Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,322 --> 00:00:01,922
Eerder op "L.A.'s Finest" ...
2
00:00:01,946 --> 00:00:03,146
Carlene Hart is Gabriel Knox.
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,270
Ze weet dat we achter haar aan zitten.
4
00:00:04,294 --> 00:00:06,894
We moeten ons hergroeperen en proberen
en haar volgende zet uitzoeken.
5
00:00:06,918 --> 00:00:09,108
Topgras bij de DEA creëerde een programma,
6
00:00:09,132 --> 00:00:10,632
we zijn net op de proppen gekomen
een naam, Gabriel Nox.
7
00:00:10,656 --> 00:00:13,156
Wat we nodig hadden, was
iemand die verbonden was
8
00:00:13,180 --> 00:00:15,280
aan die crimineel
onderwereld, Carlene Hart.
9
00:00:15,304 --> 00:00:18,604
Je werd specifiek verteld
het Knox-ding was dood.
10
00:00:18,629 --> 00:00:20,729
48 uur, dat is alles wat ik vraag.
11
00:00:20,753 --> 00:00:23,053
Ik doe dit voor jou,
dat is het. Jij verdwijnt.
12
00:00:23,077 --> 00:00:25,077
Jullie zijn geschorst.
Meteen effectief.
13
00:00:25,288 --> 00:00:28,088
MCKENNA: Carlene vlucht het land uit,
en Warren blijft stil.
14
00:00:28,112 --> 00:00:29,912
Het Knox-kartel verdwijnt.
15
00:00:29,936 --> 00:00:31,036
Dat gaan we niet laten gebeuren.
16
00:00:31,060 --> 00:00:33,660
Dus laten we onze geweren vallen
en rennen? Overgave?
17
00:00:33,685 --> 00:00:35,085
U bent ongelukkig, Mr. Doran?
18
00:00:35,109 --> 00:00:37,809
Ik weet zeker dat Mr. Knox dat zou zijn
zeer geïnteresseerd in uw mening.
19
00:00:37,833 --> 00:00:39,233
Wil je hem spreken?
20
00:00:39,257 --> 00:00:40,657
Alice? De onderwijzer, toch?
21
00:00:40,681 --> 00:00:43,181
De laatste keer dat ik deze bar verliet,
Ik viel in slaap achter het stuur ...
22
00:00:43,205 --> 00:00:45,505
Overgestoken in tegemoetkomende
verkeer, een vrouw vermoord.
23
00:00:45,529 --> 00:00:48,729
Zie je haar elke avond
wanneer je je ogen sluit?
24
00:00:48,753 --> 00:00:50,753
Omdat ik het doe.
25
00:00:52,651 --> 00:00:53,851
[GUN COCKS]
26
00:00:53,875 --> 00:00:55,375
Steek uw handen omhoog waar ik ze kan zien.
27
00:00:55,399 --> 00:00:57,399
- [GUNSHOT]
- Oh!
28
00:00:59,750 --> 00:01:00,950
We hebben het geld van Carlene.
29
00:01:00,974 --> 00:01:03,074
Valse paspoorten, vervalste creditcards.
30
00:01:03,098 --> 00:01:05,998
Vuil op iedereen onder
Carlene's controle ...
31
00:01:06,022 --> 00:01:08,420
Zonder deze voortvluchtige starter
kit en het busje vol geld,
32
00:01:08,421 --> 00:01:09,722
Carlene heeft bijna geen opties meer.
33
00:01:09,746 --> 00:01:11,246
Ik kan nu niet praten.
Is alles goed, schat?
34
00:01:11,270 --> 00:01:13,070
Geen. Alles is niet goed.
35
00:01:13,094 --> 00:01:15,694
Je hebt iets dat ik wil.
Ik ben bereid om een ruil te doen.
36
00:01:18,062 --> 00:01:20,562
Carlene en Warren waren daar
samen toen ik werd neergeschoten.
37
00:01:20,586 --> 00:01:22,086
Ze w ... Ze waren er samen!
38
00:01:22,110 --> 00:01:23,110
Maak haar af.
39
00:01:33,130 --> 00:01:36,103
♪♪
40
00:01:36,127 --> 00:01:41,127
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Firefly -
- www.addic7ed.com -
41
00:01:42,717 --> 00:01:45,718
[SAM TINNESZ'S "WANNEER
WAARHEID Jaagt je naar beneden "SPELEN]
42
00:01:45,743 --> 00:01:48,043
♪ Mmm, mmm ♪
43
00:01:51,482 --> 00:01:55,150
♪ Mmm, mmm ♪
44
00:01:58,496 --> 00:02:01,864
♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪
45
00:02:06,048 --> 00:02:10,183
♪ Het licht trekt het donker weg ♪
46
00:02:12,292 --> 00:02:17,696
♪ Je kunt rennen, maar
je komt niet ver ♪
47
00:02:19,794 --> 00:02:24,329
♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪
48
00:02:26,881 --> 00:02:30,683
♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪
49
00:02:31,857 --> 00:02:35,559
♪ Je kunt niet rennen, rennen, rennen ♪
50
00:02:35,584 --> 00:02:40,120
♪ Van het rokende pistool ♪
51
00:02:40,145 --> 00:02:43,346
♪ Gevangen in het vizier ♪
52
00:02:43,371 --> 00:02:46,172
♪ Van de dingen die we hebben gedaan ♪
53
00:02:46,197 --> 00:02:49,832
♪ Er is geen schuilplaats ♪
54
00:02:49,857 --> 00:02:53,426
♪ Geen geheime kluis ♪
55
00:02:53,451 --> 00:02:57,455
♪ Wat verloren is, wordt gevonden ♪
56
00:02:58,856 --> 00:03:02,724
♪ Wanneer de waarheid je opjaagt ♪
57
00:03:04,284 --> 00:03:05,651
16 jaar geleden ...
58
00:03:05,676 --> 00:03:07,009
[MOTOR REVS, BANDEN PEAL]
59
00:03:07,034 --> 00:03:08,867
... ik werd gevangen genomen.
60
00:03:09,604 --> 00:03:12,066
Gegijzeld door een drugskartel in Cuba.
61
00:03:13,423 --> 00:03:15,308
Ik was zo machteloos.
62
00:03:16,580 --> 00:03:18,945
Ik was gewoon ... Ik was gewoon
wachtend om gered te worden.
63
00:03:19,965 --> 00:03:21,432
Ik was een slachtoffer.
64
00:03:21,457 --> 00:03:23,316
Ik heb gezworen dat ik nooit ...
65
00:03:25,344 --> 00:03:28,871
iemands slachtoffer ooit nog, en dat ...
66
00:03:29,648 --> 00:03:32,249
heeft ons dit gebracht, op Izzy.
67
00:03:34,868 --> 00:03:35,968
Hou op.
68
00:03:37,302 --> 00:03:40,880
Je hebt je schuld niet nodig
of spijt nu.
69
00:03:42,673 --> 00:03:44,381
Vertel me wat je nodig hebt.
70
00:03:45,403 --> 00:03:47,570
Je kast vol met wapens.
71
00:03:52,415 --> 00:03:55,283
Als het me mijn leven kost,
we krijgen Izzy terug.
72
00:03:55,285 --> 00:03:57,860
♪♪
73
00:03:57,885 --> 00:04:00,652
We weten dat het niet jouw schuld is,
maar Izzy is in gevaar.
74
00:04:00,677 --> 00:04:02,315
Zei ze waar ze heen ging?
75
00:04:03,014 --> 00:04:05,214
- Ze ging naar Alice Kensler.
- MCKENNA: Wat?
76
00:04:05,216 --> 00:04:07,283
LETTI: Alice begon
DMing Izzy een paar dagen geleden.
77
00:04:07,285 --> 00:04:08,618
Ze zei dat ze wilde praten.
78
00:04:08,643 --> 00:04:10,409
Dat is onmogelijk. Alice is opgesloten.
79
00:04:10,434 --> 00:04:12,401
- Nee, ze is vorige week vrijgekomen.
- Hoe?
80
00:04:12,426 --> 00:04:13,792
Izzy wilde het jullie vertellen,
81
00:04:13,817 --> 00:04:15,383
maar na wat er de eerste keer gebeurde
82
00:04:15,408 --> 00:04:16,941
ze probeerde haar te zien ...
83
00:04:17,057 --> 00:04:19,458
En ze heeft het je niet verteld
waar ze elkaar ontmoette?
84
00:04:19,460 --> 00:04:21,460
- Niets?
- Ze zei niets.
85
00:04:21,485 --> 00:04:22,951
Gerechtigheid bood aan haar te rijden.
86
00:04:22,976 --> 00:04:25,243
- Wat zeg je?
- Justitie nam haar mee om Alice te ontmoeten.
87
00:04:25,268 --> 00:04:26,569
- Ik ging niet met ze mee.
- BAINES: Wacht, wacht, wacht.
88
00:04:26,593 --> 00:04:28,726
Justitie nam haar mee naar de
dame die haar moeder heeft vermoord,
89
00:04:28,751 --> 00:04:30,652
- en je hebt het niemand verteld ?!
- WALKER: Hé, hé, hé, Baines.
90
00:04:30,676 --> 00:04:31,943
Wacht wacht. Weet je niets ?!
91
00:04:31,967 --> 00:04:33,133
WALKER: Ze wist het niet.
92
00:04:33,158 --> 00:04:35,359
[CRYING] Het spijt me. Mijn excuses.
93
00:04:35,372 --> 00:04:37,205
Ik moet Faith bellen.
94
00:04:37,207 --> 00:04:40,508
[BLIJFT HUREN]
95
00:04:40,510 --> 00:04:43,411
- MCKENNA: Carlene deed dit.
- Ik wist niets.
96
00:04:43,413 --> 00:04:47,520
We weten dat dit niet jouw fout is,
en hopelijk zijn ze in orde.
97
00:04:47,545 --> 00:04:50,713
We moeten ze gewoon snel vinden.
98
00:04:50,738 --> 00:04:52,381
[SOB]
99
00:04:52,406 --> 00:04:55,514
Het spijt me, ik weet het niet meer.
100
00:04:55,539 --> 00:04:57,939
Het is oke. Het is oke. Kom op.
101
00:04:57,964 --> 00:04:59,564
Kom op.
102
00:05:00,190 --> 00:05:01,990
- Bel me als je iets hoort.
- [DEUR OPENT]
103
00:05:02,015 --> 00:05:04,282
- Ik zal hem vinden. Ik beloof.
- [DEUR SLUITEN]
104
00:05:04,307 --> 00:05:05,574
Kijk, het komt wel goed met de kinderen
105
00:05:05,598 --> 00:05:07,465
zolang Carlene denkt
ze wordt betaald.
106
00:05:07,512 --> 00:05:10,679
We hebben minstens een paar uur
om ze te vinden voordat ze belt.
107
00:05:10,707 --> 00:05:13,608
Oké, ik zal O'Malley bellen,
zet een BOLO op de auto van Justice.
108
00:05:13,633 --> 00:05:18,170
Patrick, als Carlene het gebruikte
Alice om ... Izzy te lokken,
109
00:05:18,195 --> 00:05:20,762
- is er iemand die je kunt bellen ...
- Ja, ja, ja.
110
00:05:20,787 --> 00:05:22,120
- Ik ben er mee bezig.
- [CELLPHONE BEEPS]
111
00:05:22,145 --> 00:05:23,377
[LIJN RINGEN]
112
00:05:23,402 --> 00:05:24,468
Patrick McKenna.
