All language subtitles for Harmony.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,547 --> 00:00:28,547 www.titlovi.com 2 00:00:31,547 --> 00:00:37,634 U svemiru postoji 5 frekvencija. 3 00:00:37,835 --> 00:00:42,881 Lekcije koje svi moramo naučiti da spasimo naše čovječanstvo. 4 00:00:43,082 --> 00:00:48,151 Prva frekvencija je univerzalna snaga ravnoteže. 5 00:00:48,352 --> 00:00:55,837 Balansira emocije ljubavi i straha. Zove se HARMONIJA. 6 00:01:19,981 --> 00:01:23,745 Kažu da postoje samo dvije iskrene emocije 7 00:01:23,747 --> 00:01:27,581 u svemiru. Ljubav... 8 00:01:29,014 --> 00:01:31,081 I strah. 9 00:01:33,881 --> 00:01:38,383 Energija toliko jaka da povezuje sve. 10 00:01:57,381 --> 00:02:03,245 Od trenutka kada sam rođena, osjećala sam negativnost oko sebe. 11 00:02:09,381 --> 00:02:13,916 Imam moć da upijam strahove drugih. 12 00:02:14,647 --> 00:02:16,715 Ali 13 00:02:16,948 --> 00:02:19,116 to boli. 14 00:02:20,315 --> 00:02:22,815 čini me slabom. 15 00:03:32,167 --> 00:03:39,655 OPROST 16 00:03:44,214 --> 00:03:49,043 21 GODINA KASNIJE 17 00:05:55,547 --> 00:05:59,613 Da, moram ići. U pravi čas. 18 00:06:00,417 --> 00:06:05,379 Kako se zove? -Reci ti meni. Meni je davno ponestalo dobrih imena. 19 00:06:05,381 --> 00:06:08,916 Mislim da ću te zvati Pluton. 20 00:06:09,348 --> 00:06:11,616 Izlaziš večeras? 21 00:06:15,782 --> 00:06:17,848 Harmoni? 22 00:06:18,547 --> 00:06:20,615 Nešto se desilo? 23 00:06:22,547 --> 00:06:25,615 Meni možeš reći. Šta se dešava? 24 00:06:29,149 --> 00:06:33,448 Viđam stvari. -Kakve stvari? 25 00:06:33,915 --> 00:06:36,981 Ne znam. Teško je objasniti. 26 00:06:39,181 --> 00:06:41,249 Osjećaj je 27 00:06:41,448 --> 00:06:43,515 jak i 28 00:06:44,414 --> 00:06:46,381 moćan. 29 00:06:46,580 --> 00:06:51,082 Kao mračna oluja. 30 00:06:51,748 --> 00:06:54,882 Ne smiješ se bojati toga, dijete. 31 00:06:55,015 --> 00:06:58,614 Znam, ali stvarno boli. 32 00:06:58,747 --> 00:07:04,013 Znam i voljela bih da ti mogu dati odgovore, 33 00:07:04,015 --> 00:07:08,581 ali moraš im pomoći. Svima kojima možeš. 34 00:07:09,548 --> 00:07:12,615 Imam nešto za tebe. 35 00:07:16,015 --> 00:07:18,749 Srećan rođendan, dušo. 36 00:07:19,348 --> 00:07:23,416 Kako si znala? -Imam posebne načine. 37 00:07:27,014 --> 00:07:31,749 Dođavola. -Daj ga meni. 38 00:07:33,481 --> 00:07:38,515 Bože moj. Trebaće mi još kaveza. 39 00:07:38,981 --> 00:07:40,982 ćao, Plutone. 40 00:07:41,048 --> 00:07:43,581 ćao. ćao. 41 00:07:46,881 --> 00:07:48,881 Harmoni? 42 00:07:49,782 --> 00:07:52,782 čak i u ljubavi postoji strah. 43 00:07:52,914 --> 00:07:55,948 Ne možeš imati jedno bez drugog. 44 00:08:04,714 --> 00:08:07,812 Hoćeš loptu? -Dodaj je. 45 00:08:07,814 --> 00:08:10,979 Mali, ova se igra zove "ne dodaji loptu tebi". 