All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E13.720p.WEB.H264-EDHD+ION10.HI.C.updated-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,322 --> 00:00:01,922 Eerder op "L.A.'s Finest" ... 2 00:00:01,946 --> 00:00:03,146 Carlene Hart is Gabriel Knox. 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,270 Ze weet dat we achter haar aan zitten. 4 00:00:04,294 --> 00:00:06,894 We moeten ons hergroeperen en proberen en haar volgende zet uitzoeken. 5 00:00:06,918 --> 00:00:09,108 Topgras bij de DEA creëerde een programma, 6 00:00:09,132 --> 00:00:10,632 we zijn net op de proppen gekomen een naam, Gabriel Nox. 7 00:00:10,656 --> 00:00:13,156 Wat we nodig hadden, was iemand die verbonden was 8 00:00:13,180 --> 00:00:15,280 aan die crimineel onderwereld, Carlene Hart. 9 00:00:15,304 --> 00:00:18,604 Je werd specifiek verteld het Knox-ding was dood. 10 00:00:18,629 --> 00:00:20,729 48 uur, dat is alles wat ik vraag. 11 00:00:20,753 --> 00:00:23,053 Ik doe dit voor jou, dat is het. Jij verdwijnt. 12 00:00:23,077 --> 00:00:25,077 Jullie zijn geschorst. Meteen effectief. 13 00:00:25,288 --> 00:00:28,088 MCKENNA: Carlene vlucht het land uit, en Warren blijft stil. 14 00:00:28,112 --> 00:00:29,912 Het Knox-kartel verdwijnt. 15 00:00:29,936 --> 00:00:31,036 Dat gaan we niet laten gebeuren. 16 00:00:31,060 --> 00:00:33,660 Dus laten we onze geweren vallen en rennen? Overgave? 17 00:00:33,685 --> 00:00:35,085 U bent ongelukkig, Mr. Doran? 18 00:00:35,109 --> 00:00:37,809 Ik weet zeker dat Mr. Knox dat zou zijn zeer geïnteresseerd in uw mening. 19 00:00:37,833 --> 00:00:39,233 Wil je hem spreken? 20 00:00:39,257 --> 00:00:40,657 Alice? De onderwijzer, toch? 21 00:00:40,681 --> 00:00:43,181 De laatste keer dat ik deze bar verliet, Ik viel in slaap achter het stuur ... 22 00:00:43,205 --> 00:00:45,505 Overgestoken in tegemoetkomende verkeer, een vrouw vermoord. 23 00:00:45,529 --> 00:00:48,729 Zie je haar elke avond wanneer je je ogen sluit? 24 00:00:48,753 --> 00:00:50,753 Omdat ik het doe. 25 00:00:52,651 --> 00:00:53,851 [GUN COCKS] 26 00:00:53,875 --> 00:00:55,375 Steek uw handen omhoog waar ik ze kan zien. 27 00:00:55,399 --> 00:00:57,399 - [GUNSHOT] - Oh! 28 00:00:59,750 --> 00:01:00,950 We hebben het geld van Carlene. 29 00:01:00,974 --> 00:01:03,074 Valse paspoorten, vervalste creditcards. 30 00:01:03,098 --> 00:01:05,998 Vuil op iedereen onder Carlene's controle ... 31 00:01:06,022 --> 00:01:08,420 Zonder deze voortvluchtige starter kit en het busje vol geld, 32 00:01:08,421 --> 00:01:09,722 Carlene heeft bijna geen opties meer. 33 00:01:09,746 --> 00:01:11,246 Ik kan nu niet praten. Is alles goed, schat? 34 00:01:11,270 --> 00:01:13,070 Geen. Alles is niet goed. 35 00:01:13,094 --> 00:01:15,694 Je hebt iets dat ik wil. Ik ben bereid om een ​​ruil te doen. 36 00:01:18,062 --> 00:01:20,562 Carlene en Warren waren daar samen toen ik werd neergeschoten. 37 00:01:20,586 --> 00:01:22,086 Ze w ... Ze waren er samen! 38 00:01:22,110 --> 00:01:23,110 Maak haar af. 39 00:01:33,130 --> 00:01:36,103 ♪♪ 40 00:01:36,127 --> 00:01:41,127 - Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Firefly - - www.addic7ed.com - 41 00:01:42,717 --> 00:01:45,718 [SAM TINNESZ'S "WANNEER WAARHEID Jaagt je naar beneden "SPELEN] 42 00:01:45,743 --> 00:01:48,043 ♪ Mmm, mmm ♪ 43 00:01:51,482 --> 00:01:55,150 ♪ Mmm, mmm ♪ 44 00:01:58,496 --> 00:02:01,864 ♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪ 45 00:02:06,048 --> 00:02:10,183 ♪ Het licht trekt het donker weg ♪ 46 00:02:12,292 --> 00:02:17,696 ♪ Je kunt rennen, maar je komt niet ver ♪ 47 00:02:19,794 --> 00:02:24,329 ♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪ 48 00:02:26,881 --> 00:02:30,683 ♪ Je kunt je niet verbergen voor wie je bent ♪ 49 00:02:31,857 --> 00:02:35,559 ♪ Je kunt niet rennen, rennen, rennen ♪ 50 00:02:35,584 --> 00:02:40,120 ♪ Van het rokende pistool ♪ 51 00:02:40,145 --> 00:02:43,346 ♪ Gevangen in het vizier ♪ 52 00:02:43,371 --> 00:02:46,172 ♪ Van de dingen die we hebben gedaan ♪ 53 00:02:46,197 --> 00:02:49,832 ♪ Er is geen schuilplaats ♪ 54 00:02:49,857 --> 00:02:53,426 ♪ Geen geheime kluis ♪ 55 00:02:53,451 --> 00:02:57,455 ♪ Wat verloren is, wordt gevonden ♪ 56 00:02:58,856 --> 00:03:02,724 ♪ Wanneer de waarheid je opjaagt ♪ 57 00:03:04,284 --> 00:03:05,651 16 jaar geleden ... 58 00:03:05,676 --> 00:03:07,009 [MOTOR REVS, BANDEN PEAL] 59 00:03:07,034 --> 00:03:08,867 ... ik werd gevangen genomen. 60 00:03:09,604 --> 00:03:12,066 Gegijzeld door een drugskartel in Cuba. 61 00:03:13,423 --> 00:03:15,308 Ik was zo machteloos. 62 00:03:16,580 --> 00:03:18,945 Ik was gewoon ... Ik was gewoon wachtend om gered te worden. 63 00:03:19,965 --> 00:03:21,432 Ik was een slachtoffer. 64 00:03:21,457 --> 00:03:23,316 Ik heb gezworen dat ik nooit ... 65 00:03:25,344 --> 00:03:28,871 iemands slachtoffer ooit nog, en dat ... 66 00:03:29,648 --> 00:03:32,249 heeft ons dit gebracht, op Izzy. 67 00:03:34,868 --> 00:03:35,968 Hou op. 68 00:03:37,302 --> 00:03:40,880 Je hebt je schuld niet nodig of spijt nu. 69 00:03:42,673 --> 00:03:44,381 Vertel me wat je nodig hebt. 70 00:03:45,403 --> 00:03:47,570 Je kast vol met wapens. 71 00:03:52,415 --> 00:03:55,283 Als het me mijn leven kost, we krijgen Izzy terug. 72 00:03:55,285 --> 00:03:57,860 ♪♪ 73 00:03:57,885 --> 00:04:00,652 We weten dat het niet jouw schuld is, maar Izzy is in gevaar. 74 00:04:00,677 --> 00:04:02,315 Zei ze waar ze heen ging? 75 00:04:03,014 --> 00:04:05,214 - Ze ging naar Alice Kensler. - MCKENNA: Wat? 76 00:04:05,216 --> 00:04:07,283 LETTI: Alice begon DMing Izzy een paar dagen geleden. 77 00:04:07,285 --> 00:04:08,618 Ze zei dat ze wilde praten. 78 00:04:08,643 --> 00:04:10,409 Dat is onmogelijk. Alice is opgesloten. 79 00:04:10,434 --> 00:04:12,401 - Nee, ze is vorige week vrijgekomen. - Hoe? 80 00:04:12,426 --> 00:04:13,792 Izzy wilde het jullie vertellen, 81 00:04:13,817 --> 00:04:15,383 maar na wat er de eerste keer gebeurde 82 00:04:15,408 --> 00:04:16,941 ze probeerde haar te zien ... 83 00:04:17,057 --> 00:04:19,458 En ze heeft het je niet verteld waar ze elkaar ontmoette? 84 00:04:19,460 --> 00:04:21,460 - Niets? - Ze zei niets. 85 00:04:21,485 --> 00:04:22,951 Gerechtigheid bood aan haar te rijden. 86 00:04:22,976 --> 00:04:25,243 - Wat zeg je? - Justitie nam haar mee om Alice te ontmoeten. 87 00:04:25,268 --> 00:04:26,569 - Ik ging niet met ze mee. - BAINES: Wacht, wacht, wacht. 88 00:04:26,593 --> 00:04:28,726 Justitie nam haar mee naar de dame die haar moeder heeft vermoord, 89 00:04:28,751 --> 00:04:30,652 - en je hebt het niemand verteld ?! - WALKER: Hé, hé, hé, Baines. 90 00:04:30,676 --> 00:04:31,943 Wacht wacht. Weet je niets ?! 91 00:04:31,967 --> 00:04:33,133 WALKER: Ze wist het niet. 92 00:04:33,158 --> 00:04:35,359 [CRYING] Het spijt me. Mijn excuses. 93 00:04:35,372 --> 00:04:37,205 Ik moet Faith bellen. 94 00:04:37,207 --> 00:04:40,508 [BLIJFT HUREN] 95 00:04:40,510 --> 00:04:43,411 - MCKENNA: Carlene deed dit. - Ik wist niets. 96 00:04:43,413 --> 00:04:47,520 We weten dat dit niet jouw fout is, en hopelijk zijn ze in orde. 97 00:04:47,545 --> 00:04:50,713 We moeten ze gewoon snel vinden. 98 00:04:50,738 --> 00:04:52,381 [SOB] 99 00:04:52,406 --> 00:04:55,514 Het spijt me, ik weet het niet meer. 100 00:04:55,539 --> 00:04:57,939 Het is oke. Het is oke. Kom op. 101 00:04:57,964 --> 00:04:59,564 Kom op. 102 00:05:00,190 --> 00:05:01,990 - Bel me als je iets hoort. - [DEUR OPENT] 103 00:05:02,015 --> 00:05:04,282 - Ik zal hem vinden. Ik beloof. - [DEUR SLUITEN] 104 00:05:04,307 --> 00:05:05,574 Kijk, het komt wel goed met de kinderen 105 00:05:05,598 --> 00:05:07,465 zolang Carlene denkt ze wordt betaald. 106 00:05:07,512 --> 00:05:10,679 We hebben minstens een paar uur om ze te vinden voordat ze belt. 107 00:05:10,707 --> 00:05:13,608 Oké, ik zal O'Malley bellen, zet een BOLO op de auto van Justice. 