Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,810 --> 00:01:52,400
Такахико-сан...
2
00:01:53,440 --> 00:01:54,730
Такахико-сан...
3
00:01:55,320 --> 00:01:56,990
Такахико-сан?..
4
00:01:59,530 --> 00:02:00,820
Манами...
5
00:02:03,870 --> 00:02:06,830
С тобой всё в порядке? Плохо выглядишь.
6
00:02:30,560 --> 00:02:33,440
Так это и есть родное селение Такахико-cана...
7
00:02:34,360 --> 00:02:36,570
Очень красиво!
8
00:02:36,820 --> 00:02:38,940
Тогда, пойдём.
9
00:02:39,780 --> 00:02:43,820
А на фестиваль много туристов приезжает?
10
00:02:43,830 --> 00:02:48,660
Хм... Я покинул деревню, когда был ещё очень маленьким.
11
00:02:48,660 --> 00:02:50,330
Так что, немного чего помню.
12
00:02:50,580 --> 00:02:52,330
Понимаю.
13
00:02:52,330 --> 00:02:54,080
Вернуться...
14
00:02:58,090 --> 00:02:59,380
Манами!
15
00:03:11,100 --> 00:03:14,610
С возвращением, Такахико-сама.
16
00:03:18,650 --> 00:03:20,320
Кагачи-сама.
17
00:03:20,320 --> 00:03:22,700
Желаем приятно провести праздник.
18
00:03:24,990 --> 00:03:29,910
Давно не виделись, вижу, ты возмужал за это время.
19
00:03:29,910 --> 00:03:33,170
Да, давно, отец.
20
00:03:33,370 --> 00:03:37,000
Ну-ну, это хорошо, что ты вернулся.
21
00:03:37,000 --> 00:03:40,840
И с такой красивой женой.
22
00:03:40,840 --> 00:03:42,170
Что вы...
23
00:03:42,180 --> 00:03:47,510
Я Томикура Нагатару, отец Такахико.
24
00:03:47,510 --> 00:03:50,680
Это моя жена, Аяка.
25
00:03:50,890 --> 00:03:54,190
Приятно познакомиться, Минами-cан.
26
00:03:56,360 --> 00:04:02,570
Приятно познакомиться, Манами-cан. Пожалуйста, обращайтесь, если что понадобится, не стесняйтесь.
27
00:04:03,820 --> 00:04:07,320
Да, мне тоже приятно познакомиться с вами.
28
00:04:10,540 --> 00:04:14,290
Как и следовало ожидать... Вы поженились.
29
00:04:20,260 --> 00:04:21,420
Да...
30
00:04:23,380 --> 00:04:27,180
Сразу после, как ты уехал, Такахико-cан.
31
00:04:31,560 --> 00:04:37,560
Аяка, почему бы тебе не показать окрестности Манами-cану?
32
00:04:37,940 --> 00:04:43,690
Хорошо. Такахико-сан, я заимствую Манами-сана на некоторое время.
33
00:04:49,700 --> 00:04:51,790
Такахико-сан?
34
00:04:53,660 --> 00:04:58,170
Всё в порядке. Пусть Аяка-сан покажет всё вокруг.
35
00:05:00,960 --> 00:05:03,670
Тогда, пойдём.
36
00:05:05,630 --> 00:05:08,140
Вы проделали долгий путь, наверное устали?
37
00:05:08,140 --> 00:05:09,680
Нет.
38
00:05:09,680 --> 00:05:11,430
Ты наверное удивлена, оказаться в такой глуши.
39
00:05:11,600 --> 00:05:15,730
Нет! Воздух свежий и чувствую себя прекрасно.
40
00:05:18,270 --> 00:05:21,770
Когда ты женился на Аяке-cан?
41
00:05:22,400 --> 00:05:25,610
Сразу после того, как ты покинул деревню.
42
00:05:25,610 --> 00:05:28,820
Я уверен, ты сразу догадался.
43
00:05:29,950 --> 00:05:31,950
Не говори, что мы похожи.
44
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
Мы похожи.
45
00:05:33,790 --> 00:05:38,290
Я, ты, и Аяка, мы все часть семьи Томикура.
46
00:05:38,290 --> 00:05:43,340
Эту женщину я тоже научу быть частью семьи.
47
00:06:00,690 --> 00:06:05,320
Нет... остановитесь... пожалуйста...