46 00:08:10,981 --> 00:08:13,216 Ne boj se. 47 00:08:14,315 --> 00:08:17,913 Ne boj se. Da se nisi usudio stati. 48 00:08:18,414 --> 00:08:22,916 Ne diraj me, čovječe! -Tik! Hej, Tik! 49 00:08:23,748 --> 00:08:26,316 Hajde, kreći se! Brže! 50 00:08:33,447 --> 00:08:38,481 To! -O tome ti pričam! Moraš biti posvećen, mali! -Tako se to radi! 51 00:08:38,581 --> 00:08:41,612 Džimi, gdje nađe ovo mjesto? Sviđa mi se. 52 00:08:41,614 --> 00:08:46,248 Da, gdje si ga našao? -Pratio sam instinkt. 53 00:08:46,415 --> 00:08:48,714 Dodaj je ovamo. 54 00:08:49,547 --> 00:08:51,615 Šta? 55 00:08:56,648 --> 00:08:58,714 Tik. 56 00:09:09,315 --> 00:09:11,349 Mali? 57 00:09:20,615 --> 00:09:23,780 Mali! -Požuri! 58 00:09:29,881 --> 00:09:33,412 Šta je tebi? Kad te zovem, ima da dođeš! 59 00:09:34,714 --> 00:09:39,780 Gle ko ima nadu za pogaziti. -Nervira me ova rupa. 60 00:12:09,115 --> 00:12:11,882 Ti si dobro dijete. 61 00:12:12,013 --> 00:12:14,748 Fino si obojao lice. 62 00:12:25,047 --> 00:12:28,781 Prvi put da mi pomaže mađioničar. 63 00:12:30,815 --> 00:12:33,648 Šta pišeš? -Listu. 64 00:12:33,881 --> 00:12:36,915 čega? -Pitanja. 65 00:12:37,481 --> 00:12:40,848 Kakvih? Možda ja mogu odgovoriti na njih. 66 00:12:41,080 --> 00:12:44,081 Dobar sam u stvarima. 67 00:12:44,848 --> 00:12:47,015 Daj da vidim. 68 00:12:50,316 --> 00:12:54,115 Što se ljudi ljube? To je lako. Što da ne? 69 00:12:54,380 --> 00:12:58,481 čini li ih to srećnijim? Zavisi od kvaliteta poljupca. 70 00:12:59,447 --> 00:13:02,514 Što se ljudi drže za ruke? 71 00:13:03,615 --> 00:13:06,682 Što ne mogu biti srećni sami? 72 00:13:07,682 --> 00:13:09,849 Šta je ljubav? 73 00:13:12,414 --> 00:13:16,981 Šta će biti ako umrem ne poljubivši nikoga? 74 00:13:19,515 --> 00:13:21,682 Šta je ljubav? 75 00:13:25,647 --> 00:13:28,681 Da li je ljubav iluzija? 76 00:13:33,714 --> 00:13:38,781 Kako se zoveš? -Mejson. -Mejson. 77 00:13:39,448 --> 00:13:41,949 Hajde da pojedeš nešto. 78 00:13:42,514 --> 00:13:44,648 Možda mogu 79 00:13:45,014 --> 00:13:49,316 odgovoriti na neka kritičnija pitanja. 80 00:13:51,946 --> 00:13:53,981 Ti častiš. 81 00:13:54,814 --> 00:13:56,882 Dođi. 82 00:15:44,813 --> 00:15:47,845 Možda budeš umorna neko vrijeme, ali 83 00:15:47,847 --> 00:15:51,914 sad možeš početi ispočetka. -Stani! 84 00:15:53,181 --> 00:15:54,949 Evo. 85 00:15:55,682 --> 00:15:58,715 Ako ti ikad nešto zatreba. 86 00:15:58,916 --> 00:16:00,616 Dr Bet Miler Psiholog 87 00:16:01,682 --> 00:16:03,781 Kako se zoveš? 88 00:16:05,514 --> 00:16:08,548 Harmoni. -Harmoni. 89 00:17:07,681 --> 00:17:10,215 Mogu li ti pomoći? 90 00:17:12,447 --> 00:17:15,148 Ne, dobro sam. 91 00:17:17,515 --> 00:17:21,581 Znam li te odnekud? -Mislim da ne znaš. 92 00:17:21,781 --> 00:17:24,382 Sranje. 