113
00:05:24,493 --> 00:05:26,369
Ik heb informatie nodig
op een vrijlating van een gevangene.
114
00:05:27,174 --> 00:05:28,574
Ja.
115
00:05:28,576 --> 00:05:30,242
[WHISPERS] Wat nu?
116
00:05:32,613 --> 00:05:34,580
- [CELLPHONE BEEPS]
- [SIGHS]
117
00:05:34,582 --> 00:05:36,715
Justice's telefoon blijft
naar voicemail gaan.
118
00:05:36,717 --> 00:05:40,886
♪♪
119
00:05:40,888 --> 00:05:43,055
[VOGELS BELLEN, SCHIP HOORN BLOEIEN]
120
00:05:43,080 --> 00:05:45,114
- IZZY: Aah!
- MAN: Ga zitten!
121
00:05:45,139 --> 00:05:47,072
Mijn vader gaat dat doen
begraaf je onder de gevangenis
122
00:05:47,097 --> 00:05:48,163
als je ons niet laat gaan!
123
00:05:48,188 --> 00:05:50,424
Weet je, laat het je voelen
sterk om kinderen rond te duwen?
124
00:05:50,448 --> 00:05:52,448
Je kunt maar beter hopen dat het mijn vader is
wie krijgt jou en niet Nancy,
125
00:05:52,450 --> 00:05:54,710
omdat ze het gewoon zal doen
rechtstreeks kill you!
126
00:05:54,735 --> 00:05:56,812
- [DEUR SLAMT]
- Ben je gek? Huh?
127
00:05:56,837 --> 00:05:58,304
Waarom stapte je zo in zijn grill?
128
00:05:58,328 --> 00:05:59,827
[WHISPERS] Oké. [WISSEN KEEL]
129
00:05:59,852 --> 00:06:01,052
Wat doe je?
130
00:06:01,077 --> 00:06:02,277
[KEYS JANGLE]
131
00:06:02,302 --> 00:06:04,002
Ik wil dat je me loslaat.
132
00:06:05,558 --> 00:06:08,525
We werden met een reden meegenomen
en op dit jacht gesleept.
133
00:06:08,527 --> 00:06:09,760
Ik weet niet wat deze jongens willen,
134
00:06:09,762 --> 00:06:11,746
maar ze zullen geen pijn doen
ons totdat ze het krijgen.
135
00:06:12,413 --> 00:06:14,280
- Leuk.
- Wat betekent dat?
136
00:06:14,305 --> 00:06:16,359
Ik bedoel, we ...
137
00:06:17,376 --> 00:06:19,443
- zijn onoverwinnelijk.
- Onoverwinnelijk?
138
00:06:19,468 --> 00:06:20,868
Witte voorrecht veel?
139
00:06:21,637 --> 00:06:23,838
Deze gasten kunnen ons vermoorden.
140
00:06:23,840 --> 00:06:25,739
We kunnen ze gewoon de haven niet laten verlaten.
141
00:06:25,741 --> 00:06:29,811
♪♪
142
00:06:29,836 --> 00:06:31,268
[SIGHS]
143
00:06:33,668 --> 00:06:34,900
Wat doe je?
144
00:06:36,484 --> 00:06:38,618
De oude baas van mijn vader
145
00:06:38,620 --> 00:06:39,986
nam ons eens op zijn boot,
146
00:06:39,988 --> 00:06:43,823
en we zijn halverwege
Catalina en het stierf.
147
00:06:43,825 --> 00:06:46,393
Hoe helpt dat ons?
148
00:06:46,418 --> 00:06:47,450
Move. [PATS ARM]
149
00:06:47,475 --> 00:06:49,515
Uh, oke. Waar bent u naar op zoek?
150
00:06:51,457 --> 00:06:52,856
Een uitweg.
151
00:06:56,529 --> 00:06:57,962
[SLAGEN]
152
00:06:57,987 --> 00:06:59,820
Ik weet het niet.
153
00:06:59,845 --> 00:07:01,711
SYD: We laten de rest hier achter
154
00:07:01,736 --> 00:07:02,908
tot we terug kunnen komen om het te halen.
155
00:07:02,932 --> 00:07:06,534
Moet veilig zijn totdat we krijgen
terug ... als we terugkomen.
156
00:07:06,536 --> 00:07:08,336
Het komt wel goed. Dit gaat lukken.
157
00:07:08,338 --> 00:07:09,570
[POUNDING OP DEUR]
158
00:07:09,572 --> 00:07:10,760
Het zijn de Bens.
159
00:07:11,507 --> 00:07:14,442
Weet je zeker dat je hier klaar voor bent?
- [DEUR SCHUIF OPEN]
160
00:07:14,460 --> 00:07:16,100
Ze brachten de kinderen erin.
161
00:07:17,463 --> 00:07:19,764
[SCHUIFDEUR GESLOTEN]
162
00:07:19,766 --> 00:07:22,824
Ik heb een hit op Justice's auto.
Vond het in een koffieshop.
163
00:07:22,849 --> 00:07:25,115
Geen enkel ander bewijs, alleen
Justice's mobiel.
164
00:07:25,140 --> 00:07:26,775
Ze hebben het uitgeschakeld en
gooide het in de struiken.
165
00:07:26,799 --> 00:07:27,999
Oké, dus wat is het spelplan?
166
00:07:28,023 --> 00:07:29,323
We laten die teef betalen
voor wat ze heeft gedaan.
167
00:07:29,347 --> 00:07:30,915
Ze wil het geld zo
slecht, laten we het haar geven.
168
00:07:30,939 --> 00:07:32,465
- Wat?
- Carlene wil zich voelen
169
00:07:32,490 --> 00:07:33,597
ze zit op de bestuurdersstoel.
170
00:07:33,622 --> 00:07:35,856
Zodra ze is ingegraven is
wanneer ze ons belt,
171
00:07:35,881 --> 00:07:37,313
maar we gaan eerst naar haar toe.
172
00:07:37,338 --> 00:07:38,839
We krijgen de kinderen terug, en
ze krijgt niet uit te geven
173
00:07:38,863 --> 00:07:40,029
een verdomde dollar van dat geld.
174
00:07:40,054 --> 00:07:42,047
Ik weet het niet, jongens.
Als dit fout gaat ...
175
00:07:42,751 --> 00:07:45,555
- Mijn kinderen zijn mijn leven.
- En mijn familie is van mij.
176
00:07:45,586 --> 00:07:47,953
Niemand komt zonder consequenties naar ons.
177
00:07:47,955 --> 00:07:50,691
♪♪
178
00:07:52,693 --> 00:07:53,859
Ik doe mee.
179
00:07:53,861 --> 00:07:55,927
[GROUND UP'S "LETS RIDE" SPEELT]
180
00:07:55,929 --> 00:07:57,596
♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪
181
00:07:57,621 --> 00:07:59,431
♪ Probeerde het allemaal omdat ik niet kan beslissen ♪
182
00:07:59,433 --> 00:08:01,521
♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪
183
00:08:01,546 --> 00:08:03,112
♪ Doe het af tot de dag dat ik sterf ♪
184
00:08:03,137 --> 00:08:05,304
♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪
185
00:08:05,329 --> 00:08:07,429
♪ Laten we rijden ♪
186
00:08:07,454 --> 00:08:10,724
[SIREN WAILING, HOND BARKING]
187
00:08:10,811 --> 00:08:12,077
PATRICK: Ik waardeer het
je gaat met mij mee.
188
00:08:12,079 --> 00:08:14,412
NICO: Natuurlijk, man.
Nancy heeft me verteld wat er aan de hand is.
189
00:08:21,922 --> 00:08:24,556
[DEURKNOP rammelt]
190
00:08:25,167 --> 00:08:27,801
Oh. Dat zou ik niet moeten hebben.
191
00:08:27,803 --> 00:08:31,038
Ben je nu serieus? Kom op.
192
00:08:32,606 --> 00:08:35,440
[SIGHS]
193
00:08:35,465 --> 00:08:36,698
Ah.
194
00:08:36,723 --> 00:08:39,523
[SIREN BLIJFT WAILING]
195
00:08:39,548 --> 00:08:41,148
[WHISPERS] Fijn.
196
00:08:42,132 --> 00:08:44,166
Oké, dat ben je zeker
dat zou ik niet moeten hebben.
197
00:08:44,724 --> 00:08:47,692
We zijn in mijn wereld, man, niet de jouwe.
198
00:08:47,694 --> 00:08:49,660
- Jij goed?
- Na u.
199
00:08:49,662 --> 00:08:51,062
Alright.
200
00:08:51,064 --> 00:08:53,731
[WHISPERING] Wees daar voorzichtig mee.
201
00:08:53,733 --> 00:08:56,467
- Luister, we hebben haar levend nodig.
- [WHISPERS] Oké.
202
00:08:56,469 --> 00:08:58,102
Gewoon hier om haar bang te maken voor informatie.
203
00:08:58,104 --> 00:09:00,071
[NORMALE STEM] Het is een beetje
daarvoor is het te laat, man.
204
00:09:00,073 --> 00:09:03,507
♪♪
205
00:09:03,509 --> 00:09:05,142
Oh, shit.
206
00:09:06,652 --> 00:09:07,852
Mm.
207
00:09:07,877 --> 00:09:09,377
PATRICK: Ze ademt.
208
00:09:10,193 --> 00:09:12,260
NICO: Whoa.
209
00:09:12,465 --> 00:09:13,664
[WATER SPLASHES]
210
00:09:13,689 --> 00:09:15,388
[Sputtert]
211
00:09:15,413 --> 00:09:17,413
Wat is dit in hemelsnaam?!
212
00:09:19,557 --> 00:09:20,923
- [METAL CLANGS]
- Je kent me.
213
00:09:20,943 --> 00:09:22,609
Je hebt mijn ex-vrouw vermoord.
214
00:09:22,611 --> 00:09:23,977
Carlene Hart ... ze heeft je uit de gevangenis gehaald.
215
00:09:23,979 --> 00:09:25,705
Ze zei dat je mij moest lokken
dochter van een ontvoering.
216
00:09:25,729 --> 00:09:27,061
Waar houden ze Izzy nu?
217
00:09:27,086 --> 00:09:28,689
- Ik niet...
- Kom op! Er is weinig tijd over!
218
00:09:28,713 --> 00:09:31,047
- [GUN COCKS]
- Ticktock, klootzak!
219
00:09:32,956 --> 00:09:34,156
Doe het.
220
00:09:35,835 --> 00:09:37,301
Doe het.
221
00:09:37,326 --> 00:09:38,859
God!
222
00:09:38,884 --> 00:09:40,984
♪♪
223
00:09:41,009 --> 00:09:42,242
[Sniffles]
224
00:09:42,267 --> 00:09:44,570
♪♪
225
00:09:48,270 --> 00:09:50,574
♪♪
226
00:09:51,732 --> 00:09:52,897
[ALICE GRUNTS]
227
00:09:52,936 --> 00:09:54,436
Ik herinner me hoe je eruit zag voor de rechtbank ...
228
00:09:54,438 --> 00:09:56,304
roze jurk, bloemen erop.
229
00:09:56,306 --> 00:09:57,472
Je weet wel, proberen te spelen
230
00:09:57,474 --> 00:10:00,208
de onschuldige hoek van de leraar.
231
00:10:00,210 --> 00:10:01,543
Zie je wel, ik kon het zien.
