All language subtitles for Krypton.S02E09.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,065 --> 00:00:13,050 Wegthor, home of our resistance. 2 00:00:13,135 --> 00:00:15,039 Why does Zod have such a chub for this moon? 3 00:00:15,127 --> 00:00:16,416 Wegthor's a mining colony 4 00:00:16,504 --> 00:00:18,247 home to a compound known as Stellarium. 5 00:00:18,335 --> 00:00:21,456 Zod is processing it to fuel the interstellar fleet. 6 00:00:21,544 --> 00:00:24,689 It is time for Krypton to take its rightful place 7 00:00:24,777 --> 00:00:26,634 in the universe as conquerors. 8 00:00:26,729 --> 00:00:30,861 The colonization of alien planets is our future, 9 00:00:30,966 --> 00:00:33,019 and Doomsday is our path toward it. 10 00:00:33,107 --> 00:00:34,681 Amidst my travels in the future 11 00:00:34,769 --> 00:00:36,453 I... encountered the Black Mercy. 12 00:00:36,541 --> 00:00:38,470 Administering Black Mercy toxin. 13 00:00:38,591 --> 00:00:40,236 - The toxin's working. - Mother, stop! 14 00:00:40,324 --> 00:00:41,330 Please don't do this! 15 00:00:41,418 --> 00:00:42,892 You're gonna have to make a choice. 16 00:00:43,587 --> 00:00:44,611 Kem. 17 00:00:44,699 --> 00:00:46,456 Tagging along on another mission, huh, buddy? 18 00:00:46,543 --> 00:00:48,603 - I'm leading the mission. - Well done, Commander. 19 00:00:48,691 --> 00:00:50,937 - Lyta-Zod died on Wegthor. - No. 20 00:00:52,730 --> 00:00:54,294 I'm sorry, Mother, but you left me no choice. 21 00:00:54,381 --> 00:00:55,595 I crafted her replacement 22 00:00:55,683 --> 00:00:57,406 from a Somatically reconditioned clone. 23 00:00:59,785 --> 00:01:00,962 - Mother? - Lyta? 24 00:01:01,050 --> 00:01:02,056 The real Lyta. 25 00:01:02,144 --> 00:01:03,775 I'm never letting go of you again. 26 00:01:03,863 --> 00:01:04,901 Good. 27 00:01:04,989 --> 00:01:06,048 We're moving up the launch 28 00:01:06,136 --> 00:01:07,634 and ending this resistance now. 29 00:01:07,926 --> 00:01:11,908 When this is over, there will not be a soul left on Wegthor. 30 00:02:31,291 --> 00:02:33,681 Why would he do this? 31 00:02:35,002 --> 00:02:38,832 He couldn't have me openly challenge his authority. 32 00:02:39,938 --> 00:02:42,954 He created a mother who was more receptive 33 00:02:43,041 --> 00:02:45,784 to his ideology. 34 00:02:45,950 --> 00:02:48,863 He said he was doing it out of love, 35 00:02:49,044 --> 00:02:51,872 for the person he knew I could be. 36 00:02:51,960 --> 00:02:53,743 If this is what he does to those he loves, 37 00:02:53,830 --> 00:02:55,304 I can only imagine what he has planned 38 00:02:55,392 --> 00:02:56,413 for the rest of the galaxy. 39 00:02:56,501 --> 00:02:57,806 There's no need. 40 00:02:58,287 --> 00:03:00,587 I know exactly what he intends to do: 41 00:03:01,353 --> 00:03:05,623 use Doomsday to destroy any alien civilization 42 00:03:05,710 --> 00:03:07,374 that refuses his rule. 43 00:03:07,462 --> 00:03:10,798 And once he takes Wegthor and gets the Stellarium he needs, 44 00:03:11,100 --> 00:03:13,392 nothing will be able to stand in his way. 45 00:03:13,540 --> 00:03:16,007 We have to get to Wegthor... Warn my grandfather that... 46 00:03:16,095 --> 00:03:17,321 That's not possible. 47 00:03:17,409 --> 00:03:19,592 The space elevator base has been destroyed 48 00:03:19,680 --> 00:03:22,376 and all communication with Wegthor is down. 49 00:03:22,673 --> 00:03:24,204 There's no way to reach him. 50 00:03:24,349 --> 00:03:26,110 Actually, there might be. 51 00:03:26,690 --> 00:03:29,007 A smuggler on Wegthor who Kem introduced me to 52 00:03:29,095 --> 00:03:32,634 modified a skimmer for short-range space travel. 53 00:03:32,780 --> 00:03:34,263 I took it when I deserted. 54 00:03:34,350 --> 00:03:37,462 It's a death trap, but if the Sagitari haven't found it, 55 00:03:37,550 --> 00:03:38,903 it might still be there. 56 00:03:39,050 --> 00:03:41,587 Well, it's worth a shot. 57 00:03:43,064 --> 00:03:44,790 - I'm coming with you. - No. 58 00:03:45,367 --> 00:03:46,945 You'll be safer here. You're in no shape... 59 00:03:47,032 --> 00:03:48,556 - You need... - He's right. 60 00:03:48,717 --> 00:03:50,728 You'll be of no use to him up there. 61 00:03:50,900 --> 00:03:52,618 There'll be other battles, Lyta, 62 00:03:52,800 --> 00:03:55,485 and we'll need you at full strength to fight them. 63 00:03:56,800 --> 00:03:59,587 I'll go. I know the tunnels. 64 00:03:59,946 --> 00:04:02,290 You'll never be able to find the Stronghold without me. 65 00:04:02,446 --> 00:04:03,782 All right. 66 00:04:03,930 --> 00:04:06,212 Let's just hope we can get there before Dru's warships. 67 00:04:06,376 --> 00:04:09,876 The attack on our fleet has been thwarted. 68 00:04:10,110 --> 00:04:13,733 The Rebels had hoped to stall our mission... 