93 00:17:24,946 --> 00:17:26,947 Sranje. 94 00:17:28,913 --> 00:17:33,481 Džimi, mislim da je ovo naša stanica. 95 00:17:54,713 --> 00:17:58,215 Imaš sreće. -Hvala ti. 96 00:17:58,315 --> 00:18:00,481 Šta god. 97 00:18:34,347 --> 00:18:36,913 Kuda ćeš? -Bježi od mene. 98 00:18:37,454 --> 00:18:40,514 Ne vrišti. Nećeš vrištati, zar ne? 99 00:18:41,348 --> 00:18:44,849 Molim te, nemoj me ozlijediti... 100 00:18:51,226 --> 00:18:54,748 Šta to bi? Nevjerovatno! 101 00:19:24,647 --> 00:19:28,679 Hej, ona nije dobro. 102 00:19:30,314 --> 00:19:36,012 Idem joj pomoći. -Kuda ćeš? 103 00:19:36,014 --> 00:19:42,581 Pusti me. Treba moju pomoć. 104 00:19:43,980 --> 00:19:47,014 Samo sjedi i čekaj. 105 00:19:47,580 --> 00:19:49,613 Šta? 106 00:19:51,448 --> 00:19:54,481 Vjeruj mi. Biće zabavno. 107 00:19:55,746 --> 00:19:58,814 Zar nije uvijek zabavno sa mnom? 108 00:22:14,080 --> 00:22:17,214 Izađi, izađi, ma gdje bila. 109 00:22:17,447 --> 00:22:20,947 Gle, ovde ti živi djevojka. Pogledaj. 110 00:22:21,214 --> 00:22:23,812 Gdje je, dođavola? 111 00:22:34,380 --> 00:22:38,113 Mora da je izašla na stražnji izlaz. 112 00:23:02,580 --> 00:23:08,381 Kakva rupčaga. -Jeste li osjetili to? 113 00:23:08,513 --> 00:23:11,044 čudno, je l' da? 114 00:23:25,580 --> 00:23:29,080 Ona nije ovde. 115 00:23:29,480 --> 00:23:33,648 Hajde da igramo košarke. 116 00:23:34,980 --> 00:23:37,013 Ne još. 117 00:23:37,446 --> 00:23:40,479 Pogledajte. -Sranje. 118 00:23:40,768 --> 00:23:44,522 Hajde, igraću protiv tebe. 119 00:23:44,647 --> 00:23:47,881 Ovaj ću te put pobijediti. 120 00:23:59,013 --> 00:24:01,180 Rekoh... 121 00:24:01,646 --> 00:24:03,813 Ne još. 122 00:24:29,513 --> 00:24:33,711 Kako vam mogu pomoći, gospodine... -Miler. 123 00:24:35,081 --> 00:24:40,844 G. Miler, sad nije pravi trenutak, pa... 124 00:24:40,846 --> 00:24:43,978 Kako vam mogu pomoći? -Danas mi je rođendan. 125 00:24:43,980 --> 00:24:47,011 Rođen sam ovde. -čestitam i srećan 126 00:24:47,013 --> 00:24:50,744 rođendan. Nažalost, nismo u mogućnosti 127 00:24:50,746 --> 00:24:54,311 dijeliti poklone. Trenutno sam u stisci. 128 00:24:54,313 --> 00:24:58,812 Pokušavam smisliti gdje ću prebaciti sve svoje pacijente, jer 129 00:24:58,814 --> 00:25:03,781 neko pokušava od ovoga napraviti stanove. Kako ti mogu pomoći? 130 00:25:03,981 --> 00:25:08,748 Napravite mi listu svega šta želite i trebate za ovu bolnicu. 131 00:25:10,747 --> 00:25:16,248 Molim? -Listu svega šta trebate. 132 00:25:16,981 --> 00:25:20,380 Ja ću od sad voditi brigu o računima. 133 00:25:20,580 --> 00:25:22,878 Ko si ti? 134 00:25:24,781 --> 00:25:28,413 Je l' ovo šala? -Nije. 135 00:25:29,546 --> 00:25:34,781 Dok to radite, volio bih izvoditi mađioničarske trikove za djecu. 136 00:25:35,314 --> 00:25:38,814 Nisam baš dobar. -Naravno. 