232
00:10:01,545 --> 00:10:03,679
Ik kan altijd vertellen
233
00:10:03,681 --> 00:10:05,703
wanneer een verdachte echt spijt heeft.
234
00:10:07,343 --> 00:10:09,043
Je hebt er niks om gegeven.
235
00:10:09,068 --> 00:10:10,531
Nee, ik kan het me niet herinneren.
236
00:10:10,556 --> 00:10:12,256
- Je was dronken.
- Dat is ze nog steeds.
237
00:10:12,281 --> 00:10:14,085
Ik was het niet eens.
238
00:10:15,851 --> 00:10:17,218
Maar dit?
239
00:10:18,087 --> 00:10:20,788
Dit was ik. Ik heb dit gedaan.
240
00:10:20,813 --> 00:10:22,079
[STEMBREKEN] Ik heb gewoon ...
241
00:10:22,104 --> 00:10:24,138
Ik wilde gewoon een uitweg, dus ik ...
242
00:10:24,163 --> 00:10:27,731
Hé, je hebt Izzy's moeder genomen.
Dat kun je niet veranderen.
243
00:10:27,756 --> 00:10:30,207
Maar dat heb je nog steeds
tijd om dit goed te maken.
244
00:10:31,485 --> 00:10:33,451
Help me mijn dochter te vinden.
245
00:10:33,453 --> 00:10:36,426
♪♪
246
00:10:40,992 --> 00:10:42,493
Uh, er was ...
247
00:10:43,556 --> 00:10:46,023
Een man kwam me in de gevangenis zien.
248
00:10:46,025 --> 00:10:48,125
Hij zei dat ik verlof kon krijgen
249
00:10:48,127 --> 00:10:49,626
als ik hem hielp iets te doen.
250
00:10:49,628 --> 00:10:51,952
Ik reikte naar Isabel ... [SNIFFLES]
251
00:10:51,977 --> 00:10:54,112
en, uh, een vergadering opzetten.
252
00:10:54,849 --> 00:10:57,483
Mijn excuses. [CRYING] Hoe zou het zijn
neem je contact met hem op? Huh?
253
00:10:57,542 --> 00:11:00,076
Nadat je Izzy hebt ingesteld,
hoe heb je hem te pakken gekregen?
254
00:11:00,101 --> 00:11:04,837
Eh, hij gaf me ... hij gaf
ik een nummer. [Sniffles]
255
00:11:07,311 --> 00:11:09,071
- PATRICK: Oké.
- Daar.
256
00:11:11,196 --> 00:11:13,163
Nancy? Jaaa Jaaa.
257
00:11:13,188 --> 00:11:15,488
Hé, we hebben een nummer dat je kunt traceren.
258
00:11:15,513 --> 00:11:18,515
♪♪
259
00:11:18,752 --> 00:11:20,785
SYD: Wakker, wakker, meneer Doran.
260
00:11:20,787 --> 00:11:22,020
[Snufjes]
261
00:11:22,022 --> 00:11:26,091
♪♪
262
00:11:26,610 --> 00:11:29,011
Op zoek naar dit?
263
00:11:29,036 --> 00:11:31,903
Je liet het naast je liggen
brander telefoon, dom.
264
00:11:32,265 --> 00:11:33,966
Ik ga dit heel eenvoudig voor je maken.
265
00:11:34,106 --> 00:11:36,039
Jij was de tussenpersoon
voor Carlene en Alice.
266
00:11:36,041 --> 00:11:37,941
Ik gok dat je weet waar Izzy is.
267
00:11:37,943 --> 00:11:38,976
Je hebt de verkeerde man.
268
00:11:38,988 --> 00:11:40,788
Vertel me waar mijn dochter is
is of ik haal de trekker over.
269
00:11:40,790 --> 00:11:43,323
Ik heb haar dit zien doen
voor. Ze bluft niet.
270
00:11:43,325 --> 00:11:45,058
Dat kan je niet. Jij bent politie.
271
00:11:45,060 --> 00:11:46,594
MCKENNA: Niet vanavond.
272
00:11:46,676 --> 00:11:49,777
Ja, je baas, zij ...
ze heeft onze badges genomen.
273
00:11:49,779 --> 00:11:51,812
Je komt hier zelfs binnen
weet je, we overtreden de wet,
274
00:11:51,814 --> 00:11:53,348
dus we kunnen net zo goed krijgen
ons geld is de moeite waard, toch?
275
00:11:53,372 --> 00:11:54,539
Je zit vol stront.
276
00:11:54,564 --> 00:11:56,230
- [GUNSHOT]
- [GROANS]
277
00:11:56,255 --> 00:11:58,956
Nu ben je blind en doof aan die kant.
278
00:11:58,981 --> 00:12:00,814
Je bent niet wie we zoeken,
279
00:12:00,839 --> 00:12:02,411
maar als je ons geen antwoorden geeft,
280
00:12:02,436 --> 00:12:05,604
Ik haal je uit elkaar
stuk voor stuk.
281
00:12:05,629 --> 00:12:08,664
♪♪
282
00:12:08,890 --> 00:12:12,591
Ik zal je vertellen waar Carlene is
haar vasthoudend, liet je me lopen?
283
00:12:12,593 --> 00:12:13,792
Stotterde ik?
284
00:12:13,794 --> 00:12:18,297
Ah. [SIGHS] Wat is er?
zal het zijn, linkeroog?
285
00:12:18,299 --> 00:12:21,000
♪♪
286
00:12:21,002 --> 00:12:22,835
[DEUR OPENT]
287
00:12:22,860 --> 00:12:24,427
ALBER: Agent Hendrix.
288
00:12:25,252 --> 00:12:26,520
[DEUR SLUITEN]
289
00:12:27,886 --> 00:12:29,652
Fijn dat je nog steeds bij ons bent.
290
00:12:29,654 --> 00:12:31,821
Echt waar?
291
00:12:31,823 --> 00:12:33,478
Heb ik een keuze?
292
00:12:37,067 --> 00:12:39,134
Ben je hier om me af te maken of niet?
293
00:12:39,159 --> 00:12:40,726
Altijd op zoek naar de gemakkelijke uitweg.
294
00:12:41,559 --> 00:12:43,993
Nee. Ik heb een voorstel.
295
00:12:44,018 --> 00:12:45,551
Natuurlijk doe je dat.
296
00:12:46,520 --> 00:12:48,787
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
297
00:12:51,012 --> 00:12:52,845
Maar ik luister niet meer.
298
00:12:55,523 --> 00:12:58,925
Mijn leven staat op zijn kop
sinds je me erin leest
299
00:12:58,927 --> 00:13:00,403
dit verdomde Knox-programma.
300
00:13:00,428 --> 00:13:02,131
Ik ben hier om je rechtop te krijgen.
301
00:13:02,156 --> 00:13:05,390
Ik gaf Carlene 48 uur
voor een rustige ontsnapping.
302
00:13:05,436 --> 00:13:07,203
Sindsdien heeft ze twee kinderen gekidnapt
303
00:13:07,205 --> 00:13:09,639
en liet een spoor van kogels achter
overal in Los Angeles.
304
00:13:09,641 --> 00:13:13,342
Woord op straat is
Gabriel Knox is op de vlucht.
305
00:13:15,094 --> 00:13:17,658
Wat heb ik aan een kingpin die zacht is geworden?
306
00:13:19,393 --> 00:13:21,401
Carlene heeft haar nut overleefd.
307
00:13:22,793 --> 00:13:25,560
Het beste scenario
voor ons beiden nu
308
00:13:25,562 --> 00:13:27,597
eindigt met Carlene Hart dood.
309
00:13:28,377 --> 00:13:31,412
Onze man buiten gaat kijken
de andere kant op in t-min 5.
310
00:13:34,673 --> 00:13:36,473
Er staat een auto in de garage.
311
00:13:36,498 --> 00:13:38,698
De locatie staat in de GPS.
312
00:13:38,723 --> 00:13:41,991
Zorg voor ons gemeenschappelijke probleem,
en je lei wordt schoongeveegd.
313
00:13:44,768 --> 00:13:46,201
En als ik het niet doe?
314
00:13:48,404 --> 00:13:50,704
Ik verloor veel bloed, man.
315
00:13:51,508 --> 00:13:54,343
Misschien hang ik gewoon dit hele ding op.
316
00:13:54,368 --> 00:13:58,352
Als je het niet doet, Carlene
wordt State's Evidence,
317
00:13:58,377 --> 00:14:00,478
en ik zal instaan voor elke leugen die ze vertelt.
318
00:14:00,506 --> 00:14:04,007
"Bochtige DEA-agent
doet zich voor als drug kingpin. "
319
00:14:04,009 --> 00:14:06,669
Zou je het leven in de federale gevangenis moeten brengen.
320
00:14:06,694 --> 00:14:08,861
Hoeveel bloed heb je
denk je dat je dan zult verliezen?
321
00:14:08,886 --> 00:14:11,412
♪♪
322
00:14:11,437 --> 00:14:13,070
[DEUR OPENT]
323
00:14:13,095 --> 00:14:15,295
[INDISTINCT CONVERSATIES]
324
00:14:15,320 --> 00:14:16,486
[DEUR SLUITEN]
325
00:14:16,511 --> 00:14:20,280
♪♪
326
00:14:20,305 --> 00:14:21,771
Oh. [GEGROM]
327
00:14:21,796 --> 00:14:23,206
Begrepen.
328
00:14:24,827 --> 00:14:26,893
Dus je vertelde het me
over vastzitten op een boot?
329
00:14:26,895 --> 00:14:28,061
Rechts.
330
00:14:28,063 --> 00:14:29,763
Dus mijn vader stak bijna een vuurtje in brand
331
00:14:29,765 --> 00:14:31,332
toen hij probeerde te krijgen
de boot om weer op te starten.
332
00:14:31,356 --> 00:14:34,458
Het enige dat we moeten doen is vinden
een positief geladen draad
333
00:14:34,483 --> 00:14:36,803
en raak het aan een niet-geaarde draad.
334
00:14:36,828 --> 00:14:38,961
Dat is eigenlijk heel slim ...
335
00:14:38,986 --> 00:14:41,320
als het niet zo dom was.
336
00:14:41,400 --> 00:14:43,500
- Wat?
- Izzy, we zijn op een boot.
337
00:14:43,502 --> 00:14:44,735
Ik dacht dat je de stroom wilde onderbreken.
338
00:14:44,737 --> 00:14:46,002
Wil je een vuurtje beginnen?
339
00:14:46,004 --> 00:14:47,471
Ja. Vergeet niet dat ze ons levend nodig hebben.
340
00:14:47,473 --> 00:14:50,210
Dus als we een vuur beginnen, zij
ons van de boot moeten halen,
341
00:14:50,235 --> 00:14:52,002
en dan kunnen we schreeuwen en om hulp schreeuwen
342
00:14:52,027 --> 00:14:54,713
en hoop dat iemand ons hoort.
343
00:14:54,738 --> 00:14:56,805
En als ze dat niet doen?
344
00:14:56,830 --> 00:14:58,596
Dan zijn we tenminste van de boot af
345
00:14:58,621 --> 00:15:00,604
en ze kunnen ons niet dumpen
het midden van de oceaan,
346
00:15:00,629 --> 00:15:04,089
want zodra dit ding de kop opsteekt
voor open water zijn we genaaid.
347
00:15:04,114 --> 00:15:05,313
Oke.