69 00:04:13,978 --> 00:04:16,470 To sow confusion and dissent... 70 00:04:16,739 --> 00:04:18,853 But they have failed. 71 00:04:19,090 --> 00:04:23,517 All their treachery has done is strengthen our resolve 72 00:04:23,688 --> 00:04:25,946 and seal their fate. 73 00:04:26,173 --> 00:04:28,443 The war on Wegthor 74 00:04:28,530 --> 00:04:30,548 ends today. 75 00:04:31,050 --> 00:04:34,189 Soon, we will have control 76 00:04:34,360 --> 00:04:35,470 of the Stellarium. 77 00:04:35,558 --> 00:04:38,842 Soon, we will fulfill our destiny. 78 00:04:38,930 --> 00:04:41,741 And soon, the entire galaxy 79 00:04:41,829 --> 00:04:44,407 will learn to fear us. 80 00:04:45,240 --> 00:04:48,064 We launch today. 81 00:04:49,126 --> 00:04:50,237 For Krypton! 82 00:04:50,384 --> 00:04:52,683 For Krypton! 83 00:05:00,910 --> 00:05:04,462 *KRYPTON* Season 02 Episode 09 Episode Title : "Blood Moon" 84 00:05:18,852 --> 00:05:20,249 What's wrong? 85 00:05:23,561 --> 00:05:25,466 While you were under the control of the Black Mercy, 86 00:05:25,554 --> 00:05:27,874 did it really give you the life of your dreams? 87 00:05:34,139 --> 00:05:35,765 It must have been hard to give that up. 88 00:05:35,890 --> 00:05:37,531 It was. 89 00:05:38,820 --> 00:05:40,796 But it gave me clarity 90 00:05:41,234 --> 00:05:43,343 about what I truly want. 91 00:05:44,210 --> 00:05:45,601 What was that? 92 00:05:46,843 --> 00:05:48,288 You. 93 00:05:49,999 --> 00:05:54,038 It showed me what's possible between us... 94 00:05:55,243 --> 00:05:57,749 And it is a life and a love... 95 00:05:58,073 --> 00:05:59,820 worth fighting for. 96 00:06:05,937 --> 00:06:07,452 Seg, are you ready? 97 00:06:08,640 --> 00:06:11,101 - I'll just wait outside, yeah? - Nyssa, wait. 98 00:06:13,320 --> 00:06:16,281 Seg told me what happened to Jor. 99 00:06:16,539 --> 00:06:18,288 I'm so sorry. 100 00:06:19,157 --> 00:06:21,406 I'll do everything I can to bring him back. 101 00:06:22,340 --> 00:06:23,984 Thank you. 102 00:06:37,180 --> 00:06:38,695 How you holding up? 103 00:06:38,977 --> 00:06:40,351 Fine. 104 00:06:40,970 --> 00:06:42,687 No, you're not. 105 00:06:43,163 --> 00:06:45,343 You've barely said a word since we got back here. 106 00:06:45,732 --> 00:06:47,546 I'm sorry. 107 00:06:48,422 --> 00:06:50,335 I'm happy for you, Seg. 108 00:06:50,800 --> 00:06:52,906 I am. 109 00:06:53,110 --> 00:06:55,257 You and Lyta get another chance. 110 00:06:55,866 --> 00:06:57,553 It's a miracle. 111 00:06:57,726 --> 00:06:59,702 I didn't believe in them till now. 112 00:07:00,374 --> 00:07:01,820 Me neither. 113 00:07:04,562 --> 00:07:06,952 She's the love of your life, isn't she? 114 00:07:08,341 --> 00:07:10,398 Why are you asking me this? 115 00:07:13,421 --> 00:07:14,691 Because I'm terrified 116 00:07:14,779 --> 00:07:16,945 that you might be the love of mine. 117 00:07:18,000 --> 00:07:19,624 Don't say anything. 118 00:07:19,768 --> 00:07:22,460 It was selfish of me to say it, but... 119 00:07:23,179 --> 00:07:25,054 just seeing you and Lyta... 120 00:07:25,750 --> 00:07:27,741 Old habits die hard. 121 00:07:44,204 --> 00:07:47,968 According to Dev, the skimmer should be somewhere around... 122 00:07:49,210 --> 00:07:50,445 here. 123 00:07:55,260 --> 00:07:56,827 What are you doing? 124 00:07:57,788 --> 00:08:01,874 Either I'm hallucinating or this skimmer is cloaked. 125 00:08:09,450 --> 00:08:10,999 We have a spaceship. 126 00:08:11,800 --> 00:08:14,945 A really, really shitty spaceship. 127 00:08:15,404 --> 00:08:16,859 Please don't do this. 128 00:08:16,983 --> 00:08:19,702 There may not be enough Black Mercy toxin in his system 129 00:08:19,800 --> 00:08:21,218 to keep him under control. 130 00:08:21,812 --> 00:08:25,499 Then I suggest you pray to whatever Gods you believe in. 131 00:08:47,369 --> 00:08:49,152 Kneel. 132 00:09:19,301 --> 00:09:21,028 How's she doing? 133 00:09:21,489 --> 00:09:23,472 Running a fever. 134 00:09:25,338 --> 00:09:28,349 That parasite must have left some kind of residual virus 135 00:09:28,436 --> 00:09:29,959 in her system. 136 00:09:30,046 --> 00:09:31,321 Is it serious? 137 00:09:31,409 --> 00:09:33,089 I don't think she's in any danger, 138 00:09:33,176 --> 00:09:35,487 but we need to get her temperature down. 139 00:09:35,655 --> 00:09:37,454 The nearest med bay is in Kandor 140 00:09:37,542 --> 00:09:39,346 and we're not exactly welcome there. 141 00:09:39,517 --> 00:09:41,448 What about Hantha root? 142 00:09:42,056 --> 00:09:43,929 We used it on Wegthor to fight infection 143 00:09:44,016 --> 00:09:46,010 when our medical supplies went short. 144 00:09:48,366 --> 00:09:49,838 That could work. 145 00:09:50,106 --> 00:09:52,354 I'm pretty sure they have a stash in the Public House. 