09,295 --> 01:30:10,421 Cool! 1332 01:30:10,630 --> 01:30:12,188 How much air time? 1333 01:30:13,299 --> 01:30:14,960 Three minutes. 1334 01:30:15,168 --> 01:30:16,760 Just three? 1335 01:30:16,970 --> 01:30:21,066 Programming conflicts. We'll be on after the news. 1336 01:30:21,274 --> 01:30:23,299 That's prime time. 1337 01:30:24,210 --> 01:30:28,670 Just three minutes! We better think what to say. 1338 01:30:28,882 --> 01:30:31,476 We'll give ,em hell! 1339 01:30:33,920 --> 01:30:35,581 Check it out. 1340 01:30:36,990 --> 01:30:39,288 - Who's there? - TVcrew. 1341 01:30:40,226 --> 01:30:42,023 The TV crew, guys! 1342 01:30:42,228 --> 01:30:44,093 That was fast! 1343 01:30:44,998 --> 01:30:46,522 All right! 1344 01:30:46,799 --> 01:30:47,959 Hello. 1345 01:30:52,172 --> 01:30:53,901 The terrorists. 1346 01:30:55,074 --> 01:30:57,099 What's the plan? 1347 01:30:59,279 --> 01:31:02,476 First, we explain why we're here. 1348 01:31:03,249 --> 01:31:06,582 Second, we expose this entire operation, 1349 01:31:06,786 --> 01:31:09,584 and third - 1350 01:31:09,989 --> 01:31:12,480 Right. Where do we set up? 1351 01:31:12,692 --> 01:31:15,422 Stay there. Model Couple, stand next to me. 1352 01:31:15,628 --> 01:31:18,495 Clear the table. Julien, shut the door. 1353 01:31:20,767 --> 01:31:25,727 Nobody wants to hear speeches, so we'll do something really cool. 1354 01:31:25,939 --> 01:31:28,339 - What do we do? - Hold on. 1355 01:31:29,409 --> 01:31:31,502 Can you believe this mess? 1356 01:31:31,711 --> 01:31:33,110 - Ready? - Rolling. 1357 01:31:33,413 --> 01:31:35,404 Terrorists, take 1 . 1358 01:31:37,016 --> 01:31:41,112 Here's the big moment you've been waiting for, folks. 1359 01:31:41,321 --> 01:31:45,087 Sorry, no big desk and flag, but I'm speaking from the heart. 1360 01:31:45,291 --> 01:31:47,816 Let's meet the gang. I'm Pierrot. 1361 01:31:48,027 --> 01:31:50,860 This is Julien and Georges, 1362 01:31:51,064 --> 01:31:54,522 and you already know Claudine and Jean-Michel. 1363 01:31:55,568 --> 01:31:56,830 This is Charlotte, 1364 01:31:57,036 --> 01:31:59,527 Vincent and Frederic. 1365 01:31:59,739 --> 01:32:01,764 What was I gonna say? 1366 01:32:01,975 --> 01:32:05,502 Think about the TV you're watching. Whose is it? 1367 01:32:05,712 --> 01:32:12,083 Only two or three knobs work, and the station chooses what you see. 1368 01:32:12,285 --> 01:32:14,753 You never look inside it. 1369 01:32:14,954 --> 01:32:18,355 Try to take it apart and it'll blow up in your face! 1370 01:32:18,558 --> 01:32:20,992 Same for your apartment. 1371 01:32:21,227 --> 01:32:24,685 You think you own it, but your ceiling is the floor upstairs, 1372 01:32:24,897 --> 01:32:27,525 the walls are your neighbors, walls! 1373 01:32:27,734 --> 01:32:29,634 You got screwed! 1374 01:32:29,869 --> 01:32:34,135 Your apartment was sold twice, and it's like that with everything. 1375 01:32:34,340 --> 01:32:36,740 So? So you own nothing. 1376 01:32:36,943 --> 01:32:39,537 You've got nothing to lose, so give it up. 1377 01:32:39,746 --> 01:32:42,613 Thanks. And now bring on the kids! 1378 01:32:51,824 --> 01:32:53,883 And now, the Model Couple! 