348
00:15:05,338 --> 00:15:06,771
Dus wat doen we?
349
00:15:06,796 --> 00:15:09,679
Welke is heet? Welke
is iemand niet geaard?
350
00:15:09,704 --> 00:15:11,137
Je bent toch een man?
351
00:15:11,162 --> 00:15:14,250
Weet je het niet
draden en ... en zo?
352
00:15:15,338 --> 00:15:17,004
Heb je me ontmoet?
353
00:15:18,181 --> 00:15:20,982
[SCOFFS] Fijn.
354
00:15:21,007 --> 00:15:23,641
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
355
00:15:23,666 --> 00:15:25,673
Uh ...
356
00:15:25,698 --> 00:15:27,231
Oke.
357
00:15:27,256 --> 00:15:28,922
♪♪
358
00:15:30,025 --> 00:15:32,492
WALKER: Oké, weet je zeker dat het goed met je gaat?
359
00:15:32,494 --> 00:15:35,662
Kijk, ik zou gewoon veel voelen
beter als je naar de dokter gaat.
360
00:15:35,664 --> 00:15:37,464
Alstublieft. Dank je.
361
00:15:37,466 --> 00:15:40,000
Laat me weten wanneer je bent
helemaal klaar. Ik hou van jou.
362
00:15:40,002 --> 00:15:41,101
Hoe gaat het?
363
00:15:41,126 --> 00:15:42,393
Michelle heeft wat krampen,
364
00:15:42,417 --> 00:15:43,917
maar ze gaat naar de dokter.
365
00:15:43,942 --> 00:15:45,275
Hoe gaat het met je?
366
00:15:45,320 --> 00:15:46,686
Geloof worstelt ermee.
367
00:15:46,688 --> 00:15:47,954
Ik houd het amper
samen, maar weet je,
368
00:15:47,956 --> 00:15:49,956
Ik moet me hierop concentreren
taak bij de hand, weet je wel?
369
00:15:49,981 --> 00:15:52,181
Oké man, het komt allemaal goed.
370
00:15:52,206 --> 00:15:53,673
Zie je, ik zei het, nu gaat het gebeuren.
371
00:15:53,697 --> 00:15:55,253
Dat is hoe krachtig ik ben.
372
00:15:55,278 --> 00:15:57,046
Weet je, een behoorlijk slimme
heeft dat me eens verteld.
373
00:15:57,070 --> 00:15:59,386
[CHUCKLES] Behoorlijk slim
374
00:15:59,411 --> 00:16:00,977
of behoorlijk briljant?
375
00:16:01,002 --> 00:16:04,050
Hé, Carlene's man zegt het
kinderen worden vastgehouden op een jacht.
376
00:16:04,075 --> 00:16:07,013
Ze gaat proberen te vluchten
het land met haar familie
377
00:16:07,038 --> 00:16:08,404
wanneer ze het geld krijgt.
378
00:16:08,429 --> 00:16:09,762
Over mijn Lijk.
379
00:16:09,787 --> 00:16:11,588
JOSEPH: Ik dacht dat we het nodig hadden
Carlene leeft om te getuigen.
380
00:16:11,612 --> 00:16:13,170
Dat is nog steeds het plan, toch?
381
00:16:13,195 --> 00:16:15,385
Ze raakt Izzy aan, ik sla haar in elkaar.
382
00:16:15,410 --> 00:16:16,843
Kijk, we hebben een adres.
383
00:16:16,868 --> 00:16:19,402
We gaan het doen, wij
moet het nu doen. Laten we gaan.
384
00:16:19,427 --> 00:16:23,462
♪♪
385
00:16:23,487 --> 00:16:24,870
[VOGELS BELLEN]
386
00:16:24,895 --> 00:16:25,960
CARLENE: Ik weet het, schat.
387
00:16:25,985 --> 00:16:27,252
Mama moet het gewoon doen
een paar dingen afmaken,
388
00:16:27,276 --> 00:16:28,979
en dan zijn we allemaal weer samen.
389
00:16:29,126 --> 00:16:30,758
Ja, ja, zelfs papa.
390
00:16:30,760 --> 00:16:33,261
We nemen de
boot een tijdje uit.
391
00:16:33,263 --> 00:16:35,096
[CHUCKLES] Ik weet het. Ik weet.
392
00:16:35,098 --> 00:16:36,764
Ik hou ook van zeilen.
393
00:16:36,766 --> 00:16:39,271
Maak je geen zorgen, schat,
het zal allemaal snel voorbij zijn.
394
00:16:39,296 --> 00:16:41,529
Oke. Kussende handen.
395
00:16:41,554 --> 00:16:43,821
Mwah! Mwah!
396
00:16:43,846 --> 00:16:46,947
Steek ze nu in uw zakken
en draag ze met je mee.
397
00:16:46,972 --> 00:16:49,472
Oke. Doei.
398
00:16:51,209 --> 00:16:52,409
Talbot ...
399
00:16:53,411 --> 00:16:55,945
Ik geef er niet om.
400
00:16:55,947 --> 00:16:57,780
Je kunt opnieuw beginnen
als we in Mexico aankomen.
401
00:16:57,782 --> 00:16:59,883
Dit was altijd een mogelijkheid.
402
00:16:59,885 --> 00:17:02,367
Ik zie je in Point Loma.
403
00:17:02,392 --> 00:17:03,691
[CELLPHONE BEEPS]
404
00:17:03,716 --> 00:17:05,716
♪♪
405
00:17:12,022 --> 00:17:13,321
[CELLPHONE CHIRPS]
406
00:17:13,322 --> 00:17:14,407
_
407
00:17:14,432 --> 00:17:16,433
♪♪
408
00:17:16,458 --> 00:17:18,492
[CELLPHONE RINGS]
409
00:17:18,517 --> 00:17:20,551
[RING]
410
00:17:20,576 --> 00:17:23,444
[RING]
411
00:17:23,836 --> 00:17:25,036
CARLENE: Het is tijd.
412
00:17:26,265 --> 00:17:27,998
We willen onze kinderen terug.
413
00:17:28,023 --> 00:17:29,189
Ik wil mijn geld.
414
00:17:29,214 --> 00:17:31,013
Lang strandaquarium. Een uur.
415
00:17:31,765 --> 00:17:33,131
Teken van leven.
416
00:17:33,156 --> 00:17:35,823
Dat ga je gewoon doen
om mijn woord te geloven.
417
00:17:35,848 --> 00:17:37,047
[OPROEP EINDIGT]
418
00:17:37,072 --> 00:17:39,543
♪♪
419
00:17:43,125 --> 00:17:44,458
Ze wil elkaar over een uur ontmoeten.
420
00:17:44,460 --> 00:17:46,575
Ze heeft geen idee dat we haar al hebben.
421
00:17:46,600 --> 00:17:48,640
We moeten nu gaan, haar overrompelen.
422
00:17:51,013 --> 00:17:52,980
Pap, ben je klaar om te gaan?
- JOSEPH: Goed om te gaan.
423
00:17:52,982 --> 00:17:55,754
♪♪
424
00:18:00,162 --> 00:18:03,097
- Laten we dit doen.
- [MOTOR START]
425
00:18:03,122 --> 00:18:04,906
Zet de kinderen in de vrachtwagen.
426
00:18:04,931 --> 00:18:07,231
Niet bewegen tot mijn signaal.
427
00:18:07,256 --> 00:18:09,423
Het aquarium zou moeten zijn
inmiddels zwermen met kinderen.
428
00:18:09,448 --> 00:18:12,916
Dat zal hen stoppen
probeert iets te trekken.
429
00:18:12,941 --> 00:18:14,741
[REMMEN SCREECH]
430
00:18:14,766 --> 00:18:17,400
[M.O.P.'S "ANTE UP (ROBBIN
HOODZ THEORIE "SPELEN]
431
00:18:17,425 --> 00:18:22,496
♪ Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
432
00:18:22,521 --> 00:18:25,422
♪ Ja, ja, ja,
ja-ja, ja-ja ♪
433
00:18:25,447 --> 00:18:27,814
♪ Neem nertsen af! Doe dingen af! ♪
434
00:18:27,839 --> 00:18:30,439
♪ Neem kettingen af! Doe ringen af! ♪
435
00:18:30,464 --> 00:18:32,532
♪ Armbanden worden gejapt, roem kwam af ♪
436
00:18:32,557 --> 00:18:35,057
♪ Ante omhoog! Alles uit! ♪
437
00:18:35,082 --> 00:18:37,683
♪ Dwaas, wat wil je?
We verstikken dwazen ♪
438
00:18:37,708 --> 00:18:40,742
♪ Dwaas, wat wil je?
Je leven of je juwelen? ♪
439
00:18:40,767 --> 00:18:43,039
♪♪
440
00:18:47,257 --> 00:18:48,557
Wees slim,
441
00:18:49,458 --> 00:18:51,091
of je verliest de rest van je geld.
442
00:18:53,220 --> 00:18:54,552
Ik ben in de war.
443
00:18:54,577 --> 00:18:56,177
Probeerde je iets te zeggen,
444
00:18:56,202 --> 00:18:57,668
of trek je een pistool op mij
445
00:18:57,693 --> 00:18:59,126
geacht iets voor mij te betekenen?
446
00:18:59,151 --> 00:19:00,684
Niet bang om te sterven?
447
00:19:00,709 --> 00:19:02,209
Jullie hebben dat geprobeerd, weet je nog?
448
00:19:02,234 --> 00:19:03,433
Het duurde niet.
449
00:19:03,458 --> 00:19:05,091
Hoe zit het met de kinderen van je vriend?
450
00:19:05,116 --> 00:19:06,816
We weten dat ze op de boot zijn.
451
00:19:07,161 --> 00:19:09,095
Laat ze gaan en we praten over zaken.
452
00:19:11,109 --> 00:19:13,376
Je bent een planner, zoals ik.
453
00:19:13,378 --> 00:19:16,422
Je bent te slim om dat te denken
Ik zou de kinderen gewoon opgeven.
454
00:19:17,827 --> 00:19:19,560
Dus laat me mijn geld zien.
455
00:19:19,585 --> 00:19:21,451
Ik weet dat je de rest hebt meegenomen.
456
00:19:21,476 --> 00:19:25,378
♪♪
457
00:19:26,012 --> 00:19:28,543
Fijn. Ik zal het op jouw manier doen.
458
00:19:29,364 --> 00:19:32,399
[CLICKING]
459
00:19:32,424 --> 00:19:33,756
- [CHIRPS]
- _
460
00:19:33,781 --> 00:19:36,686
♪♪
461
00:19:40,003 --> 00:19:41,436
[SIGHS DEEPLY]
462
00:19:46,499 --> 00:19:47,698
[ELEKTRICITEITSKRAKELS]
463
00:19:47,723 --> 00:19:49,223
- O mijn God.
- [ELEKTRICITEITSKRAKELS]
464
00:19:49,248 --> 00:19:50,447
[Hapt]
465
00:19:52,680 --> 00:19:54,414
- [ELEKTRICITEITSKRAKELS]
- [LACH] Ik heb het!
466
00:19:54,438 --> 00:19:56,004
- Ik heb het begrepen.
- Ja ja ja! Oke.
467
00:19:56,006 --> 00:19:57,105
[ELEKTRICITEITSKRAKELS]
468
00:19:57,130 --> 00:19:58,796
Ooh! O mijn God.
469
00:20:00,760 --> 00:20:02,427
Leuk. Oke.