146 00:09:52,595 --> 00:09:54,268 I'll see if I can find it. 147 00:10:32,006 --> 00:10:33,788 How can you look at me like that after what I've done? 148 00:10:33,875 --> 00:10:36,404 - Lyta, we don't have to talk... - I failed you. 149 00:10:37,967 --> 00:10:41,639 I dishonored myself and our name. 150 00:10:41,842 --> 00:10:44,289 You did what you were taught. 151 00:10:45,816 --> 00:10:48,233 I raised you to be a warrior, 152 00:10:48,726 --> 00:10:51,119 ruthless and loyal at any cost. 153 00:10:51,206 --> 00:10:52,850 No. 154 00:10:53,476 --> 00:10:56,233 I won't let you blame yourself. 155 00:10:57,319 --> 00:10:59,334 That day in the tunnels, 156 00:10:59,866 --> 00:11:01,733 I had a choice: 157 00:11:02,136 --> 00:11:04,219 his life or yours. 158 00:11:04,342 --> 00:11:05,959 I made the wrong one, 159 00:11:06,108 --> 00:11:08,209 and I have to live with that. 160 00:11:08,897 --> 00:11:11,615 What's done is done. 161 00:11:11,826 --> 00:11:13,889 We've both made mistakes, 162 00:11:14,059 --> 00:11:17,369 and fate has given us a second chance. 163 00:11:18,190 --> 00:11:20,239 If we can bury the past together, 164 00:11:20,327 --> 00:11:22,422 we can help rebuild Krypton 165 00:11:22,510 --> 00:11:25,783 and forge a new legacy for House Zod. 166 00:11:26,156 --> 00:11:30,080 We can be remembered for more than bloodshed and death. 167 00:11:33,075 --> 00:11:34,971 I'm sorry, Mother. 168 00:11:35,426 --> 00:11:37,323 Can you forgive me? 169 00:11:41,151 --> 00:11:44,221 There is nothing to forgive. 170 00:11:46,724 --> 00:11:48,659 You are my daughter. 171 00:11:50,966 --> 00:11:52,799 I love you. 172 00:11:54,445 --> 00:11:57,278 You are, and always will be, 173 00:11:57,366 --> 00:11:59,690 the best part of me. 174 00:12:13,791 --> 00:12:15,188 If we can establish a new position 175 00:12:15,276 --> 00:12:16,961 on the other side of the Leestan Crater, 176 00:12:17,049 --> 00:12:18,627 then we might have a chance of offering 177 00:12:18,715 --> 00:12:20,238 some kind of resistance. 178 00:12:23,222 --> 00:12:24,795 Grandpa! 179 00:12:32,396 --> 00:12:34,612 I knew you'd find your way back home. 180 00:12:34,830 --> 00:12:36,862 Well, we have Adam Strange to thank for that. 181 00:12:37,088 --> 00:12:38,760 I've missed you, my boy. 182 00:12:38,926 --> 00:12:40,750 I'm sorry you had to come back to this. 183 00:12:40,838 --> 00:12:43,109 There's so much I need to tell you! 184 00:12:44,806 --> 00:12:46,629 So many things you need to know. 185 00:12:46,716 --> 00:12:48,268 We don't have any time. 186 00:12:48,356 --> 00:12:51,284 Grandpa, Zod's fleet... 187 00:12:51,604 --> 00:12:52,938 it's on its way. 188 00:12:53,026 --> 00:12:54,901 Where did you get this information? 189 00:12:57,354 --> 00:13:00,339 The last time we acted on intel you provided, 190 00:13:00,426 --> 00:13:03,010 a lot of good men and women lost their lives. 191 00:13:03,338 --> 00:13:05,073 Zod... 192 00:13:06,386 --> 00:13:07,737 he played me. 193 00:13:08,299 --> 00:13:09,869 Look, you don't have to trust Nyssa. 194 00:13:10,073 --> 00:13:11,349 Trust me. 195 00:13:11,455 --> 00:13:13,869 Zod's fleet of warships is coming, 196 00:13:13,956 --> 00:13:17,104 and, if we don't act now, we're all dead. 197 00:13:17,446 --> 00:13:20,529 We'd already begun making preparations for an attack, 198 00:13:20,705 --> 00:13:22,929 but, because of the communications blackout, 199 00:13:23,017 --> 00:13:24,798 we had no idea it would come this soon. 200 00:13:25,282 --> 00:13:27,001 We're still vulnerable. 201 00:13:27,456 --> 00:13:29,470 But now they've lost the element of surprise. 202 00:13:29,756 --> 00:13:31,329 Gives us a tactical advantage. 203 00:13:31,462 --> 00:13:33,419 They won't expect us to be ready. 204 00:13:33,946 --> 00:13:36,647 Take as many of our troops as we can spare 205 00:13:36,735 --> 00:13:38,749 and fortify our trench positions on the surface. 206 00:13:38,837 --> 00:13:41,259 I'll deal with securing all points of entry. 207 00:13:49,009 --> 00:13:50,806 Dak, Ver, Kaz, 208 00:13:50,996 --> 00:13:52,798 you'll reinforce our defensive positions 209 00:13:52,886 --> 00:13:55,171 in the upper tunnels at Axes Five and Six. 210 00:13:55,259 --> 00:13:58,389 The rest of you, same thing Axes Two and Three. 211 00:13:58,477 --> 00:14:01,179 - Nobody gets in, you understand? - Copy that. 212 00:14:01,579 --> 00:14:03,009 Force barriers that Val ordered 213 00:14:03,096 --> 00:14:04,213 at the choke points are active. 214 00:14:04,300 --> 00:14:05,626 Had the team stay behind. 215 00:14:05,714 --> 00:14:07,969 Offer a second line of support just in case they're breached. 