All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Mooi1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:30,080 Aici nu ai valet s� te spele pe m�ini. E�ti singura care iese. 2 00:00:30,640 --> 00:00:32,479 - Restul r�m�nem. - M�i... 3 00:00:32,560 --> 00:00:33,920 - Are tupeu. - C�t curaj! 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,720 DUMINIC� ORA 16:40 5 00:00:36,800 --> 00:00:38,720 Tati nu e aici. 6 00:00:38,800 --> 00:00:41,200 - Prive�te-ne �n fa��. - Hai, prive�te-ne. 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 54 DE ORE DE LA LOVITUR� 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Ai admiratori dup� poza cu s�nul. 9 00:00:47,160 --> 00:00:48,760 Hei! 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,040 - Stai u�or! - Nu face pe snoaba. 11 00:00:51,120 --> 00:00:53,160 Suntem aici din cauza ta. 12 00:00:53,240 --> 00:00:54,360 Nu te scap� nimeni. 13 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 Hai, fato, bucur�-te! 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,440 - Nu m� atinge! - Calmeaz�-te! 15 00:00:59,520 --> 00:01:00,920 Calmeaz�-te! 16 00:01:06,160 --> 00:01:08,040 Asta �nv��a�i la �coala particular�? 17 00:01:08,480 --> 00:01:09,640 S� s�ri�i to�i pe una? 18 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 Ce curaj pe voi! 19 00:01:12,400 --> 00:01:13,600 To�i, �n hait�. 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,480 �mpotriva unei feti�e. 21 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 �i tu e�ti cel mai curajos. A�a e, sportivule? 22 00:01:21,920 --> 00:01:24,480 Ai ou�le cele mai mari? 23 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Ia s� verific! 24 00:01:30,400 --> 00:01:33,680 Sunt ca ou�le de prepeli��. 25 00:01:34,240 --> 00:01:37,600 Cum face prepeli�a? 26 00:01:38,160 --> 00:01:39,760 Nu m� pricep la p�s�ri. 27 00:01:40,560 --> 00:01:42,320 Atunci cum face puiul? 28 00:01:43,320 --> 00:01:44,360 Mai tare! 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,360 Mai tare! 30 00:01:51,680 --> 00:01:52,880 Foarte bine. 31 00:01:54,120 --> 00:01:56,760 Helsinki, ia-i pe copiii �tia. �nt�i pe �sta. 32 00:01:57,880 --> 00:02:00,240 Hai, blondule. Mi�c�! 33 00:02:00,320 --> 00:02:01,440 Veni�i �i voi, hai! 34 00:02:01,520 --> 00:02:03,400 O clip�. 35 00:02:07,000 --> 00:02:07,880 Te sim�i bine? 36 00:02:09,160 --> 00:02:10,280 �mi po�i da altul? 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,160 Drag�, nu e�ti la magazin. 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 Scoate-l �i �ncepe s�-l freci. 39 00:02:17,280 --> 00:02:18,520 Voi face �i eu la fel. 40 00:02:20,200 --> 00:02:24,440 Suntem aici de peste 50 de ore. Ba urc�m, ba cobor�m, tip�rim bani... 41 00:02:25,880 --> 00:02:28,240 Ne-ar prinde bine un du� zdrav�n. 42 00:02:29,280 --> 00:02:30,520 �tii care e problema ta? 43 00:02:31,240 --> 00:02:32,600 Problema ta e 44 00:02:32,680 --> 00:02:35,360 c� nu-�i cuno�ti poten�ialul. De ce? 45 00:02:36,440 --> 00:02:39,680 Trebuie s-o fi sfeclit r�u de-ai ajuns fraiera clasei. 46 00:02:41,680 --> 00:02:44,840 �nc� mai po�i fi regina balului, nu-i chiar a�a de greu. 47 00:02:44,920 --> 00:02:47,280 E ca-n filmele americane, 48 00:02:47,360 --> 00:02:51,000 unde ratata �i d� jos ochelarii ur��i �i, deodat�... 49 00:02:51,800 --> 00:02:54,080 - ...e o bun�ciune. - Nu port ochelari. 50 00:02:54,600 --> 00:02:56,800 �tiu, iubito, c� nu por�i ochelari. 51 00:02:57,360 --> 00:02:59,040 Dar trebuie s� po�i face ceva. 52 00:03:00,880 --> 00:03:02,080 Dansez. 53 00:03:02,160 --> 00:03:04,360 Foarte bine. Ce tip de dans? 54 00:03:04,720 --> 00:03:06,120 Clasic �i contemporan. 55 00:03:06,960 --> 00:03:07,880 Bun. 56 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 Altceva? 57 00:03:11,680 --> 00:03:13,000 Ce mai �tii s� faci? 58 00:03:14,720 --> 00:03:15,560 V�nez. 59 00:03:16,800 --> 00:03:17,680 V�nezi? 60 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 Cu arme? 61 00:03:22,600 --> 00:03:24,960 Uit�-te la sclifosit�! 62 00:03:25,760 --> 00:03:27,400 Cu asta �i sperii. 63 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 Fiindc� ce trebuie s� faci 64 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 e s� le ar��i rata�ilor de ce e�ti �n stare. 65 00:03:33,560 --> 00:03:35,840 S� le ar��i c� nu te temi. 66 00:03:36,840 --> 00:03:37,680 Uite. 67 00:03:40,160 --> 00:03:43,480 Trebuie s� a�tep�i, cu r�bdare, 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,040 momentul potrivit. 69 00:03:46,200 --> 00:03:49,360 Iar apoi s� te pui �n eviden��... 70 00:03:51,680 --> 00:03:53,480 �i s� faci un gest care s� spun�: 71 00:03:55,000 --> 00:03:57,240 "M� cheam� Alison Parker 72 00:03:57,320 --> 00:03:59,040 �i eu sunt afurisita de �ef�." 73 00:03:59,640 --> 00:04:00,520 Bum! 74 00:04:01,920 --> 00:04:03,040 Spune. 75 00:04:03,520 --> 00:04:06,520 F�-o. Uit�-te la tine �i spune-o. 76 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 Zi, hai! 77 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 Sunt Alison Parker �i sunt afurisita de �ef�. 78 00:04:12,640 --> 00:04:14,960 Nu, spune-o cu convingere. 79 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 Cu convingere. Prive�te-te �n ochi. 80 00:04:17,120 --> 00:04:19,000 Prive�te ce femeie super e�ti. 81 00:04:19,079 --> 00:04:20,160 Spune din nou! 82 00:04:21,079 --> 00:04:23,480 Sunt Alison Parker �i sunt afurisita de �ef�. 83 00:04:23,560 --> 00:04:26,120 - Ce e�ti? - Afurisita de �ef�! 84 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 - Ce e�ti? - Afurisita de �ef�! 85 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 - Ce e�ti? - Afurisita de �ef�! 86 00:04:30,360 --> 00:04:31,680 - Ce e�ti? - �efa! 87 00:04:31,760 --> 00:04:32,720 Bum! 88 00:05:43,960 --> 00:05:45,200 Au trimis ceva? 89 00:05:55,440 --> 00:05:56,320 Scuze. 90 00:05:57,000 --> 00:06:00,720 Dau un telefon personal. D�-l mai �ncet �i nu �nregistra. 91 00:06:33,920 --> 00:06:36,320 - Da? - Bun�, Salva. Sunt Raquel. 92 00:06:38,040 --> 00:06:39,160 Bun�! 93 00:06:40,960 --> 00:06:41,920 �mi pare r�u... 94 00:06:43,040 --> 00:06:45,240 E un moment nepotrivit? 95 00:06:45,320 --> 00:06:46,960 Nu, nu... 96 00:06:47,520 --> 00:06:51,400 Nu e nimic, f�ceam un pic de... exerci�ii la bancul mobil. 97 00:06:51,960 --> 00:06:53,840 - La bancul mobil? - Da, e un... 98 00:06:53,920 --> 00:06:56,880 E un echipament pentru gimnastic�. 99 00:06:56,960 --> 00:07:00,720 Nu o s�-�i r�pesc mult timp. Voiam doar s� te �ntreb 100 00:07:01,040 --> 00:07:04,360 dac� ai ales deja un loc pentru cina de disear�. 