470
00:20:02,429 --> 00:20:04,695
Ga alsjeblieft niet dood. [BLOWS AIR]
471
00:20:04,697 --> 00:20:06,664
[WHISPERS] Oké. Um ...
472
00:20:06,666 --> 00:20:08,666
♪♪
473
00:20:16,242 --> 00:20:18,042
[BANDEN SCREECH]
474
00:20:18,044 --> 00:20:20,650
♪♪
475
00:20:25,652 --> 00:20:28,257
♪♪
476
00:20:33,259 --> 00:20:35,865
♪♪
477
00:20:39,353 --> 00:20:40,819
Oké, Syd heeft ze afgeleid.
478
00:20:40,821 --> 00:20:42,554
Laten we verder gaan.
479
00:20:42,556 --> 00:20:46,293
♪♪
480
00:20:47,708 --> 00:20:49,675
SYD: Je hebt je geld gezien.
481
00:20:49,700 --> 00:20:51,767
Nu Izzy en Justice.
482
00:20:51,792 --> 00:20:54,034
Je zult ze ooit zien mijn
mensen hebben geverifieerd dat het er allemaal is.
483
00:20:54,059 --> 00:20:55,800
Kinderen eerst, dan verifieer je.
484
00:20:55,825 --> 00:20:59,594
Kijk, je blijft hardball spelen,
dit kan een andere kant opgaan.
485
00:20:59,619 --> 00:21:02,019
♪♪
486
00:21:02,044 --> 00:21:05,045
[Knetterend]
487
00:21:05,070 --> 00:21:07,173
♪♪
488
00:21:10,951 --> 00:21:13,054
♪♪
489
00:21:14,388 --> 00:21:16,021
IZZY: Hé, er is een vuur!
490
00:21:16,023 --> 00:21:18,958
- Hé, hier is vuur!
- MAN: Wat maakt het uit ?!
491
00:21:18,960 --> 00:21:20,025
Je moet ons hier weghalen.
492
00:21:20,027 --> 00:21:21,327
Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan?
493
00:21:21,329 --> 00:21:22,795
- Ik weet het niet! Het is gewoon...
- Huh?
494
00:21:22,797 --> 00:21:25,130
- [JUSTITIE SCHREEUWT INDISTINCTLY]
- IZZY: Aah! [GEGROM]
495
00:21:26,009 --> 00:21:27,609
Ik weet waarom je het geld nodig hebt.
496
00:21:27,611 --> 00:21:29,944
Je hebt de hele VS
overheid en elk drugskartel
497
00:21:29,946 --> 00:21:32,355
op het westelijk halfrond
op zoek naar jou.
498
00:21:32,380 --> 00:21:34,848
Zonder dit ga je geen week mee.
499
00:21:34,873 --> 00:21:38,708
- Dit geld brandt, je bent zo goed als dood!
- [ONTBREEKT DOORGAAN]
500
00:21:38,733 --> 00:21:40,232
Ben je echt willen
501
00:21:40,257 --> 00:21:41,713
om te gokken met het leven van je dochter?
502
00:21:41,738 --> 00:21:43,938
Ben je bereid met de jouwe te gokken?
503
00:21:43,963 --> 00:21:45,537
♪♪
504
00:21:45,562 --> 00:21:47,084
Ze moeten benedendeks zijn.
505
00:21:48,361 --> 00:21:50,494
- JUSTITIE: Izzy, ren!
- MAN: Eh!
506
00:21:51,424 --> 00:21:52,589
- BAINES: Gerechtigheid!
- pap!
507
00:21:52,614 --> 00:21:55,749
[BEIDE AANVULLING]
508
00:21:55,751 --> 00:21:57,484
WALKER: Kom op, laten we gaan. Laten we gaan.
509
00:21:57,486 --> 00:22:00,487
[Grunting]
510
00:22:00,489 --> 00:22:02,122
♪♪
511
00:22:02,124 --> 00:22:03,423
[Schot]
512
00:22:03,425 --> 00:22:04,825
[GEGROM]
513
00:22:04,827 --> 00:22:07,828
[RAPID GUNFIRE]
514
00:22:07,830 --> 00:22:10,033
♪♪
515
00:22:12,058 --> 00:22:14,558
[BEIDE AANVULLING]
516
00:22:14,583 --> 00:22:15,883
[PLOF]
517
00:22:15,908 --> 00:22:20,110
♪♪
518
00:22:20,135 --> 00:22:21,301
- Aah!
- [THUD]
519
00:22:21,326 --> 00:22:23,726
- [SNEL GUNFIRE BLIJFT]
- Pak het geld!
520
00:22:23,751 --> 00:22:26,588
♪♪
521
00:22:28,057 --> 00:22:31,928
♪♪
522
00:22:34,733 --> 00:22:36,132
Kom terug!
523
00:22:36,134 --> 00:22:39,836
[EXPLOSIE]
524
00:22:39,838 --> 00:22:44,274
♪♪
525
00:22:44,276 --> 00:22:45,441
[SCREAMS]
526
00:22:45,443 --> 00:22:47,515
♪♪
527
00:22:52,517 --> 00:22:54,589
♪♪
528
00:22:59,591 --> 00:23:02,663
♪♪
529
00:23:06,157 --> 00:23:07,924
- [THUD]
- [WALKER GRUNTS]
530
00:23:07,949 --> 00:23:10,583
[HIJGEN]
531
00:23:10,608 --> 00:23:11,774
Papa!
532
00:23:11,801 --> 00:23:13,383
- Ben je oke? Huh?
- Ja.
533
00:23:13,408 --> 00:23:15,476
- Weet je het zeker? Huh?
- Ja. Uh, ja, ja.
534
00:23:15,501 --> 00:23:16,701
- Ja het gaat goed.
- WALKER: Hé, hé, hé.
535
00:23:16,725 --> 00:23:19,325
We moeten gaan. Laten we uitgaan
van hier. Kom op. Kom op.
536
00:23:20,750 --> 00:23:22,216
Bukken!
537
00:23:23,686 --> 00:23:25,152
[Schot]
538
00:23:25,154 --> 00:23:28,155
- [THUD]
- [GUNSHOTS]
539
00:23:30,405 --> 00:23:32,505
- WALKER: Baines! Yo!
- JUSTITIE: Papa!
540
00:23:32,530 --> 00:23:33,762
- [BAINES GROANS]
- O mijn God.
541
00:23:33,787 --> 00:23:35,187
BAINES: Laat hem me niet zien, oké?
542
00:23:35,212 --> 00:23:36,479
Ik wil niet dat mijn zoon dit ziet.
543
00:23:36,503 --> 00:23:38,503
- WALKER: Kom op. Het is oke.
- Unh-unh.
544
00:23:38,528 --> 00:23:39,728
Wat? Wat?
545
00:23:39,753 --> 00:23:40,985
Ze hebben me, man.
546
00:23:41,025 --> 00:23:42,825
Hij schoot me in mijn kont.
547
00:23:42,827 --> 00:23:44,660
- [INADEMING DELEN]
- Wat?
548
00:23:44,662 --> 00:23:46,062
Aah!
549
00:23:46,064 --> 00:23:47,597
Oké, ik dacht dat we problemen hadden.
550
00:23:47,599 --> 00:23:48,965
Kom op man.
551
00:23:48,967 --> 00:23:50,299
Beloof me, geen lulbuizen.
552
00:23:50,301 --> 00:23:53,069
Ik beloof het, geen lulbuizen,
alright? Maar we moeten gaan.
553
00:23:53,071 --> 00:23:55,972
- Kom op! Laten we ... laten we gaan.
- Aah!
554
00:23:55,997 --> 00:23:58,364
We moeten hier weg. [GEGROM]
555
00:23:58,389 --> 00:23:59,689
[GRUNTS] Gerechtigheid, kijk niet.
556
00:23:59,714 --> 00:24:01,614
- Ik ben niet. Ik ben niet.
- WALKER: Kom op.
557
00:24:01,639 --> 00:24:03,805
[BAINES GRUNTING]
558
00:24:03,830 --> 00:24:06,298
♪♪
559
00:24:06,323 --> 00:24:07,822
[VLAMMEN DIE ZIJN]
560
00:24:09,151 --> 00:24:10,884
Izzy! Izzy!
561
00:24:10,909 --> 00:24:13,471
[Geweerschoten]
562
00:24:13,496 --> 00:24:15,330
Laat je wapen vallen!
563
00:24:15,676 --> 00:24:17,008
Jij eerst!
564
00:24:17,033 --> 00:24:19,483
[RAPID GUNFIRE]
565
00:24:19,508 --> 00:24:21,008
Dit was niet mijn bedoeling!
566
00:24:21,033 --> 00:24:23,033
Laat Izzy gaan!
567
00:24:23,058 --> 00:24:25,825
[GUNFIRE BLIJFT]
568
00:24:25,850 --> 00:24:28,384
Aah! [Grunting]
569
00:24:28,409 --> 00:24:30,590
[VERSTIKKING]
570
00:24:30,615 --> 00:24:32,014
[PLOF]
571
00:24:32,039 --> 00:24:33,305
Gaat het?
572
00:24:33,330 --> 00:24:34,996
[ZWEMEND ADEMT] Ja.
573
00:24:35,021 --> 00:24:36,921
Uhh!
574
00:24:36,946 --> 00:24:38,413
[SNIFFS] Je hebt een plek gemist.
575
00:24:38,438 --> 00:24:40,504
IZZY: Kom op, we moeten opschieten!
576
00:24:42,316 --> 00:24:44,216
[Geweerschoten]
577
00:24:47,955 --> 00:24:49,088
- [GUNSHOT]
- Aah!
578
00:24:49,090 --> 00:24:53,025
♪♪
579
00:24:53,027 --> 00:24:54,427
- Laten we gaan.
- Kom op, schiet op!
580
00:24:54,452 --> 00:24:56,452
- [BAINES GROANS]
- Het staat op het punt te blazen!
581
00:24:56,477 --> 00:24:57,810
Ik heb haar! Ik heb haar!
582
00:25:00,413 --> 00:25:03,681
[EXPLOSIE]
583
00:25:04,535 --> 00:25:07,073
♪♪
584
00:25:09,653 --> 00:25:13,254
[HOOGGELUIDSRING]
585
00:25:14,147 --> 00:25:16,081
[GEEN GELUID]
586
00:25:16,106 --> 00:25:19,707
[RINGING BLIJFT]
587
00:25:19,732 --> 00:25:22,033
♪♪
588
00:25:22,058 --> 00:25:23,791
Izzy!
589
00:25:23,816 --> 00:25:26,350
Izzy! Izzy!
590
00:25:26,375 --> 00:25:28,041
Wij zijn in orde!
591
00:25:28,066 --> 00:25:29,799
IZZY: Gaat het goed met je?
592
00:25:29,824 --> 00:25:31,857
- Jij goed?
- [PANTING] Ja.
593
00:25:31,882 --> 00:25:33,516
Een beetje geroosterd, maar het gaat wel.
594
00:25:33,529 --> 00:25:34,761
- O mijn God!
- Nancy!
595
00:25:34,763 --> 00:25:36,830
Oh! Ik was zo bezorgd.
596
00:25:36,832 --> 00:25:39,333
- [SYD GROANS]
- Ik heb de boot opgeblazen.
597
00:25:39,335 --> 00:25:41,168
Oh!
598
00:25:41,170 --> 00:25:43,203
BAINES: Ze hebben me, Syd.
