All language subtitles for Krypton - 02x09 - Blood Moon.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,623 --> 00:00:13,234 Wegthor, home of our resistance. 2 00:00:13,278 --> 00:00:14,998 Why does Zod have such a chub for this moon? 3 00:00:15,022 --> 00:00:16,324 Wegthor's a mining colony 4 00:00:16,368 --> 00:00:18,152 home to a compound known as Stellarium. 5 00:00:18,196 --> 00:00:20,937 Zod is processing it to fuel the interstellar fleet. 6 00:00:20,981 --> 00:00:24,115 It is time for Krypton to take its rightful place 7 00:00:24,158 --> 00:00:26,160 in the universe as conquerors. 8 00:00:26,204 --> 00:00:30,164 The colonization of alien planets is our future, 9 00:00:30,208 --> 00:00:32,297 and Doomsday is our path toward it. 10 00:00:32,340 --> 00:00:34,168 Amidst my travels in the future 11 00:00:34,212 --> 00:00:35,996 I encountered the Black Mercy. 12 00:00:36,039 --> 00:00:37,911 Administering Black Mercy toxin. 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,478 - The toxin's working. - Mother, stop! 14 00:00:39,521 --> 00:00:40,914 Please don't do this! 15 00:00:40,957 --> 00:00:42,916 You're gonna have to make a choice. 16 00:00:42,959 --> 00:00:44,222 Kem. 17 00:00:44,265 --> 00:00:46,267 Tagging along on another mission, huh, buddy? 18 00:00:46,311 --> 00:00:48,271 - I'm leading the mission. - Well done, Commander. 19 00:00:48,295 --> 00:00:50,141 - Lyta-Zod died on Wegthor. - No. 20 00:00:52,099 --> 00:00:53,859 I'm sorry, Mother, but you left me no choice. 21 00:00:53,883 --> 00:00:55,058 I crafted her replacement 22 00:00:55,102 --> 00:00:56,662 from a Somatically reconditioned clone. 23 00:00:59,150 --> 00:01:00,716 - Mother? - Lyta? 24 00:01:00,760 --> 00:01:02,153 The real Lyta. 25 00:01:02,196 --> 00:01:03,556 I'm never letting go of you again. 26 00:01:03,580 --> 00:01:04,677 Good. 27 00:01:04,678 --> 00:01:06,245 We're moving up the launch 28 00:01:06,288 --> 00:01:08,247 and ending this resistance now. 29 00:01:08,290 --> 00:01:11,467 When this is over, there will not be a soul left on Wegthor. 30 00:02:31,263 --> 00:02:33,656 Why would he do this? 31 00:02:34,832 --> 00:02:38,661 He couldn't have me openly challenge his authority. 32 00:02:39,837 --> 00:02:42,970 He created a mother who was more receptive 33 00:02:43,014 --> 00:02:45,799 to his ideology. 34 00:02:45,843 --> 00:02:48,802 He said he was doing it out of love, 35 00:02:48,846 --> 00:02:51,805 for the person he knew I could be. 36 00:02:51,849 --> 00:02:53,676 If this is what he does to those he loves, 37 00:02:53,720 --> 00:02:55,243 I can only imagine what he has planned 38 00:02:55,287 --> 00:02:56,375 for the rest of the galaxy. 39 00:02:56,418 --> 00:02:58,594 There's no need. 40 00:02:58,638 --> 00:03:00,988 I know exactly what he intends to do: 41 00:03:01,032 --> 00:03:05,558 use Doomsday to destroy any alien civilization 42 00:03:05,601 --> 00:03:07,125 that refuses his rule. 43 00:03:07,168 --> 00:03:10,955 And once he takes Wegthor and gets the Stellarium he needs, 44 00:03:10,998 --> 00:03:13,087 nothing will be able to stand in his way. 45 00:03:13,131 --> 00:03:15,829 We have to get to Wegthor... Warn my grandfather that... 46 00:03:15,873 --> 00:03:17,439 That's not possible. 47 00:03:17,483 --> 00:03:19,528 The space elevator base has been destroyed 48 00:03:19,572 --> 00:03:22,444 and all communication with Wegthor is down. 49 00:03:22,488 --> 00:03:24,272 There's no way to reach him. 50 00:03:24,316 --> 00:03:26,535 Actually, there might be. 51 00:03:26,579 --> 00:03:28,886 A smuggler on Wegthor who Kem introduced me to 52 00:03:28,929 --> 00:03:32,628 modified a skimmer for short-range space travel. 53 00:03:32,672 --> 00:03:34,195 I took it when I deserted. 54 00:03:34,239 --> 00:03:37,459 It's a death trap, but if the Sagitari haven't found it, 55 00:03:37,503 --> 00:03:38,896 it might still be there. 56 00:03:38,939 --> 00:03:42,725 Well, it's worth a shot. 57 00:03:42,769 --> 00:03:45,076 - I'm coming with you. - No. 58 00:03:45,119 --> 00:03:46,817 You'll be safer here. You're in no shape... 59 00:03:46,860 --> 00:03:48,906 - You need... - He's right. 60 00:03:48,949 --> 00:03:50,559 You'll be of no use to him up there. 61 00:03:50,603 --> 00:03:52,648 There'll be other battles, Lyta, 62 00:03:52,692 --> 00:03:56,652 and we'll need you at full strength to fight them. 63 00:03:56,696 --> 00:03:59,438 I'll go. I know the tunnels. 64 00:03:59,481 --> 00:04:02,093 You'll never be able to find the Stronghold without me. 65 00:04:02,136 --> 00:04:04,051 All right. 66 00:04:04,095 --> 00:04:06,255 Let's just hope we can get there before Dru's warships. 67 00:04:06,279 --> 00:04:09,883 The attack on our fleet has been thwarted. 