1379 01:32:54,093 --> 01:32:56,584 We don't really know what to say. 1380 01:32:59,299 --> 01:33:01,062 We don't really understand. 1381 01:33:16,115 --> 01:33:18,242 Listen here! 1382 01:33:18,451 --> 01:33:21,682 Enough nonsense. Stop it now. 1383 01:33:21,888 --> 01:33:23,549 We've had enough. 1384 01:33:23,756 --> 01:33:25,986 Enough! Stop it! 1385 01:33:26,859 --> 01:33:30,420 You're just jerking us around! It's all bullshit. 1386 01:33:30,630 --> 01:33:32,962 - No, it's not. - It is. 1387 01:33:33,166 --> 01:33:35,225 All that stuff about the ministry! 1388 01:33:35,435 --> 01:33:37,995 We were having fun! 1389 01:33:41,774 --> 01:33:45,301 You're like all the others, just trying to manipulate us! 1390 01:33:45,511 --> 01:33:47,638 Manipulate! 1391 01:33:48,314 --> 01:33:50,908 You don't even know what you're doing. 1392 01:33:52,385 --> 01:33:56,446 What will happen to us now? This experiment is important to us. 1393 01:33:56,656 --> 01:34:00,387 They'll throw us out with no pay! 1394 01:34:00,593 --> 01:34:02,390 They won't hold you responsible. 1395 01:34:02,595 --> 01:34:06,429 - We'll be a laughingstock. - Everyone will say we were in on it. 1396 01:34:06,632 --> 01:34:08,691 You were fed up, weren't you? 1397 01:34:08,901 --> 01:34:10,926 What do you care? It's not your problem. 1398 01:34:11,537 --> 01:34:14,870 You think you're a revolutionary! 1399 01:34:15,074 --> 01:34:17,907 You grab a mike and show off on TV! 1400 01:34:18,111 --> 01:34:19,874 We were just having fun! 1401 01:34:20,079 --> 01:34:24,743 - Don't you know politics is just a show? - We put on a show! 1402 01:34:24,951 --> 01:34:28,717 A show! Who do you think you are? 1403 01:34:28,921 --> 01:34:32,049 Put on a show at home for your parents! 1404 01:34:32,258 --> 01:34:34,089 Lighten up! 1405 01:34:49,041 --> 01:34:51,635 FREE THE MODEL COUPLE 1406 01:35:19,238 --> 01:35:21,172 - Is it broken? - No picture. 1407 01:35:22,074 --> 01:35:23,769 They must have disconnected the antenna. 1408 01:35:23,976 --> 01:35:24,965 Probably. 1409 01:35:25,178 --> 01:35:27,840 I bet they won't even air it. 1410 01:35:28,381 --> 01:35:30,281 I'm getting hungry. 1411 01:35:30,483 --> 01:35:32,576 - Me too. - Me too. 1412 01:35:33,219 --> 01:35:35,881 Let's see what we can find. 1413 01:35:36,656 --> 01:35:39,090 - I'll go with you. - Me too. 1414 01:35:39,525 --> 01:35:40,924 Wait for me. 1415 01:35:44,530 --> 01:35:46,862 Hey, guys, how about we - 1416 01:35:47,066 --> 01:35:48,931 Yeah, okay! 1417 01:35:50,470 --> 01:35:52,734 At least we had fun, right? 1418 01:35:53,139 --> 01:35:55,198 Yeah, it was cool. 1419 01:35:56,342 --> 01:35:57,969 What's that? 1420 01:35:59,679 --> 01:36:01,306 They're coming! 1421 01:36:02,281 --> 01:36:05,307 - What do we do, boss? - Pack it all up. 1422 01:36:08,621 --> 01:36:10,748 Check out what they're doing! 1423 01:36:14,427 --> 01:36:16,554 They took out all our furniture. 