101 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 Ca s� fiu sincer, nu. 102 00:07:08,560 --> 00:07:10,280 C�nd citesc recenzia 103 00:07:10,360 --> 00:07:11,960 unui restaurant pe internet... 104 00:07:12,320 --> 00:07:14,640 m� g�ndesc s� ne �nt�lnim �n acela�i loc. 105 00:07:15,960 --> 00:07:17,360 Sun� bine. 106 00:07:17,880 --> 00:07:20,280 L�s�m experimentele pe alt� dat�. 107 00:07:21,320 --> 00:07:22,960 La ora 21:00 e bine? 108 00:07:23,040 --> 00:07:25,600 Da, e bine. 109 00:07:26,240 --> 00:07:27,200 Foarte bine! 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,320 Raquel. 111 00:07:34,280 --> 00:07:36,160 Am informa�ii despre Retroxil. 112 00:07:39,040 --> 00:07:40,400 Asculta�i cu to�ii! 113 00:07:41,000 --> 00:07:42,760 V� rog s� ie�i�i din cort. 114 00:07:42,840 --> 00:07:44,320 Doar cinci minute. 115 00:07:49,560 --> 00:07:52,120 Nu �i se pare c� e�ti pu�in paranoic�? 116 00:07:53,280 --> 00:07:54,920 Ai uitat c� avem o c�rti��? 117 00:07:55,280 --> 00:07:56,880 Musai s� fie de la poli�ie? 118 00:07:57,480 --> 00:07:59,040 Mul�i oameni trec pe aici. 119 00:07:59,680 --> 00:08:02,520 Protec�ia Civil�, poli�ia municipal�... 120 00:08:02,600 --> 00:08:04,960 Chiar �i prietenul t�u de la cafenea. 121 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Bine. Ce ai aflat? 122 00:08:13,200 --> 00:08:16,400 Cum �i-am zis, Retroxil se folose�te la Parkinson. 123 00:08:16,480 --> 00:08:19,320 �n prezent e testat �n unele distrofii musculare, 124 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 cum e miopatia Hellmer. 125 00:08:21,640 --> 00:08:23,680 Se administreaz� intravenos. 126 00:08:24,240 --> 00:08:27,640 Fiind comandat prin po�t�, to�i pacien�ii sunt localiza�i. 127 00:08:27,720 --> 00:08:31,760 Cred c� farmaciile onoreaz� acelea�i comenzi pentru aceia�i pacien�i. 128 00:08:31,840 --> 00:08:33,039 - Corect? - Da. 129 00:08:33,120 --> 00:08:35,200 Dar la Toledo e o cerere neobi�nuit�. 130 00:08:35,280 --> 00:08:36,960 Uit�-te la ultimele cinci luni. 131 00:08:37,039 --> 00:08:40,960 Distribuitorul a trimis medicamente c�t pentru 40 de pacien�i. 132 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 �i nu sunt at��ia la Toledo. 133 00:08:43,760 --> 00:08:46,240 Sunt doar trei �n provincia Castilla-La Mancha. 134 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 Unde sunt farmaciile? 135 00:08:53,000 --> 00:08:54,120 Toate sunt... 136 00:08:56,160 --> 00:08:58,640 spre Illescas, la 35 km de-aici. 137 00:09:00,000 --> 00:09:01,640 Unde a fost ultima v�nzare? 138 00:09:03,680 --> 00:09:06,080 Uite. Aici, la Palomeque, pe 18 octombrie. 139 00:09:09,440 --> 00:09:11,800 Exact cu trei zile �nainte de lovitur�. 140 00:09:11,880 --> 00:09:14,640 Da. Au primit zece cutii cu medicamentul. 141 00:09:16,480 --> 00:09:18,440 Ob�ine un mandat de la judec�tor. 142 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 Du-te personal la acea farmacie. 143 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 Verific� registrele de v�nzare. 144 00:09:22,800 --> 00:09:25,160 Vezi dac� reu�e�ti s� g�se�ti ceva. 145 00:09:26,560 --> 00:09:29,360 - Nu vorbi cu nimeni despre asta. - Desigur. 146 00:09:33,280 --> 00:09:34,520 Apropo, Raquel... 147 00:09:39,400 --> 00:09:40,280 Vezi tu... 148 00:09:41,800 --> 00:09:44,280 Pe baza a ceea ce �i-am spus ieri, probabil... 149 00:09:45,560 --> 00:09:47,280 crezi c� am probleme cu Carmen. 150 00:09:48,720 --> 00:09:50,520 De fapt, azi-diminea��... 151 00:09:51,360 --> 00:09:53,680 am f�cut dragoste. 152 00:09:59,520 --> 00:10:00,560 Da. 153 00:10:02,080 --> 00:10:04,680 - Asta e minunat, nu? - Da... 154 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 Pute�i veni �napoi. 155 00:10:22,720 --> 00:10:23,800 Arturito. 156 00:10:24,440 --> 00:10:26,400 Am o surpriz� pl�cut� pentru tine. 157 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 Uite... 158 00:10:31,840 --> 00:10:33,160 Vreau s� �tii c� eu... 159 00:10:33,680 --> 00:10:35,160 respect orice op�iune. 160 00:10:35,960 --> 00:10:38,360 Chiar am un frate homosexual. 161 00:10:38,440 --> 00:10:39,920 Tr�ie�te la Sitges. 162 00:10:40,760 --> 00:10:44,200 �nc� n-a recunoscut, dar... 163 00:10:44,280 --> 00:10:46,160 Toat� familia crede c� e. 164 00:10:47,920 --> 00:10:49,320 Face Pilates �i... 165 00:10:50,320 --> 00:10:53,800 Asta e o u�� pe care prefer s� o �in �nchis�. 166 00:10:55,080 --> 00:10:56,120 ��i spun sincer. 167 00:10:58,680 --> 00:11:00,000 Ce u�� e aia? 168 00:11:00,440 --> 00:11:01,400 Nu �n�eleg. 169 00:11:13,320 --> 00:11:15,440 Ziceam c� am o surpriz� pl�cut�. 170 00:11:19,120 --> 00:11:21,480 - L�s�m "u�a" pe alt� dat�. - Helsinki. 171 00:11:22,000 --> 00:11:24,800 Las�-i �n pace. Cred c� au multe de discutat. 172 00:11:47,120 --> 00:11:48,800 Credeam c� te-au ucis. 173 00:11:59,400 --> 00:12:00,800 Dar am presim�it... 174 00:12:01,480 --> 00:12:02,560 c� te voi revedea. 175 00:12:03,320 --> 00:12:04,560 Asta mi-a dat putere. 176 00:12:06,240 --> 00:12:09,440 Chiar �i c�nd m� zb�team �ntre via�� �i moarte, 177 00:12:09,520 --> 00:12:10,960 erai prezent� mereu. 178 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 Pielea, g�tul t�u... 179 00:12:51,600 --> 00:12:53,000 N-am mai p��it a�a ceva. 180 00:13:01,480 --> 00:13:03,200 ��i jur c� te scot de-aici. 181 00:13:03,800 --> 00:13:04,680 Dragostea mea... 182 00:13:15,520 --> 00:13:16,680 Sosesc, da? 183 00:13:18,520 --> 00:13:19,760 Pune filmul fetei. 184 00:13:20,120 --> 00:13:22,880 M� numesc Ariadna Cascales �i sunt s�n�toas�. 185 00:13:23,640 --> 00:13:24,960 �i fizic, �i mental. 186 00:13:25,520 --> 00:13:29,040 Suntem trata�i bine �i nu am nimic de obiectat. 187 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 L�ng� ostatic� se v�d �tirile zilei. 188 00:13:32,000 --> 00:13:34,520 - �mi pup familia. - Atunci care-i problema? 189 00:13:34,600 --> 00:13:36,640 Informaticienii au analizat videoul. 190 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Se pare c� e editat. 191 00:13:40,400 --> 00:13:42,480 Vrei s� spui c� �n 40 de minute 192 00:13:42,560 --> 00:13:44,840 au avut timp s� includ� efecte speciale? 193 00:13:45,200 --> 00:13:48,800 Credem c� au pus imaginile cu �tirile peste o �nregistrare veche. 194 00:13:49,160 --> 00:13:52,400 Calitatea video nu ne permite s�-l accept�m ca prob� de via��. 195 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 Au redus calitatea la 240. 