137 00:26:31,680 --> 00:26:33,945 Zdravo. -ćao, Mejson. 138 00:26:33,947 --> 00:26:37,745 Mama je. -ćao. 139 00:26:37,747 --> 00:26:41,980 Izvini, izašla sam nakratko... 140 00:26:42,747 --> 00:26:45,577 Morala sam. -Gdje si bila? 141 00:26:45,579 --> 00:26:49,979 Nije bitno, sad sam bolje. -To je dobro. 142 00:26:49,981 --> 00:26:54,679 Pomogla mi je jedna djevojka, a večeras mi dolaze neki ljudi 143 00:26:54,681 --> 00:26:59,048 i voljela bih te vidjeti. Možeš li doći? -Dobro. 144 00:27:00,547 --> 00:27:03,615 Vidimo se onda. Volim te. 145 00:27:36,714 --> 00:27:39,512 Moli, to sam ja. 146 00:27:41,681 --> 00:27:43,812 Moli! 147 00:28:18,614 --> 00:28:20,681 Halo? 148 00:28:21,547 --> 00:28:23,581 ćao. 149 00:28:25,613 --> 00:28:30,147 Ovde Harmoni. -Bože, Harmoni. 150 00:28:30,314 --> 00:28:32,347 Je l' sve u redu? 151 00:28:32,580 --> 00:28:36,014 Bojim se vratiti kući, jer 152 00:28:36,714 --> 00:28:40,447 nema ničega. -Je l' te neko povrijedio? 153 00:28:41,447 --> 00:28:44,314 Znaš li još nekoga kome mogu pomoći? 154 00:28:44,514 --> 00:28:47,847 Gdje si? Daj da dođem po tebe. 155 00:28:48,780 --> 00:28:52,178 Ne, mogu ja sama. 156 00:30:29,046 --> 00:30:31,712 Harmoni. Bože. 157 00:30:31,714 --> 00:30:37,277 Uđi. Ovde je puno ljudi. Mogu ih zamoliti da odu ako hoćeš. 158 00:30:37,880 --> 00:30:43,247 Ne, u redu je. -Dobro. Imaš sobu gore. Tvoja je, ako hoćeš. 159 00:30:44,380 --> 00:30:48,146 Izgledaš bolje. -Zahvaljujući tebi. 160 00:30:54,045 --> 00:30:58,611 Uđi. Pozvala sam jedan par. 161 00:30:58,613 --> 00:31:01,914 Nadala sam se da ćeš provesti neko vrijeme sa njima, ako nije problem. 162 00:31:02,012 --> 00:31:04,445 Naravno. -Odlično. 163 00:31:04,447 --> 00:31:08,544 Ne razumiješ. Moj otac dobija ono što hoće, kad to hoće. 164 00:31:08,546 --> 00:31:12,247 Nije je trebao kupiti. Uostalom, stara je i ružna. 165 00:31:12,913 --> 00:31:15,681 Jesi li ikad bila unutra? 166 00:31:19,945 --> 00:31:22,514 Je l' sve u redu? 167 00:31:23,279 --> 00:31:25,313 Da, samo... 168 00:31:26,514 --> 00:31:30,246 Osjećam se čudno. -Šta je bilo? 169 00:31:30,879 --> 00:31:33,613 Ne znam, drugačije je. 170 00:31:34,447 --> 00:31:37,980 Mejsone, ne okreći se od mene. 171 00:31:39,714 --> 00:31:43,243 Šta je to bilo? -Koje? 172 00:31:44,879 --> 00:31:46,913 Šta je bilo? 173 00:31:56,414 --> 00:32:00,210 Mejsone, ponašaš se čudno. -Izvini. 174 00:32:10,247 --> 00:32:12,481 ćao. -ćao. 175 00:32:13,613 --> 00:32:15,746 Ja sam Mejson. 176 00:32:17,513 --> 00:32:22,445 Ja sam Harmoni. -Mejsone, ovo je djevojka o kojoj sam ti pričala. 177 00:32:22,647 --> 00:32:25,747 Harmoni, ovo je Mejson. Moj sin. 178 00:32:31,467 --> 00:32:34,010 Idem vidjeti ko je. 179 00:32:36,446 --> 00:32:39,014 Sviđa mi se tvoja majica. 