68 00:04:09,927 --> 00:04:13,669 The Rebels had hoped to stall our mission... 69 00:04:13,713 --> 00:04:16,585 To sow confusion and dissent... 70 00:04:16,629 --> 00:04:18,936 But they have failed. 71 00:04:18,979 --> 00:04:23,331 All their treachery has done is strengthen our resolve 72 00:04:23,375 --> 00:04:25,856 and seal their fate. 73 00:04:25,899 --> 00:04:28,380 The war on Wegthor 74 00:04:28,423 --> 00:04:30,904 ends today. 75 00:04:30,948 --> 00:04:34,212 Soon, we will have control 76 00:04:34,255 --> 00:04:35,648 of the Stellarium. 77 00:04:35,691 --> 00:04:38,781 Soon, we will fulfill our destiny. 78 00:04:38,825 --> 00:04:41,610 And soon, the entire galaxy 79 00:04:41,654 --> 00:04:45,092 will learn to fear us. 80 00:04:45,136 --> 00:04:48,226 We launch today. 81 00:04:48,269 --> 00:04:49,618 For Krypton! 82 00:04:49,662 --> 00:04:52,621 For Krypton! 83 00:04:57,800 --> 00:05:04,764 Sync and corrections by: kDragon www.addic7ed.com 84 00:05:18,821 --> 00:05:21,041 What's wrong? 85 00:05:23,174 --> 00:05:25,214 While you were under the control of the Black Mercy, 86 00:05:25,238 --> 00:05:28,023 did it really give you the life of your dreams? 87 00:05:34,011 --> 00:05:35,664 It must have been hard to give that up. 88 00:05:35,708 --> 00:05:37,840 It was. 89 00:05:38,711 --> 00:05:41,061 But it gave me clarity 90 00:05:41,105 --> 00:05:44,064 about what I truly want. 91 00:05:44,108 --> 00:05:46,632 What was that? 92 00:05:46,675 --> 00:05:49,069 You. 93 00:05:50,070 --> 00:05:54,074 It showed me what's possible between us... 94 00:05:55,249 --> 00:05:58,078 And it is a life and a love... 95 00:05:58,122 --> 00:06:00,863 worth fighting for. 96 00:06:05,303 --> 00:06:08,219 Seg, are you ready? 97 00:06:08,262 --> 00:06:11,135 - I'll just wait outside, yeah? - Nyssa, wait. 98 00:06:13,050 --> 00:06:16,531 Seg told me what happened to Jor. 99 00:06:16,575 --> 00:06:19,143 I'm so sorry. 100 00:06:19,186 --> 00:06:22,189 I'll do everything I can to bring him back. 101 00:06:22,233 --> 00:06:24,931 Thank you. 102 00:06:37,074 --> 00:06:39,206 How you holding up? 103 00:06:39,250 --> 00:06:40,816 Fine. 104 00:06:40,860 --> 00:06:43,167 No, you're not. 105 00:06:43,210 --> 00:06:45,908 You've barely said a word since we got back here. 106 00:06:45,952 --> 00:06:48,346 I'm sorry. 107 00:06:48,389 --> 00:06:50,652 I'm happy for you, Seg. 108 00:06:50,696 --> 00:06:52,959 I am. 109 00:06:53,003 --> 00:06:55,570 You and Lyta get another chance. 110 00:06:55,614 --> 00:06:57,485 It's a miracle. 111 00:06:57,529 --> 00:07:00,140 I didn't believe in them till now. 112 00:07:00,184 --> 00:07:02,229 Me neither. 113 00:07:04,275 --> 00:07:07,321 She's the love of your life, isn't she? 114 00:07:08,453 --> 00:07:10,759 Why are you asking me this? 115 00:07:13,110 --> 00:07:14,763 Because I'm terrified 116 00:07:14,807 --> 00:07:17,853 that you might be the love of mine. 117 00:07:17,897 --> 00:07:19,681 Don't say anything. 118 00:07:19,725 --> 00:07:22,945 It was selfish of me to say it, but... 119 00:07:22,989 --> 00:07:25,600 just seeing you and Lyta... 120 00:07:25,644 --> 00:07:28,255 Old habits die hard. 121 00:07:44,184 --> 00:07:49,059 According to Dev, the skimmer should be somewhere around... 122 00:07:49,102 --> 00:07:50,234 here. 123 00:07:55,152 --> 00:07:57,284 What are you doing? 124 00:07:57,328 --> 00:08:01,723 Either I'm hallucinating or this skimmer is cloaked. 125 00:08:09,340 --> 00:08:11,646 We have a spaceship. 126 00:08:11,690 --> 00:08:15,215 A really, really shitty spaceship. 127 00:08:15,259 --> 00:08:17,130 Please don't do this. 128 00:08:17,174 --> 00:08:19,654 There may not be enough Black Mercy toxin in his system 129 00:08:19,698 --> 00:08:21,352 to keep him under control. 130 00:08:21,395 --> 00:08:25,269 Then I suggest you pray to whatever gods you believe in. 131 00:08:47,334 --> 00:08:49,162 Kneel. 132 00:09:19,209 --> 00:09:21,428 How's she doing? 133 00:09:21,472 --> 00:09:24,170 Running a fever. 134 00:09:25,171 --> 00:09:28,435 That parasite must have left some kind of residual virus 135 00:09:28,479 --> 00:09:30,046 in her system. 136 00:09:30,089 --> 00:09:31,221 Is it serious? 137 00:09:31,264 --> 00:09:33,179 I don't think she's in any danger, 138 00:09:33,223 --> 00:09:36,052 but we need to get her temperature down. 139 00:09:36,095 --> 00:09:37,375 The nearest med bay is in Kandor 140 00:09:37,399 --> 00:09:39,142 and we're not exactly welcome there. 141 00:09:39,185 --> 00:09:42,058 What about Hantha root? 142 00:09:42,101 --> 00:09:44,016 We used it on Wegthor to fight infection 143 00:09:44,060 --> 00:09:46,976 when our medical supplies went short. 144 00:09:48,412 --> 00:09:50,109 That could work. 145 00:09:50,153 --> 00:09:52,273 I'm pretty sure they have a stash in the Public House. 