108 00:05:13,633 --> 00:05:18,170 Patrick, als Carlene het gebruikte Alice om ... Izzy te lokken, 109 00:05:18,195 --> 00:05:20,762 - is er iemand die je kunt bellen ... - Ja, ja, ja. 110 00:05:20,787 --> 00:05:22,120 - Ik ben er mee bezig. - [CELLPHONE BEEPS] 111 00:05:22,145 --> 00:05:23,377 [LIJN RINGEN] 112 00:05:23,402 --> 00:05:24,468 Patrick McKenna. 113 00:05:24,493 --> 00:05:26,369 Ik heb informatie nodig op een vrijlating van een gevangene. 114 00:05:27,174 --> 00:05:28,574 Ja. 115 00:05:28,576 --> 00:05:30,242 [WHISPERS] Wat nu? 116 00:05:32,613 --> 00:05:34,580 - [CELLPHONE BEEPS] - [SIGHS] 117 00:05:34,582 --> 00:05:36,715 Justice's telefoon blijft naar voicemail gaan. 118 00:05:36,717 --> 00:05:40,886 ♪♪ 119 00:05:40,888 --> 00:05:43,055 [VOGELS BELLEN, SCHIP HOORN BLOEIEN] 120 00:05:43,080 --> 00:05:45,114 - IZZY: Aah! - MAN: Ga zitten! 121 00:05:45,139 --> 00:05:47,072 Mijn vader gaat dat doen begraaf je onder de gevangenis 122 00:05:47,097 --> 00:05:48,163 als je ons niet laat gaan! 123 00:05:48,188 --> 00:05:50,424 Weet je, laat het je voelen sterk om kinderen rond te duwen? 124 00:05:50,448 --> 00:05:52,448 Je kunt maar beter hopen dat het mijn vader is wie krijgt jou en niet Nancy, 125 00:05:52,450 --> 00:05:54,710 omdat ze het gewoon zal doen rechtstreeks kill you! 126 00:05:54,735 --> 00:05:56,812 - [DEUR SLAMT] - Ben je gek? Huh? 127 00:05:56,837 --> 00:05:58,304 Waarom stapte je zo in zijn grill? 128 00:05:58,328 --> 00:05:59,827 [WHISPERS] Oké. [WISSEN KEEL] 129 00:05:59,852 --> 00:06:01,052 Wat doe je? 130 00:06:01,077 --> 00:06:02,277 [KEYS JANGLE] 131 00:06:02,302 --> 00:06:04,002 Ik wil dat je me loslaat. 132 00:06:05,558 --> 00:06:08,525 We werden met een reden meegenomen en op dit jacht gesleept. 133 00:06:08,527 --> 00:06:09,760 Ik weet niet wat deze jongens willen, 134 00:06:09,762 --> 00:06:11,746 maar ze zullen geen pijn doen ons totdat ze het krijgen. 135 00:06:12,413 --> 00:06:14,280 - Leuk. - Wat betekent dat? 136 00:06:14,305 --> 00:06:16,359 Ik bedoel, we ... 137 00:06:17,376 --> 00:06:19,443 - zijn onoverwinnelijk. - Onoverwinnelijk? 138 00:06:19,468 --> 00:06:20,868 Witte voorrecht veel? 139 00:06:21,637 --> 00:06:23,838 Deze gasten kunnen ons vermoorden. 140 00:06:23,840 --> 00:06:25,739 We kunnen ze gewoon de haven niet laten verlaten. 141 00:06:25,741 --> 00:06:29,811 ♪♪ 142 00:06:29,836 --> 00:06:31,268 [SIGHS] 143 00:06:33,668 --> 00:06:34,900 Wat doe je? 144 00:06:36,484 --> 00:06:38,618 De oude baas van mijn vader 145 00:06:38,620 --> 00:06:39,986 nam ons eens op zijn boot, 146 00:06:39,988 --> 00:06:43,823 en we zijn halverwege Catalina en het stierf. 147 00:06:43,825 --> 00:06:46,393 Hoe helpt dat ons? 148 00:06:46,418 --> 00:06:47,450 Move. [PATS ARM] 149 00:06:47,475 --> 00:06:49,515 Uh, oke. Waar bent u naar op zoek? 150 00:06:51,457 --> 00:06:52,856 Een uitweg. 151 00:06:56,529 --> 00:06:57,962 [SLAGEN] 152 00:06:57,987 --> 00:06:59,820 Ik weet het niet. 153 00:06:59,845 --> 00:07:01,711 SYD: We laten de rest hier achter 154 00:07:01,736 --> 00:07:02,908 tot we terug kunnen komen om het te halen. 155 00:07:02,932 --> 00:07:06,534 Moet veilig zijn totdat we krijgen terug ... als we terugkomen. 156 00:07:06,536 --> 00:07:08,336 Het komt wel goed. Dit gaat lukken. 157 00:07:08,338 --> 00:07:09,570 [POUNDING OP DEUR] 158 00:07:09,572 --> 00:07:10,760 Het zijn de Bens. 159 00:07:11,507 --> 00:07:14,442 Weet je zeker dat je hier klaar voor bent? - [DEUR SCHUIF OPEN] 160 00:07:14,460 --> 00:07:16,100 Ze brachten de kinderen erin. 161 00:07:17,463 --> 00:07:19,764 [SCHUIFDEUR GESLOTEN] 162 00:07:19,766 --> 00:07:22,824 Ik heb een hit op Justice's auto. Vond het in een koffieshop. 163 00:07:22,849 --> 00:07:25,115 Geen enkel ander bewijs, alleen Justice's mobiel. 164 00:07:25,140 --> 00:07:26,775 Ze hebben het uitgeschakeld en gooide het in de struiken. 165 00:07:26,799 --> 00:07:27,999 Oké, dus wat is het spelplan? 166 00:07:28,023 --> 00:07:29,323 We laten die teef betalen voor wat ze heeft gedaan. 167 00:07:29,347 --> 00:07:30,915 Ze wil het geld zo slecht, laten we het haar geven. 168 00:07:30,939 --> 00:07:32,465 - Wat? - Carlene wil zich voelen 169 00:07:32,490 --> 00:07:33,597 ze zit op de bestuurdersstoel. 170 00:07:33,622 --> 00:07:35,856 Zodra ze is ingegraven is wanneer ze ons belt, 171 00:07:35,881 --> 00:07:37,313 maar we gaan eerst naar haar toe. 172 00:07:37,338 --> 00:07:38,839 We krijgen de kinderen terug, en ze krijgt niet uit te geven 173 00:07:38,863 --> 00:07:40,029 een verdomde dollar van dat geld. 174 00:07:40,054 --> 00:07:42,047 Ik weet het niet, jongens. Als dit fout gaat ... 175 00:07:42,751 --> 00:07:45,555 - Mijn kinderen zijn mijn leven. - En mijn familie is van mij. 176 00:07:45,586 --> 00:07:47,953 Niemand komt zonder consequenties naar ons. 177 00:07:47,955 --> 00:07:50,691 ♪♪ 178 00:07:52,693 --> 00:07:53,859 Ik doe mee. 179 00:07:53,861 --> 00:07:55,927 [GROUND UP'S "LETS RIDE" SPEELT] 180 00:07:55,929 --> 00:07:57,596 ♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪ 181 00:07:57,621 --> 00:07:59,431 ♪ Probeerde het allemaal omdat ik niet kan beslissen ♪ 182 00:07:59,433 --> 00:08:01,521 ♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪ 183 00:08:01,546 --> 00:08:03,112 ♪ Doe het af tot de dag dat ik sterf ♪ 184 00:08:03,137 --> 00:08:05,304 ♪ Laten we rijden, mutha ... laten we rijden ♪ 185 00:08:05,329 --> 00:08:07,429 ♪ Laten we rijden ♪ 186 00:08:07,454 --> 00:08:10,724 [SIREN WAILING, HOND BARKING] 187 00:08:10,811 --> 00:08:12,077 PATRICK: Ik waardeer het je gaat met mij mee. 188 00:08:12,079 --> 00:08:14,412 NICO: Natuurlijk, man. Nancy heeft me verteld wat er aan de hand is. 189 00:08:21,922 --> 00:08:24,556 [DEURKNOP rammelt] 190 00:08:25,167 --> 00:08:27,801 Oh. Dat zou ik niet moeten hebben. 191 00:08:27,803 --> 00:08:31,038 Ben je nu serieus? Kom op. 192 00:08:32,606 --> 00:08:35,440 [SIGHS] 193 00:08:35,465 --> 00:08:36,698 Ah. 194 00:08:36,723 --> 00:08:39,523 [SIREN BLIJFT WAILING] 195 00:08:39,548 --> 00:08:41,148 [WHISPERS] Fijn. 196 00:08:42,132 --> 00:08:44,166 Oké, dat ben je zeker dat zou ik niet moeten hebben. 197 00:08:44,724 --> 00:08:47,692 We zijn in mijn wereld, man, niet de jouwe. 198 00:08:47,694 --> 00:08:49,660 - Jij goed? - Na u. 199 00:08:49,662 --> 00:08:51,062 Alright. 200 00:08:51,064 --> 00:08:53,731 [WHISPERING] Wees daar voorzichtig mee. 201 00:08:53,733 --> 00:08:56,467 - Luister, we hebben haar levend nodig. - [WHISPERS] Oké. 202 00:08:56,469 --> 00:08:58,102 Gewoon hier om haar bang te maken voor informatie. 203 00:08:58,104 --> 00:09:00,071 [NORMALE STEM] Het is een beetje daarvoor is het te laat, man. 204 00:09:00,073 --> 00:09:03,507 ♪♪ 205 00:09:03,509 --> 00:09:05,142 Oh, shit. 206 00:09:06,652 --> 00:09:07,852 Mm. 207 00:09:07,877 --> 00:09:09,377 PATRICK: Ze ademt. 208 00:09:10,193 --> 00:09:12,260 NICO: Whoa. 209 00:09:12,465 --> 00:09:13,664 [WATER SPLASHES] 210 00:09:13,689 --> 00:09:15,388 [Sputtert] 211 00:09:15,413 --> 00:09:17,413 Wat is dit in hemelsnaam?! 212 00:09:19,557 --> 00:09:20,923 - [METAL CLANGS] - Je kent me. 213 00:09:20,943 --> 00:09:22,609 Je hebt mijn ex-vrouw vermoord. 214 00:09:22,611 --> 00:09:23,977 Carlene Hart ... ze heeft je uit de gevangenis gehaald. 215 00:09:23,979 --> 00:09:25,705 Ze zei dat je mij moest lokken dochter van een ontvoering. 216 00:09:25,729 --> 00:09:27,061 Waar houden ze Izzy nu? 217 00:09:27,086 --> 00:09:28,689 - Ik niet... - Kom op! Er is weinig tijd over! 218 00:09:28,713 --> 00:09:31,047 - [GUN COCKS] - Ticktock, klootzak! 