216 00:14:08,056 --> 00:14:10,251 Well, look at you 217 00:14:10,339 --> 00:14:12,282 sounding like a real soldier, huh? 218 00:14:12,423 --> 00:14:14,564 You know, I'd be into it if it wasn't for all the rules 219 00:14:14,651 --> 00:14:15,790 and crappy food. 220 00:14:15,878 --> 00:14:17,251 Lon-g hours, killing. Killing. 221 00:14:17,352 --> 00:14:18,509 - Blood. - Blood. 222 00:14:18,626 --> 00:14:19,890 Mostly the killing and the blood. 223 00:14:19,977 --> 00:14:21,424 Yeah, well, you can't really escape... 224 00:14:21,511 --> 00:14:23,570 Okay, ow, ow, ow. 225 00:14:23,658 --> 00:14:25,156 That really hurts. 226 00:14:26,296 --> 00:14:29,079 Surprise. 227 00:14:29,166 --> 00:14:30,779 Oh, by the light of Rao, 228 00:14:30,866 --> 00:14:32,339 it is good to see your ugly face. 229 00:14:32,426 --> 00:14:33,909 - I missed you too, brother. - Oh, man. 230 00:14:33,996 --> 00:14:36,089 Oh, let's bring it in. 231 00:14:36,176 --> 00:14:37,718 - Yep. - Don't fight it. 232 00:14:37,806 --> 00:14:39,135 - We're in. - This feels good, doesn't it? 233 00:14:39,222 --> 00:14:41,047 - Something's in. - Three of us buddies just... 234 00:14:41,134 --> 00:14:43,269 Getting close. 235 00:14:43,571 --> 00:14:44,796 - Yeah. - A little too close. 236 00:14:46,073 --> 00:14:47,838 - Your hands were everywhere. - Look at you. 237 00:14:47,926 --> 00:14:49,579 Proper military man. Huh? 238 00:14:49,666 --> 00:14:50,970 I'm impressed. 239 00:14:51,058 --> 00:14:52,844 They even let me carry a gun and order people about. 240 00:14:52,931 --> 00:14:53,860 It is crazy. 241 00:14:53,948 --> 00:14:55,438 You know what my grandfather said? 242 00:14:55,540 --> 00:14:58,621 He said that you and Adam have been invaluable 243 00:14:58,716 --> 00:14:59,911 to the Resistance. 244 00:14:59,999 --> 00:15:01,832 That's a true story. You should have seen him. 245 00:15:02,246 --> 00:15:04,497 - Crushing ass. - You've been crushing ass? 246 00:15:04,585 --> 00:15:06,808 Well done. ValEl needs to see you all. 247 00:15:06,896 --> 00:15:08,684 He said it's urgent. 248 00:15:09,653 --> 00:15:11,119 Now what was it you said to me 249 00:15:11,206 --> 00:15:12,249 after you killed me in the Outlands? 250 00:15:12,336 --> 00:15:14,169 - Oh... - Oh, yeah. 251 00:15:14,256 --> 00:15:16,338 "Heroes don't take days off." That's right. 252 00:15:16,426 --> 00:15:17,622 Let's do it. 253 00:15:17,710 --> 00:15:19,541 Wait, when you said "crushing ass," is... 254 00:15:19,866 --> 00:15:22,064 Do you mean... wait. 255 00:15:22,206 --> 00:15:24,029 Adam? 256 00:15:49,760 --> 00:15:51,729 Why is there only one of them? 257 00:15:51,877 --> 00:15:53,429 Because that's all he needs. 258 00:15:53,650 --> 00:15:54,822 One ship is big enough 259 00:15:54,910 --> 00:15:57,377 to fit five battalions of Sagitari. 260 00:15:59,596 --> 00:16:01,104 Commander Lux, 261 00:16:01,192 --> 00:16:03,180 have we gota visual on the craft? 262 00:16:03,868 --> 00:16:05,329 Affirmative. 263 00:16:05,978 --> 00:16:08,258 But it's too far away for our artillery to be effective 264 00:16:08,346 --> 00:16:09,525 against its shielding. 265 00:16:09,689 --> 00:16:11,549 We have to let them come to us. 266 00:16:11,884 --> 00:16:13,849 Is anyone else seeing what I'm seeing? 267 00:16:15,545 --> 00:16:17,549 Some strange thermal signature. 268 00:16:19,556 --> 00:16:21,888 - That doesn't make sense. - We have movement. 269 00:16:23,416 --> 00:16:24,822 Look alive, people! 270 00:17:14,968 --> 00:17:16,039 What is it? 271 00:17:16,159 --> 00:17:18,321 General, Doomsday is in position. 272 00:17:18,418 --> 00:17:20,196 We await your orders. 273 00:17:21,699 --> 00:17:23,462 Kill them all. 274 00:17:41,158 --> 00:17:42,494 Hold your fire. 275 00:17:42,799 --> 00:17:45,412 Wait until whatever that thing is gets closer. 276 00:18:00,562 --> 00:18:02,175 Now give it all you've got! 277 00:18:02,262 --> 00:18:04,265 Fire! 278 00:18:24,736 --> 00:18:28,709 Hold fire! 279 00:18:30,659 --> 00:18:32,607 Commander Lux, report! 280 00:18:42,593 --> 00:18:44,107 I think we got him. 281 00:18:45,149 --> 00:18:47,154 We got him! 282 00:19:03,790 --> 00:19:06,133 Commander Lux, are you reading me? 283 00:19:07,672 --> 00:19:09,091 Commander? 284 00:19:10,416 --> 00:19:12,380 What's happening out there? 285 00:19:13,527 --> 00:19:14,857 Commander Lux? 286 00:19:22,208 --> 00:19:24,085 All troops retreat! 287 00:19:25,692 --> 00:19:27,175 Hold your position, soldier. 288 00:19:27,262 --> 00:19:29,005 Are you reading me? Retreat! 289 00:19:29,092 --> 00:19:31,349 Hold your positions, damn it! 290 00:19:31,832 --> 00:19:33,497 All troo... 291 00:19:34,092 --> 00:19:35,904 There will be no falling back. 292 00:19:36,142 --> 00:19:39,145 No retreat. We stay and fight! 