146 00:09:52,297 --> 00:09:55,071 I'll see if I can find it. 147 00:10:31,498 --> 00:10:34,066 How can you look at me like that after what I've done? 148 00:10:34,110 --> 00:10:37,809 - Lyta, we don't have to talk... - I failed you. 149 00:10:37,852 --> 00:10:41,726 I dishonored myself and our name. 150 00:10:41,769 --> 00:10:44,381 You did what you were taught. 151 00:10:45,860 --> 00:10:48,733 I raised you to be a warrior, 152 00:10:48,776 --> 00:10:51,214 ruthless and loyal at any cost. 153 00:10:51,257 --> 00:10:53,477 No. 154 00:10:53,520 --> 00:10:57,176 I won't let you blame yourself. 155 00:10:57,220 --> 00:10:59,874 That day in the tunnels, 156 00:10:59,918 --> 00:11:02,138 I had a choice: 157 00:11:02,181 --> 00:11:04,314 his life or yours. 158 00:11:04,357 --> 00:11:06,055 I made the wrong one, 159 00:11:06,098 --> 00:11:08,753 and I have to live with that. 160 00:11:08,796 --> 00:11:12,191 What's done is done. 161 00:11:12,235 --> 00:11:14,106 We've both made mistakes, 162 00:11:14,150 --> 00:11:18,067 and fate has given us a second chance. 163 00:11:18,110 --> 00:11:20,330 If we can bury the past together, 164 00:11:20,373 --> 00:11:22,158 we can help rebuild Krypton 165 00:11:22,201 --> 00:11:26,162 and forge a new legacy for House Zod. 166 00:11:26,205 --> 00:11:30,340 We can be remembered for more than bloodshed and death. 167 00:11:33,125 --> 00:11:35,432 I'm sorry, Mother. 168 00:11:35,475 --> 00:11:37,999 Can you forgive me? 169 00:11:41,133 --> 00:11:44,005 There is nothing to forgive. 170 00:11:46,834 --> 00:11:49,054 You are my daughter. 171 00:11:51,012 --> 00:11:54,451 I love you. 172 00:11:54,494 --> 00:11:57,367 You are, and always will be, 173 00:11:57,410 --> 00:12:00,239 the best part of me. 174 00:12:13,774 --> 00:12:15,385 If we can establish a new position 175 00:12:15,428 --> 00:12:17,256 on the other side of the Leestan Crater, 176 00:12:17,300 --> 00:12:19,084 then we might have a chance of offering 177 00:12:19,128 --> 00:12:20,694 some kind of resistance. 178 00:12:23,436 --> 00:12:25,046 Grandpa! 179 00:12:32,445 --> 00:12:34,491 I knew you'd find your way back home. 180 00:12:34,534 --> 00:12:37,102 Well, we have Adam Strange to thank for that. 181 00:12:37,146 --> 00:12:38,930 I've missed you, my boy. 182 00:12:38,973 --> 00:12:40,533 I'm sorry you had to come back to this. 183 00:12:40,557 --> 00:12:43,195 There's so much I need to tell you! 184 00:12:44,849 --> 00:12:46,720 So many things you need to know. 185 00:12:46,764 --> 00:12:48,244 We don't have any time. 186 00:12:48,287 --> 00:12:51,812 Grandpa, Zod's fleet... 187 00:12:51,856 --> 00:12:53,423 it's on its way. 188 00:12:53,466 --> 00:12:55,642 Where did you get this information? 189 00:12:57,296 --> 00:13:00,430 The last time we acted on intel you provided, 190 00:13:00,473 --> 00:13:03,215 a lot of good men and women lost their lives. 191 00:13:03,259 --> 00:13:06,392 Zod... 192 00:13:06,436 --> 00:13:08,264 he played me. 193 00:13:08,307 --> 00:13:09,961 Look, you don't have to trust Nyssa. 194 00:13:10,004 --> 00:13:11,441 Trust me. 195 00:13:11,484 --> 00:13:13,965 Zod's fleet of warships is coming, 196 00:13:14,008 --> 00:13:17,447 and, if we don't act now, we're all dead. 197 00:13:17,490 --> 00:13:20,624 We'd already begun making preparations for an attack, 198 00:13:20,667 --> 00:13:23,017 but, because of the communications blackout, 199 00:13:23,061 --> 00:13:25,194 we had no idea it would come this soon. 200 00:13:25,237 --> 00:13:27,457 We're still vulnerable. 201 00:13:27,500 --> 00:13:29,763 But now they've lost the element of surprise. 202 00:13:29,807 --> 00:13:31,417 Gives us a tactical advantage. 203 00:13:31,461 --> 00:13:33,506 They won't expect us to be ready. 204 00:13:33,550 --> 00:13:36,509 Take as many of our troops as we can spare 205 00:13:36,553 --> 00:13:38,642 and fortify our trench positions on the surface. 206 00:13:38,685 --> 00:13:41,775 I'll deal with securing all points of entry. 207 00:13:48,826 --> 00:13:51,002 Dak, Ver, Kaz, 208 00:13:51,045 --> 00:13:52,960 you'll reinforce our defensive positions 209 00:13:53,004 --> 00:13:55,180 in the upper tunnels at Axes Five and Six. 210 00:13:55,224 --> 00:13:58,314 The rest of you, same thing Axes Two and Three. 211 00:13:58,357 --> 00:14:01,273 Nobody gets in, you understand? Copy that. 212 00:14:01,317 --> 00:14:03,101 Force barriers that Val ordered 213 00:14:03,144 --> 00:14:04,384 at the choke points are active. 214 00:14:04,408 --> 00:14:06,060 Had the team stay behind. 215 00:14:06,104 --> 00:14:08,504 Offer a second line of support just in case they're breached. 