219 00:09:32,956 --> 00:09:34,156 Doe het. 220 00:09:35,835 --> 00:09:37,301 Doe het. 221 00:09:37,326 --> 00:09:38,859 God! 222 00:09:38,884 --> 00:09:40,984 ♪♪ 223 00:09:41,009 --> 00:09:42,242 [Sniffles] 224 00:09:42,267 --> 00:09:44,570 ♪♪ 225 00:09:48,270 --> 00:09:50,574 ♪♪ 226 00:09:51,732 --> 00:09:52,897 [ALICE GRUNTS] 227 00:09:52,936 --> 00:09:54,436 Ik herinner me hoe je eruit zag voor de rechtbank ... 228 00:09:54,438 --> 00:09:56,304 roze jurk, bloemen erop. 229 00:09:56,306 --> 00:09:57,472 Je weet wel, proberen te spelen 230 00:09:57,474 --> 00:10:00,208 de onschuldige hoek van de leraar. 231 00:10:00,210 --> 00:10:01,543 Zie je wel, ik kon het zien. 232 00:10:01,545 --> 00:10:03,679 Ik kan altijd vertellen 233 00:10:03,681 --> 00:10:05,703 wanneer een verdachte echt spijt heeft. 234 00:10:07,343 --> 00:10:09,043 Je hebt er niks om gegeven. 235 00:10:09,068 --> 00:10:10,531 Nee, ik kan het me niet herinneren. 236 00:10:10,556 --> 00:10:12,256 - Je was dronken. - Dat is ze nog steeds. 237 00:10:12,281 --> 00:10:14,085 Ik was het niet eens. 238 00:10:15,851 --> 00:10:17,218 Maar dit? 239 00:10:18,087 --> 00:10:20,788 Dit was ik. Ik heb dit gedaan. 240 00:10:20,813 --> 00:10:22,079 [STEMBREKEN] Ik heb gewoon ... 241 00:10:22,104 --> 00:10:24,138 Ik wilde gewoon een uitweg, dus ik ... 242 00:10:24,163 --> 00:10:27,731 Hé, je hebt Izzy's moeder genomen. Dat kun je niet veranderen. 243 00:10:27,756 --> 00:10:30,207 Maar dat heb je nog steeds tijd om dit goed te maken. 244 00:10:31,485 --> 00:10:33,451 Help me mijn dochter te vinden. 245 00:10:33,453 --> 00:10:36,426 ♪♪ 246 00:10:40,992 --> 00:10:42,493 Uh, er was ... 247 00:10:43,556 --> 00:10:46,023 Een man kwam me in de gevangenis zien. 248 00:10:46,025 --> 00:10:48,125 Hij zei dat ik verlof kon krijgen 249 00:10:48,127 --> 00:10:49,626 als ik hem hielp iets te doen. 250 00:10:49,628 --> 00:10:51,952 Ik reikte naar Isabel ... [SNIFFLES] 251 00:10:51,977 --> 00:10:54,112 en, uh, een vergadering opzetten. 252 00:10:54,849 --> 00:10:57,483 Mijn excuses. [CRYING] Hoe zou het zijn neem je contact met hem op? Huh? 253 00:10:57,542 --> 00:11:00,076 Nadat je Izzy hebt ingesteld, hoe heb je hem te pakken gekregen? 254 00:11:00,101 --> 00:11:04,837 Eh, hij gaf me ... hij gaf ik een nummer. [Sniffles] 255 00:11:07,311 --> 00:11:09,071 - PATRICK: Oké. - Daar. 256 00:11:11,196 --> 00:11:13,163 Nancy? Jaaa Jaaa. 257 00:11:13,188 --> 00:11:15,488 Hé, we hebben een nummer dat je kunt traceren. 258 00:11:15,513 --> 00:11:18,515 ♪♪ 259 00:11:18,752 --> 00:11:20,785 SYD: Wakker, wakker, meneer Doran. 260 00:11:20,787 --> 00:11:22,020 [Snufjes] 261 00:11:22,022 --> 00:11:26,091 ♪♪ 262 00:11:26,610 --> 00:11:29,011 Op zoek naar dit? 263 00:11:29,036 --> 00:11:31,903 Je liet het naast je liggen brander telefoon, dom. 264 00:11:32,265 --> 00:11:33,966 Ik ga dit heel eenvoudig voor je maken. 265 00:11:34,106 --> 00:11:36,039 Jij was de tussenpersoon voor Carlene en Alice. 266 00:11:36,041 --> 00:11:37,941 Ik gok dat je weet waar Izzy is. 267 00:11:37,943 --> 00:11:38,976 Je hebt de verkeerde man. 268 00:11:38,988 --> 00:11:40,788 Vertel me waar mijn dochter is is of ik haal de trekker over. 269 00:11:40,790 --> 00:11:43,323 Ik heb haar dit zien doen voor. Ze bluft niet. 270 00:11:43,325 --> 00:11:45,058 Dat kan je niet. Jij bent politie. 271 00:11:45,060 --> 00:11:46,594 MCKENNA: Niet vanavond. 272 00:11:46,676 --> 00:11:49,777 Ja, je baas, zij ... ze heeft onze badges genomen. 273 00:11:49,779 --> 00:11:51,812 Je komt hier zelfs binnen weet je, we overtreden de wet, 274 00:11:51,814 --> 00:11:53,348 dus we kunnen net zo goed krijgen ons geld is de moeite waard, toch? 275 00:11:53,372 --> 00:11:54,539 Je zit vol stront. 276 00:11:54,564 --> 00:11:56,230 - [GUNSHOT] - [GROANS] 277 00:11:56,255 --> 00:11:58,956 Nu ben je blind en doof aan die kant. 278 00:11:58,981 --> 00:12:00,814 Je bent niet wie we zoeken, 279 00:12:00,839 --> 00:12:02,411 maar als je ons geen antwoorden geeft, 280 00:12:02,436 --> 00:12:05,604 Ik haal je uit elkaar stuk voor stuk. 281 00:12:05,629 --> 00:12:08,664 ♪♪ 282 00:12:08,890 --> 00:12:12,591 Ik zal je vertellen waar Carlene is haar vasthoudend, liet je me lopen? 283 00:12:12,593 --> 00:12:13,792 Stotterde ik? 284 00:12:13,794 --> 00:12:18,297 Ah. [SIGHS] Wat is er? zal het zijn, linkeroog? 285 00:12:18,299 --> 00:12:21,000 ♪♪ 286 00:12:21,002 --> 00:12:22,835 [DEUR OPENT] 287 00:12:22,860 --> 00:12:24,427 ALBER: Agent Hendrix. 288 00:12:25,252 --> 00:12:26,520 [DEUR SLUITEN] 289 00:12:27,886 --> 00:12:29,652 Fijn dat je nog steeds bij ons bent. 290 00:12:29,654 --> 00:12:31,821 Echt waar? 291 00:12:31,823 --> 00:12:33,478 Heb ik een keuze? 292 00:12:37,067 --> 00:12:39,134 Ben je hier om me af te maken of niet? 293 00:12:39,159 --> 00:12:40,726 Altijd op zoek naar de gemakkelijke uitweg. 294 00:12:41,559 --> 00:12:43,993 Nee. Ik heb een voorstel. 295 00:12:44,018 --> 00:12:45,551 Natuurlijk doe je dat. 296 00:12:46,520 --> 00:12:48,787 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 297 00:12:51,012 --> 00:12:52,845 Maar ik luister niet meer. 298 00:12:55,523 --> 00:12:58,925 Mijn leven staat op zijn kop sinds je me erin leest 299 00:12:58,927 --> 00:13:00,403 dit verdomde Knox-programma. 300 00:13:00,428 --> 00:13:02,131 Ik ben hier om je rechtop te krijgen. 301 00:13:02,156 --> 00:13:05,390 Ik gaf Carlene 48 uur voor een rustige ontsnapping. 302 00:13:05,436 --> 00:13:07,203 Sindsdien heeft ze twee kinderen gekidnapt 303 00:13:07,205 --> 00:13:09,639 en liet een spoor van kogels achter overal in Los Angeles. 304 00:13:09,641 --> 00:13:13,342 Woord op straat is Gabriel Knox is op de vlucht. 305 00:13:15,094 --> 00:13:17,658 Wat heb ik aan een kingpin die zacht is geworden? 306 00:13:19,393 --> 00:13:21,401 Carlene heeft haar nut overleefd. 307 00:13:22,793 --> 00:13:25,560 Het beste scenario voor ons beiden nu 308 00:13:25,562 --> 00:13:27,597 eindigt met Carlene Hart dood. 309 00:13:28,377 --> 00:13:31,412 Onze man buiten gaat kijken de andere kant op in t-min 5. 310 00:13:34,673 --> 00:13:36,473 Er staat een auto in de garage. 311 00:13:36,498 --> 00:13:38,698 De locatie staat in de GPS. 312 00:13:38,723 --> 00:13:41,991 Zorg voor ons gemeenschappelijke probleem, en je lei wordt schoongeveegd. 313 00:13:44,768 --> 00:13:46,201 En als ik het niet doe? 314 00:13:48,404 --> 00:13:50,704 Ik verloor veel bloed, man. 315 00:13:51,508 --> 00:13:54,343 Misschien hang ik gewoon dit hele ding op. 316 00:13:54,368 --> 00:13:58,352 Als je het niet doet, Carlene wordt State's Evidence, 317 00:13:58,377 --> 00:14:00,478 en ik zal instaan ​​voor elke leugen die ze vertelt. 318 00:14:00,506 --> 00:14:04,007 "Bochtige DEA-agent doet zich voor als drug kingpin. " 319 00:14:04,009 --> 00:14:06,669 Zou je het leven in de federale gevangenis moeten brengen. 320 00:14:06,694 --> 00:14:08,861 Hoeveel bloed heb je denk je dat je dan zult verliezen? 321 00:14:08,886 --> 00:14:11,412 ♪♪ 322 00:14:11,437 --> 00:14:13,070 [DEUR OPENT] 323 00:14:13,095 --> 00:14:15,295 [INDISTINCT CONVERSATIES] 324 00:14:15,320 --> 00:14:16,486 [DEUR SLUITEN] 325 00:14:16,511 --> 00:14:20,280 ♪♪ 326 00:14:20,305 --> 00:14:21,771 Oh. [GEGROM] 327 00:14:21,796 --> 00:14:23,206 Begrepen. 328 00:14:24,827 --> 00:14:26,893 Dus je vertelde het me over vastzitten op een boot? 329 00:14:26,895 --> 00:14:28,061 Rechts. 330 00:14:28,063 --> 00:14:29,763 Dus mijn vader stak bijna een vuurtje in brand 331 00:14:29,765 --> 00:14:31,332 toen hij probeerde te krijgen de boot om weer op te starten. 332 00:14:31,356 --> 00:14:34,458 Het enige dat we moeten doen is vinden een positief geladen draad 333 00:14:34,483 --> 00:14:36,803 en raak het aan een niet-geaarde draad. 334 00:14:36,828 --> 00:14:38,961 Dat is eigenlijk heel slim ... 335 00:14:38,986 --> 00:14:41,320 als het niet zo dom was. 336 00:14:41,400 --> 00:14:43,500 - Wat? - Izzy, we zijn op een boot. 337 00:14:43,502 --> 00:14:44,735 Ik dacht dat je de stroom wilde onderbreken. 