599
00:25:43,205 --> 00:25:45,472
Het is een gusher. Voel het in mijn sokken.
600
00:25:45,497 --> 00:25:47,144
Voel je het in je sokken?
601
00:25:47,366 --> 00:25:50,200
- Je hebt geen swag, man.
- Het spijt me zeer. IK...
602
00:25:50,225 --> 00:25:51,926
- Het is oke.
- Ik wist niet waar je was.
603
00:25:51,950 --> 00:25:53,849
Ik ben gewoon blij dat je er bent. Het is goed.
604
00:25:53,874 --> 00:25:56,342
Het lijkt erop dat iedereen binnen is
een stuk, min of meer.
605
00:25:56,367 --> 00:25:58,367
- WALKER: Ja.
Waar is Carlene?
606
00:25:59,049 --> 00:26:02,317
[MOTOR REVS, BANDEN PEAL]
607
00:26:02,342 --> 00:26:05,410
[Geweerschoten]
608
00:26:05,435 --> 00:26:06,634
[BANDEN SCREECH]
609
00:26:07,831 --> 00:26:09,564
We kunnen haar niet laten ontsnappen! Kom op!
610
00:26:09,589 --> 00:26:10,688
Ga haar kont schoppen.
611
00:26:10,711 --> 00:26:11,910
- Weet je het zeker?
- Gaan.
612
00:26:11,912 --> 00:26:13,712
WALKER: We hebben haar, we
hebben haar, we hebben haar. Gaan!
613
00:26:13,714 --> 00:26:15,681
- JUSTITIE: Izzy. Izzy, ben je goed?
- Ja, ja, ja.
614
00:26:15,683 --> 00:26:17,216
- Ben je goed?
- Ja, ja, ja. Nee, ik ben goed. Het gaat goed met mij.
615
00:26:17,218 --> 00:26:19,720
- Het spijt me zo dat ik je heb gebracht en ...
- Nee, maak je geen zorgen.
616
00:26:19,744 --> 00:26:22,244
Maar de volgende keer moeten we de films maken.
617
00:26:22,269 --> 00:26:24,770
- Ik ben hier niet goed in.
- Ja waarschijnlijk.
618
00:26:24,795 --> 00:26:26,094
- [GRUNTS]
- IZZY: Oké.
619
00:26:26,119 --> 00:26:27,887
Je gaat schijten
zoals een Play-Doh-fabriek.
620
00:26:27,911 --> 00:26:29,477
Hé man, dit is een ernstige blessure ...
621
00:26:29,502 --> 00:26:31,503
niet zoals toen je werd neergeschoten
in je kleine kippenvleugel.
622
00:26:31,527 --> 00:26:33,562
Je weet hoeveel spieren
zijn verbonden met de gluteus?
623
00:26:33,586 --> 00:26:35,486
- Whoa, whoa, whoa.
- Ik kan een maand niet gaan zitten.
624
00:26:35,510 --> 00:26:37,278
M-M-M-Michelle is aan het bevallen.
We moeten naar het ziekenhuis.
625
00:26:37,302 --> 00:26:38,603
- Wat? Het is ... Het is te vroeg.
- We moeten gaan!
626
00:26:38,627 --> 00:26:40,394
We ... We ... Kom op!
Laten we naar het ziekenhuis gaan.
627
00:26:40,396 --> 00:26:41,895
Kom laten we gaan! Krijgen!
628
00:26:41,897 --> 00:26:42,997
Wiens auto is dit?
629
00:26:43,022 --> 00:26:45,623
[MOTOR ROARS]
630
00:26:45,648 --> 00:26:47,282
T-MOE: ♪ Behandel mijn bedrijf,
baby, God als mijn getuige ♪
631
00:26:47,306 --> 00:26:48,839
♪ Zodat ik een kamer kan schudden ♪
632
00:26:48,864 --> 00:26:50,798
♪ Dit staat niet ter discussie,
is echt niets ♪
633
00:26:50,822 --> 00:26:53,890
♪ Laat het knallen en springen,
oh, ik kan je laten bewegen ♪
634
00:26:53,915 --> 00:26:55,749
♪ Zonder richting te forceren,
agressie uiten ♪
635
00:26:55,773 --> 00:26:58,507
♪ Gewoon mijn evenwicht en perfectie,
Ik schud echt een kamer ♪
636
00:26:58,532 --> 00:27:00,566
Ik ga dit uitvoeren
teef tegen een bakstenen muur.
637
00:27:00,578 --> 00:27:01,777
Probeer haar niet te vermoorden.
638
00:27:01,779 --> 00:27:03,078
Oh, kom op, echt?
639
00:27:03,080 --> 00:27:04,813
♪ Je ziet hem nauwelijks,
houd mijn schaduw ondiep ♪
640
00:27:04,815 --> 00:27:07,083
Ik zei proberen. Weet je, beste inspanningen.
641
00:27:07,108 --> 00:27:09,108
♪ Je hoort het gebrul van het Colosseum ♪
642
00:27:09,133 --> 00:27:10,767
♪ Ik verspil geen moment,
Ik grijp de dag ♪
643
00:27:10,791 --> 00:27:12,257
♪ Dit is carpe diem ♪
644
00:27:12,282 --> 00:27:15,283
[BANDEN SCREECHING]
645
00:27:15,308 --> 00:27:18,046
♪♪
646
00:27:21,230 --> 00:27:23,263
♪ Zonder richting te forceren,
agressie uiten ♪
647
00:27:23,288 --> 00:27:26,623
♪ Gewoon mijn evenwicht en perfectie,
Ik schud echt een kamer ♪
648
00:27:26,648 --> 00:27:28,983
♪ Ik doe het echt goed,
oh, ik kan het wel ♪
649
00:27:31,142 --> 00:27:33,342
- Aah!
- [REMMEN SCREECH]
650
00:27:37,148 --> 00:27:40,149
[TENSE MUSIC PLAYING]
651
00:27:40,151 --> 00:27:42,151
♪♪
652
00:27:46,636 --> 00:27:49,470
[Geweerschoten]
653
00:27:49,472 --> 00:27:52,976
♪♪
654
00:27:55,978 --> 00:27:58,483
♪♪
655
00:28:01,008 --> 00:28:02,974
[Geweerschoten]
656
00:28:02,999 --> 00:28:05,500
[GEGROM]
657
00:28:06,956 --> 00:28:09,728
♪♪
658
00:28:14,730 --> 00:28:17,536
♪♪
659
00:28:20,937 --> 00:28:23,204
Je had me moeten vermoorden wanneer
je had de kans, Carlene!
660
00:28:23,229 --> 00:28:24,862
Wie is wie nu? Huh ?!
661
00:28:26,863 --> 00:28:28,763
Dit eindigt vandaag.
662
00:28:29,578 --> 00:28:32,183
♪♪
663
00:28:37,185 --> 00:28:39,757
♪♪
664
00:28:43,196 --> 00:28:44,629
[METAL CLANKS]
665
00:28:46,194 --> 00:28:48,365
♪♪
666
00:28:50,882 --> 00:28:52,649
[METAL CLANKS]
667
00:28:54,136 --> 00:28:56,441
♪♪
668
00:29:01,443 --> 00:29:04,748
♪♪
669
00:29:06,211 --> 00:29:07,944
[Schot]
670
00:29:10,485 --> 00:29:13,055
♪♪
671
00:29:13,080 --> 00:29:15,514
SYD: Laat haar gaan, Warren!
672
00:29:15,539 --> 00:29:19,041
Syd? Weglopen.
673
00:29:20,425 --> 00:29:22,892
Gaat niet gebeuren. Ik heb haar levend nodig.
674
00:29:22,894 --> 00:29:26,496
♪♪
675
00:29:26,498 --> 00:29:29,390
We willen hetzelfde ...
Gabriel Knox dood en begraven.
676
00:29:29,415 --> 00:29:30,614
Nou, ze is hier.
677
00:29:30,639 --> 00:29:32,342
Je wilt het al vijf jaar.
678
00:29:32,367 --> 00:29:34,534
Ik wilde de persoon die me neerschoot,
679
00:29:34,559 --> 00:29:36,498
en dat ben jij
680
00:29:36,986 --> 00:29:38,285
Is dat wat ze je vertelde?
681
00:29:38,310 --> 00:29:39,710
Omdat dat niet de hele waarheid is.
682
00:29:39,735 --> 00:29:41,221
Geen leugens meer, Warren.
683
00:29:42,138 --> 00:29:45,273
Ik herinner me. Jij was daar.
684
00:29:45,298 --> 00:29:47,346
Je zei dat je dit "kreeg",
en toen schoot je me neer.
685
00:29:47,373 --> 00:29:49,644
WARREN: Het was de enige manier om je te redden.
686
00:29:49,669 --> 00:29:51,558
Ik heb je leven gered, oké?
687
00:29:51,583 --> 00:29:53,649
Omdat Kobi je probeerde te vermoorden.
688
00:29:55,137 --> 00:29:57,705
En als ik zelfs stotterde,
hij zou ook op mij hebben geschoten.
689
00:29:57,730 --> 00:29:59,796
Luister, ik gaf je een kans om te vechten.
690
00:29:59,821 --> 00:30:01,021
Ik deed wat ik kon.
691
00:30:03,626 --> 00:30:05,593
- Carter.
- Wat?
692
00:30:05,618 --> 00:30:07,926
Onze baby ... het was een jongen.
693
00:30:07,951 --> 00:30:09,751
Ik zou hem Carter noemen.
694
00:30:11,922 --> 00:30:13,621
Maar je hebt hem vermoord.
695
00:30:13,646 --> 00:30:17,607
♪♪
696
00:30:17,632 --> 00:30:19,099
Niet bewegen!
697
00:30:20,041 --> 00:30:21,974
Je gaat ons allemaal vermoorden.
698
00:30:22,390 --> 00:30:24,350
Omdat je niet naar me zou luisteren, Syd.
699
00:30:24,804 --> 00:30:27,738
Je hebt nooit geluisterd
me. Je liet me geen keus.
700
00:30:27,763 --> 00:30:29,987
Je liet het mij doen.
701
00:30:30,589 --> 00:30:31,755
MCKENNA: Ga op je knieën zitten!
702
00:30:32,134 --> 00:30:34,054
♪♪
703
00:30:36,757 --> 00:30:38,490
MCKENNA: Nu.
704
00:30:39,407 --> 00:30:42,279
♪♪
705
00:30:46,281 --> 00:30:48,986
♪♪
706
00:30:51,471 --> 00:30:53,204
Handen boven je hoofd.
707
00:30:54,723 --> 00:30:56,723
♪♪
708
00:31:01,625 --> 00:31:03,258
Aah! Je weet niet wat je doet.
709
00:31:03,283 --> 00:31:04,615
- uhh!
- MCKENNA: Hou je mond!
710
00:31:04,640 --> 00:31:06,340
[CARLENE GRUNTS]
711
00:31:06,365 --> 00:31:08,532
- Uit de weg, McKenna.
- Geen kans.
712
00:31:08,557 --> 00:31:11,276
McKenna, ik zal je ook neerleggen.
713
00:31:12,885 --> 00:31:14,885
♪♪
714
00:31:20,569 --> 00:31:23,170
Je doet wat je moet doen.
715
00:31:23,172 --> 00:31:27,086
♪♪
716
00:31:27,111 --> 00:31:28,710
- [GUNSHOT]
- uhh!