216 00:14:08,528 --> 00:14:10,413 Well, look at you 217 00:14:10,456 --> 00:14:12,328 sounding like a real soldier, huh? 218 00:14:12,371 --> 00:14:15,026 You know, I'd be into it if it wasn't for all the rules 219 00:14:15,069 --> 00:14:16,288 and crappy food. 220 00:14:16,332 --> 00:14:17,612 - Long hours, killing. - Killing. 221 00:14:17,636 --> 00:14:18,769 Blood. 222 00:14:18,812 --> 00:14:20,132 Mostly the killing and the blood. 223 00:14:20,161 --> 00:14:22,163 Yeah, well, you can't really escape... 224 00:14:22,207 --> 00:14:24,035 Okay, ow, ow, ow. 225 00:14:24,078 --> 00:14:26,298 That really hurts. 226 00:14:26,342 --> 00:14:29,170 Surprise. 227 00:14:29,214 --> 00:14:30,868 Oh, by the light of Rao, 228 00:14:30,911 --> 00:14:32,435 it is good to see your ugly face. 229 00:14:32,478 --> 00:14:34,001 - I missed you too, brother. - Oh, man. 230 00:14:34,045 --> 00:14:36,177 Oh, let's bring it in. 231 00:14:36,221 --> 00:14:37,483 - Yep. - Don't fight it. 232 00:14:37,527 --> 00:14:39,311 - We're in. - This feels good, doesn't it? 233 00:14:39,355 --> 00:14:41,195 - Something's in. - Three of us buddies just... 234 00:14:41,219 --> 00:14:43,359 Getting close. 235 00:14:43,402 --> 00:14:44,621 - Yeah. - A little too close. 236 00:14:46,405 --> 00:14:48,125 - Your hands were everywhere. - Look at you. 237 00:14:48,149 --> 00:14:49,669 - Proper military man. - Huh? 238 00:14:49,713 --> 00:14:51,323 I'm impressed. 239 00:14:51,367 --> 00:14:53,407 They even let me carry a gun and order people about. 240 00:14:53,431 --> 00:14:54,195 It is crazy. 241 00:14:54,239 --> 00:14:55,599 You know what my grandfather said? 242 00:14:55,623 --> 00:14:58,722 He said that you and Adam have been invaluable 243 00:14:58,765 --> 00:15:00,332 to the Resistance. 244 00:15:00,376 --> 00:15:02,247 That's a true story. You should have seen him. 245 00:15:02,291 --> 00:15:04,554 Crushing ass. You've been crushing ass? 246 00:15:04,597 --> 00:15:06,904 - Well done. - Val-El needs to see you all. 247 00:15:06,947 --> 00:15:09,385 He said it's urgent. 248 00:15:09,428 --> 00:15:11,212 Now what was it you said to me 249 00:15:11,256 --> 00:15:12,696 after you killed me in the Outlands? 250 00:15:12,720 --> 00:15:14,259 - Oh... - Oh, yeah. 251 00:15:14,303 --> 00:15:16,957 - "Heroes don't take days off". - That's right. 252 00:15:17,001 --> 00:15:18,481 Let's do it. 253 00:15:18,524 --> 00:15:20,124 Wait, when you said "crushing ass," is... 254 00:15:20,148 --> 00:15:22,528 Do you mean... wait. 255 00:15:22,572 --> 00:15:24,443 Adam? 256 00:15:49,642 --> 00:15:51,818 Why is there only one of them? 257 00:15:51,862 --> 00:15:53,516 Because that's all he needs. 258 00:15:53,559 --> 00:15:55,039 One ship is big enough 259 00:15:55,082 --> 00:15:57,563 to fit five battalions of Sagitari. 260 00:15:59,565 --> 00:16:03,917 Commander Lux, have we got a visual on the craft? 261 00:16:03,961 --> 00:16:05,615 Affirmative. 262 00:16:05,658 --> 00:16:08,226 But it's too far away for our artillery to be effective 263 00:16:08,269 --> 00:16:09,575 against its shielding. 264 00:16:09,619 --> 00:16:11,403 We have to let them come to us. 265 00:16:11,447 --> 00:16:14,014 Is anyone else seeing what I'm seeing? 266 00:16:15,625 --> 00:16:18,018 Some strange thermal signature. 267 00:16:19,498 --> 00:16:21,979 - That doesn't make sense. - We have movement. 268 00:16:23,459 --> 00:16:25,417 Look alive, people! 269 00:17:15,300 --> 00:17:16,736 What is it? 270 00:17:16,780 --> 00:17:18,303 General, Doomsday is in position. 271 00:17:18,347 --> 00:17:21,437 We await your orders. 272 00:17:21,480 --> 00:17:24,092 Kill them all. 273 00:17:41,152 --> 00:17:42,762 Hold your fire. 274 00:17:42,806 --> 00:17:45,461 Wait until whatever that thing is gets closer. 275 00:18:00,476 --> 00:18:02,130 Now give it all you've got! 276 00:18:02,173 --> 00:18:04,219 Fire! 277 00:18:24,804 --> 00:18:30,767 Hold fire! 278 00:18:30,810 --> 00:18:33,596 Commander Lux, report! 279 00:18:42,648 --> 00:18:45,216 I think we got him. 280 00:18:45,260 --> 00:18:47,175 We got him! 281 00:19:03,800 --> 00:19:06,194 Commander Lux, are you reading me? 282 00:19:07,586 --> 00:19:09,937 Commander? 283 00:19:10,589 --> 00:19:13,592 What's happening out there? 284 00:19:13,636 --> 00:19:15,812 Commander Lux? 285 00:19:21,949 --> 00:19:24,038 All troops retreat! 286 00:19:25,604 --> 00:19:27,128 Hold your position, soldier. 287 00:19:27,171 --> 00:19:28,956 Are you reading me? Retreat! 288 00:19:28,999 --> 00:19:31,697 Hold your positions, damn it! 289 00:19:31,741 --> 00:19:33,961 All troo... 290 00:19:34,004 --> 00:19:36,006 There will be no falling back. 291 00:19:36,050 --> 00:19:39,096 No retreat. We stay and fight! 