338 00:14:44,737 --> 00:14:46,002 Wil je een vuurtje beginnen? 339 00:14:46,004 --> 00:14:47,471 Ja. Vergeet niet dat ze ons levend nodig hebben. 340 00:14:47,473 --> 00:14:50,210 Dus als we een vuur beginnen, zij ons van de boot moeten halen, 341 00:14:50,235 --> 00:14:52,002 en dan kunnen we schreeuwen en om hulp schreeuwen 342 00:14:52,027 --> 00:14:54,713 en hoop dat iemand ons hoort. 343 00:14:54,738 --> 00:14:56,805 En als ze dat niet doen? 344 00:14:56,830 --> 00:14:58,596 Dan zijn we tenminste van de boot af 345 00:14:58,621 --> 00:15:00,604 en ze kunnen ons niet dumpen het midden van de oceaan, 346 00:15:00,629 --> 00:15:04,089 want zodra dit ding de kop opsteekt voor open water zijn we genaaid. 347 00:15:04,114 --> 00:15:05,313 Oke. 348 00:15:05,338 --> 00:15:06,771 Dus wat doen we? 349 00:15:06,796 --> 00:15:09,679 Welke is heet? Welke is iemand niet geaard? 350 00:15:09,704 --> 00:15:11,137 Je bent toch een man? 351 00:15:11,162 --> 00:15:14,250 Weet je het niet draden en ... en zo? 352 00:15:15,338 --> 00:15:17,004 Heb je me ontmoet? 353 00:15:18,181 --> 00:15:20,982 [SCOFFS] Fijn. 354 00:15:21,007 --> 00:15:23,641 Wat is het ergste dat kan gebeuren? 355 00:15:23,666 --> 00:15:25,673 Uh ... 356 00:15:25,698 --> 00:15:27,231 Oke. 357 00:15:27,256 --> 00:15:28,922 ♪♪ 358 00:15:30,025 --> 00:15:32,492 WALKER: Oké, weet je zeker dat het goed met je gaat? 359 00:15:32,494 --> 00:15:35,662 Kijk, ik zou gewoon veel voelen beter als je naar de dokter gaat. 360 00:15:35,664 --> 00:15:37,464 Alstublieft. Dank je. 361 00:15:37,466 --> 00:15:40,000 Laat me weten wanneer je bent helemaal klaar. Ik hou van jou. 362 00:15:40,002 --> 00:15:41,101 Hoe gaat het? 363 00:15:41,126 --> 00:15:42,393 Michelle heeft wat krampen, 364 00:15:42,417 --> 00:15:43,917 maar ze gaat naar de dokter. 365 00:15:43,942 --> 00:15:45,275 Hoe gaat het met je? 366 00:15:45,320 --> 00:15:46,686 Geloof worstelt ermee. 367 00:15:46,688 --> 00:15:47,954 Ik houd het amper samen, maar weet je, 368 00:15:47,956 --> 00:15:49,956 Ik moet me hierop concentreren taak bij de hand, weet je wel? 369 00:15:49,981 --> 00:15:52,181 Oké man, het komt allemaal goed. 370 00:15:52,206 --> 00:15:53,673 Zie je, ik zei het, nu gaat het gebeuren. 371 00:15:53,697 --> 00:15:55,253 Dat is hoe krachtig ik ben. 372 00:15:55,278 --> 00:15:57,046 Weet je, een behoorlijk slimme heeft dat me eens verteld. 373 00:15:57,070 --> 00:15:59,386 [CHUCKLES] Behoorlijk slim 374 00:15:59,411 --> 00:16:00,977 of behoorlijk briljant? 375 00:16:01,002 --> 00:16:04,050 Hé, Carlene's man zegt het kinderen worden vastgehouden op een jacht. 376 00:16:04,075 --> 00:16:07,013 Ze gaat proberen te vluchten het land met haar familie 377 00:16:07,038 --> 00:16:08,404 wanneer ze het geld krijgt. 378 00:16:08,429 --> 00:16:09,762 Over mijn Lijk. 379 00:16:09,787 --> 00:16:11,588 JOSEPH: Ik dacht dat we het nodig hadden Carlene leeft om te getuigen. 380 00:16:11,612 --> 00:16:13,170 Dat is nog steeds het plan, toch? 381 00:16:13,195 --> 00:16:15,385 Ze raakt Izzy aan, ik sla haar in elkaar. 382 00:16:15,410 --> 00:16:16,843 Kijk, we hebben een adres. 383 00:16:16,868 --> 00:16:19,402 We gaan het doen, wij moet het nu doen. Laten we gaan. 384 00:16:19,427 --> 00:16:23,462 ♪♪ 385 00:16:23,487 --> 00:16:24,870 [VOGELS BELLEN] 386 00:16:24,895 --> 00:16:25,960 CARLENE: Ik weet het, schat. 387 00:16:25,985 --> 00:16:27,252 Mama moet het gewoon doen een paar dingen afmaken, 388 00:16:27,276 --> 00:16:28,979 en dan zijn we allemaal weer samen. 389 00:16:29,126 --> 00:16:30,758 Ja, ja, zelfs papa. 390 00:16:30,760 --> 00:16:33,261 We nemen de boot een tijdje uit. 391 00:16:33,263 --> 00:16:35,096 [CHUCKLES] Ik weet het. Ik weet. 392 00:16:35,098 --> 00:16:36,764 Ik hou ook van zeilen. 393 00:16:36,766 --> 00:16:39,271 Maak je geen zorgen, schat, het zal allemaal snel voorbij zijn. 394 00:16:39,296 --> 00:16:41,529 Oke. Kussende handen. 395 00:16:41,554 --> 00:16:43,821 Mwah! Mwah! 396 00:16:43,846 --> 00:16:46,947 Steek ze nu in uw zakken en draag ze met je mee. 397 00:16:46,972 --> 00:16:49,472 Oke. Doei. 398 00:16:51,209 --> 00:16:52,409 Talbot ... 399 00:16:53,411 --> 00:16:55,945 Ik geef er niet om. 400 00:16:55,947 --> 00:16:57,780 Je kunt opnieuw beginnen als we in Mexico aankomen. 401 00:16:57,782 --> 00:16:59,883 Dit was altijd een mogelijkheid. 402 00:16:59,885 --> 00:17:02,367 Ik zie je in Point Loma. 403 00:17:02,392 --> 00:17:03,691 [CELLPHONE BEEPS] 404 00:17:03,716 --> 00:17:05,716 ♪♪ 405 00:17:12,022 --> 00:17:13,321 [CELLPHONE CHIRPS] 406 00:17:13,322 --> 00:17:14,407 _ 407 00:17:14,432 --> 00:17:16,433 ♪♪ 408 00:17:16,458 --> 00:17:18,492 [CELLPHONE RINGS] 409 00:17:18,517 --> 00:17:20,551 [RING] 410 00:17:20,576 --> 00:17:23,444 [RING] 411 00:17:23,836 --> 00:17:25,036 CARLENE: Het is tijd. 412 00:17:26,265 --> 00:17:27,998 We willen onze kinderen terug. 413 00:17:28,023 --> 00:17:29,189 Ik wil mijn geld. 414 00:17:29,214 --> 00:17:31,013 Lang strandaquarium. Een uur. 415 00:17:31,765 --> 00:17:33,131 Teken van leven. 416 00:17:33,156 --> 00:17:35,823 Dat ga je gewoon doen om mijn woord te geloven. 417 00:17:35,848 --> 00:17:37,047 [OPROEP EINDIGT] 418 00:17:37,072 --> 00:17:39,543 ♪♪ 419 00:17:43,125 --> 00:17:44,458 Ze wil elkaar over een uur ontmoeten. 420 00:17:44,460 --> 00:17:46,575 Ze heeft geen idee dat we haar al hebben. 421 00:17:46,600 --> 00:17:48,640 We moeten nu gaan, haar overrompelen. 422 00:17:51,013 --> 00:17:52,980 Pap, ben je klaar om te gaan? - JOSEPH: Goed om te gaan. 423 00:17:52,982 --> 00:17:55,754 ♪♪ 424 00:18:00,162 --> 00:18:03,097 - Laten we dit doen. - [MOTOR START] 425 00:18:03,122 --> 00:18:04,906 Zet de kinderen in de vrachtwagen. 426 00:18:04,931 --> 00:18:07,231 Niet bewegen tot mijn signaal. 427 00:18:07,256 --> 00:18:09,423 Het aquarium zou moeten zijn inmiddels zwermen met kinderen. 428 00:18:09,448 --> 00:18:12,916 Dat zal hen stoppen probeert iets te trekken. 429 00:18:12,941 --> 00:18:14,741 [REMMEN SCREECH] 430 00:18:14,766 --> 00:18:17,400 [M.O.P.'S "ANTE UP (ROBBIN HOODZ THEORIE "SPELEN] 431 00:18:17,425 --> 00:18:22,496 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 432 00:18:22,521 --> 00:18:25,422 ♪ Ja, ja, ja, ja-ja, ja-ja ♪ 433 00:18:25,447 --> 00:18:27,814 ♪ Neem nertsen af! Doe dingen af! ♪ 434 00:18:27,839 --> 00:18:30,439 ♪ Neem kettingen af! Doe ringen af! ♪ 435 00:18:30,464 --> 00:18:32,532 ♪ Armbanden worden gejapt, roem kwam af ♪ 436 00:18:32,557 --> 00:18:35,057 ♪ Ante omhoog! Alles uit! ♪ 437 00:18:35,082 --> 00:18:37,683 ♪ Dwaas, wat wil je? We verstikken dwazen ♪ 438 00:18:37,708 --> 00:18:40,742 ♪ Dwaas, wat wil je? Je leven of je juwelen? ♪ 439 00:18:40,767 --> 00:18:43,039 ♪♪ 440 00:18:47,257 --> 00:18:48,557 Wees slim, 441 00:18:49,458 --> 00:18:51,091 of je verliest de rest van je geld. 442 00:18:53,220 --> 00:18:54,552 Ik ben in de war. 443 00:18:54,577 --> 00:18:56,177 Probeerde je iets te zeggen, 444 00:18:56,202 --> 00:18:57,668 of trek je een pistool op mij 445 00:18:57,693 --> 00:18:59,126 geacht iets voor mij te betekenen? 446 00:18:59,151 --> 00:19:00,684 Niet bang om te sterven? 447 00:19:00,709 --> 00:19:02,209 Jullie hebben dat geprobeerd, weet je nog? 448 00:19:02,234 --> 00:19:03,433 Het duurde niet. 449 00:19:03,458 --> 00:19:05,091 Hoe zit het met de kinderen van je vriend? 450 00:19:05,116 --> 00:19:06,816 We weten dat ze op de boot zijn. 451 00:19:07,161 --> 00:19:09,095 Laat ze gaan en we praten over zaken. 452 00:19:11,109 --> 00:19:13,376 Je bent een planner, zoals ik. 453 00:19:13,378 --> 00:19:16,422 Je bent te slim om dat te denken Ik zou de kinderen gewoon opgeven. 454 00:19:17,827 --> 00:19:19,560 Dus laat me mijn geld zien. 455 00:19:19,585 --> 00:19:21,451 Ik weet dat je de rest hebt meegenomen. 