293 00:19:39,552 --> 00:19:42,112 We cannot let that thing get to our base! 294 00:19:42,200 --> 00:19:43,950 - Are we clear? - Yes. 295 00:19:44,038 --> 00:19:46,131 - I said, are we clear? - Yes! 296 00:19:46,314 --> 00:19:49,537 Then follow me! 297 00:20:07,562 --> 00:20:09,305 Come on! 298 00:20:42,699 --> 00:20:44,444 They're gone. 299 00:20:45,396 --> 00:20:47,049 They're all gone. 300 00:20:50,484 --> 00:20:52,163 What was that? 301 00:20:53,428 --> 00:20:54,920 It's Doomsday. 302 00:20:55,966 --> 00:20:57,725 He's in the tunnels. 303 00:21:04,296 --> 00:21:06,519 If he reaches us, then everything we lived 304 00:21:06,607 --> 00:21:08,690 and died for will be lost. 305 00:21:09,166 --> 00:21:10,667 The force barriers are slowing him down 306 00:21:10,755 --> 00:21:12,168 but they can't keep him out forever. 307 00:21:12,255 --> 00:21:13,558 There has to be something we can do. 308 00:21:13,645 --> 00:21:14,427 - Maybe... - There isn't. 309 00:21:14,515 --> 00:21:16,179 No matter how hard we fight or where we hide, 310 00:21:16,266 --> 00:21:17,889 that thing will not stop until it murders us 311 00:21:17,976 --> 00:21:19,309 and everyone on this Goddamn rock. 312 00:21:19,397 --> 00:21:20,987 I cannot accept that, Adam. There has to be... 313 00:21:21,074 --> 00:21:23,397 You don't get it! There is no other way! 314 00:21:23,485 --> 00:21:25,178 What part of "unstoppable killing machine" 315 00:21:25,265 --> 00:21:26,398 do you not understand? 316 00:21:26,485 --> 00:21:27,895 The only one person 317 00:21:28,083 --> 00:21:30,690 who's ever stopped Doomsday in the universe 318 00:21:30,778 --> 00:21:31,878 doesn't exist anymore. 319 00:21:31,965 --> 00:21:33,717 Well, great, Adam. What are we supposed to do then? 320 00:21:33,804 --> 00:21:35,279 Just sit around and wait for him to kill us? 321 00:21:35,366 --> 00:21:38,481 No! We run like we stole something! 322 00:21:38,569 --> 00:21:39,661 That's what we do! 323 00:21:39,749 --> 00:21:41,237 And we live to fight another day. 324 00:21:41,325 --> 00:21:42,667 We have to get off this moon. 325 00:21:42,755 --> 00:21:44,565 That is a beautiful idea, Adam. 326 00:21:44,653 --> 00:21:46,518 But you forget that the space elevator 327 00:21:46,606 --> 00:21:47,794 has had its ass crushed! 328 00:21:47,882 --> 00:21:49,687 And not all of us have a Zeta-Beam. 329 00:21:49,775 --> 00:21:51,489 Maybe we don't need a Zeta-Beam. 330 00:21:51,577 --> 00:21:54,575 There is a perfectly good ship sitting up there on the surface 331 00:21:54,755 --> 00:21:56,011 and it is more than big enough 332 00:21:56,099 --> 00:21:57,608 to fit the rest of our fighting force 333 00:21:57,695 --> 00:21:59,478 as well as every civilian we can find on it. 334 00:21:59,565 --> 00:22:00,868 We'll never be able to take it, 335 00:22:00,955 --> 00:22:02,325 and it's full of Sagitari. 336 00:22:02,413 --> 00:22:03,661 Is it? 337 00:22:03,749 --> 00:22:05,513 That heat signature we saw earlier. 338 00:22:05,601 --> 00:22:06,630 It was very faint. 339 00:22:06,718 --> 00:22:08,717 Now, initially I thought that maybe the sensors were being 340 00:22:08,804 --> 00:22:10,637 blocked by the armor. 341 00:22:10,752 --> 00:22:13,617 But if Doomsday really is as unstoppable 342 00:22:13,705 --> 00:22:16,622 as Adam says he is, then Zod wouldn't need 343 00:22:16,755 --> 00:22:18,231 to send more Sagitari. 344 00:22:18,371 --> 00:22:21,589 - Maybe a skeleton crew at best. - And what if you're wrong? 345 00:22:21,826 --> 00:22:23,739 Well, then we're dead anyway. 346 00:22:23,935 --> 00:22:25,356 But at least this way we have a chance. 347 00:22:25,443 --> 00:22:28,160 Listen, if this is gonna work we have to do it now. 348 00:22:28,396 --> 00:22:30,040 We need someone to lead a strike team 349 00:22:30,128 --> 00:22:31,042 to take the ship. 350 00:22:31,130 --> 00:22:33,121 - God damn it, I'll... - I'll do it. 351 00:22:34,152 --> 00:22:35,980 You can trust me, Val. 352 00:22:38,236 --> 00:22:39,579 All right. 353 00:22:39,863 --> 00:22:42,746 Adam, I need you to oversee evacuation procedures. 354 00:22:42,871 --> 00:22:45,348 Get all of our troops and every civilian available 355 00:22:45,435 --> 00:22:46,918 to the surface and onto that ship. 356 00:22:47,005 --> 00:22:50,138 The three of us, we will try to slow down this monster. 357 00:22:50,225 --> 00:22:52,105 Buy them some time. 358 00:22:52,835 --> 00:22:55,121 May Rao's light shine on all of us. 359 00:22:57,630 --> 00:23:00,253 Right, let's get to it. 360 00:23:01,088 --> 00:23:04,371 Let me get this straight: you want to collapse the mines. 361 00:23:04,495 --> 00:23:06,386 All except the mine in Axis Three. 362 00:23:06,519 --> 00:23:08,205 Once you and Seg get there, all you have to do 363 00:23:08,292 --> 00:23:11,581 is reposition the explosives onto a vein of raw Stellarium. 364 00:23:11,765 --> 00:23:13,581 Once that's done, you'll head for the surface. 