292 00:19:39,140 --> 00:19:41,969 We cannot let that thing get to our base! 293 00:19:42,012 --> 00:19:44,014 - Are we clear? - Yes. 294 00:19:44,058 --> 00:19:46,190 - I said, are we clear? - Yes! 295 00:19:46,234 --> 00:19:49,498 Then follow me! 296 00:20:07,472 --> 00:20:09,257 Come on! 297 00:20:42,638 --> 00:20:45,206 They're gone. 298 00:20:45,249 --> 00:20:46,946 They're all gone. 299 00:20:50,298 --> 00:20:53,083 What was that? 300 00:20:53,127 --> 00:20:55,390 It's Doomsday. 301 00:20:55,433 --> 00:20:58,175 He's in the tunnels. 302 00:21:04,380 --> 00:21:06,513 If he reaches us, then everything we lived 303 00:21:06,556 --> 00:21:08,384 and died for will be lost. 304 00:21:08,428 --> 00:21:10,299 The force barriers are slowing him down 305 00:21:10,343 --> 00:21:11,909 but they can't keep him out forever. 306 00:21:11,953 --> 00:21:13,393 There has to be something we can do. 307 00:21:13,417 --> 00:21:14,695 - Maybe... - There isn't. 308 00:21:14,738 --> 00:21:16,498 No matter how hard we fight or where we hide, 309 00:21:16,541 --> 00:21:17,910 that thing will not stop until it murders us 310 00:21:17,934 --> 00:21:19,482 and everyone on this goddamn rock. 311 00:21:19,526 --> 00:21:21,326 I cannot accept that, Adam. There has to be... 312 00:21:21,350 --> 00:21:23,138 You don't get it! There is no other way! 313 00:21:23,181 --> 00:21:24,922 What part of "unstoppable killing machine" 314 00:21:24,966 --> 00:21:26,141 do you not understand? 315 00:21:26,184 --> 00:21:27,534 The only one person 316 00:21:27,577 --> 00:21:30,319 who's ever stopped Doomsday in the universe 317 00:21:30,363 --> 00:21:31,625 doesn't exist anymore. 318 00:21:31,668 --> 00:21:32,887 Well, great, Adam. 319 00:21:32,930 --> 00:21:34,367 What are we supposed to do then? 320 00:21:34,410 --> 00:21:36,130 Just sit around and wait for him to kill us? 321 00:21:36,154 --> 00:21:38,371 No! We run like we stole something! 322 00:21:38,414 --> 00:21:39,502 That's what we do! 323 00:21:39,546 --> 00:21:40,982 And we live to fight another day. 324 00:21:41,025 --> 00:21:42,331 We have to get off this moon. 325 00:21:42,375 --> 00:21:44,159 That is a beautiful idea, Adam. 326 00:21:44,202 --> 00:21:46,204 But you forget that the space elevator 327 00:21:46,248 --> 00:21:47,858 has had its ass crushed! 328 00:21:47,902 --> 00:21:49,425 And not all of us have a Zeta-Beam. 329 00:21:49,469 --> 00:21:51,558 Maybe we don't need a Zeta-Beam. 330 00:21:51,601 --> 00:21:54,256 There is a perfectly good ship sitting up there on the surface 331 00:21:54,300 --> 00:21:55,500 and it is more than big enough 332 00:21:55,524 --> 00:21:57,346 to fit the rest of our fighting force 333 00:21:57,390 --> 00:21:59,217 as well as every civilian we can find on it. 334 00:21:59,261 --> 00:22:00,610 We'll never be able to take it, 335 00:22:00,654 --> 00:22:02,482 and it's full of Sagitari. 336 00:22:02,525 --> 00:22:03,613 Is it? 337 00:22:03,657 --> 00:22:05,354 That heat signature we saw earlier. 338 00:22:05,398 --> 00:22:06,877 It was very faint. 339 00:22:06,921 --> 00:22:09,202 Now, initially I thought that maybe the sensors were being 340 00:22:09,226 --> 00:22:10,577 blocked by the armor. 341 00:22:10,620 --> 00:22:13,362 But if Doomsday really is as unstoppable 342 00:22:13,406 --> 00:22:16,234 as Adam says he is, then Zod wouldn't need 343 00:22:16,278 --> 00:22:17,845 to send more Sagitari. 344 00:22:17,888 --> 00:22:21,588 Maybe a skeleton crew at best. And what if you're wrong? 345 00:22:21,631 --> 00:22:23,590 Well, then we're dead anyway. 346 00:22:23,633 --> 00:22:25,592 But at least this way we have a chance. 347 00:22:25,635 --> 00:22:28,159 Listen, if this is gonna work we have to do it now. 348 00:22:28,203 --> 00:22:29,683 We need someone to lead a strike team 349 00:22:29,707 --> 00:22:30,945 to take the ship. 350 00:22:30,988 --> 00:22:33,469 - God damn it, I'll... - I'll do it. 351 00:22:33,513 --> 00:22:36,211 You can trust me, Val. 352 00:22:38,039 --> 00:22:39,432 All right. 353 00:22:39,475 --> 00:22:42,391 Adam, I need you to oversee evacuation procedures. 354 00:22:42,435 --> 00:22:45,089 Get all of our troops and every civilian available 355 00:22:45,133 --> 00:22:46,656 to the surface and onto that ship. 356 00:22:46,700 --> 00:22:49,877 The three of us, we will try to slow down this monster. 357 00:22:49,920 --> 00:22:52,488 Buy them some time. 358 00:22:52,532 --> 00:22:55,186 May Rao's light shine on all of us. 359 00:22:57,450 --> 00:23:00,453 Right, let's get to it. 360 00:23:00,496 --> 00:23:04,152 Let me get this straight: you want to collapse the mines. 361 00:23:04,195 --> 00:23:06,284 All except the mine in Axis Three. 362 00:23:06,328 --> 00:23:08,128 Once you and Seg get there, all you have to do 363 00:23:08,152 --> 00:23:11,420 is reposition the explosives onto a vein of raw Stellarium. 