48
00:06:05,320 --> 00:06:11,070
Вы так говорите, но ваша киска вся промокла, юная хозяйка.
49
00:06:11,410 --> 00:06:12,910
Нет!
50
00:06:12,910 --> 00:06:15,120
Не говорите так...
51
00:06:15,120 --> 00:06:18,710
Попка так сжимает, одно удовольствие...
52
00:06:26,090 --> 00:06:29,380
Манами-сан, это священная церемония.
53
00:06:29,380 --> 00:06:35,220
Так как вы вошли в семью, вы должны следовать традициям этой деревни.
54
00:06:36,350 --> 00:06:38,930
Так это что, обычай?
55
00:06:39,520 --> 00:06:47,570
Да. В деревне Широнова поклоняются змеиному богу "Кагачи-сама".
56
00:06:47,570 --> 00:06:51,410
"Кагами-сама" защищает и оберегает нашу деревню.
57
00:06:51,410 --> 00:06:57,200
Раз в год, во время фестиваля, женщины деревни жертвуют ему свои тела.
58
00:06:57,200 --> 00:07:00,660
Чтобы ублажать "Кагачи-сама".
59
00:07:11,550 --> 00:07:18,180
Он слишком большой... Я не могу... Нет!
60
00:07:18,350 --> 00:07:22,440
Что ты говоришь, Манами-сан?
61
00:07:22,980 --> 00:07:27,190
Кагачи-сама, это для вашего комфорта и удовольствия.
62
00:08:05,020 --> 00:08:10,860
Манами-сан, не волнуйтесь. Такахико не знает о церемонии.
63
00:08:10,860 --> 00:08:14,570
Он никогда не узнает, что произошло.
64
00:08:14,910 --> 00:08:18,120
Это точно?
65
00:08:20,450 --> 00:08:29,460
Такахико-сан, прости... Я кончаю не от твоего члена!
66
00:08:55,660 --> 00:09:03,620
Да. Я вернулся в деревню, для того, чтобы другие поимели мою жену.
67
00:09:04,410 --> 00:09:11,000
А также, чтобы вернуть важного для меня человека...
68
00:09:12,210 --> 00:09:15,340
Така-кун! Сюда, сюда!
69
00:09:15,340 --> 00:09:17,840
Подожди, Аяка-нэсан!
70
00:09:18,010 --> 00:09:19,840
Смотри, Така-кун.
71
00:09:19,850 --> 00:09:21,850
Очень красиво.
72
00:09:22,060 --> 00:09:24,350
Така-кун...
73
00:10:07,180 --> 00:10:09,020
Такахико-сан?
74
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Нет!
75
00:10:10,980 --> 00:10:12,610
Прекрати, Такахико-сан!
76
00:10:13,110 --> 00:10:17,030
Аяка-сан, почему ты с этим ужасным человеком?
77
00:10:17,360 --> 00:10:20,990
Ты не можешь... Прекрати...
78
00:10:22,530 --> 00:10:24,240
Сейчас же...
79
00:10:27,750 --> 00:10:30,870
Как ты смеешь, Такахико...
80
00:10:30,880 --> 00:10:34,750
Приставать к своей мачехе.
81
00:10:34,750 --> 00:10:39,130
Это было так возбуждающе, что я чуть не сошёл с ума.
82
00:10:48,020 --> 00:10:52,190
Боже, вы так позорно смотрелись!
83
00:10:52,190 --> 00:10:56,360
Дай волю своей похоти, думай, что соблазнила своего пасынка...
84
00:10:58,900 --> 00:11:04,820
Это не так... Между мной и Такахико-сан нет ничего...
85
00:11:04,830 --> 00:11:12,870
Вот как... Между вами ничего нет, но ты всё-таки потекла?
86
00:11:13,460 --> 00:11:15,920
Не говори так, пожалуйста...
87
00:11:42,950 --> 00:11:48,740
Такахико, независимо от твоего желания, она моя шлюха.
88
00:11:48,990 --> 00:11:54,960
Откажись от неё, займись собственной женой, сделай её своей секс-рабыней.
89
00:12:04,050 --> 00:12:06,760
В комнате есть скрытая камера?
90
00:12:07,850 --> 00:12:10,640
С тех пор, как мы женаты.
91
00:12:11,270 --> 00:12:13,020
Это просто неправильно!