180 00:32:40,779 --> 00:32:42,847 Izvini. 181 00:32:46,513 --> 00:32:50,079 Izvini, jesi li ti možda htjela? Izvini, šta? 182 00:32:51,946 --> 00:32:55,781 Jesi li oprobala ove? Nevjerovatni su. 183 00:32:56,614 --> 00:32:59,910 Jako mi je žao. 184 00:32:59,912 --> 00:33:02,477 Ja ne... 185 00:33:03,313 --> 00:33:06,314 Ne znam šta... Izvini. 186 00:33:20,013 --> 00:33:24,345 Mejsone, Harmoni, ovo su Eliza i Dejvid. 187 00:33:24,347 --> 00:33:27,381 Ovo je par koji sam spominjala. 188 00:33:29,979 --> 00:33:35,346 Drago mi je što sam te upoznao. Bet nam je rekla šta si uradila za nju. 189 00:33:37,413 --> 00:33:40,480 Kako to funkcioniše? 190 00:33:41,413 --> 00:33:46,345 Možemo li na neko mirnije mjesto? -Da, idemo gore. 191 00:33:46,347 --> 00:33:51,445 Brzo ćemo, mili. -U redu je. Biću ovde dok se ne vratite. 192 00:33:51,447 --> 00:33:54,513 Osim ako ne budem morao u toalet. 193 00:34:24,780 --> 00:34:27,348 Imam, mi imamo... 194 00:34:28,013 --> 00:34:30,714 Imamo pitanje. 195 00:34:32,079 --> 00:34:35,113 Hoću li je zaboraviti? 196 00:34:35,313 --> 00:34:37,314 Ne. 197 00:34:38,645 --> 00:34:41,446 Šta će se desiti? 198 00:34:41,646 --> 00:34:44,981 Nećeš više osjećati bol. 199 00:34:49,479 --> 00:34:52,913 U redu. -Jesi li spremna? 200 00:34:53,013 --> 00:34:55,813 Da, jesam. 201 00:35:36,879 --> 00:35:40,047 Jesi li dobro? -ćao, ja sam Trejsi. 202 00:35:40,314 --> 00:35:45,081 Lijepa majica. A ti si? -Harmoni. 203 00:35:45,779 --> 00:35:50,347 Moram ići. -Mislim da je to dobra ideja. 204 00:35:52,347 --> 00:35:55,414 Žao mi je, moram ići. 205 00:36:08,346 --> 00:36:10,412 Mejsone? 206 00:36:11,845 --> 00:36:15,913 Mejsone, gdje je ona? Je l' otišla? 207 00:36:16,746 --> 00:36:19,780 Jesi li dobro? Šta se dešava? 208 00:36:25,946 --> 00:36:29,247 Hoću da mi kažeš sve što znaš o njoj. 209 00:36:30,787 --> 00:36:32,879 U redu. 210 00:36:52,604 --> 00:36:56,895 Draga Harmoni, hvala ti na svemu. Eliza i Dejvid. 211 00:36:57,012 --> 00:36:59,081 Mejsone? 212 00:37:02,546 --> 00:37:06,743 Nabijao sam joj hranu u usta? O čemu sam razmišljao? 213 00:37:06,745 --> 00:37:10,646 Mejsone, nisam te ikad vidjela da si bio normalniji. 214 00:37:10,712 --> 00:37:13,777 Je l' to Harmonijina jakna? -Da. 215 00:37:41,578 --> 00:37:43,479 Moli. 216 00:37:43,612 --> 00:37:48,114 Sinoć mi se desilo nešto čudno. Bila sam na zabavi... 217 00:37:50,413 --> 00:37:52,081 Ti. 218 00:37:52,280 --> 00:37:55,012 Sinoć se nisam oprostio. 219 00:37:55,079 --> 00:38:00,977 Kako si znao gdje...? -Ostalo ti je ovo na zabavi. 220 00:38:00,979 --> 00:38:06,013 Vas dvoje mi djelujete raspoloženi za "ćaskanje". 