196 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 Au f�cut-o �nadins, e semn r�u. 197 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 �mpu�c�turile de la Monet�rie sunt cap de afi� la toate �tirile. 198 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 Ne cer m�car un comunicat de pres�. 199 00:14:05,480 --> 00:14:06,800 �i pre�edin�ia... 200 00:14:07,760 --> 00:14:08,840 ne cere s� intr�m. 201 00:14:10,200 --> 00:14:12,360 - �mi trebuie timp. - Iar mie, un lifting. 202 00:14:12,720 --> 00:14:14,520 Dar vrea s� intr�m imediat. 203 00:14:16,800 --> 00:14:17,880 Da�i-mi dou� ore. 204 00:14:18,760 --> 00:14:22,080 Dac� �n dou� ore nu ob�in probe de via��, intr�m. 205 00:14:23,200 --> 00:14:24,040 Bine. 206 00:14:29,240 --> 00:14:32,040 Manipularea probei de via�� n-a fost inteligent�. 207 00:14:32,120 --> 00:14:34,720 A� zice chiar c� a fost un gest nes�buit. 208 00:14:34,800 --> 00:14:36,080 Te rog, dn� inspector, 209 00:14:36,160 --> 00:14:40,560 nu putem reduce rela�ia noastr� la mesaje seci �i dezonorante, 210 00:14:40,640 --> 00:14:42,680 f�r� s� ne salut�m cum se cuvine, 211 00:14:42,760 --> 00:14:45,400 trec�nd direct la afaceri. Nu-mi spune c� e�ti a�a. 212 00:14:45,480 --> 00:14:48,720 Sincer, n-am timp de prostii. 213 00:14:48,800 --> 00:14:52,840 Dar cele 15 secunde irosite nu ne vor schimba via�a. Spune-mi... 214 00:14:53,400 --> 00:14:54,960 S� zicem c� �nt�lne�ti un om. 215 00:14:56,080 --> 00:14:58,960 �i te culci cu el. 216 00:14:59,040 --> 00:15:04,400 E�ti genul de femeie care pleac� pe furi� �n toiul nop�ii? 217 00:15:04,480 --> 00:15:06,880 F�r� s�-i re�ii m�car numele? �i-ar pl�cea? 218 00:15:07,320 --> 00:15:09,840 Drept s�-�i spun, mi-ar pl�cea s� fac asta. 219 00:15:10,280 --> 00:15:11,120 Da. 220 00:15:11,480 --> 00:15:14,120 Dar sunt programat� s� fac �nt�i altceva. 221 00:15:14,200 --> 00:15:16,640 Cum ar fi... s� port o conversa�ie. 222 00:15:17,120 --> 00:15:19,760 S� r�d, s�-mi povestesc via�a, s� beau o cafea, 223 00:15:19,840 --> 00:15:21,600 s� m� plimb, s� dansez. 224 00:15:22,040 --> 00:15:23,600 F�r� aceste priorit��i, 225 00:15:23,960 --> 00:15:26,120 nu m� v�d culc�ndu-m� cu nimeni. 226 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 F�-m� puritan�, dac� vrei. 227 00:15:27,840 --> 00:15:29,120 Nu. 228 00:15:29,920 --> 00:15:34,200 �i eu am acelea�i priorit��i. A� mai ad�uga doar una. 229 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 Karaoke. 230 00:15:38,440 --> 00:15:39,640 Poate sun� ciudat, dar... 231 00:15:39,720 --> 00:15:43,920 Nu m� pot ab�ine, �mi place. Dar nu-�i mai r�pesc din timp. 232 00:15:45,000 --> 00:15:46,440 - Ascult. - E simplu. 233 00:15:46,520 --> 00:15:48,680 Probele de via�� sunt inutile. 234 00:15:48,760 --> 00:15:50,360 A�a c� va trebui s� intr�m. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,880 O putem face �n lini�te, ca observatori, 236 00:15:53,960 --> 00:15:56,800 sau cu gaz �i cu �ntreaga artilerie. 237 00:15:56,880 --> 00:15:58,720 Stai s� v�d dac� am �n�eles. 238 00:16:00,160 --> 00:16:01,680 �mi ceri s� te las s� intri? 239 00:16:02,040 --> 00:16:03,320 E alegerea dumitale. 240 00:16:03,400 --> 00:16:04,760 Fie trimit tancurile... 241 00:16:06,160 --> 00:16:09,560 fie bem �mpreun� o cafea �i �mi ar��i c� ostaticii tr�iesc. 242 00:16:12,640 --> 00:16:14,440 Te voi primi bucuros. 243 00:16:15,360 --> 00:16:18,160 Poate n-ajungem la karaoke, dar nu te pot refuza. 244 00:16:26,240 --> 00:16:28,480 Raquel! Nu te las s� intri acolo. 245 00:16:28,560 --> 00:16:30,400 Eu dau ordine aici, nu tu. 246 00:16:31,880 --> 00:16:33,080 - Bine. - �ngel... 247 00:16:35,280 --> 00:16:36,120 Iart�-m�. 248 00:16:37,200 --> 00:16:38,080 Uite. 249 00:16:38,680 --> 00:16:41,200 Sunt mai multe de f�cut acolo dec�t aici. 250 00:16:42,000 --> 00:16:42,960 De asemenea... 251 00:16:43,440 --> 00:16:45,360 doar �n tine am �ncredere. 252 00:16:48,280 --> 00:16:49,160 Bine. 253 00:16:49,560 --> 00:16:51,680 Domnilor, doamnelor... 254 00:16:53,320 --> 00:16:54,440 Intr�m! 255 00:17:14,960 --> 00:17:16,040 M�inile sus! 256 00:17:20,599 --> 00:17:21,560 Perchezi�ioneaz-o. 257 00:17:27,599 --> 00:17:28,440 Picioarele. 258 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 Unde e Profesorul? 259 00:17:38,040 --> 00:17:39,640 M-a rugat s�-l scuz. 260 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Din discre�ie, nu poate fi prezent. 261 00:17:43,040 --> 00:17:46,320 Dat fiind c� fa�a lui nu e �n ziare, ca ale noastre. 262 00:17:48,200 --> 00:17:49,280 Nu e �narmat�. 263 00:17:50,640 --> 00:17:52,800 Rio, e r�ndul t�u. F� onorurile. 264 00:17:58,880 --> 00:18:01,800 Scuze, dar trebuie s� fim meticulo�i. 265 00:18:15,960 --> 00:18:17,440 Raquel... 266 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Cic� poli�i�tii nu-s pro�ti, dar uneori a�a par. 267 00:18:22,280 --> 00:18:24,560 Chiar credeai c� po�i strecura un microfon? 268 00:18:24,640 --> 00:18:27,480 Credeai c� ai mei nu-mi vor asigura siguran�a? 269 00:18:28,720 --> 00:18:33,560 Tokyo, perchezi�ioneaz-o din nou, dar cu entuziasm de data asta. 270 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 M� omori! 271 00:19:11,640 --> 00:19:15,600 Poli�ia dispune de cea mai nou� tehnologie, un microfon perianal. 272 00:19:17,600 --> 00:19:18,640 Scap� de el. 273 00:19:20,160 --> 00:19:21,240 Ai terminat? 274 00:19:22,520 --> 00:19:24,080 Vino cu mine. 275 00:19:24,800 --> 00:19:25,880 �n clipa aceea... 276 00:19:26,760 --> 00:19:28,160 Rio a �nlemnit. 277 00:19:31,680 --> 00:19:32,560 "Raz�." 278 00:19:33,760 --> 00:19:35,480 A�a �l numea mama c�nd era mic. 279 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 C�nd alerga dup�-amiezile, vara. 280 00:19:38,440 --> 00:19:40,240 Spunea c� va fi campion olimpic. 281 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 Dar a dat sportul pe jocuri 282 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 �i planurile �n aer liber 283 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 pe riscul de a sf�r�i la zdup. 284 00:19:48,200 --> 00:19:49,240 Dle judec�tor. 285 00:19:50,040 --> 00:19:54,120 Sunt subinspectorul Rubio, m� ocup de atacul de la Monet�ria Regal�. 286 00:19:55,160 --> 00:19:58,440 V� sun fiindc� avem nevoie de un mandat de perchezi�ie 287 00:19:58,520 --> 00:19:59,840 pentru o farmacie. 288 00:20:01,720 --> 00:20:02,640 Da. 289 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Da, suntem pe urma unuia dintre atacatori. 