717
00:31:28,735 --> 00:31:30,969
- [THUD]
- [GASPS]
718
00:31:30,994 --> 00:31:33,761
♪♪
719
00:31:33,786 --> 00:31:34,952
[Grunting]
720
00:31:34,977 --> 00:31:36,243
[UITLAAT DEEPLY]
721
00:31:36,268 --> 00:31:38,268
♪♪
722
00:31:45,494 --> 00:31:47,494
♪♪
723
00:31:52,703 --> 00:31:56,405
VROUW: ♪ Het is in het water ♪
724
00:31:58,042 --> 00:32:01,209
♪ Het is alles wat we weten ♪
725
00:32:03,514 --> 00:32:06,982
♪ Smaakt naar honing ♪
726
00:32:08,876 --> 00:32:11,343
♪ Gaat langzaam achteruit ♪
727
00:32:11,368 --> 00:32:15,036
[SIRENS DIE IN AFSTAND WALLEN]
728
00:32:15,061 --> 00:32:17,462
♪ Met een woede ♪
729
00:32:17,487 --> 00:32:18,819
Syd ...
730
00:32:18,988 --> 00:32:20,621
♪ Komt een overstroming ♪
731
00:32:20,876 --> 00:32:22,910
Laten we gaan.
732
00:32:23,912 --> 00:32:27,113
♪ Krijg geen dorst ♪
733
00:32:27,955 --> 00:32:32,391
- ♪ Houd je mond ♪
- Laten we gaan.
734
00:32:32,416 --> 00:32:34,917
♪ Nu ben ik onderweg ♪
735
00:32:34,942 --> 00:32:39,312
♪ Op weg om het je te vertellen
dat het niet te laat is ♪
736
00:32:40,817 --> 00:32:45,387
♪ Oh, de dam kan breken,
we kunnen er bovenuit stijgen ♪
737
00:32:45,412 --> 00:32:48,813
♪ We kunnen er bovenuit stijgen ♪
738
00:32:50,641 --> 00:32:56,679
♪ Wij zijn de laatsten die staan ♪
739
00:32:56,727 --> 00:33:04,566
♪ We zullen de laatste hoop blijven ♪
740
00:33:04,568 --> 00:33:09,238
♪ Zelfs als het licht weg is,
zelfs als de lucht valt ♪
741
00:33:09,240 --> 00:33:10,939
- CALLOWAY: Beveilig die vrouw.
- OFFICIER: Ja, mijnheer.
742
00:33:10,941 --> 00:33:15,411
♪ We zullen de laatsten zijn ♪
743
00:33:15,413 --> 00:33:17,179
Kom met mij mee. Doe je handen omlaag.
744
00:33:17,181 --> 00:33:20,215
[POLITIERADIO CHATTER]
745
00:33:21,328 --> 00:33:23,028
- Wij goed?
- Goed?
746
00:33:23,053 --> 00:33:24,736
Je hebt de haven van L.A. opgeblazen
747
00:33:25,002 --> 00:33:27,235
Je overdrijft.
748
00:33:27,260 --> 00:33:29,902
Je overdrijft. Het
was ... het was één boot.
749
00:33:29,927 --> 00:33:31,093
En het busje.
750
00:33:31,118 --> 00:33:32,650
- Het was ons busje.
- Dat is waar.
751
00:33:32,675 --> 00:33:36,444
Alsjeblieft, jullie beiden,
hou je mond. [SIGHS]
752
00:33:36,469 --> 00:33:38,035
De federale regering stond erop
753
00:33:38,060 --> 00:33:39,735
die LAPD stap uit deze zaak.
754
00:33:39,760 --> 00:33:42,569
Gabriel Knox, bisschop
Duval, fentanyl, alles.
755
00:33:42,594 --> 00:33:45,034
En ik gaf hem mijn woord dat we dat zouden doen.
756
00:33:48,141 --> 00:33:50,208
Maar toen ging Carlene Hart
en ontvoerde de kinderen
757
00:33:50,210 --> 00:33:51,782
van twee LAPD-detectives ...
758
00:33:52,950 --> 00:33:54,950
mijn mensen.
759
00:33:54,975 --> 00:33:57,540
Wat mij betreft,
jullie twee deden je werk.
760
00:33:57,997 --> 00:33:59,397
Als ze achter je aan willen komen,
761
00:33:59,422 --> 00:34:01,782
ze moeten eerst door mij heen komen.
762
00:34:04,546 --> 00:34:05,946
SYD: Bedankt.
763
00:34:13,761 --> 00:34:17,863
♪♪
764
00:34:17,888 --> 00:34:20,889
[BABIES FUSSING]
765
00:34:20,914 --> 00:34:22,919
♪♪
766
00:34:29,149 --> 00:34:31,154
♪♪
767
00:34:36,156 --> 00:34:38,161
♪♪
768
00:34:40,778 --> 00:34:42,445
BAINES: Wat doet u hier?
769
00:34:43,299 --> 00:34:47,201
Ik ging deze halen, en
nu neem ik gewoon het uitzicht over.
770
00:34:47,226 --> 00:34:49,198
Wat ... wat ... wat ben je aan het doen?
771
00:34:49,223 --> 00:34:51,615
[CHUCKLES] Oh man,
Ik kan niets voelen.
772
00:34:51,640 --> 00:34:53,740
Ze gaven me die goede shit.
773
00:34:53,765 --> 00:34:56,850
[ZOWEL LACH]
774
00:34:56,875 --> 00:34:59,779
Het is alsof je in de gaten wordt gehouden
hart lopen buiten je lichaam.
775
00:35:00,732 --> 00:35:02,800
En als je meer dan één kind hebt,
776
00:35:03,300 --> 00:35:05,867
het hart groeit en verdeelt gelijkmatig.
777
00:35:05,892 --> 00:35:07,859
Het is gek, toch?
778
00:35:07,884 --> 00:35:09,751
Wat ben jij gek?
rondlopen in dit ziekenhuis
779
00:35:09,775 --> 00:35:11,809
met een halve kont. [Chuckles]
780
00:35:11,834 --> 00:35:13,386
Ik zou dit voor geen geld missen.
781
00:35:13,411 --> 00:35:15,278
- Hoe gaat het met ze?
- Goed. Goed.
782
00:35:15,303 --> 00:35:16,570
Michelle's bloeddruk liep op.
783
00:35:16,594 --> 00:35:18,026
Ze dachten dat het pre-eclampsie was.
784
00:35:18,051 --> 00:35:20,852
Dat is waarom ze hebben veroorzaakt
arbeid, maar geen teken van apneu,
785
00:35:20,877 --> 00:35:22,968
en de dokter denkt
we zijn vrij van BPD.
786
00:35:24,184 --> 00:35:27,819
Uh, ik bood me aan als babymaatje.
787
00:35:27,821 --> 00:35:29,387
- Whaaaaat?
- Ja.
788
00:35:29,389 --> 00:35:30,936
Iets of twee opgehaald.
789
00:35:30,961 --> 00:35:33,128
- Oke.
- [LACHEN]
790
00:35:35,636 --> 00:35:38,651
A'ight. Zeg wat je te zeggen hebt.
791
00:35:38,676 --> 00:35:41,209
Ik heb het aankomen. Ik heb gepakt
op je over je arm.
792
00:35:41,234 --> 00:35:43,893
[SIGHS]
793
00:35:43,918 --> 00:35:45,482
Kijk man ...
794
00:35:45,992 --> 00:35:48,023
Ik zou niet de helft zijn
agent Ik ben zonder jou.
795
00:35:49,200 --> 00:35:52,501
En ik zou hier niet staan
als je kont mijn kont niet had gered.
796
00:35:52,526 --> 00:35:56,269
Dus het enige wat ik
moet tegen je zeggen is ...
797
00:35:56,955 --> 00:35:58,488
Ik hou van jou.
798
00:35:58,513 --> 00:36:02,915
♪♪
799
00:36:02,940 --> 00:36:04,807
Ze hebben me in mijn reet, man.
800
00:36:04,832 --> 00:36:06,498
- In de kont.
- Ja ik weet het.
801
00:36:06,523 --> 00:36:08,633
- Ja.
- Ik weet. Ik weet. Ik weet.
802
00:36:08,658 --> 00:36:11,258
IZZY: Hé! Gefeliciteerd.
803
00:36:11,283 --> 00:36:13,462
PATRICK: Welkom in de club, papa beer!
804
00:36:13,487 --> 00:36:15,653
Bedankt.
805
00:36:15,678 --> 00:36:17,439
PATRICK: Wel, een tweeling, hè?
806
00:36:17,494 --> 00:36:19,594
Ja. Zit ik in de problemen?
807
00:36:19,596 --> 00:36:22,404
PATRICK: Nee. Nee, precies het tegenovergestelde.
808
00:36:22,964 --> 00:36:24,563
Je bent een geluksvogel.
809
00:36:24,588 --> 00:36:26,588
♪♪
810
00:36:36,879 --> 00:36:38,118
Wat gebeurd er?
811
00:36:38,143 --> 00:36:40,579
Ik ben speciaal agent Alber bij de DEA.
812
00:36:40,604 --> 00:36:43,228
We hebben elkaar nog nooit ontmoet, Syd, maar ik wel
volgde je carrière een tijdje.
813
00:36:43,947 --> 00:36:45,680
Ik ben net begonnen de jouwe te volgen.
814
00:36:45,705 --> 00:36:46,905
Waar is Carlene?
815
00:36:46,930 --> 00:36:48,963
Carlene Hart is niet langer jouw probleem.
816
00:36:49,175 --> 00:36:50,618
Wat is dit in hemelsnaam?
817
00:36:51,615 --> 00:36:52,981
Een kans om opnieuw te beginnen.
818
00:36:53,006 --> 00:36:55,886
Een schone lei voor jou en je vrienden.
819
00:36:55,911 --> 00:36:57,845
In ruil voor wat?
820
00:36:58,396 --> 00:36:59,728
Onze stilte.
821
00:36:59,753 --> 00:37:03,285
Het Gabriel Knox-programma,
Warren, Carlene ...
822
00:37:03,310 --> 00:37:05,944
- nooit gebeurd.
- [SCOFFS]
823
00:37:05,969 --> 00:37:09,165
Dus jij redt je eigen reet.
824
00:37:09,845 --> 00:37:12,079
We hebben nog steeds veel bewijs.
825
00:37:12,081 --> 00:37:15,115
We kunnen je nog steeds opblazen
wereld met of zonder Carlene.
826
00:37:15,117 --> 00:37:16,943
Het is niet mijn wereld die hier op het spel staat.
827
00:37:16,968 --> 00:37:18,634
Hij is van jou.
828
00:37:18,659 --> 00:37:20,631
Je gaat openbaar, we ontkennen het.
829
00:37:21,363 --> 00:37:23,196
Het zal het woord zijn van twee geschorste agenten
830
00:37:23,221 --> 00:37:24,487
tegen de federale overheid.
831
00:37:24,512 --> 00:37:27,472
Elk bewijs dat je hebt
werd illegaal verkregen.
832
00:37:27,497 --> 00:37:29,276
Niet-ontvankelijkheid.
833
00:37:29,301 --> 00:37:31,935
Natuurlijk, misschien is er een onderzoek,
834
00:37:31,960 --> 00:37:33,778
hoorzittingen in Washington.
835
00:37:33,803 --> 00:37:35,661
Maar we hebben die film eerder gezien.
836
00:37:36,401 --> 00:37:39,462
Belangrijke mensen willen dit
om weg te gaan, zo zal het zijn.