1424 01:36:16,762 --> 01:36:19,424 We'd better go see. Everybody out. 1425 01:36:47,260 --> 01:36:50,127 What are you doing with our furniture? 1426 01:36:50,329 --> 01:36:51,762 We don't know. 1427 01:36:51,964 --> 01:36:54,956 - Who told you to put it here? - The boss. 1428 01:36:56,335 --> 01:36:59,327 - Where's the boss? - We don't know. 1429 01:37:01,440 --> 01:37:05,843 They're throwing you out. We didn't mean for you to take the rap. 1430 01:37:06,178 --> 01:37:07,805 Sorry. 1431 01:37:08,414 --> 01:37:11,144 Why don't you come with us? 1432 01:37:12,585 --> 01:37:14,109 Let's go. 1433 01:37:14,320 --> 01:37:16,515 Well, see ya. 1434 01:37:17,056 --> 01:37:18,648 Bye, Claudine! 1435 01:37:39,946 --> 01:37:41,038 THE MODEL COUPLE 1436 01:37:43,783 --> 01:37:47,344 EXPERIMENT TERMINATED! 1437 01:37:47,553 --> 01:37:50,044 We don't know where the boss is. 1438 01:37:50,256 --> 01:37:51,848 We don't know. 1439 01:37:53,559 --> 01:37:55,288 We really don't. 1440 01:38:04,737 --> 01:38:07,103 Hey, Model Couple! 1441 01:38:10,943 --> 01:38:13,844 With your new way of life 1442 01:38:14,046 --> 01:38:16,514 And your stereophonic kisses 1443 01:38:21,220 --> 01:38:23,745 Hey, Model Couple! 1444 01:38:27,493 --> 01:38:30,257 With your programmed happiness 1445 01:38:30,630 --> 01:38:33,428 And your standardized wishes 1446 01:38:37,937 --> 01:38:39,962 Hey, Model Couple! 1447 01:38:41,374 --> 01:38:43,968 Not bad but not perfect 1448 01:38:44,176 --> 01:38:45,973 The average French couple 1449 01:38:46,846 --> 01:38:49,076 Politically correct 1450 01:38:55,154 --> 01:38:57,122 What's troubling you? 1451 01:38:57,923 --> 01:39:00,517 Is it all in your head or is it really true? 1452 01:39:00,726 --> 01:39:02,853 Don't know, do you? 1453 01:39:03,629 --> 01:39:05,654 If not you, then who? 1454 01:39:05,865 --> 01:39:10,302 Poor little dears, you've waited for years 1455 01:39:11,337 --> 01:39:14,238 Couples all across France 1456 01:39:14,440 --> 01:39:16,738 It's too late You've lost your chance 1457 01:39:24,350 --> 01:39:26,978 Hey, Model Couple! 1458 01:39:30,756 --> 01:39:33,520 With your new brand of dreams 1459 01:39:33,726 --> 01:39:36,320 And your video nightmares 1460 01:39:40,933 --> 01:39:43,561 Hey, Model Couple! 1461 01:39:47,506 --> 01:39:50,339 Happy, sad, indifferent 1462 01:39:50,876 --> 01:39:53,674 Average at 88 percent 1463 01:39:57,550 --> 01:40:00,348 Hey, Model Couple! 1464 01:40:01,153 --> 01:40:05,590 Something must have changed, ain't that true? 1465 01:40:06,592 --> 01:40:10,187 No need to feel blue 1466 01:40:15,334 --> 01:40:17,359 Don't call us 1467 01:40:18,070 --> 01:40:20,436 We'll call you 1468 01:40:21,006 --> 01:40:22,701 Yes, we'll remember 1469 01:40:23,609 --> 01:40:26,305 Still at the same number? 1470 01:40:26,512 --> 01:40:30,312 Poor little dears, you've waited for years 1471 01:40:31,350 --> 01:40:34,114 Couples from all across France 1472 01:40:34,320 --> 01:40:37,289 It's over, no second chance! 1473 01:40:45,262 --> 01:40:46,197 Translation by LYNN MASSEY for SUBTEXT SUBTITLING 104014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.