364 00:23:11,464 --> 00:23:13,596 Once that's done, you'll head for the surface. 365 00:23:13,640 --> 00:23:16,730 I'll detonate the bombs remotely and meet you there. 366 00:23:16,773 --> 00:23:18,645 I think that sounds incredibly dangerous. 367 00:23:18,688 --> 00:23:20,342 Why... why are we doing this? 368 00:23:20,386 --> 00:23:22,346 It is incredibly dangerous, but the chain reaction 369 00:23:22,370 --> 00:23:23,998 should collapse the entire tunnel system. 370 00:23:24,041 --> 00:23:26,566 Doomsday will be trapped, and that will give us 371 00:23:26,609 --> 00:23:29,743 all the time we need to get everyone onto that ship 372 00:23:29,786 --> 00:23:32,702 and off this moon. 373 00:23:32,746 --> 00:23:34,530 Right. 374 00:23:34,574 --> 00:23:36,053 This is where I leave you. 375 00:23:36,097 --> 00:23:37,457 Contact me if there's any trouble. 376 00:23:37,490 --> 00:23:38,839 Oh, hey, don't worry about us. 377 00:23:38,882 --> 00:23:41,276 We'll be in and out in no time. 378 00:23:41,319 --> 00:23:44,540 You just get everyone on the ship, okay? 379 00:23:44,584 --> 00:23:45,933 Yeah. 380 00:23:48,501 --> 00:23:51,852 See you soon, my boy. 381 00:23:58,902 --> 00:24:00,687 Okay, Val. 382 00:24:00,730 --> 00:24:03,124 Your grandfather's insane. 383 00:24:03,167 --> 00:24:05,518 Are we... Are we really doing this? 384 00:24:05,561 --> 00:24:08,695 No, yeah. Be just like old times, mate: 385 00:24:08,738 --> 00:24:10,044 you, me, 386 00:24:10,087 --> 00:24:11,727 ripping off knuckle-headed labor guildsmen 387 00:24:11,771 --> 00:24:13,171 in the gaming pits at the Rankless. 388 00:24:13,195 --> 00:24:15,528 It's nothing like that at all. 389 00:24:15,571 --> 00:24:17,181 - No, no. - Even a little bit. 390 00:24:17,225 --> 00:24:19,880 But hey, could be fun, maybe. 391 00:24:19,923 --> 00:24:22,622 You had me at "maybe". 392 00:24:22,665 --> 00:24:25,842 Come on, everyone, suit up. We've got an ass to crush. 393 00:24:57,961 --> 00:25:00,094 Drink this. 394 00:25:00,137 --> 00:25:02,357 Make you feel better. 395 00:25:05,186 --> 00:25:06,753 That tastes awful. 396 00:25:06,796 --> 00:25:09,059 Like the inside of a Rondor's ass. 397 00:25:09,103 --> 00:25:11,540 If I told you that before you wouldn't have taken it. 398 00:25:11,584 --> 00:25:13,237 And how do you know 399 00:25:13,281 --> 00:25:16,632 what the inside of a Rondor's ass tastes like? 400 00:25:16,676 --> 00:25:19,069 I've been on many exciting adventures 401 00:25:19,113 --> 00:25:20,723 since leaving the Sagitari. 402 00:25:28,688 --> 00:25:32,605 What was she like? 403 00:25:32,648 --> 00:25:34,868 My clone. 404 00:25:34,911 --> 00:25:37,479 What was she like? 405 00:25:50,623 --> 00:25:53,669 She was exactly the same as you in every way. 406 00:25:53,713 --> 00:25:56,237 The same memories. 407 00:25:57,804 --> 00:26:01,068 The same light in her eyes when she laughed. 408 00:26:03,592 --> 00:26:05,594 The only difference was her unwavering allegiance 409 00:26:05,638 --> 00:26:07,465 to your son. 410 00:26:09,598 --> 00:26:12,035 There was one other thing. 411 00:26:14,908 --> 00:26:17,258 We became involved. 412 00:26:19,390 --> 00:26:22,045 You needed some... 413 00:26:22,089 --> 00:26:25,745 Sheneeded someone to fill the void Seg left 414 00:26:25,788 --> 00:26:28,617 after he disappeared, and I was more than willing. 415 00:26:28,661 --> 00:26:31,881 Always thought we were destined to be together, Lyta, 416 00:26:31,925 --> 00:26:35,972 that being with you would fill the empty places inside me. 417 00:26:38,932 --> 00:26:41,064 Then it became a reality. 418 00:26:43,414 --> 00:26:46,853 I finally got what I wanted. 419 00:26:46,896 --> 00:26:48,506 Imagine my shock when I realized 420 00:26:48,550 --> 00:26:50,073 the emptiness still remained. 421 00:26:51,422 --> 00:26:53,033 They found us. 422 00:26:54,687 --> 00:26:57,559 Let's check over here. 423 00:27:08,234 --> 00:27:09,409 Follow some movement. 424 00:27:15,110 --> 00:27:18,200 On your knees. On your knees! 425 00:27:20,376 --> 00:27:22,857 Lose the helmets. 426 00:27:27,035 --> 00:27:28,689 Now, does anyone else know you're here? 427 00:27:28,733 --> 00:27:30,952 We're not telling you traitors shit. 428 00:27:30,996 --> 00:27:32,911 Then this will be a very short conversation. 429 00:27:32,954 --> 00:27:34,913 Stop. 430 00:27:40,179 --> 00:27:41,833 How is this possible? 431 00:27:41,876 --> 00:27:45,662 - We saw you killed. - General Zod deceived you. 432 00:27:45,706 --> 00:27:47,316 He created a clone, 433 00:27:47,360 --> 00:27:51,538 somatically reconditioned her, and allowed her to be executed 434 00:27:51,581 --> 00:27:55,498 as a result of his own treachery. 435 00:27:55,542 --> 00:27:57,674 If he isn't stopped, 436 00:27:57,718 --> 00:28:00,242 many more Kryptonians will die 437 00:28:00,286 --> 00:28:02,331 for his twisted vision... 