456 00:19:21,476 --> 00:19:25,378 ♪♪ 457 00:19:26,012 --> 00:19:28,543 Fijn. Ik zal het op jouw manier doen. 458 00:19:29,364 --> 00:19:32,399 [CLICKING] 459 00:19:32,424 --> 00:19:33,756 - [CHIRPS] - _ 460 00:19:33,781 --> 00:19:36,686 ♪♪ 461 00:19:40,003 --> 00:19:41,436 [SIGHS DEEPLY] 462 00:19:46,499 --> 00:19:47,698 [ELEKTRICITEITSKRAKELS] 463 00:19:47,723 --> 00:19:49,223 - O mijn God. - [ELEKTRICITEITSKRAKELS] 464 00:19:49,248 --> 00:19:50,447 [Hapt] 465 00:19:52,680 --> 00:19:54,414 - [ELEKTRICITEITSKRAKELS] - [LACH] Ik heb het! 466 00:19:54,438 --> 00:19:56,004 - Ik heb het begrepen. - Ja ja ja! Oke. 467 00:19:56,006 --> 00:19:57,105 [ELEKTRICITEITSKRAKELS] 468 00:19:57,130 --> 00:19:58,796 Ooh! O mijn God. 469 00:20:00,760 --> 00:20:02,427 Leuk. Oke. 470 00:20:02,429 --> 00:20:04,695 Ga alsjeblieft niet dood. [BLOWS AIR] 471 00:20:04,697 --> 00:20:06,664 [WHISPERS] Oké. Um ... 472 00:20:06,666 --> 00:20:08,666 ♪♪ 473 00:20:16,242 --> 00:20:18,042 [BANDEN SCREECH] 474 00:20:18,044 --> 00:20:20,650 ♪♪ 475 00:20:25,652 --> 00:20:28,257 ♪♪ 476 00:20:33,259 --> 00:20:35,865 ♪♪ 477 00:20:39,353 --> 00:20:40,819 Oké, Syd heeft ze afgeleid. 478 00:20:40,821 --> 00:20:42,554 Laten we verder gaan. 479 00:20:42,556 --> 00:20:46,293 ♪♪ 480 00:20:47,708 --> 00:20:49,675 SYD: Je hebt je geld gezien. 481 00:20:49,700 --> 00:20:51,767 Nu Izzy en Justice. 482 00:20:51,792 --> 00:20:54,034 Je zult ze ooit zien mijn mensen hebben geverifieerd dat het er allemaal is. 483 00:20:54,059 --> 00:20:55,800 Kinderen eerst, dan verifieer je. 484 00:20:55,825 --> 00:20:59,594 Kijk, je blijft hardball spelen, dit kan een andere kant opgaan. 485 00:20:59,619 --> 00:21:02,019 ♪♪ 486 00:21:02,044 --> 00:21:05,045 [Knetterend] 487 00:21:05,070 --> 00:21:07,173 ♪♪ 488 00:21:10,951 --> 00:21:13,054 ♪♪ 489 00:21:14,388 --> 00:21:16,021 IZZY: Hé, er is een vuur! 490 00:21:16,023 --> 00:21:18,958 - Hé, hier is vuur! - MAN: Wat maakt het uit ?! 491 00:21:18,960 --> 00:21:20,025 Je moet ons hier weghalen. 492 00:21:20,027 --> 00:21:21,327 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 493 00:21:21,329 --> 00:21:22,795 - Ik weet het niet! Het is gewoon... - Huh? 494 00:21:22,797 --> 00:21:25,130 - [JUSTITIE SCHREEUWT INDISTINCTLY] - IZZY: Aah! [GEGROM] 495 00:21:26,009 --> 00:21:27,609 Ik weet waarom je het geld nodig hebt. 496 00:21:27,611 --> 00:21:29,944 Je hebt de hele VS overheid en elk drugskartel 497 00:21:29,946 --> 00:21:32,355 op het westelijk halfrond op zoek naar jou. 498 00:21:32,380 --> 00:21:34,848 Zonder dit ga je geen week mee. 499 00:21:34,873 --> 00:21:38,708 - Dit geld brandt, je bent zo goed als dood! - [ONTBREEKT DOORGAAN] 500 00:21:38,733 --> 00:21:40,232 Ben je echt willen 501 00:21:40,257 --> 00:21:41,713 om te gokken met het leven van je dochter? 502 00:21:41,738 --> 00:21:43,938 Ben je bereid met de jouwe te gokken? 503 00:21:43,963 --> 00:21:45,537 ♪♪ 504 00:21:45,562 --> 00:21:47,084 Ze moeten benedendeks zijn. 505 00:21:48,361 --> 00:21:50,494 - JUSTITIE: Izzy, ren! - MAN: Eh! 506 00:21:51,424 --> 00:21:52,589 - BAINES: Gerechtigheid! - pap! 507 00:21:52,614 --> 00:21:55,749 [BEIDE AANVULLING] 508 00:21:55,751 --> 00:21:57,484 WALKER: Kom op, laten we gaan. Laten we gaan. 509 00:21:57,486 --> 00:22:00,487 [Grunting] 510 00:22:00,489 --> 00:22:02,122 ♪♪ 511 00:22:02,124 --> 00:22:03,423 [Schot] 512 00:22:03,425 --> 00:22:04,825 [GEGROM] 513 00:22:04,827 --> 00:22:07,828 [RAPID GUNFIRE] 514 00:22:07,830 --> 00:22:10,033 ♪♪ 515 00:22:12,058 --> 00:22:14,558 [BEIDE AANVULLING] 516 00:22:14,583 --> 00:22:15,883 [PLOF] 517 00:22:15,908 --> 00:22:20,110 ♪♪ 518 00:22:20,135 --> 00:22:21,301 - Aah! - [THUD] 519 00:22:21,326 --> 00:22:23,726 - [SNEL GUNFIRE BLIJFT] - Pak het geld! 520 00:22:23,751 --> 00:22:26,588 ♪♪ 521 00:22:28,057 --> 00:22:31,928 ♪♪ 522 00:22:34,733 --> 00:22:36,132 Kom terug! 523 00:22:36,134 --> 00:22:39,836 [EXPLOSIE] 524 00:22:39,838 --> 00:22:44,274 ♪♪ 525 00:22:44,276 --> 00:22:45,441 [SCREAMS] 526 00:22:45,443 --> 00:22:47,515 ♪♪ 527 00:22:52,517 --> 00:22:54,589 ♪♪ 528 00:22:59,591 --> 00:23:02,663 ♪♪ 529 00:23:06,157 --> 00:23:07,924 - [THUD] - [WALKER GRUNTS] 530 00:23:07,949 --> 00:23:10,583 [HIJGEN] 531 00:23:10,608 --> 00:23:11,774 Papa! 532 00:23:11,801 --> 00:23:13,383 - Ben je oke? Huh? - Ja. 533 00:23:13,408 --> 00:23:15,476 - Weet je het zeker? Huh? - Ja. Uh, ja, ja. 534 00:23:15,501 --> 00:23:16,701 - Ja het gaat goed. - WALKER: Hé, hé, hé. 535 00:23:16,725 --> 00:23:19,325 We moeten gaan. Laten we uitgaan van hier. Kom op. Kom op. 536 00:23:20,750 --> 00:23:22,216 Bukken! 537 00:23:23,686 --> 00:23:25,152 [Schot] 538 00:23:25,154 --> 00:23:28,155 - [THUD] - [GUNSHOTS] 539 00:23:30,405 --> 00:23:32,505 - WALKER: Baines! Yo! - JUSTITIE: Papa! 540 00:23:32,530 --> 00:23:33,762 - [BAINES GROANS] - O mijn God. 541 00:23:33,787 --> 00:23:35,187 BAINES: Laat hem me niet zien, oké? 542 00:23:35,212 --> 00:23:36,479 Ik wil niet dat mijn zoon dit ziet. 543 00:23:36,503 --> 00:23:38,503 - WALKER: Kom op. Het is oke. - Unh-unh. 544 00:23:38,528 --> 00:23:39,728 Wat? Wat? 545 00:23:39,753 --> 00:23:40,985 Ze hebben me, man. 546 00:23:41,025 --> 00:23:42,825 Hij schoot me in mijn kont. 547 00:23:42,827 --> 00:23:44,660 - [INADEMING DELEN] - Wat? 548 00:23:44,662 --> 00:23:46,062 Aah! 549 00:23:46,064 --> 00:23:47,597 Oké, ik dacht dat we problemen hadden. 550 00:23:47,599 --> 00:23:48,965 Kom op man. 551 00:23:48,967 --> 00:23:50,299 Beloof me, geen lulbuizen. 552 00:23:50,301 --> 00:23:53,069 Ik beloof het, geen lulbuizen, alright? Maar we moeten gaan. 553 00:23:53,071 --> 00:23:55,972 - Kom op! Laten we ... laten we gaan. - Aah! 554 00:23:55,997 --> 00:23:58,364 We moeten hier weg. [GEGROM] 555 00:23:58,389 --> 00:23:59,689 [GRUNTS] Gerechtigheid, kijk niet. 556 00:23:59,714 --> 00:24:01,614 - Ik ben niet. Ik ben niet. - WALKER: Kom op. 557 00:24:01,639 --> 00:24:03,805 [BAINES GRUNTING] 558 00:24:03,830 --> 00:24:06,298 ♪♪ 559 00:24:06,323 --> 00:24:07,822 [VLAMMEN DIE ZIJN] 560 00:24:09,151 --> 00:24:10,884 Izzy! Izzy! 561 00:24:10,909 --> 00:24:13,471 [Geweerschoten] 562 00:24:13,496 --> 00:24:15,330 Laat je wapen vallen! 563 00:24:15,676 --> 00:24:17,008 Jij eerst! 564 00:24:17,033 --> 00:24:19,483 [RAPID GUNFIRE] 565 00:24:19,508 --> 00:24:21,008 Dit was niet mijn bedoeling! 566 00:24:21,033 --> 00:24:23,033 Laat Izzy gaan! 567 00:24:23,058 --> 00:24:25,825 [GUNFIRE BLIJFT] 568 00:24:25,850 --> 00:24:28,384 Aah! [Grunting] 569 00:24:28,409 --> 00:24:30,590 [VERSTIKKING] 570 00:24:30,615 --> 00:24:32,014 [PLOF] 571 00:24:32,039 --> 00:24:33,305 Gaat het? 572 00:24:33,330 --> 00:24:34,996 [ZWEMEND ADEMT] Ja. 573 00:24:35,021 --> 00:24:36,921 Uhh! 574 00:24:36,946 --> 00:24:38,413 [SNIFFS] Je hebt een plek gemist. 575 00:24:38,438 --> 00:24:40,504 IZZY: Kom op, we moeten opschieten! 576 00:24:42,316 --> 00:24:44,216 [Geweerschoten] 577 00:24:47,955 --> 00:24:49,088 - [GUNSHOT] - Aah! 578 00:24:49,090 --> 00:24:53,025 ♪♪ 579 00:24:53,027 --> 00:24:54,427 - Laten we gaan. - Kom op, schiet op! 580 00:24:54,452 --> 00:24:56,452 - [BAINES GROANS] - Het staat op het punt te blazen! 581 00:24:56,477 --> 00:24:57,810 Ik heb haar! Ik heb haar! 582 00:25:00,413 --> 00:25:03,681 [EXPLOSIE] 583 00:25:04,535 --> 00:25:07,073 ♪♪ 584 00:25:09,653 --> 00:25:13,254 [HOOGGELUIDSRING] 585 00:25:14,147 --> 00:25:16,081 [GEEN GELUID] 586 00:25:16,106 --> 00:25:19,707 [RINGING BLIJFT] 587 00:25:19,732 --> 00:25:22,033 ♪♪ 588 00:25:22,058 --> 00:25:23,791 Izzy! 589 00:25:23,816 --> 00:25:26,350 Izzy! Izzy! 590 00:25:26,375 --> 00:25:28,041 Wij zijn in orde! 591 00:25:28,066 --> 00:25:29,799 IZZY: Gaat het goed met je? 592 00:25:29,824 --> 00:25:31,857 - Jij goed? - [PANTING] Ja. 593 00:25:31,882 --> 00:25:33,516 Een beetje geroosterd, maar het gaat wel. 594 00:25:33,529 --> 00:25:34,761 - O mijn God! - Nancy! 