290 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Bine. 291 00:20:17,040 --> 00:20:20,120 Avem impresia 292 00:20:20,400 --> 00:20:22,800 c� cineva scurge informa�ii. 293 00:20:22,880 --> 00:20:25,160 A�a c� v� rog s� p�stra�i discre�ia. 294 00:20:27,160 --> 00:20:28,120 Bine. 295 00:20:29,160 --> 00:20:32,360 Bine, mul�umesc mult. La revedere. 296 00:20:40,080 --> 00:20:41,480 Raquel nu e aici. 297 00:20:42,360 --> 00:20:44,880 Nu, am venit pentru altceva. 298 00:20:52,640 --> 00:20:55,000 Scuze, dar care-i situa�ia cu atacul? 299 00:20:55,760 --> 00:20:57,360 Am auzit c� s-a tras. 300 00:20:57,760 --> 00:20:59,960 Pare s� dureze nea�teptat de mult. 301 00:21:00,040 --> 00:21:02,400 Nu, e pe punctul de a se termina. 302 00:21:02,880 --> 00:21:04,240 - Serios? - Da. 303 00:21:04,320 --> 00:21:06,840 M� bucur, fiindc�... 304 00:21:07,920 --> 00:21:10,320 Mi-e greu s�-mi �nchipui ce �ndur� s�rmanii. 305 00:21:10,400 --> 00:21:12,040 - Da. - Adic� ostaticii. 306 00:21:12,400 --> 00:21:14,200 Ca s� nu vorbesc de voi. 307 00:21:21,720 --> 00:21:24,640 - Lucrezi �n zon�? - Da, al�turi. 308 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 Raquel mi-a zis c� e�ti �omer. 309 00:21:31,320 --> 00:21:34,240 Mi-am pierdut slujba acum c�teva luni �i �ncerc... 310 00:21:34,880 --> 00:21:37,280 - �ncerc s�-mi �nfiin�ez o firm�. - A�a. 311 00:21:37,760 --> 00:21:39,360 E o firm� micu��. 312 00:21:39,440 --> 00:21:41,200 - E�ti �ntreprinz�tor? - Da. 313 00:21:42,400 --> 00:21:43,640 Ce faci? 314 00:21:46,000 --> 00:21:46,840 Cidru. 315 00:21:47,320 --> 00:21:48,360 Nu mai spune! 316 00:21:48,440 --> 00:21:50,000 Cidru ecologic. 317 00:21:50,080 --> 00:21:51,840 Mama era din Oviedo. 318 00:21:51,920 --> 00:21:54,880 - Nu se poate! - Ba da. 319 00:21:54,960 --> 00:21:57,880 �l fac chiar eu �ntr-un mic atelier. 320 00:21:58,640 --> 00:22:00,600 Mama nu m-a al�ptat, mi-a dat cidru. 321 00:22:03,040 --> 00:22:06,920 Bunicul avea o mic� livad� de meri. 322 00:22:07,000 --> 00:22:08,560 A�a c� am pornit afacerea. 323 00:22:08,640 --> 00:22:10,560 - Atelierul e aproape? - Dup� col�. 324 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 Mi-ar pl�cea s� gust. 325 00:22:12,680 --> 00:22:13,880 Sigur, s-a f�cut. 326 00:22:14,840 --> 00:22:17,200 - ��i aduc o sticl� c�ndva. - Mul�umesc. 327 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 Profesorul a zis c� vrei cafea. 328 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 �i-am adus decafeinizat�. 329 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 S� nu-�i fug� somnul. 330 00:22:42,920 --> 00:22:44,600 S� �ncepem proba de via��. 331 00:22:45,000 --> 00:22:46,280 �nainte! 332 00:22:47,240 --> 00:22:49,120 La �nceput, Arturo Rom�n. 333 00:22:49,200 --> 00:22:50,800 Directorul Monet�riei Regale. 334 00:22:50,880 --> 00:22:53,120 Aduci ostaticii unul c�te unul? 335 00:22:54,160 --> 00:22:55,320 Exact. 336 00:22:56,080 --> 00:22:57,960 Ca s�-�i ias� socoteala corect. 337 00:23:06,240 --> 00:23:07,680 Arturo. 338 00:23:08,640 --> 00:23:10,840 Doamna e Raquel Murillo. 339 00:23:11,640 --> 00:23:13,440 Ea a ordonat s� fii �mpu�cat. 340 00:23:14,040 --> 00:23:15,160 Dar nu te speria. 341 00:23:15,240 --> 00:23:19,040 Am perchezi�ionat-o �i nu e �narmat�. Te rog... 342 00:23:19,480 --> 00:23:20,760 Fii bl�nd� cu el. 343 00:23:20,840 --> 00:23:23,440 Arturo e un b�rbat foarte sensibil. 344 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 �i pu�in traumatizat. 345 00:23:27,200 --> 00:23:28,840 Cum te sim�i, Arturo? 346 00:23:29,440 --> 00:23:30,800 Am avut zile mai bune. 347 00:23:32,000 --> 00:23:33,360 Vreau s�-mi cer scuze... 348 00:23:34,320 --> 00:23:38,080 �n numele poli�iei �i al meu, fire�te. 349 00:23:39,400 --> 00:23:41,080 A fost o gre�eal� de neiertat. 350 00:23:41,520 --> 00:23:43,200 Sper s� te faci bine repede. 351 00:23:47,480 --> 00:23:48,360 Da. 352 00:23:49,400 --> 00:23:51,960 - Adu-l pe urm�torul. - Nu fi ner�bd�toare. 353 00:23:52,960 --> 00:23:56,040 Te l�s�m s�-i interoghezi pe r�nd. 354 00:23:56,680 --> 00:23:58,840 Nu pot pierde toat� ziua aici. 355 00:23:59,280 --> 00:24:00,520 P�cat! 356 00:24:01,120 --> 00:24:02,760 �mi f�ceam deja speran�e. 357 00:24:13,000 --> 00:24:14,440 Am o foarfec�. 358 00:24:15,800 --> 00:24:16,680 Poftim? 359 00:24:17,520 --> 00:24:20,240 Am luat-o de team�, dar acum sunt �n pericol. 360 00:24:21,640 --> 00:24:24,680 Ce faci? Ascunde-o, ne bagi �n belea. 361 00:24:24,760 --> 00:24:26,520 Nu o vreau, �i dau drumul. 362 00:24:26,600 --> 00:24:28,240 - Ascunde-o. - Nu, nu o vreau. 363 00:24:28,320 --> 00:24:29,360 Ascunde-o. 364 00:24:29,440 --> 00:24:31,280 D�-mi-o mie. D�-mi-o! 365 00:24:31,360 --> 00:24:32,480 Arturito. 366 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 Vino cu mine. 367 00:24:51,200 --> 00:24:52,520 De ce s-a tras? 368 00:24:54,800 --> 00:24:55,880 Te rog. 369 00:25:10,200 --> 00:25:11,800 Ne vor ucide pe to�i. 370 00:25:13,640 --> 00:25:14,680 Unul c�te unul. 371 00:25:15,280 --> 00:25:16,720 Unul c�te unul. 372 00:25:17,200 --> 00:25:19,840 A�a va veni fiecare ostatic �n fa�a inspectoarei. 373 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 A�i fost tratat civilizat? 374 00:25:22,000 --> 00:25:23,400 Nu m� pot pl�nge. 375 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 Ca ni�te copii, �n fa�a unui Mo� Cr�ciun la mall. 376 00:25:26,800 --> 00:25:28,120 Ai putut dormi? 377 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 M-am putut odihni. 378 00:25:38,160 --> 00:25:40,120 Asta �mi aminte�te de m�tu�a mea. 379 00:25:41,840 --> 00:25:43,320 Doar c� ea e moart�. 380 00:25:45,480 --> 00:25:46,720 Gata cafeaua? 381 00:26:03,280 --> 00:26:05,320 De �sta �mi place mult. 382 00:26:05,680 --> 00:26:06,960 E foarte t�cut. 383 00:26:20,960 --> 00:26:23,560 S� nu cumva s� aminte�ti de �mpu�c�tur�. 384 00:26:24,400 --> 00:26:25,360 Bine. 385 00:26:28,480 --> 00:26:30,320 - M�nica? - Da. 386 00:26:31,080 --> 00:26:32,600 Te sim�i bine? 387 00:26:33,920 --> 00:26:35,040 Sunt u�or ame�it�. 388 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 Din cauza sarcinii. 389 00:26:41,680 --> 00:26:43,040 Scuze c� �ntreb, dar... 390 00:26:43,760 --> 00:26:46,040 tu ai cerut o pastil� abortiv�? 391 00:26:46,120 --> 00:26:47,000 Da. 392 00:26:48,840 --> 00:26:51,800 Eu am cerut. Dar m-am r�zg�ndit. 393 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Nu �tiu dac� scap de-aici �i... 394 00:26:58,920 --> 00:27:01,920 Dac� scap, nu �tiu dac�-mi voi putea �ngriji copilul, 395 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 dar vreau s�-mi continui sarcina. 