365 00:23:13,945 --> 00:23:16,730 I'll detonate the bombs remotely and meet you there. 366 00:23:17,338 --> 00:23:18,980 I think that sounds incredibly dangerous. 367 00:23:19,068 --> 00:23:20,355 Why... why are we doing this? 368 00:23:20,443 --> 00:23:22,589 It is incredibly dangerous, but the chain reaction 369 00:23:22,677 --> 00:23:24,347 should collapse the entire tunnel system. 370 00:23:24,628 --> 00:23:26,980 Doomsday will be trapped, and that will give us 371 00:23:27,113 --> 00:23:29,998 all the time we need to get everyone onto that ship 372 00:23:30,261 --> 00:23:31,956 and off this moon. 373 00:23:33,045 --> 00:23:34,308 Right. 374 00:23:34,836 --> 00:23:36,269 This is where I leave you. 375 00:23:36,395 --> 00:23:37,855 Contact me if there's any trouble. 376 00:23:37,949 --> 00:23:39,098 Oh, hey, don't worry about us. 377 00:23:39,185 --> 00:23:40,878 We'll be in and out in no time. 378 00:23:41,753 --> 00:23:44,183 You just get everyone on the ship, okay? 379 00:23:44,455 --> 00:23:45,758 Yeah. 380 00:23:48,941 --> 00:23:51,706 See you soon, my boy. 381 00:23:59,017 --> 00:24:00,824 Okay, Val. 382 00:24:01,035 --> 00:24:03,042 Your grandfather's insane. 383 00:24:03,464 --> 00:24:05,871 Are we... Are we really doing this? 384 00:24:05,964 --> 00:24:08,527 No, yeah. Be just like old times, mate: 385 00:24:08,801 --> 00:24:10,064 you, me, 386 00:24:10,260 --> 00:24:11,765 ripping off knuckle-headed labor guildsmen 387 00:24:11,852 --> 00:24:13,636 in the gaming pits at the Rankless. 388 00:24:13,972 --> 00:24:16,160 It's nothing like that at all. 389 00:24:16,425 --> 00:24:17,626 - No, no. - Even a little bit. 390 00:24:17,714 --> 00:24:20,167 But hey, could be fun, maybe. 391 00:24:20,308 --> 00:24:22,878 You had me at "maybe." 392 00:24:23,019 --> 00:24:25,964 Come on, everyone, suit up. We've got an ass to crush. 393 00:24:58,265 --> 00:24:59,761 Drink this. 394 00:24:59,873 --> 00:25:01,761 Make you feel better. 395 00:25:05,407 --> 00:25:06,930 That tastes awful. 396 00:25:07,018 --> 00:25:08,972 Like the inside of a Rondor's ass. 397 00:25:09,737 --> 00:25:11,817 If I told you that before you wouldn't have taken it. 398 00:25:12,119 --> 00:25:13,384 And how do you know 399 00:25:13,472 --> 00:25:16,717 what the inside of a Rondor's ass tastes like? 400 00:25:17,128 --> 00:25:19,328 I've been on many exciting adventures 401 00:25:19,415 --> 00:25:20,816 since leaving the Sagitari. 402 00:25:29,136 --> 00:25:31,027 What was she like? 403 00:25:32,945 --> 00:25:34,488 My clone. 404 00:25:35,215 --> 00:25:37,058 What was she like? 405 00:25:50,925 --> 00:25:53,433 She was exactly the same as you in every way. 406 00:25:54,402 --> 00:25:56,253 The same memories. 407 00:25:58,417 --> 00:26:01,042 The same light in her eyes when she laughed. 408 00:26:03,521 --> 00:26:05,847 The only difference was her unwavering allegiance 409 00:26:05,935 --> 00:26:07,191 to your son. 410 00:26:09,895 --> 00:26:11,777 There was one other thing. 411 00:26:15,292 --> 00:26:16,871 We became involved. 412 00:26:19,792 --> 00:26:21,285 You needed some... 413 00:26:22,597 --> 00:26:25,998 Sheneeded someone to fill the void Seg left 414 00:26:26,085 --> 00:26:28,503 after he disappeared, and I was more than willing. 415 00:26:29,128 --> 00:26:32,138 Always thought we were destined to be together, Lyta, 416 00:26:32,871 --> 00:26:36,558 that being with you would fill the empty places inside me. 417 00:26:39,394 --> 00:26:41,183 Then it became a reality. 418 00:26:43,715 --> 00:26:46,871 I finally got what I wanted. 419 00:26:47,055 --> 00:26:48,628 Imagine my shock when I realized 420 00:26:48,716 --> 00:26:50,189 the emptiness still remained. 421 00:26:51,593 --> 00:26:53,156 They found us. 422 00:26:54,888 --> 00:26:57,721 Let's check over here. 423 00:27:08,365 --> 00:27:09,722 Follow some movement. 424 00:27:15,087 --> 00:27:18,130 On your knees. On your knees! 425 00:27:20,268 --> 00:27:22,157 Lose the helmets. 426 00:27:27,255 --> 00:27:28,868 Now, does anyone else know you're here? 427 00:27:28,955 --> 00:27:30,891 We're not telling you traitors shit. 428 00:27:30,991 --> 00:27:32,864 Then this will be a very short conversation. 429 00:27:32,952 --> 00:27:34,604 Stop. 430 00:27:40,267 --> 00:27:41,737 How is this possible? 431 00:27:41,964 --> 00:27:45,142 We saw you killed. General Zod deceived you. 432 00:27:45,670 --> 00:27:47,243 He created a clone, 433 00:27:47,447 --> 00:27:51,623 somatically reconditioned her, and allowed her to be executed 434 00:27:51,711 --> 00:27:54,422 as a result of his own treachery. 435 00:27:55,470 --> 00:27:57,553 If he isn't stopped, 436 00:27:57,797 --> 00:28:00,112 many more Kryptonians will die 437 00:28:00,211 --> 00:28:02,087 for his twisted vision... 