221 00:38:06,879 --> 00:38:09,811 Sladak je. -čekaj, Moli. 222 00:38:09,813 --> 00:38:13,047 Pripazi na gosta umjesto mene. -čekaj, Moli. 223 00:38:14,980 --> 00:38:18,281 Gle, hvala ti 224 00:38:18,579 --> 00:38:24,413 što si mi donio jaknu, ali... -Koliko životinja imaš ovde? 225 00:38:24,845 --> 00:38:28,780 Oko 50. -I ti i Moli se same brinete za njih? 226 00:38:28,913 --> 00:38:32,447 Uglavnom Moli. Hoću ti reći... -Nevjerovatno. 227 00:38:33,313 --> 00:38:35,381 Šta to? 228 00:38:35,546 --> 00:38:39,412 Ti. I Moli. Nevjerovatne ste. 229 00:38:40,579 --> 00:38:43,179 Kako ste se vas dvije upoznale? 230 00:38:43,314 --> 00:38:47,114 Ne znam. Ona me prosto jedne noći našla. 231 00:38:47,579 --> 00:38:51,613 Kul. Gdje hoćeš da idemo? 232 00:38:51,879 --> 00:38:56,344 Kako to misliš? -Bilo gdje. Ovde sam da te odvedem tamo. 233 00:38:56,546 --> 00:38:59,344 Ne mogu tek tako otići. -Danas baš i nema posla. 234 00:38:59,346 --> 00:39:03,080 Mogu ja sve sama. Trebala bi izaći. 235 00:39:03,446 --> 00:39:06,810 Ne razumiješ... -Kapiram. Znam. 236 00:39:06,812 --> 00:39:11,346 Mogu te odvesti u sobu sa najboljim pogledom. 237 00:39:12,813 --> 00:39:16,744 Nisam to mislio tako. 238 00:39:16,746 --> 00:39:22,312 Nisam se dobro izrazio. Postoji pogled, ali ne i dio sa sobom. 239 00:39:22,380 --> 00:39:26,911 Žao mi je. Imam problem sa riječima od 240 00:39:26,913 --> 00:39:30,647 juče. -Harmoni, dođi da popričamo. 241 00:39:31,946 --> 00:39:34,543 Hoćeš li me izvinuti? 242 00:39:34,545 --> 00:39:39,144 Da. Sješću i čitati ovaj sjajni časopis. 243 00:39:39,146 --> 00:39:42,678 "Otmjene mačke". Ti mi samo 244 00:39:42,680 --> 00:39:45,380 reci zvuči li ti to dobro? 245 00:39:45,713 --> 00:39:47,944 Naravno. 246 00:39:54,546 --> 00:40:00,047 Šta radiš, curo? -Šta on radi? Nešto nije u redu sa njim. 247 00:40:03,378 --> 00:40:08,447 Pogledaj ga. Sjedi tamo i čita. -Da, čeka tebe. 248 00:40:08,478 --> 00:40:13,013 Znaš li kako je rijetko naći muškarca koji je voljan čekati? 249 00:40:14,047 --> 00:40:19,544 Vjeruj mi, veoma rijetko. Pogledaj me, sad je trenutak. 250 00:40:19,546 --> 00:40:22,614 Mrdni dupe i uživaj. 251 00:40:22,846 --> 00:40:26,547 Ko god da je, možeš ga dodirnuti, zar ne? 252 00:40:27,646 --> 00:40:31,810 Ne mogu. Pogledaj mene, pa pogledaj njega. 253 00:40:31,812 --> 00:40:33,810 Moraš izaći iz ove sobe 254 00:40:33,812 --> 00:40:37,510 izaći i uživati, dok te nisam izbacila. 255 00:40:37,512 --> 00:40:42,044 Ne mogu. -Možeš. Evo ti. -Nora, ja... -Možeš. 256 00:40:42,046 --> 00:40:45,313 Idi tamo i kreni. 257 00:40:45,680 --> 00:40:47,747 Kreni, curo. 258 00:40:50,887 --> 00:40:52,946 Hoćemo li? 259 00:40:53,712 --> 00:40:56,246 Dok nisam zaboravio. 260 00:40:56,479 --> 00:40:59,980 I ovo ti je ostalo na zabavi. -Hvala. 261 00:41:01,479 --> 00:41:05,810 Moli, bilo mi je zadovoljstvo 262 00:41:05,812 --> 00:41:10,177 i nadam se da ću te opet vidjeti. -Pobrini se za mog anđelčića. 