396 00:27:10,040 --> 00:27:11,280 Vei sc�pa cu bine. 397 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 Oric�t de grea ar fi situa�ia... 398 00:27:17,880 --> 00:27:19,560 copiii rezist� �ntotdeauna. 399 00:27:20,400 --> 00:27:22,760 Problemele �ncep c�nd cresc. 400 00:27:31,520 --> 00:27:34,320 Dac� m� pricep la ceva, m� pricep la femei �i copii. 401 00:27:35,280 --> 00:27:36,680 A�a c� nu te teme. 402 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 Mama va fi �ngrijit�. Adu-l pe urm�torul. 403 00:28:01,520 --> 00:28:02,960 M�nica, te sim�i bine? 404 00:28:04,520 --> 00:28:07,080 Te-au dus la inspectoare? Ce te-a �ntrebat? 405 00:28:07,160 --> 00:28:10,080 Dac� m� simt bine, dac� m-am odihnit... 406 00:28:10,160 --> 00:28:12,160 �i au zis s� nu vorbesc de ran�. 407 00:28:12,240 --> 00:28:15,720 - Caut� dovezi de via��. - Noroc c� suntem bine cu to�ii. 408 00:28:15,800 --> 00:28:18,080 Nu e niciun noroc, dimpotriv�! 409 00:28:18,160 --> 00:28:21,240 Dac� nu pot dovedi c� tr�im, vor �ti c� ceva e �n neregul�. 410 00:28:21,600 --> 00:28:23,640 Vor fi obliga�i s� intre. 411 00:28:30,520 --> 00:28:31,800 Ascult�, Alison. 412 00:28:33,280 --> 00:28:36,880 Doar tu ne po�i sc�pa de aici. Dispari c�t verific� dac� suntem �n via��. 413 00:28:36,960 --> 00:28:39,080 - E un seif bine ascuns. - Nu. 414 00:28:39,160 --> 00:28:42,040 Doar intri �i te �ncui acolo. 415 00:28:42,120 --> 00:28:44,600 - E un cifru numeric simplu... - Nu pot. 416 00:28:44,680 --> 00:28:46,200 Tu e�ti pa�aportul lor. 417 00:28:46,560 --> 00:28:48,120 Dac� nu apari �n via��, 418 00:28:48,200 --> 00:28:51,280 vor fi obliga�i s� vin� s� te salveze. 419 00:28:51,840 --> 00:28:53,600 F�-o, te rog, e simplu. 420 00:28:53,680 --> 00:28:56,800 2-9- -7-5-2-3-2. 421 00:28:56,880 --> 00:28:59,000 - �ii minte? - 2-9-1 422 00:28:59,080 --> 00:29:00,720 - ...3-7... - Nu. 1-7-5... 423 00:29:00,800 --> 00:29:02,000 2-9-1-7 424 00:29:02,080 --> 00:29:03,960 - ...5... - 2-9-1-7-5 425 00:29:04,040 --> 00:29:06,680 - ...3-7-2... - 9-1-7-5-2-3-2. 426 00:29:06,760 --> 00:29:09,360 - 2-9-1-3-7... - 2-9-1-7. 427 00:29:09,440 --> 00:29:10,320 Las-o �n pace! 428 00:29:11,400 --> 00:29:13,480 Nu vezi c� n-avem sc�pare? 429 00:29:13,560 --> 00:29:16,400 - Sunt �mpu�cat� �n picior... - Va fi bine. 430 00:29:18,120 --> 00:29:20,400 Am foarfeca. Ascult�! 431 00:29:21,000 --> 00:29:22,800 Dac� te atac�, te aperi cu ea. 432 00:29:22,880 --> 00:29:24,680 Ce spui? Nu vreau foarfeca! 433 00:29:24,760 --> 00:29:26,080 �i ataci cu ea. 434 00:29:33,120 --> 00:29:34,600 ��i s�ngereaz� rana. 435 00:29:35,560 --> 00:29:39,320 M-am for�at s� nu �chiop�tez �i s-a desf�cut o copc�. 436 00:29:40,720 --> 00:29:42,040 Pot s� m� uit? 437 00:29:43,040 --> 00:29:44,000 Da. 438 00:29:48,480 --> 00:29:50,400 Trebuie s� se dezbrace? 439 00:29:50,480 --> 00:29:51,920 Cum s� m� ajute altfel? 440 00:30:01,680 --> 00:30:03,080 Vezi dublonii? 441 00:30:04,760 --> 00:30:07,280 Erau �n stomacul unui marinar spaniol. 442 00:30:08,040 --> 00:30:09,120 Era mumificat. 443 00:30:10,680 --> 00:30:14,440 Pesemne c�pitanul a descoperit c� fura din marfa 444 00:30:14,520 --> 00:30:16,120 pe care o aduceau din Indii. 445 00:30:16,880 --> 00:30:21,480 L-a pus s� �nghit� toate monedele pe care le furase p�n� s-a �necat. 446 00:30:22,400 --> 00:30:25,400 �nchipuie-�i c� v-am aplica aceea�i pedeaps�. 447 00:30:26,520 --> 00:30:29,480 Am sf�r�i ca un dulap imens. 448 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 E�ti haioas�, dn� inspector. 449 00:30:37,880 --> 00:30:40,160 N-am venit s� fac bancuri, Fonollosa. 450 00:30:40,240 --> 00:30:43,440 Mai am de v�zut patru poli�i�ti, 11 paznici 451 00:30:43,720 --> 00:30:46,360 �i trei adolescen�i, �ntre care Alison Parker. 452 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Destinde-te, te rog. Nu te impacienta. 453 00:30:50,240 --> 00:30:52,520 Desertul se serve�te la urm�. 454 00:30:52,600 --> 00:30:55,960 Da. Dar desertul �sta dureaz� prea mult. 455 00:30:56,040 --> 00:30:58,160 M� tem c� voi face indigestie. 456 00:30:58,720 --> 00:31:00,080 Adu-o pe Parker acum. 457 00:31:01,200 --> 00:31:02,440 Se preg�te�te. 458 00:31:03,520 --> 00:31:06,560 A�a sunt adolescen�ii, vanito�i. 459 00:31:07,120 --> 00:31:09,840 Cred c� e vorba, de fapt, de o nesiguran�� 460 00:31:09,920 --> 00:31:12,200 de care unele femei nu scap� toat� via�a. 461 00:31:16,920 --> 00:31:19,840 - Ce fac c�inii? - Helsinki �i scoate din cu�c�. 462 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 Sus! 463 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 �nveseli�i-v�! A venit �eful s� v� vad�. 464 00:31:27,840 --> 00:31:29,080 Hai, sus! 465 00:31:30,040 --> 00:31:31,160 �n t�cerea aceea, 466 00:31:31,520 --> 00:31:33,480 Murillo a reu�it s� aud� 467 00:31:33,560 --> 00:31:35,760 tiparni�ele de bani merg�nd din plin. 468 00:31:36,280 --> 00:31:38,320 �i-a dat seama c� o p�c�liser�m. 469 00:31:38,400 --> 00:31:40,520 C� �mpu�c�turile au fost �nscenate. 470 00:31:40,600 --> 00:31:42,680 �i c� scopul vizitei ei la muzeu 471 00:31:42,760 --> 00:31:46,240 era s� ne ofere dou� ore �n care era scoas� din joc. 472 00:31:46,600 --> 00:31:50,360 �i mai c�tigaser�m 16 milioane de euro. 473 00:31:51,200 --> 00:31:52,520 Profesorul avea dreptate. 474 00:31:53,120 --> 00:31:54,200 �n jaful acesta, 475 00:31:54,600 --> 00:31:56,520 afurisitul de timp �nsemna bani. 476 00:31:56,600 --> 00:31:58,720 La ultima or�, v-am zis c�... 477 00:31:59,280 --> 00:32:01,880 �ntr-un fel, nu fur�m. 478 00:32:02,520 --> 00:32:05,160 Nu fur�m bunul nim�nui, da? 479 00:32:06,520 --> 00:32:07,480 Bine. 480 00:32:09,800 --> 00:32:10,920 V-am min�it. 481 00:32:12,440 --> 00:32:14,840 Fiindc�, de fapt, fur�m ceva. 482 00:32:16,320 --> 00:32:19,280 Fur�m din timpul poli�iei. 483 00:32:20,400 --> 00:32:21,760 L�s�m firimituri. 484 00:32:22,520 --> 00:32:25,120 Ei le culeg �i noi �i ducem �n ni�te fund�turi. 485 00:32:26,240 --> 00:32:28,840 Nu se vor putea concentra pe obiectivul principal, 486 00:32:28,920 --> 00:32:30,560 acela de a ne scoate de-acolo. 487 00:32:30,840 --> 00:32:32,880 �i c�nd le vom c�tiga timpul 488 00:32:33,280 --> 00:32:34,680 �i aten�ia... 489 00:32:35,880 --> 00:32:37,400 va trebui s� tragem de timp. 490 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 S�-l �ntindem ca pe guma de mestecat. 491 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 �n timp ce ma�inile fac ore suplimentare. 