438 00:28:02,175 --> 00:28:04,819 Kryptonians that you as Sagitari 439 00:28:04,899 --> 00:28:06,894 swore an oath to protect. 440 00:28:07,289 --> 00:28:10,423 My son is a man with no honor. 441 00:28:10,856 --> 00:28:13,509 He is not worthy of your loyalty. 442 00:28:13,729 --> 00:28:15,360 Why should we believe you? 443 00:28:15,909 --> 00:28:18,743 Sagitari Thur, isn't it? 444 00:28:19,985 --> 00:28:22,141 Your brother and I were cadets together. 445 00:28:22,338 --> 00:28:25,295 He saved many lives at the Battle of Muri, 446 00:28:25,383 --> 00:28:26,872 mine included. 447 00:28:27,071 --> 00:28:28,702 As Primus, I made it my business 448 00:28:28,789 --> 00:28:30,272 to learn everything I could 449 00:28:30,500 --> 00:28:34,052 about the brave men and women serving Krypton. 450 00:28:41,469 --> 00:28:43,086 Primus Zod. 451 00:28:44,141 --> 00:28:45,867 How may we serve? 452 00:28:47,828 --> 00:28:49,883 Now, listen very carefully... 453 00:28:50,007 --> 00:28:52,875 and do exactly as I say. 454 00:28:56,846 --> 00:28:58,406 We've lost signal. 455 00:28:58,909 --> 00:29:01,336 Try rerouting power through auxiliary systems. 456 00:29:01,984 --> 00:29:03,797 The couplings aren't responding. 457 00:29:04,089 --> 00:29:06,156 He must have damaged the main grid. 458 00:29:06,479 --> 00:29:08,023 We're bleeding power! 459 00:29:08,259 --> 00:29:09,476 Seg! 460 00:29:09,727 --> 00:29:11,594 Seg, can you hear me? 461 00:29:12,049 --> 00:29:14,336 Seg, report! 462 00:29:15,280 --> 00:29:17,661 - Listen, you should go. - Val... 463 00:29:17,776 --> 00:29:19,424 Just get out of here. Be safe, please. 464 00:29:19,512 --> 00:29:20,947 I'm... I'm not leaving without you. 465 00:29:21,035 --> 00:29:23,608 Just go. I'll be following shortly. 466 00:29:23,852 --> 00:29:25,635 - Please. - You'd better. 467 00:29:30,629 --> 00:29:32,080 Seg? 468 00:29:36,180 --> 00:29:37,923 - Seg? - Fan out. 469 00:29:38,011 --> 00:29:39,198 Can you hear me? 470 00:29:39,285 --> 00:29:41,135 Please, respond! Grandpa? 471 00:29:43,828 --> 00:29:44,978 All right, you three down there. 472 00:29:45,066 --> 00:29:46,822 - Hear me? - Grandpa? 473 00:29:46,909 --> 00:29:48,562 - Seg? - Grandpa, what is it? 474 00:29:48,649 --> 00:29:50,822 - What's wrong? - Listen. 475 00:29:50,909 --> 00:29:53,002 The power grid... destroyed... 476 00:29:54,659 --> 00:29:57,470 I can't detonate... explosives! 477 00:29:57,735 --> 00:29:59,958 You and Kem need to get to the surface! 478 00:30:14,549 --> 00:30:16,592 Seg, can you hear me? 479 00:30:16,728 --> 00:30:18,212 You need to get out of there, Seg! 480 00:30:18,345 --> 00:30:20,112 - Val! Val! - Seg! 481 00:30:20,199 --> 00:30:22,202 What are you still doing here? 482 00:30:22,290 --> 00:30:23,437 Seg and Kem are in the mine. 483 00:30:23,525 --> 00:30:24,573 I need to get them out of there. 484 00:30:24,660 --> 00:30:25,623 You're supposed to get to the surface! 485 00:30:25,711 --> 00:30:27,010 I have to get them out before I go! 486 00:30:27,097 --> 00:30:28,906 - Val, we're out of time. - He's my grandson! 487 00:30:28,994 --> 00:30:30,798 Val, hey. 488 00:30:32,169 --> 00:30:33,736 There's nothing more you can do. 489 00:30:33,852 --> 00:30:35,465 We have to go. 490 00:30:38,015 --> 00:30:39,447 All right. 491 00:31:03,942 --> 00:31:06,595 Quickly, team. We're on the clock here. 492 00:31:06,875 --> 00:31:09,622 After you've set your charges, I need you to clear the area. 493 00:31:09,710 --> 00:31:13,252 - Understood? - Copy that. 494 00:31:13,562 --> 00:31:15,039 Hey. 495 00:31:15,219 --> 00:31:16,625 What are you doing? 496 00:31:16,713 --> 00:31:17,954 What does it look like I'm doing? 497 00:31:18,041 --> 00:31:19,633 It looks like you're synching those bombs 498 00:31:19,720 --> 00:31:21,735 to a short-range detonator, but I know that's not possible 499 00:31:21,822 --> 00:31:23,648 because that's not part of the plan. 500 00:31:24,241 --> 00:31:26,571 Plan's changed, Kem. 501 00:31:26,820 --> 00:31:28,507 What are you talking about? 502 00:31:28,789 --> 00:31:30,773 Something's happened to the power systems. 503 00:31:32,149 --> 00:31:33,679 Val can no longer remotely detonate. 504 00:31:33,767 --> 00:31:35,140 Oh. 505 00:31:35,480 --> 00:31:37,093 So... 506 00:31:38,939 --> 00:31:41,542 Look, you need to get your guys topside, okay? 507 00:31:41,742 --> 00:31:43,852 I'm gonna wait for as long as I can before I set these off. 508 00:31:43,939 --> 00:31:45,202 It'll give you time to clear the tunnels. 509 00:31:45,289 --> 00:31:47,710 What, I'm... I'm just supposed to let you die? 510 00:31:48,048 --> 00:31:49,953 Seg, that's not gonna happen. 511 00:31:50,155 --> 00:31:51,531 I am not gonna... 