595 00:25:34,763 --> 00:25:36,830 Oh! Ik was zo bezorgd. 596 00:25:36,832 --> 00:25:39,333 - [SYD GROANS] - Ik heb de boot opgeblazen. 597 00:25:39,335 --> 00:25:41,168 Oh! 598 00:25:41,170 --> 00:25:43,203 BAINES: Ze hebben me, Syd. 599 00:25:43,205 --> 00:25:45,472 Het is een gusher. Voel het in mijn sokken. 600 00:25:45,497 --> 00:25:47,144 Voel je het in je sokken? 601 00:25:47,366 --> 00:25:50,200 - Je hebt geen swag, man. - Het spijt me zeer. IK... 602 00:25:50,225 --> 00:25:51,926 - Het is oke. - Ik wist niet waar je was. 603 00:25:51,950 --> 00:25:53,849 Ik ben gewoon blij dat je er bent. Het is goed. 604 00:25:53,874 --> 00:25:56,342 Het lijkt erop dat iedereen binnen is een stuk, min of meer. 605 00:25:56,367 --> 00:25:58,367 - WALKER: Ja. Waar is Carlene? 606 00:25:59,049 --> 00:26:02,317 [MOTOR REVS, BANDEN PEAL] 607 00:26:02,342 --> 00:26:05,410 [Geweerschoten] 608 00:26:05,435 --> 00:26:06,634 [BANDEN SCREECH] 609 00:26:07,831 --> 00:26:09,564 We kunnen haar niet laten ontsnappen! Kom op! 610 00:26:09,589 --> 00:26:10,688 Ga haar kont schoppen. 611 00:26:10,711 --> 00:26:11,910 - Weet je het zeker? - Gaan. 612 00:26:11,912 --> 00:26:13,712 WALKER: We hebben haar, we hebben haar, we hebben haar. Gaan! 613 00:26:13,714 --> 00:26:15,681 - JUSTITIE: Izzy. Izzy, ben je goed? - Ja, ja, ja. 614 00:26:15,683 --> 00:26:17,216 - Ben je goed? - Ja, ja, ja. Nee, ik ben goed. Het gaat goed met mij. 615 00:26:17,218 --> 00:26:19,720 - Het spijt me zo dat ik je heb gebracht en ... - Nee, maak je geen zorgen. 616 00:26:19,744 --> 00:26:22,244 Maar de volgende keer moeten we de films maken. 617 00:26:22,269 --> 00:26:24,770 - Ik ben hier niet goed in. - Ja waarschijnlijk. 618 00:26:24,795 --> 00:26:26,094 - [GRUNTS] - IZZY: Oké. 619 00:26:26,119 --> 00:26:27,887 Je gaat schijten zoals een Play-Doh-fabriek. 620 00:26:27,911 --> 00:26:29,477 Hé man, dit is een ernstige blessure ... 621 00:26:29,502 --> 00:26:31,503 niet zoals toen je werd neergeschoten in je kleine kippenvleugel. 622 00:26:31,527 --> 00:26:33,562 Je weet hoeveel spieren zijn verbonden met de gluteus? 623 00:26:33,586 --> 00:26:35,486 - Whoa, whoa, whoa. - Ik kan een maand niet gaan zitten. 624 00:26:35,510 --> 00:26:37,278 M-M-M-Michelle is aan het bevallen. We moeten naar het ziekenhuis. 625 00:26:37,302 --> 00:26:38,603 - Wat? Het is ... Het is te vroeg. - We moeten gaan! 626 00:26:38,627 --> 00:26:40,394 We ... We ... Kom op! Laten we naar het ziekenhuis gaan. 627 00:26:40,396 --> 00:26:41,895 Kom laten we gaan! Krijgen! 628 00:26:41,897 --> 00:26:42,997 Wiens auto is dit? 629 00:26:43,022 --> 00:26:45,623 [MOTOR ROARS] 630 00:26:45,648 --> 00:26:47,282 T-MOE: ♪ Behandel mijn bedrijf, baby, God als mijn getuige ♪ 631 00:26:47,306 --> 00:26:48,839 ♪ Zodat ik een kamer kan schudden ♪ 632 00:26:48,864 --> 00:26:50,798 ♪ Dit staat niet ter discussie, is echt niets ♪ 633 00:26:50,822 --> 00:26:53,890 ♪ Laat het knallen en springen, oh, ik kan je laten bewegen ♪ 634 00:26:53,915 --> 00:26:55,749 ♪ Zonder richting te forceren, agressie uiten ♪ 635 00:26:55,773 --> 00:26:58,507 ♪ Gewoon mijn evenwicht en perfectie, Ik schud echt een kamer ♪ 636 00:26:58,532 --> 00:27:00,566 Ik ga dit uitvoeren teef tegen een bakstenen muur. 637 00:27:00,578 --> 00:27:01,777 Probeer haar niet te vermoorden. 638 00:27:01,779 --> 00:27:03,078 Oh, kom op, echt? 639 00:27:03,080 --> 00:27:04,813 ♪ Je ziet hem nauwelijks, houd mijn schaduw ondiep ♪ 640 00:27:04,815 --> 00:27:07,083 Ik zei proberen. Weet je, beste inspanningen. 641 00:27:07,108 --> 00:27:09,108 ♪ Je hoort het gebrul van het Colosseum ♪ 642 00:27:09,133 --> 00:27:10,767 ♪ Ik verspil geen moment, Ik grijp de dag ♪ 643 00:27:10,791 --> 00:27:12,257 ♪ Dit is carpe diem ♪ 644 00:27:12,282 --> 00:27:15,283 [BANDEN SCREECHING] 645 00:27:15,308 --> 00:27:18,046 ♪♪ 646 00:27:21,230 --> 00:27:23,263 ♪ Zonder richting te forceren, agressie uiten ♪ 647 00:27:23,288 --> 00:27:26,623 ♪ Gewoon mijn evenwicht en perfectie, Ik schud echt een kamer ♪ 648 00:27:26,648 --> 00:27:28,983 ♪ Ik doe het echt goed, oh, ik kan het wel ♪ 649 00:27:31,142 --> 00:27:33,342 - Aah! - [REMMEN SCREECH] 650 00:27:37,148 --> 00:27:40,149 [TENSE MUSIC PLAYING] 651 00:27:40,151 --> 00:27:42,151 ♪♪ 652 00:27:46,636 --> 00:27:49,470 [Geweerschoten] 653 00:27:49,472 --> 00:27:52,976 ♪♪ 654 00:27:55,978 --> 00:27:58,483 ♪♪ 655 00:28:01,008 --> 00:28:02,974 [Geweerschoten] 656 00:28:02,999 --> 00:28:05,500 [GEGROM] 657 00:28:06,956 --> 00:28:09,728 ♪♪ 658 00:28:14,730 --> 00:28:17,536 ♪♪ 659 00:28:20,937 --> 00:28:23,204 Je had me moeten vermoorden wanneer je had de kans, Carlene! 660 00:28:23,229 --> 00:28:24,862 Wie is wie nu? Huh ?! 661 00:28:26,863 --> 00:28:28,763 Dit eindigt vandaag. 662 00:28:29,578 --> 00:28:32,183 ♪♪ 663 00:28:37,185 --> 00:28:39,757 ♪♪ 664 00:28:43,196 --> 00:28:44,629 [METAL CLANKS] 665 00:28:46,194 --> 00:28:48,365 ♪♪ 666 00:28:50,882 --> 00:28:52,649 [METAL CLANKS] 667 00:28:54,136 --> 00:28:56,441 ♪♪ 668 00:29:01,443 --> 00:29:04,748 ♪♪ 669 00:29:06,211 --> 00:29:07,944 [Schot] 670 00:29:10,485 --> 00:29:13,055 ♪♪ 671 00:29:13,080 --> 00:29:15,514 SYD: Laat haar gaan, Warren! 672 00:29:15,539 --> 00:29:19,041 Syd? Weglopen. 673 00:29:20,425 --> 00:29:22,892 Gaat niet gebeuren. Ik heb haar levend nodig. 674 00:29:22,894 --> 00:29:26,496 ♪♪ 675 00:29:26,498 --> 00:29:29,390 We willen hetzelfde ... Gabriel Knox dood en begraven. 676 00:29:29,415 --> 00:29:30,614 Nou, ze is hier. 677 00:29:30,639 --> 00:29:32,342 Je wilt het al vijf jaar. 678 00:29:32,367 --> 00:29:34,534 Ik wilde de persoon die me neerschoot, 679 00:29:34,559 --> 00:29:36,498 en dat ben jij 680 00:29:36,986 --> 00:29:38,285 Is dat wat ze je vertelde? 681 00:29:38,310 --> 00:29:39,710 Omdat dat niet de hele waarheid is. 682 00:29:39,735 --> 00:29:41,221 Geen leugens meer, Warren. 683 00:29:42,138 --> 00:29:45,273 Ik herinner me. Jij was daar. 684 00:29:45,298 --> 00:29:47,346 Je zei dat je dit "kreeg", en toen schoot je me neer. 685 00:29:47,373 --> 00:29:49,644 WARREN: Het was de enige manier om je te redden. 686 00:29:49,669 --> 00:29:51,558 Ik heb je leven gered, oké? 687 00:29:51,583 --> 00:29:53,649 Omdat Kobi je probeerde te vermoorden. 688 00:29:55,137 --> 00:29:57,705 En als ik zelfs stotterde, hij zou ook op mij hebben geschoten. 689 00:29:57,730 --> 00:29:59,796 Luister, ik gaf je een kans om te vechten. 690 00:29:59,821 --> 00:30:01,021 Ik deed wat ik kon. 691 00:30:03,626 --> 00:30:05,593 - Carter. - Wat? 692 00:30:05,618 --> 00:30:07,926 Onze baby ... het was een jongen. 693 00:30:07,951 --> 00:30:09,751 Ik zou hem Carter noemen. 694 00:30:11,922 --> 00:30:13,621 Maar je hebt hem vermoord. 695 00:30:13,646 --> 00:30:17,607 ♪♪ 696 00:30:17,632 --> 00:30:19,099 Niet bewegen! 697 00:30:20,041 --> 00:30:21,974 Je gaat ons allemaal vermoorden. 698 00:30:22,390 --> 00:30:24,350 Omdat je niet naar me zou luisteren, Syd. 699 00:30:24,804 --> 00:30:27,738 Je hebt nooit geluisterd me. Je liet me geen keus. 700 00:30:27,763 --> 00:30:29,987 Je liet het mij doen. 701 00:30:30,589 --> 00:30:31,755 MCKENNA: Ga op je knieën zitten! 702 00:30:32,134 --> 00:30:34,054 ♪♪ 703 00:30:36,757 --> 00:30:38,490 MCKENNA: Nu. 704 00:30:39,407 --> 00:30:42,279 ♪♪ 705 00:30:46,281 --> 00:30:48,986 ♪♪ 706 00:30:51,471 --> 00:30:53,204 Handen boven je hoofd. 707 00:30:54,723 --> 00:30:56,723 ♪♪ 708 00:31:01,625 --> 00:31:03,258 Aah! Je weet niet wat je doet. 709 00:31:03,283 --> 00:31:04,615 - uhh! - MCKENNA: Hou je mond! 710 00:31:04,640 --> 00:31:06,340 [CARLENE GRUNTS] 711 00:31:06,365 --> 00:31:08,532 - Uit de weg, McKenna. - Geen kans. 712 00:31:08,557 --> 00:31:11,276 McKenna, ik zal je ook neerleggen. 