492 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 Nu sunt pro�ti. 493 00:32:49,520 --> 00:32:53,240 Va veni clipa c�nd vor �n�elege c� totul e un joc, 494 00:32:53,600 --> 00:32:56,960 o diversiune, ca s� putem tip�ri bani. 495 00:32:58,960 --> 00:33:02,080 Dar nici atunci nu vor putea face nimic. 496 00:33:03,080 --> 00:33:07,240 Fiindc� trebuie s� salveze ostaticii f�r� s� fac� victime. 497 00:33:10,360 --> 00:33:11,480 P�rea simplu. 498 00:33:12,640 --> 00:33:14,520 Poate cu alt inspector. 499 00:33:15,520 --> 00:33:17,880 Dar Raquel era o femeie �n lumea b�rba�ilor. 500 00:33:18,520 --> 00:33:20,600 O mam� singur�, �n plin divor�. 501 00:33:21,680 --> 00:33:24,480 O tip� care a supravie�uit violen�ei so�ului. 502 00:33:25,680 --> 00:33:27,160 Iar �n fa�a lui Berlin... 503 00:33:28,080 --> 00:33:29,240 se sim�ea comod. 504 00:33:30,120 --> 00:33:32,560 Ca o profesoar� �n fa�a elevilor rebeli. 505 00:33:33,480 --> 00:33:36,640 N-avea de g�nd s� a�tepte s� fie tras� pe sfoar�. 506 00:33:41,240 --> 00:33:43,120 �i-am pus ni�te copci, 507 00:33:43,560 --> 00:33:45,200 s� nu te mai coasem din nou. 508 00:33:45,680 --> 00:33:47,880 Te-ai f�cut chirurg? 509 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 Vreau s� spun, 510 00:33:50,600 --> 00:33:52,800 sper c� te-ai sp�lat pe m�ini, da? 511 00:33:53,280 --> 00:33:54,600 Sigur, Arturito. 512 00:33:55,000 --> 00:33:57,760 Ca s� te �mpro�c cu arom� de parfum c�nd de plesnesc. 513 00:33:57,840 --> 00:34:01,520 Am ame�it. Las�-m� s� m� �ntorc unde eram, s� m� odihnesc. 514 00:34:01,600 --> 00:34:02,560 Da. 515 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Haide! 516 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 Ascult�, Alison, nu se discut�. 517 00:34:22,800 --> 00:34:24,280 Trebuie s� faci asta. 518 00:34:25,080 --> 00:34:26,639 S� o faci pentru to�i. 519 00:34:27,440 --> 00:34:30,840 �ii s� r�m�i batjocura colegilor t�i? 520 00:34:30,920 --> 00:34:33,199 - Ce �tii tu? - Ce �tiu? 521 00:34:33,280 --> 00:34:34,920 Am v�zut cum r�d de tine. 522 00:34:35,000 --> 00:34:37,280 Cum �optesc pe la spatele t�u. 523 00:34:37,679 --> 00:34:40,040 Am v�zut cum te trateaz� ca pe o ratat�. 524 00:34:41,159 --> 00:34:42,800 Po�i schimba totul. 525 00:34:42,880 --> 00:34:44,719 Ast�zi, acum. 526 00:34:44,800 --> 00:34:45,960 Depinde de tine. 527 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 Trebuie s� fii �n stare s�-�i schimbi soarta. 528 00:34:50,520 --> 00:34:52,760 Dar s�-mi respec�i planul. Bine? 529 00:34:59,320 --> 00:35:01,360 �n general e�ti s�n�tos? 530 00:35:02,920 --> 00:35:05,400 Da, se poate spune a�a. 531 00:35:07,200 --> 00:35:08,480 Helsinki, te rog. 532 00:35:08,840 --> 00:35:11,120 Condu-l �n camera lui. 533 00:35:14,000 --> 00:35:15,160 Foarte bine. 534 00:35:15,240 --> 00:35:18,120 I-am v�zut pe to�i, �n afar� de Alison Parker. 535 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 �n�eleg c� e r�ndul ei, nu? 536 00:35:26,640 --> 00:35:27,760 �i dac� nu, ce? 537 00:35:29,640 --> 00:35:30,800 Ne pui c�tu�e? 538 00:35:32,400 --> 00:35:35,360 V� rog, doamnelor, face�i pace! 539 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 E cam devreme s� v� t�v�li�i �n noroi �n bikini. 540 00:35:39,600 --> 00:35:40,480 Uite... 541 00:35:41,200 --> 00:35:43,960 De c�nd sunt aici, n-ai spus dec�t idio�enii. 542 00:35:46,120 --> 00:35:49,520 M� a�teptam la mai mult de la unul care are... C�te? 543 00:35:49,600 --> 00:35:50,800 �apte luni de tr�it? 544 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Ce spune acolo? 545 00:35:55,480 --> 00:35:58,760 - Ce naiba e asta? - Are miopatia Hellmer, 546 00:35:58,840 --> 00:36:01,360 o boal� degenerativ� foarte agresiv�... 547 00:36:02,360 --> 00:36:04,200 cu o speran�� de via�� de... 548 00:36:04,560 --> 00:36:06,760 paisprezece p�n� la 25 luni. 549 00:36:09,200 --> 00:36:10,880 E posibil ca mu�chii lui 550 00:36:10,960 --> 00:36:14,360 s� �nceap� s� paralizeze, ceea ce duce la spasme, 551 00:36:14,440 --> 00:36:15,920 tremur�turi de m�ini... 552 00:36:18,560 --> 00:36:22,000 N-ai observat ce greu ��i e s� �ii arma? 553 00:36:38,760 --> 00:36:40,040 Am f�cut-o de oaie. 554 00:36:41,600 --> 00:36:44,680 Credeam c� n-ave�i secrete, c� sunte�i... 555 00:36:45,000 --> 00:36:45,960 prieteni. 556 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 Aduce�i-o pe Alison Parker. 557 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Acum! 558 00:36:53,680 --> 00:36:55,040 Pot merge la toalet�? 559 00:36:55,320 --> 00:36:56,720 Te rog, e urgent. 560 00:36:59,360 --> 00:37:00,280 Repede! 561 00:37:01,400 --> 00:37:02,560 Vai, Doamne... 562 00:37:05,440 --> 00:37:07,640 Camera 3, vezi vreo mi�care? 563 00:37:08,360 --> 00:37:09,960 Nimic. Totul e liber. 564 00:37:10,040 --> 00:37:10,920 Bine. 565 00:37:20,760 --> 00:37:21,760 Dle Berlin. 566 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Pot s�-�i vorbesc? 567 00:37:46,160 --> 00:37:48,120 Afl� c� m� simt mult mai bine. 568 00:37:48,200 --> 00:37:50,640 M-am calmat �i vreau s� fiu cu ceilal�i. 569 00:37:51,800 --> 00:37:53,960 Te sim�i bine aici? Te sup�r� ceva? 570 00:37:54,040 --> 00:37:54,880 Nu. 571 00:37:55,840 --> 00:37:57,160 M� simt foarte bine. 572 00:37:57,600 --> 00:37:58,720 De aceea... 573 00:37:59,240 --> 00:38:02,040 a� putea ajuta la sarcinile pe care le aloci. 574 00:38:02,120 --> 00:38:04,200 Ariadna, la ce ai putea ajuta? 575 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 La orice. 576 00:38:06,400 --> 00:38:08,720 La g�tit, la s�pat... 577 00:38:08,800 --> 00:38:11,080 Cred c� s�pa�i un tunel sau... 578 00:38:13,120 --> 00:38:14,320 Apropie-te pu�in. 579 00:38:17,000 --> 00:38:19,440 S� sapi cu m�inile tale ar fi un p�cat. 580 00:38:20,920 --> 00:38:22,680 Avem deja oameni pentru asta. 581 00:38:22,760 --> 00:38:25,920 Avem oameni �i pentru tiparni�e... 582 00:38:26,840 --> 00:38:30,440 s� �ncarce h�rtia. De fapt, avem oameni pentru toate. 583 00:38:33,880 --> 00:38:36,880 Azi-noapte ai luat-o pe Silvia �i am auzit foc de arm�. 584 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 Nu mai pot sta aici, trebuie s� ies. 585 00:38:41,640 --> 00:38:42,720 Ca noi to�i... 586 00:38:44,680 --> 00:38:47,200 Angoas�, stres, anxietate... 587 00:38:49,560 --> 00:38:50,680 Pe mine, de pild�... 588 00:38:51,200 --> 00:38:52,360 chiar acum... 589 00:38:53,120 --> 00:38:55,840 m-a cuprins sentimentul c� nu voi sc�pa viu de-aici. 590 00:38:57,480 --> 00:39:00,760 La v�rsta ta �i eu credeam c� pot cuceri lumea. 