837
00:37:40,376 --> 00:37:43,309
We krijgen een do-over. Dat...
dat is wat het aanbod is?
838
00:37:46,656 --> 00:37:47,889
Het is in al onze belangen
839
00:37:47,891 --> 00:37:49,490
dat dit uit het publieke oog blijft.
840
00:37:49,492 --> 00:37:50,992
En dat is ook de bedoeling
geloof dat je het volhoudt
841
00:37:50,994 --> 00:37:52,894
je einde van de deal?
842
00:37:52,896 --> 00:37:55,059
Dat je hierna niet meer komt?
843
00:37:56,128 --> 00:37:57,861
We nemen het.
844
00:37:57,886 --> 00:37:59,619
[WHISPERS] Syd.
845
00:37:59,644 --> 00:38:01,244
Ze hebben dit verhaal nodig om weg te gaan.
846
00:38:01,269 --> 00:38:05,032
Er gebeurt ons iets
roept alleen maar meer vragen op.
847
00:38:05,779 --> 00:38:08,013
We nemen het. [PAKT BADGE OP]
848
00:38:10,093 --> 00:38:11,693
Klinkt alsof we goed zijn.
849
00:38:13,063 --> 00:38:14,562
Detective.
850
00:38:17,151 --> 00:38:22,321
[CAINO'S "WALKOUT MUZIEK" SPEELT]
851
00:38:22,323 --> 00:38:24,456
♪ Ja ♪
852
00:38:24,458 --> 00:38:26,959
♪ Unh, ja ♪
853
00:38:26,961 --> 00:38:28,694
♪♪
854
00:38:28,696 --> 00:38:30,062
♪ Whoo! ♪
855
00:38:30,064 --> 00:38:31,563
♪ Ja ♪
856
00:38:31,565 --> 00:38:32,932
♪♪
857
00:38:32,957 --> 00:38:34,342
♪ Steek uw handen omhoog ♪
858
00:38:35,584 --> 00:38:37,684
♪ Steek uw handen omhoog ♪
859
00:38:37,686 --> 00:38:39,052
♪ Ja ♪
860
00:38:39,054 --> 00:38:41,554
♪ Maak de startbaan vrij,
dit is het thema muziek ♪
861
00:38:41,556 --> 00:38:44,390
♪ Zet de negativiteit opzij,
achtervolg de droommuziek ♪
862
00:38:44,392 --> 00:38:46,759
♪ Beweeg met de stemming, laat het
groef door je aderen ♪
863
00:38:46,761 --> 00:38:48,262
♪ Doe het alsof niemand het eerder heeft gedaan ♪
864
00:38:48,286 --> 00:38:50,253
♪ Het spel veranderen,
de haters aanmoedigen ♪
865
00:38:50,278 --> 00:38:52,211
♪ Maak als een bakker, glad als Slater ♪
866
00:38:52,236 --> 00:38:53,836
♪ "Gered door de bel,"
stap uit de hel ♪
867
00:38:53,861 --> 00:38:55,260
♪ Zoals je je redder hebt ontmoet ♪
868
00:38:55,285 --> 00:38:56,318
♪♪ i>
869
00:38:56,343 --> 00:38:58,511
Hoe heb je me gevonden? [HIJGEN]
870
00:38:58,536 --> 00:39:00,069
FLETCHER: Ziet er goed uit, detective.
871
00:39:01,216 --> 00:39:02,883
Had hij mijn mobiel gevolgd?
872
00:39:02,885 --> 00:39:05,061
- Je horloge eigenlijk.
- Oh.
873
00:39:05,086 --> 00:39:07,626
Je bent echt geweest
vandaag stappen zetten.
874
00:39:08,783 --> 00:39:11,150
- Niet vandaag, Fletch.
- Wat dan ook.
875
00:39:11,175 --> 00:39:13,009
Je kent zwarte mensen
niet goed doen in de regen.
876
00:39:13,033 --> 00:39:15,434
- Dag, Syd.
- Later, Fletch.
877
00:39:20,057 --> 00:39:21,990
Dus we gaan gewoon staan
hier in de regen
878
00:39:21,992 --> 00:39:24,026
zoals een RandB-video uit de jaren 90?
879
00:39:25,396 --> 00:39:26,767
Ik kan je een lift geven.
880
00:39:28,194 --> 00:39:29,927
Kom op.
881
00:39:29,952 --> 00:39:32,153
Raid je vaders kast voor die jas?
882
00:39:33,709 --> 00:39:35,775
- [AUTO-CHIRPS, ONTGRENDELT]
- MCKENNA: Ben jij dit?
883
00:39:35,800 --> 00:39:37,133
Ja, ik dacht dat het tijd werd
884
00:39:37,158 --> 00:39:39,577
Ik heb iets met twee stoelen.
885
00:39:39,602 --> 00:39:42,170
- Waarom moet je zo extra zijn?
- Oh!
886
00:39:42,195 --> 00:39:45,569
Je bedoelt zoals "joggen
in de regen "een beetje extra?
887
00:39:54,244 --> 00:39:56,110
[SIGHS DEEPLY]
888
00:39:56,131 --> 00:39:57,965
Zo...
889
00:39:57,967 --> 00:40:00,636
Alber hield zijn einde omhoog
van de deal, en ...
890
00:40:01,704 --> 00:40:03,270
je hebt ontweken
ik voor een paar dagen.
891
00:40:03,272 --> 00:40:04,785
Wat gebeurd er? Zijn we goed?
892
00:40:04,810 --> 00:40:06,754
Ja. Ik bedoel ... [SIGHS]
893
00:40:07,492 --> 00:40:09,625
Je hebt Izzy gered. Natuurlijk zijn we goed.
894
00:40:09,650 --> 00:40:11,061
Het is slechts...
895
00:40:11,671 --> 00:40:13,738
Carlene is daar.
896
00:40:13,763 --> 00:40:17,146
We weten niet of ... of ze dood is.
897
00:40:17,171 --> 00:40:19,318
Hebben ze haar vermoord? Kan zijn
ze beschermen haar.
898
00:40:19,365 --> 00:40:20,807
We zullen het nooit weten.
899
00:40:22,148 --> 00:40:25,780
Syd, zij ... ze kwam voor mijn familie,
900
00:40:26,491 --> 00:40:28,710
en ik heb gewoon ...
901
00:40:29,323 --> 00:40:30,922
Ik voelde me zo hulpeloos.
902
00:40:30,947 --> 00:40:33,214
Ik probeer er gewoon achter te komen
903
00:40:33,239 --> 00:40:37,237
hoe hiermee te leven
onafgemaakte zaken.
904
00:40:37,587 --> 00:40:39,220
Ja.
905
00:40:41,456 --> 00:40:43,056
Swish-slis.
906
00:40:44,354 --> 00:40:45,786
- Oh kom op.
- Swish-swish!
907
00:40:45,788 --> 00:40:47,021
- Nee.
- Ja!
908
00:40:47,023 --> 00:40:48,423
Jij van alle mensen.
909
00:40:48,448 --> 00:40:51,115
Dat kun je me niet vertellen
blijf bewegen. Kom op.
910
00:40:53,338 --> 00:40:55,168
Ik stierf niet in Miami,
911
00:40:56,239 --> 00:40:58,159
maar ik weet zeker dat de hel stopte met leven.
912
00:40:58,543 --> 00:41:00,683
En dat is niet op hen. Dat is op mij.
913
00:41:01,646 --> 00:41:04,847
Je gaf me iets terug
die Warren van me afnam ...
914
00:41:07,523 --> 00:41:08,881
Een familie.
915
00:41:10,159 --> 00:41:12,860
Dus ja, ik heb Izzy gered,
maar je hebt me eerst gered.
916
00:41:14,539 --> 00:41:18,984
Ze probeerden het als een hel
neem alles van ons af,
917
00:41:19,126 --> 00:41:20,773
maar onze familie is er nog steeds.
918
00:41:22,261 --> 00:41:24,829
Dus ... we winnen.
919
00:41:27,183 --> 00:41:29,183
[MOTOR START]
920
00:41:31,953 --> 00:41:34,365
Het spint gewoon.
921
00:41:34,390 --> 00:41:36,357
Ze is een schoonheid.
922
00:41:36,382 --> 00:41:38,315
- [BANDEN PEAL]
- MCKENNA: Misschien kan ik ...
923
00:41:38,340 --> 00:41:39,574
- haar meenemen?
- SYD: Nee.
924
00:41:39,598 --> 00:41:41,884
Ik ben een legitiem goede chauffeur.
925
00:41:41,909 --> 00:41:44,276
Heb je het aftrekbare bedrag hiervan gezien?
926
00:41:47,952 --> 00:41:50,219
[DEUR OPENT]
927
00:41:50,221 --> 00:41:52,721
[JOSEPH SIGHS]
928
00:41:52,723 --> 00:41:53,989
[DEUR SLUITEN]
929
00:41:59,357 --> 00:42:00,723
[DEUR SLAMT]
930
00:42:01,682 --> 00:42:03,048
Jen?
931
00:42:08,503 --> 00:42:10,436
Jen, ben jij dat?
932
00:42:16,231 --> 00:42:18,899
MCKENNA: Weet je, in deze auto,
we zijn als een officieel politieduo,
933
00:42:18,901 --> 00:42:20,701
zoals Starsky en Hutch.
934
00:42:20,703 --> 00:42:21,968
Tango en contant geld.
935
00:42:21,970 --> 00:42:24,037
Of Cagney en Lacey?
936
00:42:24,039 --> 00:42:26,012
♪♪ i>
937
00:42:26,037 --> 00:42:27,910
Turner en Hooch?
938
00:42:27,935 --> 00:42:29,285
- Ik ben Turner.
- Wat?
939
00:42:29,310 --> 00:42:31,461
- Waarom moet ik de hond zijn?
- Omdat je teef zit, teef.
940
00:42:31,485 --> 00:42:32,584
- Oh, ik haat je.
- [LACHEN]
941
00:42:32,609 --> 00:42:34,609
- [CELLPHONE RINGS]
- [LACH] Zo onbeleefd.
942
00:42:34,634 --> 00:42:36,434
[RING, BEEP]
943
00:42:36,459 --> 00:42:37,691
Hallo?
944
00:42:37,716 --> 00:42:39,384
Syd, je moet opschieten.
Er is iets gebeurd.
945
00:42:39,408 --> 00:42:40,740
Papa, wat is er aan de hand?
946
00:42:40,765 --> 00:42:42,299
JOSEPH: Kom gewoon snel hierheen.
947
00:42:42,699 --> 00:42:44,633
Het is Jen.
948
00:42:45,293 --> 00:42:46,626
Zij is dood.
949
00:42:46,651 --> 00:42:49,919
[MOTOR REVS, BANDEN PEAL]
950
00:42:49,944 --> 00:42:52,845
♪♪
951
00:42:54,744 --> 00:42:56,744
♪♪
952
00:42:56,768 --> 00:43:01,768
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Firefly -
- www.addic7ed.com -
953
00:43:03,953 --> 00:43:05,953
♪♪
954
00:43:13,129 --> 00:43:15,129
♪♪
955
00:43:22,338 --> 00:43:24,338
♪♪
956
00:43:31,514 --> 00:43:33,514
♪♪
957
00:43:40,723 --> 00:43:42,723
♪♪
958
00:43:49,966 --> 00:43:51,966
♪♪
68151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.