713 00:31:12,885 --> 00:31:14,885 ♪♪ 714 00:31:20,569 --> 00:31:23,170 Je doet wat je moet doen. 715 00:31:23,172 --> 00:31:27,086 ♪♪ 716 00:31:27,111 --> 00:31:28,710 - [GUNSHOT] - uhh! 717 00:31:28,735 --> 00:31:30,969 - [THUD] - [GASPS] 718 00:31:30,994 --> 00:31:33,761 ♪♪ 719 00:31:33,786 --> 00:31:34,952 [Grunting] 720 00:31:34,977 --> 00:31:36,243 [UITLAAT DEEPLY] 721 00:31:36,268 --> 00:31:38,268 ♪♪ 722 00:31:45,494 --> 00:31:47,494 ♪♪ 723 00:31:52,703 --> 00:31:56,405 VROUW: ♪ Het is in het water ♪ 724 00:31:58,042 --> 00:32:01,209 ♪ Het is alles wat we weten ♪ 725 00:32:03,514 --> 00:32:06,982 ♪ Smaakt naar honing ♪ 726 00:32:08,876 --> 00:32:11,343 ♪ Gaat langzaam achteruit ♪ 727 00:32:11,368 --> 00:32:15,036 [SIRENS DIE IN AFSTAND WALLEN] 728 00:32:15,061 --> 00:32:17,462 ♪ Met een woede ♪ 729 00:32:17,487 --> 00:32:18,819 Syd ... 730 00:32:18,988 --> 00:32:20,621 ♪ Komt een overstroming ♪ 731 00:32:20,876 --> 00:32:22,910 Laten we gaan. 732 00:32:23,912 --> 00:32:27,113 ♪ Krijg geen dorst ♪ 733 00:32:27,955 --> 00:32:32,391 - ♪ Houd je mond ♪ - Laten we gaan. 734 00:32:32,416 --> 00:32:34,917 ♪ Nu ben ik onderweg ♪ 735 00:32:34,942 --> 00:32:39,312 ♪ Op weg om het je te vertellen dat het niet te laat is ♪ 736 00:32:40,817 --> 00:32:45,387 ♪ Oh, de dam kan breken, we kunnen er bovenuit stijgen ♪ 737 00:32:45,412 --> 00:32:48,813 ♪ We kunnen er bovenuit stijgen ♪ 738 00:32:50,641 --> 00:32:56,679 ♪ Wij zijn de laatsten die staan ​​♪ 739 00:32:56,727 --> 00:33:04,566 ♪ We zullen de laatste hoop blijven ♪ 740 00:33:04,568 --> 00:33:09,238 ♪ Zelfs als het licht weg is, zelfs als de lucht valt ♪ 741 00:33:09,240 --> 00:33:10,939 - CALLOWAY: Beveilig die vrouw. - OFFICIER: Ja, mijnheer. 742 00:33:10,941 --> 00:33:15,411 ♪ We zullen de laatsten zijn ♪ 743 00:33:15,413 --> 00:33:17,179 Kom met mij mee. Doe je handen omlaag. 744 00:33:17,181 --> 00:33:20,215 [POLITIERADIO CHATTER] 745 00:33:21,328 --> 00:33:23,028 - Wij goed? - Goed? 746 00:33:23,053 --> 00:33:24,736 Je hebt de haven van L.A. opgeblazen 747 00:33:25,002 --> 00:33:27,235 Je overdrijft. 748 00:33:27,260 --> 00:33:29,902 Je overdrijft. Het was ... het was één boot. 749 00:33:29,927 --> 00:33:31,093 En het busje. 750 00:33:31,118 --> 00:33:32,650 - Het was ons busje. - Dat is waar. 751 00:33:32,675 --> 00:33:36,444 Alsjeblieft, jullie beiden, hou je mond. [SIGHS] 752 00:33:36,469 --> 00:33:38,035 De federale regering stond erop 753 00:33:38,060 --> 00:33:39,735 die LAPD stap uit deze zaak. 754 00:33:39,760 --> 00:33:42,569 Gabriel Knox, bisschop Duval, fentanyl, alles. 755 00:33:42,594 --> 00:33:45,034 En ik gaf hem mijn woord dat we dat zouden doen. 756 00:33:48,141 --> 00:33:50,208 Maar toen ging Carlene Hart en ontvoerde de kinderen 757 00:33:50,210 --> 00:33:51,782 van twee LAPD-detectives ... 758 00:33:52,950 --> 00:33:54,950 mijn mensen. 759 00:33:54,975 --> 00:33:57,540 Wat mij betreft, jullie twee deden je werk. 760 00:33:57,997 --> 00:33:59,397 Als ze achter je aan willen komen, 761 00:33:59,422 --> 00:34:01,782 ze moeten eerst door mij heen komen. 762 00:34:04,546 --> 00:34:05,946 SYD: Bedankt. 763 00:34:13,761 --> 00:34:17,863 ♪♪ 764 00:34:17,888 --> 00:34:20,889 [BABIES FUSSING] 765 00:34:20,914 --> 00:34:22,919 ♪♪ 766 00:34:29,149 --> 00:34:31,154 ♪♪ 767 00:34:36,156 --> 00:34:38,161 ♪♪ 768 00:34:40,778 --> 00:34:42,445 BAINES: Wat doet u hier? 769 00:34:43,299 --> 00:34:47,201 Ik ging deze halen, en nu neem ik gewoon het uitzicht over. 770 00:34:47,226 --> 00:34:49,198 Wat ... wat ... wat ben je aan het doen? 771 00:34:49,223 --> 00:34:51,615 [CHUCKLES] Oh man, Ik kan niets voelen. 772 00:34:51,640 --> 00:34:53,740 Ze gaven me die goede shit. 773 00:34:53,765 --> 00:34:56,850 [ZOWEL LACH] 774 00:34:56,875 --> 00:34:59,779 Het is alsof je in de gaten wordt gehouden hart lopen buiten je lichaam. 775 00:35:00,732 --> 00:35:02,800 En als je meer dan één kind hebt, 776 00:35:03,300 --> 00:35:05,867 het hart groeit en verdeelt gelijkmatig. 777 00:35:05,892 --> 00:35:07,859 Het is gek, toch? 778 00:35:07,884 --> 00:35:09,751 Wat ben jij gek? rondlopen in dit ziekenhuis 779 00:35:09,775 --> 00:35:11,809 met een halve kont. [Chuckles] 780 00:35:11,834 --> 00:35:13,386 Ik zou dit voor geen geld missen. 781 00:35:13,411 --> 00:35:15,278 - Hoe gaat het met ze? - Goed. Goed. 782 00:35:15,303 --> 00:35:16,570 Michelle's bloeddruk liep op. 783 00:35:16,594 --> 00:35:18,026 Ze dachten dat het pre-eclampsie was. 784 00:35:18,051 --> 00:35:20,852 Dat is waarom ze hebben veroorzaakt arbeid, maar geen teken van apneu, 785 00:35:20,877 --> 00:35:22,968 en de dokter denkt we zijn vrij van BPD. 786 00:35:24,184 --> 00:35:27,819 Uh, ik bood me aan als babymaatje. 787 00:35:27,821 --> 00:35:29,387 - Whaaaaat? - Ja. 788 00:35:29,389 --> 00:35:30,936 Iets of twee opgehaald. 789 00:35:30,961 --> 00:35:33,128 - Oke. - [LACHEN] 790 00:35:35,636 --> 00:35:38,651 A'ight. Zeg wat je te zeggen hebt. 791 00:35:38,676 --> 00:35:41,209 Ik heb het aankomen. Ik heb gepakt op je over je arm. 792 00:35:41,234 --> 00:35:43,893 [SIGHS] 793 00:35:43,918 --> 00:35:45,482 Kijk man ... 794 00:35:45,992 --> 00:35:48,023 Ik zou niet de helft zijn agent Ik ben zonder jou. 795 00:35:49,200 --> 00:35:52,501 En ik zou hier niet staan als je kont mijn kont niet had gered. 796 00:35:52,526 --> 00:35:56,269 Dus het enige wat ik moet tegen je zeggen is ... 797 00:35:56,955 --> 00:35:58,488 Ik hou van jou. 798 00:35:58,513 --> 00:36:02,915 ♪♪ 799 00:36:02,940 --> 00:36:04,807 Ze hebben me in mijn reet, man. 800 00:36:04,832 --> 00:36:06,498 - In de kont. - Ja ik weet het. 801 00:36:06,523 --> 00:36:08,633 - Ja. - Ik weet. Ik weet. Ik weet. 802 00:36:08,658 --> 00:36:11,258 IZZY: Hé! Gefeliciteerd. 803 00:36:11,283 --> 00:36:13,462 PATRICK: Welkom in de club, papa beer! 804 00:36:13,487 --> 00:36:15,653 Bedankt. 805 00:36:15,678 --> 00:36:17,439 PATRICK: Wel, een tweeling, hè? 806 00:36:17,494 --> 00:36:19,594 Ja. Zit ik in de problemen? 807 00:36:19,596 --> 00:36:22,404 PATRICK: Nee. Nee, precies het tegenovergestelde. 808 00:36:22,964 --> 00:36:24,563 Je bent een geluksvogel. 809 00:36:24,588 --> 00:36:26,588 ♪♪ 810 00:36:36,879 --> 00:36:38,118 Wat gebeurd er? 811 00:36:38,143 --> 00:36:40,579 Ik ben speciaal agent Alber bij de DEA. 812 00:36:40,604 --> 00:36:43,228 We hebben elkaar nog nooit ontmoet, Syd, maar ik wel volgde je carrière een tijdje. 813 00:36:43,947 --> 00:36:45,680 Ik ben net begonnen de jouwe te volgen. 814 00:36:45,705 --> 00:36:46,905 Waar is Carlene? 815 00:36:46,930 --> 00:36:48,963 Carlene Hart is niet langer jouw probleem. 816 00:36:49,175 --> 00:36:50,618 Wat is dit in hemelsnaam? 817 00:36:51,615 --> 00:36:52,981 Een kans om opnieuw te beginnen. 818 00:36:53,006 --> 00:36:55,886 Een schone lei voor jou en je vrienden. 819 00:36:55,911 --> 00:36:57,845 In ruil voor wat? 820 00:36:58,396 --> 00:36:59,728 Onze stilte. 821 00:36:59,753 --> 00:37:03,285 Het Gabriel Knox-programma, Warren, Carlene ... 822 00:37:03,310 --> 00:37:05,944 - nooit gebeurd. - [SCOFFS] 823 00:37:05,969 --> 00:37:09,165 Dus jij redt je eigen reet. 824 00:37:09,845 --> 00:37:12,079 We hebben nog steeds veel bewijs. 825 00:37:12,081 --> 00:37:15,115 We kunnen je nog steeds opblazen wereld met of zonder Carlene. 826 00:37:15,117 --> 00:37:16,943 Het is niet mijn wereld die hier op het spel staat. 827 00:37:16,968 --> 00:37:18,634 Hij is van jou. 828 00:37:18,659 --> 00:37:20,631 Je gaat openbaar, we ontkennen het. 829 00:37:21,363 --> 00:37:23,196 Het zal het woord zijn van twee geschorste agenten 830 00:37:23,221 --> 00:37:24,487 tegen de federale overheid. 831 00:37:24,512 --> 00:37:27,472 Elk bewijs dat je hebt werd illegaal verkregen. 832 00:37:27,497 --> 00:37:29,276 Niet-ontvankelijkheid. 833 00:37:29,301 --> 00:37:31,935 Natuurlijk, misschien is er een onderzoek, 834 00:37:31,960 --> 00:37:33,778 hoorzittingen in Washington. 835 00:37:33,803 --> 00:37:35,661 Maar we hebben die film eerder gezien. 