591 00:39:02,240 --> 00:39:04,880 C� nu voi privi �napoi la via�a mea... 592 00:39:05,400 --> 00:39:07,080 c� nu voi avea niciun regret. 593 00:39:07,160 --> 00:39:08,240 Dar �ntr-o zi... 594 00:39:09,440 --> 00:39:11,600 ceva te opre�te. 595 00:39:12,840 --> 00:39:17,040 Da. �i-ar fi bine s� fie faptul c� ai fost concediat 596 00:39:17,520 --> 00:39:19,160 sau c� �i s-a luat casa. 597 00:39:19,760 --> 00:39:21,480 Nu un glon� tras de poli�i�ti. 598 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 Problema e c�... 599 00:39:23,600 --> 00:39:25,440 deja m-a oprit un glon�. 600 00:39:26,840 --> 00:39:30,320 Mai exact, unul care a ajuns �n inima iubitului meu. 601 00:39:32,080 --> 00:39:33,120 Pleac� de-aici... 602 00:39:34,520 --> 00:39:35,840 �i spune-le tuturor... 603 00:39:37,200 --> 00:39:38,920 c� nu mai simt nimic. 604 00:39:40,560 --> 00:39:42,880 �i c� pot veni dup� mine... 605 00:39:43,960 --> 00:39:44,920 cu gloan�e. 606 00:39:46,520 --> 00:39:48,360 Suntem preg�ti�i s� intr�m. 607 00:39:48,440 --> 00:39:49,920 Ce �i ia at�ta? 608 00:39:50,000 --> 00:39:51,320 A�tept instruc�iuni. 609 00:39:52,560 --> 00:39:55,320 C�nd Mussolini pierdea al Doilea R�zboi Mondial 610 00:39:55,720 --> 00:39:58,920 �i un nor negru enorm �l �mpiedica s� g�ndeasc�, 611 00:39:59,640 --> 00:40:01,640 �i-a dat seama c� singurul lucru 612 00:40:01,720 --> 00:40:03,920 care �i poate ridica moralul e sexul. 613 00:40:06,000 --> 00:40:09,720 A instalat o prostituat� �n odaia de l�ng� biroul s�u. 614 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 O vizita din c�nd �n c�nd, 615 00:40:13,720 --> 00:40:15,480 ca s�-�i recapete veselia. 616 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Te pot ajuta s�-�i rezolvi problema. 617 00:40:20,120 --> 00:40:24,400 Crezi c� a� putea fi cu o femeie care a venit la mine �mpotriva voin�ei ei? 618 00:40:25,720 --> 00:40:28,400 Dac�-i observ dispre�ul? 619 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Dar eu chiar vreau. 620 00:40:33,000 --> 00:40:36,760 Pune-m� la �ncercare! Pune-m� la �ncercare, dle Berlin. 621 00:40:36,840 --> 00:40:38,840 Nu �tiu dac� vreau s� fiu cu tine. 622 00:40:40,160 --> 00:40:42,080 Dar te-am remarcat, asta e sigur. 623 00:40:45,240 --> 00:40:46,840 Danseaz� pu�in, s� te v�d. 624 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 Danseaz�! 625 00:41:03,320 --> 00:41:04,240 Pentru Ariadna... 626 00:41:05,120 --> 00:41:08,720 cedarea �n fa�a agresorului era un mod sigur de a-�i salva via�a. 627 00:41:09,760 --> 00:41:12,280 Nu �tia �ns� c� �nc� nu era �n pericol. 628 00:41:13,640 --> 00:41:17,760 �i c� gestul era la fel de disperat ca tentativa de evadare a lui Alison. 629 00:41:19,120 --> 00:41:21,800 Care avusese tupeul s� �ncerce s� fug� de Nairobi. 630 00:41:24,120 --> 00:41:25,920 Poate c� asta aduce disperarea: 631 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 tupeul. 632 00:41:28,320 --> 00:41:31,760 �i hot�r�rea de a te ag��a de via�� ca o c��ea furioas�. 633 00:42:05,760 --> 00:42:08,040 Nenorocito! Alison! 634 00:42:08,400 --> 00:42:09,640 Alison! 635 00:42:14,960 --> 00:42:16,080 Alison! 636 00:43:10,560 --> 00:43:11,960 - Bun�, Salva. - Salut! 637 00:43:13,360 --> 00:43:15,920 Eram prin zon�. 638 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 Te-am v�zut �i mi-am zis c� e�ti tu. 639 00:43:18,000 --> 00:43:18,960 Chiar tu e�ti. 640 00:43:20,000 --> 00:43:21,160 Pot intra? 641 00:43:23,200 --> 00:43:24,680 - Acum? - Da, acum. 642 00:43:26,520 --> 00:43:27,560 Desigur. 643 00:43:27,640 --> 00:43:28,560 Intr�. 644 00:43:33,480 --> 00:43:35,640 Ce aranjament �i-ai f�cut! 645 00:43:37,560 --> 00:43:41,680 Scuze c� am venit nepoftit, dar voiam s� gust cidrul promis. 646 00:43:42,960 --> 00:43:44,240 Sigur, omule, imediat. 647 00:43:45,800 --> 00:43:47,560 Nu e chiar a�a de grozav. 648 00:43:54,440 --> 00:43:55,960 Mul�umesc. Noroc! 649 00:44:02,480 --> 00:44:04,880 �i-am zis, sunt amator. 650 00:44:04,960 --> 00:44:07,760 Nu e r�u, omule. 651 00:44:07,840 --> 00:44:09,080 M� rog, e pu�in amar. 652 00:44:10,000 --> 00:44:11,240 Spune-mi un lucru. 653 00:44:14,400 --> 00:44:15,760 Cum merge cu Raquel? 654 00:44:18,120 --> 00:44:19,200 V� vede�i, nu? 655 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 P�i, stai... 656 00:44:21,080 --> 00:44:22,920 Nu ne vedem. 657 00:44:23,000 --> 00:44:25,640 Da, am vorbit c�teodat� 658 00:44:25,720 --> 00:44:27,400 �i ne-am dat �nt�lnire, dar... 659 00:44:27,480 --> 00:44:28,360 Da. 660 00:44:28,440 --> 00:44:33,200 Exist� o afinitate, mai ales din partea mea. E o femeie charismatic�. 661 00:44:33,720 --> 00:44:35,080 Regret, abia ne �tim. 662 00:44:35,160 --> 00:44:37,600 Dac�-i dai b�utur� din asta, ai grij�. 663 00:44:38,680 --> 00:44:42,160 Da, dac�-i dai trei pahare, o apuc� crampele la stomac. 664 00:44:42,240 --> 00:44:43,680 N-ar fi chiar 665 00:44:44,240 --> 00:44:45,760 - ...�nt�lnirea ideal�. - Nu. 666 00:44:45,840 --> 00:44:47,600 Mul�umesc de sfat. 667 00:44:47,680 --> 00:44:49,880 �tiu de ce ai merele la deshidratat. 668 00:44:49,960 --> 00:44:50,920 Da. 669 00:44:51,600 --> 00:44:53,080 E un loc foarte umed. 670 00:45:11,400 --> 00:45:12,320 Silene... 671 00:45:13,000 --> 00:45:15,800 f�r� microfon, n-au cum s� �tie dac� sunt bine. 672 00:45:17,640 --> 00:45:19,840 Unit��ile de atac 2 �i 3, fi�i gata. 673 00:45:19,920 --> 00:45:20,760 Nou� minute. 674 00:45:20,840 --> 00:45:22,440 - Pe pozi�ie. - Pe pozi�ie. 675 00:45:23,800 --> 00:45:25,440 Poate ar fi bun� o sob�. 676 00:45:25,520 --> 00:45:27,440 Pot s� se strice. 677 00:45:27,800 --> 00:45:29,720 Ar trebui s� cau�i alt loc. 678 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Uite. 679 00:45:47,880 --> 00:45:49,760 Trebuie s� plec, s� evit un masacru. 680 00:45:49,840 --> 00:45:51,800 Cu sau f�r� probe de via��. Clar? 681 00:45:56,200 --> 00:45:57,040 Stai jos. 682 00:45:58,760 --> 00:46:00,080 Patru minute. 683 00:46:00,160 --> 00:46:02,080 Vorbesc chineze�te? Stai jos! 684 00:46:06,640 --> 00:46:08,040 Alison... 685 00:46:11,400 --> 00:46:14,720 Sunt peste 9.300 de metri p�tra�i. Cine �tie unde e? 686 00:46:18,160 --> 00:46:19,120 Scuz�-m�. 687 00:46:20,400 --> 00:46:21,240 Da? 688 00:46:24,760 --> 00:46:26,240 �l sun pe Profesor, c�uta�i! 689 00:46:29,480 --> 00:46:32,000 E gata? Bine. L-a semnat judec�torul? 690 00:46:33,680 --> 00:46:36,520 Perfect, vin imediat. Mul�umesc! 691 00:46:37,960 --> 00:46:39,720 M� scuzi, m� cheam� datoria. 692 00:46:40,360 --> 00:46:41,840 P�cat. 693 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 - Vrei o sticl�? - Nu, mul�umesc. 