92
00:12:14,560 --> 00:12:21,320
После женитьбы, каждый год во время фестиваля я трахаюсь со многими мужчинами.
93
00:12:21,320 --> 00:12:26,950
Такахико-сан, пойми же... Я не та, кем была раньше!
94
00:12:27,450 --> 00:12:29,160
Я запятнана.
95
00:12:29,870 --> 00:12:31,580
Это не так.
96
00:12:32,160 --> 00:12:36,960
Аяка-сан всегда Аяка-сан! Поезжай со мной!
97
00:12:37,750 --> 00:12:39,920
А как же Манами-сан?
98
00:12:41,210 --> 00:12:43,510
В-втроём...
99
00:12:43,510 --> 00:12:45,720
Я не хочу втроём.
100
00:12:45,720 --> 00:12:47,970
Если сделаем это, только вдвоём.
101
00:12:50,640 --> 00:12:52,020
Я понял.
102
00:12:54,980 --> 00:12:56,810
Пожалуйста, не шути так.
103
00:12:59,610 --> 00:13:01,150
Ты серьёзно?
104
00:13:14,250 --> 00:13:18,000
Аяка-cан... это здорово!
105
00:13:28,760 --> 00:13:30,350
Он огромный...
106
00:13:46,570 --> 00:13:51,120
Замечательно... Пайзури в исполнении Аяки-cан...
107
00:14:03,340 --> 00:14:05,880
Аяка-cан, если так продолжишь, то я...
108
00:14:08,630 --> 00:14:10,430
К-Кончаю!
109
00:14:15,100 --> 00:14:16,560
Горячо!
110
00:14:37,580 --> 00:14:41,250
Член Такахико-cана восхитителен!
111
00:14:45,340 --> 00:14:49,010
Аяка-сан, твоя киска также восхитительна.
112
00:14:50,380 --> 00:14:55,140
Ты давала трахать свою киску... членам этих мужланов?
113
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
Не говори так...
114
00:14:59,350 --> 00:15:02,480
Я лишь следовала традиции...
115
00:15:09,280 --> 00:15:14,740
Но сейчас... Только член Такахико-cана важен для меня!
116
00:16:20,770 --> 00:16:22,810
Если продолжишь так сжимать...
117
00:16:24,400 --> 00:16:25,810
Кончай!
118
00:16:25,810 --> 00:16:29,900
Кончай много, в мою непослушную киску!
119
00:16:37,280 --> 00:16:39,450
Я кончаю!
120
00:16:39,990 --> 00:16:43,450
Кончай! Выплесни много в меня!
121
00:16:48,420 --> 00:16:53,510
Такахико-cан, так много... Она наполняет всё внутри...
122
00:17:03,640 --> 00:17:05,180
Такахико-cан...
123
00:17:07,980 --> 00:17:09,690
Аяка-сан...
124
00:17:19,490 --> 00:17:20,830
Манами...
125
00:17:20,830 --> 00:17:22,800
Прости...
126
00:17:35,420 --> 00:17:37,930
Манами, ты плохо чувствуешь себя?
127
00:17:39,140 --> 00:17:42,680
Хм, нет, это...
128
00:17:42,680 --> 00:17:43,770
Понимаю.
129
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Почему бы тебе не отдохнуть?
130
00:17:46,560 --> 00:17:48,640
Да, пожалуй...
131
00:17:49,980 --> 00:17:53,650
Я пойду вздремну.
132
00:18:02,580 --> 00:18:03,870
Извини.
133
00:18:05,160 --> 00:18:08,620
Ну, пойдём, Аяка-сан,
134
00:18:12,540 --> 00:18:15,760
Прости меня, Така-кун.
135
00:18:27,100 --> 00:18:30,310
Аяка... сан...
136
00:18:43,240 --> 00:18:48,620
После избиения, я сбежал обратно в Токио.
137
00:18:49,330 --> 00:18:52,500
Мне никогда не стать главой дома Токимура, как бы я ни пытался.
138
00:18:52,500 --> 00:18:57,510
Ни Манами, ни Аяка-сан, не связались со мной.
139
00:18:58,050 --> 00:19:00,630
Тогда я начал сходить с ума от тревоги.
140
00:19:00,630 --> 00:19:04,220
Прислали DVD из дома Томикура.