836 00:37:36,401 --> 00:37:39,462 Belangrijke mensen willen dit om weg te gaan, zo zal het zijn. 837 00:37:40,376 --> 00:37:43,309 We krijgen een do-over. Dat... dat is wat het aanbod is? 838 00:37:46,656 --> 00:37:47,889 Het is in al onze belangen 839 00:37:47,891 --> 00:37:49,490 dat dit uit het publieke oog blijft. 840 00:37:49,492 --> 00:37:50,992 En dat is ook de bedoeling geloof dat je het volhoudt 841 00:37:50,994 --> 00:37:52,894 je einde van de deal? 842 00:37:52,896 --> 00:37:55,059 Dat je hierna niet meer komt? 843 00:37:56,128 --> 00:37:57,861 We nemen het. 844 00:37:57,886 --> 00:37:59,619 [WHISPERS] Syd. 845 00:37:59,644 --> 00:38:01,244 Ze hebben dit verhaal nodig om weg te gaan. 846 00:38:01,269 --> 00:38:05,032 Er gebeurt ons iets roept alleen maar meer vragen op. 847 00:38:05,779 --> 00:38:08,013 We nemen het. [PAKT BADGE OP] 848 00:38:10,093 --> 00:38:11,693 Klinkt alsof we goed zijn. 849 00:38:13,063 --> 00:38:14,562 Detective. 850 00:38:17,151 --> 00:38:22,321 [CAINO'S "WALKOUT MUZIEK" SPEELT] 851 00:38:22,323 --> 00:38:24,456 ♪ Ja ♪ 852 00:38:24,458 --> 00:38:26,959 ♪ Unh, ja ♪ 853 00:38:26,961 --> 00:38:28,694 ♪♪ 854 00:38:28,696 --> 00:38:30,062 ♪ Whoo! ♪ 855 00:38:30,064 --> 00:38:31,563 ♪ Ja ♪ 856 00:38:31,565 --> 00:38:32,932 ♪♪ 857 00:38:32,957 --> 00:38:34,342 ♪ Steek uw handen omhoog ♪ 858 00:38:35,584 --> 00:38:37,684 ♪ Steek uw handen omhoog ♪ 859 00:38:37,686 --> 00:38:39,052 ♪ Ja ♪ 860 00:38:39,054 --> 00:38:41,554 ♪ Maak de startbaan vrij, dit is het thema muziek ♪ 861 00:38:41,556 --> 00:38:44,390 ♪ Zet de negativiteit opzij, achtervolg de droommuziek ♪ 862 00:38:44,392 --> 00:38:46,759 ♪ Beweeg met de stemming, laat het groef door je aderen ♪ 863 00:38:46,761 --> 00:38:48,262 ♪ Doe het alsof niemand het eerder heeft gedaan ♪ 864 00:38:48,286 --> 00:38:50,253 ♪ Het spel veranderen, de haters aanmoedigen ♪ 865 00:38:50,278 --> 00:38:52,211 ♪ Maak als een bakker, glad als Slater ♪ 866 00:38:52,236 --> 00:38:53,836 ♪ "Gered door de bel," stap uit de hel ♪ 867 00:38:53,861 --> 00:38:55,260 ♪ Zoals je je redder hebt ontmoet ♪ 868 00:38:55,285 --> 00:38:56,318 ♪♪ 869 00:38:56,343 --> 00:38:58,511 Hoe heb je me gevonden? [HIJGEN] 870 00:38:58,536 --> 00:39:00,069 FLETCHER: Ziet er goed uit, detective. 871 00:39:01,216 --> 00:39:02,883 Had hij mijn mobiel gevolgd? 872 00:39:02,885 --> 00:39:05,061 - Je horloge eigenlijk. - Oh. 873 00:39:05,086 --> 00:39:07,626 Je bent echt geweest vandaag stappen zetten. 874 00:39:08,783 --> 00:39:11,150 - Niet vandaag, Fletch. - Wat dan ook. 875 00:39:11,175 --> 00:39:13,009 Je kent zwarte mensen niet goed doen in de regen. 876 00:39:13,033 --> 00:39:15,434 - Dag, Syd. - Later, Fletch. 877 00:39:20,057 --> 00:39:21,990 Dus we gaan gewoon staan hier in de regen 878 00:39:21,992 --> 00:39:24,026 zoals een RandB-video uit de jaren 90? 879 00:39:25,396 --> 00:39:26,767 Ik kan je een lift geven. 880 00:39:28,194 --> 00:39:29,927 Kom op. 881 00:39:29,952 --> 00:39:32,153 Raid je vaders kast voor die jas? 882 00:39:33,709 --> 00:39:35,775 - [AUTO-CHIRPS, ONTGRENDELT] - MCKENNA: Ben jij dit? 883 00:39:35,800 --> 00:39:37,133 Ja, ik dacht dat het tijd werd 884 00:39:37,158 --> 00:39:39,577 Ik heb iets met twee stoelen. 885 00:39:39,602 --> 00:39:42,170 - Waarom moet je zo extra zijn? - Oh! 886 00:39:42,195 --> 00:39:45,569 Je bedoelt zoals "joggen in de regen "een beetje extra? 887 00:39:54,244 --> 00:39:56,110 [SIGHS DEEPLY] 888 00:39:56,131 --> 00:39:57,965 Zo... 889 00:39:57,967 --> 00:40:00,636 Alber hield zijn einde omhoog van de deal, en ... 890 00:40:01,704 --> 00:40:03,270 je hebt ontweken ik voor een paar dagen. 891 00:40:03,272 --> 00:40:04,785 Wat gebeurd er? Zijn we goed? 892 00:40:04,810 --> 00:40:06,754 Ja. Ik bedoel ... [SIGHS] 893 00:40:07,492 --> 00:40:09,625 Je hebt Izzy gered. Natuurlijk zijn we goed. 894 00:40:09,650 --> 00:40:11,061 Het is slechts... 895 00:40:11,671 --> 00:40:13,738 Carlene is daar. 896 00:40:13,763 --> 00:40:17,146 We weten niet of ... of ze dood is. 897 00:40:17,171 --> 00:40:19,318 Hebben ze haar vermoord? Kan zijn ze beschermen haar. 898 00:40:19,365 --> 00:40:20,807 We zullen het nooit weten. 899 00:40:22,148 --> 00:40:25,780 Syd, zij ... ze kwam voor mijn familie, 900 00:40:26,491 --> 00:40:28,710 en ik heb gewoon ... 901 00:40:29,323 --> 00:40:30,922 Ik voelde me zo hulpeloos. 902 00:40:30,947 --> 00:40:33,214 Ik probeer er gewoon achter te komen 903 00:40:33,239 --> 00:40:37,237 hoe hiermee te leven onafgemaakte zaken. 904 00:40:37,587 --> 00:40:39,220 Ja. 905 00:40:41,456 --> 00:40:43,056 Swish-slis. 906 00:40:44,354 --> 00:40:45,786 - Oh kom op. - Swish-swish! 907 00:40:45,788 --> 00:40:47,021 - Nee. - Ja! 908 00:40:47,023 --> 00:40:48,423 Jij van alle mensen. 909 00:40:48,448 --> 00:40:51,115 Dat kun je me niet vertellen blijf bewegen. Kom op. 910 00:40:53,338 --> 00:40:55,168 Ik stierf niet in Miami, 911 00:40:56,239 --> 00:40:58,159 maar ik weet zeker dat de hel stopte met leven. 912 00:40:58,543 --> 00:41:00,683 En dat is niet op hen. Dat is op mij. 913 00:41:01,646 --> 00:41:04,847 Je gaf me iets terug die Warren van me afnam ... 914 00:41:07,523 --> 00:41:08,881 Een familie. 915 00:41:10,159 --> 00:41:12,860 Dus ja, ik heb Izzy gered, maar je hebt me eerst gered. 916 00:41:14,539 --> 00:41:18,984 Ze probeerden het als een hel neem alles van ons af, 917 00:41:19,126 --> 00:41:20,773 maar onze familie is er nog steeds. 918 00:41:22,261 --> 00:41:24,829 Dus ... we winnen. 919 00:41:27,183 --> 00:41:29,183 [MOTOR START] 920 00:41:31,953 --> 00:41:34,365 Het spint gewoon. 921 00:41:34,390 --> 00:41:36,357 Ze is een schoonheid. 922 00:41:36,382 --> 00:41:38,315 - [BANDEN PEAL] - MCKENNA: Misschien kan ik ... 923 00:41:38,340 --> 00:41:39,574 - haar meenemen? - SYD: Nee. 924 00:41:39,598 --> 00:41:41,884 Ik ben een legitiem goede chauffeur. 925 00:41:41,909 --> 00:41:44,276 Heb je het aftrekbare bedrag hiervan gezien? 926 00:41:47,952 --> 00:41:50,219 [DEUR OPENT] 927 00:41:50,221 --> 00:41:52,721 [JOSEPH SIGHS] 928 00:41:52,723 --> 00:41:53,989 [DEUR SLUITEN] 929 00:41:59,357 --> 00:42:00,723 [DEUR SLAMT] 930 00:42:01,682 --> 00:42:03,048 Jen? 931 00:42:08,503 --> 00:42:10,436 Jen, ben jij dat? 932 00:42:16,231 --> 00:42:18,899 MCKENNA: Weet je, in deze auto, we zijn als een officieel politieduo, 933 00:42:18,901 --> 00:42:20,701 zoals Starsky en Hutch. 934 00:42:20,703 --> 00:42:21,968 Tango en contant geld. 935 00:42:21,970 --> 00:42:24,037 Of Cagney en Lacey? 936 00:42:24,039 --> 00:42:26,012 ♪♪ 937 00:42:26,037 --> 00:42:27,910 Turner en Hooch? 938 00:42:27,935 --> 00:42:29,285 - Ik ben Turner. - Wat? 939 00:42:29,310 --> 00:42:31,461 - Waarom moet ik de hond zijn? - Omdat je teef zit, teef. 940 00:42:31,485 --> 00:42:32,584 - Oh, ik haat je. - [LACHEN] 941 00:42:32,609 --> 00:42:34,609 - [CELLPHONE RINGS] - [LACH] Zo onbeleefd. 942 00:42:34,634 --> 00:42:36,434 [RING, BEEP] 943 00:42:36,459 --> 00:42:37,691 Hallo? 944 00:42:37,716 --> 00:42:39,384 Syd, je moet opschieten. Er is iets gebeurd. 945 00:42:39,408 --> 00:42:40,740 Papa, wat is er aan de hand? 946 00:42:40,765 --> 00:42:42,299 JOSEPH: Kom gewoon snel hierheen. 947 00:42:42,699 --> 00:42:44,633 Het is Jen. 948 00:42:45,293 --> 00:42:46,626 Zij is dood. 949 00:42:46,651 --> 00:42:49,919 [MOTOR REVS, BANDEN PEAL] 950 00:42:49,944 --> 00:42:52,845 ♪♪ 951 00:42:54,744 --> 00:42:56,744 ♪♪ 952 00:42:56,768 --> 00:43:01,768 - Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Firefly - - www.addic7ed.com - 953 00:43:03,953 --> 00:43:05,953 ♪♪ 954 00:43:13,129 --> 00:43:15,129 ♪♪ 955 00:43:22,338 --> 00:43:24,338 ♪♪ 956 00:43:31,514 --> 00:43:33,514 ♪♪ 957 00:43:40,723 --> 00:43:42,723 ♪♪ 958 00:43:49,966 --> 00:43:51,966 ♪♪ 68151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.