438 00:28:02,375 --> 00:28:04,856 Kryptonians that you as Sagitari 439 00:28:04,899 --> 00:28:07,249 swore an oath to protect. 440 00:28:07,293 --> 00:28:10,949 My son is a man with no honor. 441 00:28:10,992 --> 00:28:13,690 He is not worthy of your loyalty. 442 00:28:13,734 --> 00:28:15,867 Why should we believe you? 443 00:28:15,910 --> 00:28:18,565 Sagitari Thur, isn't it? 444 00:28:20,088 --> 00:28:22,787 Your brother and I were cadets together. 445 00:28:22,830 --> 00:28:24,876 He saved many lives at the Battle of Muri, 446 00:28:24,919 --> 00:28:26,921 mine included. 447 00:28:26,965 --> 00:28:28,749 As Primus, I made it my business 448 00:28:28,793 --> 00:28:30,316 to learn everything I could 449 00:28:30,359 --> 00:28:34,102 about the brave men and women serving Krypton. 450 00:28:41,370 --> 00:28:43,851 Primus Zod. 451 00:28:43,895 --> 00:28:46,114 How may we serve? 452 00:28:47,637 --> 00:28:50,205 Now, listen very carefully... 453 00:28:50,249 --> 00:28:53,426 and do exactly as I say. 454 00:28:56,081 --> 00:28:58,866 We've lost signal. 455 00:28:58,910 --> 00:29:01,869 Try rerouting power through auxiliary systems. 456 00:29:01,913 --> 00:29:04,045 The couplings aren't responding. 457 00:29:04,089 --> 00:29:06,439 He must have damaged the main grid. 458 00:29:06,482 --> 00:29:08,223 We're bleeding power! 459 00:29:08,267 --> 00:29:09,746 Seg! 460 00:29:09,790 --> 00:29:12,010 Seg, can you hear me? 461 00:29:12,053 --> 00:29:14,926 Seg, report! 462 00:29:14,969 --> 00:29:17,711 - Listen, you should go. - Val... 463 00:29:17,754 --> 00:29:19,669 Just get out of here. Be safe, please. 464 00:29:19,713 --> 00:29:21,113 I'm... I'm not leaving without you. 465 00:29:21,137 --> 00:29:23,717 Just go. I'll be following shortly. 466 00:29:23,760 --> 00:29:26,067 Please. You'd better. 467 00:29:30,637 --> 00:29:33,248 Seg? 468 00:29:36,295 --> 00:29:38,079 Seg? Fan out. 469 00:29:38,123 --> 00:29:39,643 Can you hear me? 470 00:29:39,667 --> 00:29:41,256 Please, respond! Grandpa? 471 00:29:43,041 --> 00:29:45,130 All right, you three down there. 472 00:29:45,173 --> 00:29:46,871 - Hear me? - Grandpa? 473 00:29:46,914 --> 00:29:48,611 - Seg? - Grandpa, what is it? 474 00:29:48,655 --> 00:29:50,875 - What's wrong? - Listen. 475 00:29:50,918 --> 00:29:53,051 The power grid... destroyed... 476 00:29:54,661 --> 00:29:57,751 I can't detonate... explosives! 477 00:29:57,794 --> 00:30:00,058 You and Kem need to get to the surface! 478 00:30:14,550 --> 00:30:16,639 Seg, can you hear me? 479 00:30:16,683 --> 00:30:18,119 You need to get out of there, Seg! 480 00:30:18,163 --> 00:30:20,165 - Val! Val! - Seg! 481 00:30:20,208 --> 00:30:22,123 What are you still doing here? 482 00:30:22,167 --> 00:30:23,429 Seg and Kem are in the mine. 483 00:30:23,472 --> 00:30:24,952 I need to get them out of there. 484 00:30:24,996 --> 00:30:26,016 You're supposed to get to the surface! 485 00:30:26,040 --> 00:30:27,824 I have to get them out before I go! 486 00:30:27,868 --> 00:30:29,628 - Val, we're out of time. - He's my grandson! 487 00:30:29,652 --> 00:30:32,133 Val, hey. 488 00:30:32,177 --> 00:30:34,005 There's nothing more you can do. 489 00:30:34,048 --> 00:30:35,702 We have to go. 490 00:30:38,183 --> 00:30:40,011 All right. 491 00:31:03,991 --> 00:31:06,689 Quickly, team. We're on the clock here. 492 00:31:06,733 --> 00:31:09,605 After you've set your charges, I need you to clear the area. 493 00:31:09,649 --> 00:31:13,305 - Understood? - Copy that. 494 00:31:13,348 --> 00:31:15,176 Hey. 495 00:31:15,220 --> 00:31:16,786 What are you doing? 496 00:31:16,830 --> 00:31:18,179 What does it look like I'm doing? 497 00:31:18,223 --> 00:31:19,964 It looks like you're synching those bombs 498 00:31:20,007 --> 00:31:22,288 to a short-range detonator, but I know that's not possible 499 00:31:22,312 --> 00:31:24,098 because that's not part of the plan. 500 00:31:24,142 --> 00:31:26,622 Plan's changed, Kem. 501 00:31:26,666 --> 00:31:28,755 What are you talking about? 502 00:31:28,798 --> 00:31:32,106 Something's happened to the power systems. 503 00:31:32,150 --> 00:31:33,978 Val can no longer remotely detonate. 504 00:31:34,021 --> 00:31:35,588 Oh. 505 00:31:35,631 --> 00:31:37,285 So... 506 00:31:38,939 --> 00:31:41,594 Look, you need to get your guys topside, okay? 507 00:31:41,637 --> 00:31:43,957 I'm gonna wait for as long as I can before I set these off. 508 00:31:44,001 --> 00:31:45,601 It'll give you time to clear the tunnels. 509 00:31:45,625 --> 00:31:48,035 What, I'm... I'm just supposed to let you die? 510 00:31:48,079 --> 00:31:50,211 Seg, that's not gonna happen. 511 00:31:50,255 --> 00:31:51,734 I am not gonna... 