141
00:19:16,860 --> 00:19:18,900
Манами-сан, ты не должна делать это.
142
00:19:18,900 --> 00:19:22,570
Я же говорила, что мы отправим видео Такахико-cану.
143
00:19:22,570 --> 00:19:28,740
Но... Но член такой приятный!
144
00:19:29,750 --> 00:19:34,460
Прости за это, Така-кун. Манами-cан так одержима членами.
145
00:19:34,790 --> 00:19:39,960
Тут ничего не поделаешь. Она не в состоянии думать о своём муже!
146
00:19:40,340 --> 00:19:44,590
Да... этот член удивителен!
147
00:19:45,010 --> 00:19:50,220
Манами, если не будешь выполнять приказы хозяина, я остановлюсь!
148
00:19:50,230 --> 00:19:53,230
Нет! Хочу ещё!
149
00:19:53,600 --> 00:19:57,440
Ты смотришь, Такахико-cан?
150
00:19:59,230 --> 00:20:01,240
Ты смотришь, Такахико?
151
00:20:01,240 --> 00:20:04,780
Мы обучили твою бывшую быть хорошей шлюхой.
152
00:20:07,700 --> 00:20:12,210
Извини, Така-кун, тогда я...
153
00:20:14,210 --> 00:20:17,460
Согласилась сбежать с тобой...
154
00:20:19,340 --> 00:20:22,840
Потому что мне приказали!
155
00:20:24,010 --> 00:20:26,890
Я устал быть только с Аякой.
156
00:20:26,890 --> 00:20:30,010
Спасибо, позволил мне наслаждаться!
157
00:20:43,990 --> 00:20:48,120
Здорово... Это так здорово!
158
00:20:53,330 --> 00:20:58,170
Хозяин так жесток... Сказал, чтобы я сбежала...
159
00:20:58,170 --> 00:21:00,380
Я ж не всерьёз.
160
00:21:00,380 --> 00:21:05,880
Манами-сан, с Такахико, или здесь, где лучше?
161
00:21:05,880 --> 00:21:08,390
Здесь, конечно!
162
00:21:09,550 --> 00:21:12,470
Такахико, так что мы имеем.
163
00:21:12,470 --> 00:21:15,600
Аяка не вернётся к тебе, как бы ты её не ждал,
164
00:21:15,600 --> 00:21:20,400
а Манами стала деревенской шлюхой.
165
00:21:22,940 --> 00:21:25,030
Да, это так!
166
00:21:25,030 --> 00:21:29,370
Я хочу, чтобы в меня все кончили!
167
00:21:32,540 --> 00:21:38,250
Это нечестно, Манами-сан! В меня тоже! В меня тоже!
168
00:21:40,750 --> 00:21:43,630
Эй, ты смотришь на это?
169
00:21:43,630 --> 00:21:48,180
Даже мой маленький член не выскальзывает. Эта женщина удивительна!
170
00:21:48,180 --> 00:21:52,890
Такахико-сама, вероятно, слюни пускает и дрочит!
171
00:21:55,390 --> 00:21:56,680
Как тебе это?
172
00:21:56,690 --> 00:21:59,560
Кровь Томикура должно вскипает от этого!
173
00:21:59,560 --> 00:22:01,940
Возбудился уже?
174
00:22:02,900 --> 00:22:06,900
Кагачи-сама, банзай!
175
00:22:06,900 --> 00:22:08,780
Кончаешь уже?
176
00:22:09,950 --> 00:22:12,450
Вам не нужно думать ни о чём.
177
00:22:12,450 --> 00:22:14,160
Просто кончайте столько, сколько хотите.
178
00:22:14,160 --> 00:22:15,830
Как вы хотите!
179
00:22:37,810 --> 00:22:39,980
Прости, Така-кун.
180
00:22:40,650 --> 00:22:43,900
Прощай, Такахико-сан!
181
00:22:43,900 --> 00:22:47,860
Мы двое... Нашли своё счастье!
182
00:22:59,040 --> 00:23:03,630
Ах, Манами и Аяка-cан скоро вернутся.
183
00:23:03,630 --> 00:23:05,130
Я должен быть готовым.
184
00:23:05,920 --> 00:23:08,800
Ах, я с нетерпением буду ждать.
185
00:23:08,800 --> 00:23:13,800
Мы втроём... будем жить долго и счастливо вместе...
17581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.