512 00:33:41,580 --> 00:33:42,792 Adam? 513 00:33:43,416 --> 00:33:46,471 Adam, where are you? 514 00:33:46,890 --> 00:33:48,633 Adam! 515 00:34:03,860 --> 00:34:06,043 Please, don't do that again. 516 00:34:06,130 --> 00:34:07,823 I'm an old man. 517 00:34:24,320 --> 00:34:26,321 All right, then. Come on. 518 00:34:26,409 --> 00:34:28,620 Naptime's over. 519 00:34:28,714 --> 00:34:31,110 Come on. 520 00:34:33,110 --> 00:34:35,214 - I can't. - What is it? 521 00:34:35,351 --> 00:34:37,331 I-I... 522 00:34:38,200 --> 00:34:40,667 I can't... I can't feel my legs. 523 00:34:43,378 --> 00:34:46,823 Try again. 524 00:34:47,104 --> 00:34:49,733 I'm not letting you go, Adam. 525 00:34:49,820 --> 00:34:51,523 Not now, not ever. 526 00:35:12,888 --> 00:35:14,899 What happened? 527 00:35:15,810 --> 00:35:17,368 Doomsday happened. 528 00:35:21,160 --> 00:35:22,923 The squad? 529 00:35:37,942 --> 00:35:39,505 Shit. 530 00:35:39,740 --> 00:35:41,087 What? 531 00:35:41,331 --> 00:35:42,930 Shit! 532 00:35:45,530 --> 00:35:47,345 I lost the detonator. 533 00:35:48,140 --> 00:35:50,013 Shit, I must have dropped it in the mine. 534 00:35:50,196 --> 00:35:51,952 I gotta go get it. 535 00:35:52,040 --> 00:35:53,013 No, no, no. 536 00:35:53,100 --> 00:35:55,540 I can't... I can't let you do that. 537 00:35:57,200 --> 00:35:59,196 It's not your choice, brother. 538 00:35:59,492 --> 00:36:00,829 It's mine. 539 00:36:01,077 --> 00:36:02,298 Listen... 540 00:36:04,810 --> 00:36:06,376 If I don't do this... 541 00:36:07,340 --> 00:36:09,343 the Resistance will fall 542 00:36:09,587 --> 00:36:12,212 and countless people will die. 543 00:36:13,118 --> 00:36:14,860 I can't let that happen. 544 00:36:17,040 --> 00:36:19,040 You understand? 545 00:36:19,520 --> 00:36:20,852 Yeah, I do. 546 00:36:26,008 --> 00:36:27,587 Kem. 547 00:36:34,620 --> 00:36:36,289 It's no use. 548 00:36:44,460 --> 00:36:46,623 Now why would you go and do a stupid thing like that? 549 00:36:46,711 --> 00:36:48,281 I think it's pretty obvious, isn't it? 550 00:36:48,452 --> 00:36:51,492 I've got a death wish and, uh, you needed saving. 551 00:36:51,580 --> 00:36:52,893 No. 552 00:36:53,080 --> 00:36:54,602 Kem, this is my responsibility. 553 00:36:54,690 --> 00:36:56,020 It's my responsibility, not yours. 554 00:36:56,120 --> 00:36:58,043 Why, because you're an El 555 00:36:58,130 --> 00:36:59,783 and you want live up to your name? 556 00:36:59,870 --> 00:37:01,430 Or because Zod is your son 557 00:37:01,518 --> 00:37:03,042 and you think this whole thing is your fault? 558 00:37:03,129 --> 00:37:05,289 But it's not. Everyone has a responsibility. 559 00:37:07,118 --> 00:37:09,547 You can't save everyone, Seg. 560 00:37:09,859 --> 00:37:11,438 You can't. 561 00:37:11,754 --> 00:37:13,664 Others have to step up. 562 00:37:14,187 --> 00:37:16,422 It is the only way to save Krypton. 563 00:37:16,755 --> 00:37:19,274 And besides, there's a... 564 00:37:20,305 --> 00:37:22,149 there's a lost child who... 565 00:37:22,960 --> 00:37:24,892 who needs his father. 566 00:37:29,422 --> 00:37:30,463 Kem, don't do this. 567 00:37:30,550 --> 00:37:32,524 Hey... 568 00:37:33,344 --> 00:37:35,992 Remember when we used to pull those scams in the Rankless? 569 00:37:38,340 --> 00:37:41,024 It was so stupid. 570 00:37:47,260 --> 00:37:49,703 But now it's my turn to take the beating. 571 00:37:49,867 --> 00:37:52,344 No, you stay. You stay with me, Kem. 572 00:37:52,432 --> 00:37:53,781 Please stay. 573 00:37:55,180 --> 00:37:57,516 I-I love you. 574 00:38:01,580 --> 00:38:03,352 Kem? 575 00:38:04,890 --> 00:38:06,531 Kem! 576 00:38:06,890 --> 00:38:09,000 Kem! 577 00:42:02,647 --> 00:42:04,955 - Adam, are you okay? - Yeah. 578 00:42:05,828 --> 00:42:08,517 Val. 579 00:42:09,000 --> 00:42:10,263 What happened? 580 00:42:10,350 --> 00:42:12,133 The... the tunnel collapsed. 581 00:42:12,220 --> 00:42:13,613 What? Where's Seg? 582 00:42:13,700 --> 00:42:16,093 I don't know. 583 00:42:18,270 --> 00:42:20,713 - What's happening? - It's the Stellarium. 584 00:42:20,801 --> 00:42:22,674 Seg and Kem must have managed to detonate it. 585 00:42:22,860 --> 00:42:25,320 I thought the reaction would be localized but it's spreading! 586 00:42:25,454 --> 00:42:27,954 What are you saying? 587 00:42:31,331 --> 00:42:33,355 The moon is ripping apart. 588 00:42:34,440 --> 00:42:35,743 It's all my fault. 589 00:42:35,900 --> 00:42:38,033 No, we've gotta get out of here. 590 00:42:38,331 --> 00:42:39,667 Seg? 591 00:42:39,991 --> 00:42:42,628 Seg! Val, we've gotta go! 592 00:42:42,900 --> 00:42:45,383 Seg... 593 00:43:04,424 --> 00:43:06,467 Come on. 594 00:43:06,559 --> 00:43:08,544 Come on. 595 00:43:08,655 --> 00:43:10,020 Come on! 596 00:43:52,086 --> 00:43:54,594 Synchronizd by srjanapala 38818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.