512 00:33:41,795 --> 00:33:43,754 Adam? 513 00:33:43,797 --> 00:33:47,061 Adam, where are you? 514 00:33:47,105 --> 00:33:48,889 Adam! 515 00:34:04,078 --> 00:34:06,298 Please, don't do that again. 516 00:34:06,341 --> 00:34:08,082 I'm an old man. 517 00:34:24,534 --> 00:34:26,492 All right, then. Come on. 518 00:34:26,536 --> 00:34:29,495 Naptime's over. 519 00:34:29,539 --> 00:34:31,062 Come on. 520 00:34:33,325 --> 00:34:35,632 - I can't. - What is it? 521 00:34:35,675 --> 00:34:38,373 I... I... 522 00:34:38,417 --> 00:34:41,638 I can't... I can't feel my legs. 523 00:34:43,553 --> 00:34:47,078 Try again. 524 00:34:47,121 --> 00:34:49,994 I'm not letting you go, Adam. 525 00:34:50,037 --> 00:34:51,778 Not now, not ever. 526 00:35:13,278 --> 00:35:15,976 What happened? 527 00:35:16,020 --> 00:35:18,152 Doomsday happened. 528 00:35:21,373 --> 00:35:24,419 The squad? 529 00:35:38,303 --> 00:35:39,913 Shit. 530 00:35:39,957 --> 00:35:41,611 What? 531 00:35:41,654 --> 00:35:43,569 Shit! 532 00:35:45,745 --> 00:35:48,313 I lost the detonator. 533 00:35:48,356 --> 00:35:50,271 Shit, I must have dropped it in the mine. 534 00:35:50,315 --> 00:35:52,099 I got to go get it. 535 00:35:52,143 --> 00:35:53,274 No, no, no. 536 00:35:53,318 --> 00:35:55,755 I can't... I can't let you do that. 537 00:35:57,409 --> 00:35:59,672 It's not your choice, brother. 538 00:35:59,716 --> 00:36:01,631 It's mine. 539 00:36:01,674 --> 00:36:03,502 Listen... 540 00:36:05,025 --> 00:36:07,506 If I don't do this... 541 00:36:07,550 --> 00:36:09,595 the Resistance will fall 542 00:36:09,639 --> 00:36:13,164 and countless people will die. 543 00:36:13,207 --> 00:36:15,340 I can't let that happen. 544 00:36:17,255 --> 00:36:19,692 You understand? 545 00:36:19,736 --> 00:36:21,999 Yeah, I do. 546 00:36:26,090 --> 00:36:28,179 Kem. 547 00:36:34,838 --> 00:36:36,840 It's no use. 548 00:36:44,674 --> 00:36:46,754 Now why would you go and do a stupid thing like that? 549 00:36:46,778 --> 00:36:48,634 I think it's pretty obvious, isn't it? 550 00:36:48,678 --> 00:36:51,855 I've got a death wish and, uh, you needed saving. 551 00:36:51,898 --> 00:36:53,247 No. 552 00:36:53,291 --> 00:36:54,684 Kem, this is my responsibility. 553 00:36:54,727 --> 00:36:56,294 It's my responsibility, not yours. 554 00:36:56,337 --> 00:36:58,296 Why, because you're an El 555 00:36:58,339 --> 00:37:00,037 and you want live up to your name? 556 00:37:00,080 --> 00:37:01,821 Or because Zod is your son 557 00:37:01,865 --> 00:37:03,625 and you think this whole thing is your fault? 558 00:37:03,649 --> 00:37:05,825 But it's not. Everyone has a responsibility. 559 00:37:07,610 --> 00:37:10,134 You can't save everyone, Seg. 560 00:37:10,177 --> 00:37:12,005 You can't. 561 00:37:12,049 --> 00:37:14,312 Others have to step up. 562 00:37:14,355 --> 00:37:17,228 It is the only way to save Krypton. 563 00:37:17,271 --> 00:37:20,405 And besides, there's a... 564 00:37:20,448 --> 00:37:23,060 there's a lost child who... 565 00:37:23,103 --> 00:37:25,149 who needs his father. 566 00:37:29,283 --> 00:37:30,720 Kem, don't do this. 567 00:37:30,763 --> 00:37:33,244 Hey... 568 00:37:33,287 --> 00:37:36,377 Remember when we used to pull those scams in the Rankless? 569 00:37:38,553 --> 00:37:41,731 It was so stupid. 570 00:37:47,475 --> 00:37:49,826 But now it's my turn to take the beating. 571 00:37:49,869 --> 00:37:52,698 No, you stay. You stay with me, Kem. 572 00:37:52,742 --> 00:37:55,353 Please stay. 573 00:37:55,396 --> 00:37:58,138 I... I love you. 574 00:38:01,794 --> 00:38:05,058 Kem? 575 00:38:05,102 --> 00:38:09,889 Kem! 576 00:42:02,992 --> 00:42:05,037 - Adam, are you okay? - Yeah. 577 00:42:06,212 --> 00:42:09,172 Val. 578 00:42:09,215 --> 00:42:10,521 What happened? 579 00:42:10,564 --> 00:42:12,392 The... the tunnel collapsed. 580 00:42:12,436 --> 00:42:13,872 What? Where's Seg? 581 00:42:13,916 --> 00:42:15,178 I don't know. 582 00:42:18,746 --> 00:42:21,358 - What's happening? - It's the Stellarium. 583 00:42:21,401 --> 00:42:23,316 Seg and Kem must have managed to detonate it. 584 00:42:23,360 --> 00:42:25,760 I thought the reaction would be localized but it's spreading! 585 00:42:25,784 --> 00:42:27,625 What are you saying? 586 00:42:31,455 --> 00:42:34,675 The moon is ripping apart. 587 00:42:34,719 --> 00:42:36,068 It's all my fault. 588 00:42:36,112 --> 00:42:38,288 No, we've got to get out of here. 589 00:42:38,331 --> 00:42:40,203 Seg? 590 00:42:40,246 --> 00:42:43,249 - Seg! - Val, we've got to go! 591 00:42:43,293 --> 00:42:45,817 Seg... 592 00:43:04,792 --> 00:43:06,881 Come on. 593 00:43:06,925 --> 00:43:09,058 Come on. 594 00:43:09,101 --> 00:43:11,103 Come on! 41079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.