694 00:46:49,840 --> 00:46:52,880 Nu r�spund niciodat�. Cine mai sun� pe fix? 695 00:47:02,720 --> 00:47:05,400 Etajul al doilea, biroul 17, �n seif. 696 00:47:18,560 --> 00:47:20,640 - Mucoasa naibii! - Nu! 697 00:47:31,160 --> 00:47:32,720 - Alison, e�ti bine? - Da. 698 00:47:32,800 --> 00:47:34,320 Nu e timp. Dac� e ceva, zi. 699 00:47:34,400 --> 00:47:37,040 Nu te gr�beai? D�-i bice, c�lu�ule! 700 00:47:37,120 --> 00:47:38,200 Rio, vino cu mine. 701 00:47:58,920 --> 00:48:00,080 Cum st� treaba, Pilar? 702 00:48:00,440 --> 00:48:01,760 Ai g�sit ceva? 703 00:48:02,240 --> 00:48:03,880 Da, o amprent�. 704 00:48:04,720 --> 00:48:05,640 �i? 705 00:48:07,680 --> 00:48:10,920 Amprenta nu e a poli�i�tilor care folosesc ma�ina. 706 00:48:11,000 --> 00:48:12,080 Ce vrei s� spui? 707 00:48:12,160 --> 00:48:13,840 Ai c�utat-o �n baza de date? 708 00:48:13,920 --> 00:48:16,240 Da, dar n-am identificat-o. 709 00:48:16,320 --> 00:48:18,560 Nu e �nregistrat� �n Spania. 710 00:48:18,640 --> 00:48:19,560 Da. 711 00:48:20,360 --> 00:48:21,920 Uite, f�-mi un serviciu. 712 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Compar-o cu amprentele de pe linguri��. 713 00:48:25,320 --> 00:48:28,280 Sun�-m� de �ndat� ce ai rezultatul. La orice or�. 714 00:48:28,360 --> 00:48:29,440 - Bine. - Mul�umesc. 715 00:48:29,520 --> 00:48:30,920 De unde ai linguri�a? 716 00:48:32,000 --> 00:48:34,720 - Salut, Alberto. - Ai luat tac�murile ho�ilor? 717 00:48:34,800 --> 00:48:36,120 Nu tocmai. 718 00:48:36,200 --> 00:48:38,960 E din alt� parte. Vreau s� elimin o b�nuial�. 719 00:48:39,040 --> 00:48:42,440 �tii c� nu analiz�m dec�t probe �nregistrate. 720 00:48:42,520 --> 00:48:44,640 Da, �i-o cer ca pe un favor personal. 721 00:48:46,840 --> 00:48:49,280 Nu scapi nicio informa�ie, �ngel. 722 00:48:49,360 --> 00:48:51,400 Afl�m mai multe de la televizor. 723 00:48:55,000 --> 00:48:58,520 Fii pe pace. Te sun�m c�nd avem rezultatele. Bine? 724 00:48:58,600 --> 00:48:59,640 Mul�umesc. 725 00:49:00,560 --> 00:49:01,680 Ce face Raquel? 726 00:49:02,920 --> 00:49:04,120 Rezist� cu bine? 727 00:49:05,360 --> 00:49:07,480 Da. Pas cu pas. 728 00:49:15,880 --> 00:49:17,000 Dragi colegi, 729 00:49:17,480 --> 00:49:19,680 dup� ce am reflectat �ndelung... 730 00:49:21,280 --> 00:49:23,080 vreau s�-mi cer scuze c�... 731 00:49:24,160 --> 00:49:26,040 n-am fost complet sincer cu voi. 732 00:49:26,560 --> 00:49:28,000 Poli�ista avea dreptate. 733 00:49:32,080 --> 00:49:33,600 Am o boal� degenerativ�. 734 00:49:36,640 --> 00:49:37,960 Una nenorocit�. 735 00:49:41,080 --> 00:49:43,760 Am zilele num�rate, dar... 736 00:49:44,800 --> 00:49:46,840 Nu vreau s� v� �ntristez. 737 00:49:48,280 --> 00:49:51,200 �i cu at�t mai pu�in s� v� fac s� m� comp�timi�i. 738 00:49:52,400 --> 00:49:56,080 �n fond, e o boal� de care sufer� unul 739 00:49:56,160 --> 00:49:57,600 din 100.000 de oameni. 740 00:49:59,440 --> 00:50:01,400 Asta m� face special. 741 00:50:02,120 --> 00:50:05,000 V� invit s� s�rb�torim. Rio. 742 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 To�i o s� murim. 743 00:50:26,960 --> 00:50:28,280 �nchin pentru asta... 744 00:50:31,160 --> 00:50:32,600 pentru c� suntem �n via��. 745 00:50:36,920 --> 00:50:39,600 �i pentru c� planul merge ca pe roate. 746 00:50:45,520 --> 00:50:46,560 Pentru via��! 747 00:50:57,080 --> 00:50:58,280 �i pentru plan! 748 00:51:12,560 --> 00:51:13,840 Anibal Cort�s... 749 00:51:14,760 --> 00:51:16,680 e veriga cea mai slab�. 750 00:51:17,560 --> 00:51:20,000 Microfonul nu putea sc�pa nedetectat. 751 00:51:20,720 --> 00:51:22,480 De aceea am rugat criminali�tii 752 00:51:23,480 --> 00:51:25,240 s� plaseze �n el un mesaj. 753 00:51:25,640 --> 00:51:27,720 Cum �tim c� pu�tiul a v�zut videoul? 754 00:51:29,800 --> 00:51:30,640 Bun�, fiule. 755 00:51:31,680 --> 00:51:35,880 Am angajat un avocat excelent �i �i-a ob�inut o �n�elegere. 756 00:51:36,600 --> 00:51:38,480 Dac� Anibal Cort�s se pred�, 757 00:51:38,560 --> 00:51:41,280 �nseamn� c� planul nostru a func�ionat. 758 00:51:42,880 --> 00:51:44,680 Am vorbit �i la poli�ie. 759 00:51:45,360 --> 00:51:49,400 Au spus c�, dac� te predai �i cooperezi �n anchet�, 760 00:51:49,960 --> 00:51:52,840 judec�torul ��i va da o sentin�� favorabil�. 761 00:51:52,920 --> 00:51:55,160 Nu vei sta �nchis nici un an. 762 00:51:55,240 --> 00:51:57,880 Facem tot ce putem 763 00:51:57,960 --> 00:52:00,520 ca s� fii bine c�nd vei ie�i. 764 00:52:01,240 --> 00:52:02,640 Nu ai ce c�uta acolo, Raz�. 765 00:52:03,120 --> 00:52:04,680 Te rog s� te g�nde�ti. 766 00:52:06,160 --> 00:52:09,720 G�nde�te-te bine. Putem remedia situa�ia. 767 00:52:10,400 --> 00:52:12,960 Raz�, �nc� avem timp. 768 00:52:25,440 --> 00:52:27,640 - Da, ce e? - Vii la cin�? 769 00:52:27,720 --> 00:52:29,360 Nu cred c� ajung la timp. 770 00:52:30,120 --> 00:52:31,640 Am treab� la o farmacie. 771 00:52:31,720 --> 00:52:34,200 - Te a�tept, dragule. - Nu, nu e la Madrid. 772 00:52:34,280 --> 00:52:36,480 E �n Toledo, �ntr-un or�el, Palomeque. 773 00:52:37,280 --> 00:52:38,400 Te sun mai t�rziu. 774 00:52:43,400 --> 00:52:45,280 Ajuta�i-ne, am fost jefui�i. 775 00:52:45,360 --> 00:52:46,920 Calma�i-v�, sunt poli�ist. 776 00:52:50,160 --> 00:52:51,640 N-au vrut dec�t 777 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 registre de cump�r�ri, re�ete, acte contabile, 778 00:52:54,880 --> 00:52:58,040 inventare �i registre de v�nz�ri. 779 00:53:00,960 --> 00:53:02,800 La fel ca la �ah, 780 00:53:03,240 --> 00:53:06,680 uneori trebuie s� sacrifici o pies� ca s� c�tigi. 781 00:53:08,160 --> 00:53:10,280 �n acest caz, una de mare valoare. 782 00:53:11,120 --> 00:53:12,480 Calul nostru troian. 783 00:53:21,080 --> 00:53:24,920 Profesorul l-a pus pe �ngel �n mare �ncurc�tur� la farmacie. 784 00:53:26,280 --> 00:53:29,680 O �ncurc�tur� ce-l va duce �n iad. 785 00:53:30,320 --> 00:53:31,800 Raquel, ascult�. 786 00:53:32,760 --> 00:53:34,560 A fost cineva la farmacie �nainte. 787 00:53:35,480 --> 00:53:37,840 Nu �tiu cum s-a �nt�mplat. 788 00:53:37,920 --> 00:53:39,440 Doar noi doi �tiam. 789 00:53:41,800 --> 00:53:43,240 Astfel s-a �nt�mplat 790 00:53:43,680 --> 00:53:45,560 c�, cu durere �n suflet, 791 00:53:46,000 --> 00:53:48,720 c�nd �ngel, b�iatul cel bun, a intrat �n hangar, 792 00:53:49,280 --> 00:53:50,800 Profesorul l-a sacrificat. 793 00:54:24,080 --> 00:54:26,080 Subtitrare: Retail 57270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.