263 00:41:10,179 --> 00:41:12,944 Naravno. Zvaću te svakih sat vremena 264 00:41:12,946 --> 00:41:15,943 ako hoćeš. Ustvari, bilo bi glupo zvati te. Slaću ti poruke, 265 00:41:15,945 --> 00:41:18,743 jer ako te budem zvao, nećeš ništa moći raditi. 266 00:41:18,745 --> 00:41:25,047 A ne bismo htjeli to, jer imaš puno posla. -Izlazite. -Hvala. 267 00:41:47,446 --> 00:41:51,712 Mislim da sam upravo upoznala jednog. Počinje. 268 00:42:06,012 --> 00:42:11,110 Obuci ove. -Zašto? -Radi zaštite. 269 00:42:13,579 --> 00:42:15,647 Pogledaj ovo. 270 00:42:34,845 --> 00:42:38,411 Je l' ovo tvoje? -Sagrađeno je 1892. 271 00:42:38,413 --> 00:42:40,946 U izvornom je stanju. 272 00:42:48,779 --> 00:42:50,847 Pogledaj. 273 00:42:53,346 --> 00:42:59,213 Ovaj teleskop je uperen u galaksiju EGS8, koja je stara 588 miliona godina. 274 00:42:59,479 --> 00:43:04,711 To je samo 4% starosti svemira. -Toliko ih je. 275 00:43:04,713 --> 00:43:07,247 Milijardu triliona, zapravo. 276 00:43:09,980 --> 00:43:13,644 Neki kvantni istraživači vjeruju 277 00:43:13,646 --> 00:43:17,680 da je sve u svemiru povezano tankom mrežom. 278 00:43:17,845 --> 00:43:22,547 Milijardu je puta manja od atoma. 279 00:43:22,713 --> 00:43:27,747 Kad se god nešto desi, bez obzira koliko maleno bilo, 280 00:43:28,013 --> 00:43:30,713 čak i misao, 281 00:43:31,713 --> 00:43:35,747 može se osjetiti širom milijardi zvijezda. 282 00:43:37,445 --> 00:43:41,213 Svaka emocija, svaki otkucaj srca... 283 00:43:42,579 --> 00:43:44,647 Sve. 284 00:43:56,612 --> 00:43:59,680 Nadam se da se nećeš ljutiti što pitam, ali... 285 00:44:00,012 --> 00:44:02,713 Šta si uradila Bet? 286 00:44:09,012 --> 00:44:13,013 Ne moraš odgovoriti. -Ne, u redu je. 287 00:44:14,812 --> 00:44:20,380 Pomogla sam joj da se vrati na staro. 288 00:44:20,746 --> 00:44:24,779 Poput prekidača za resetovanje. 289 00:44:32,745 --> 00:44:37,113 Boli li te to? -Voda odnese bol. 290 00:44:37,412 --> 00:44:39,413 Voda? 291 00:44:39,680 --> 00:44:43,447 Znači, doslovce možeš odagnati... 292 00:44:45,379 --> 00:44:47,879 Bol ili strah? 293 00:45:01,312 --> 00:45:04,044 Neku noć kad smo se upoznali, 294 00:45:04,046 --> 00:45:08,113 je li se to dešavalo meni? Jesi li meni nešto uzimala? 295 00:45:08,978 --> 00:45:11,477 Kad smo se dodirnuli, 296 00:45:11,479 --> 00:45:14,311 bilo je čudno. Sve je stalo. 297 00:45:14,313 --> 00:45:17,910 Nisam to osjetila ni od koga. -Je li to loše? 298 00:45:17,912 --> 00:45:21,846 Ne, čudno je. Ti si čudan. 299 00:45:21,879 --> 00:45:26,479 Ne mislim da si ti čudan... -Ne, ne. 300 00:45:26,680 --> 00:45:30,813 Nisam to tako shvatio. Nemam ja nevjerovatan dar. 301 00:45:31,012 --> 00:45:34,047 Ali definitivno nisi normalan. 302 00:45:36,545 --> 00:45:39,777 Šta je to? čudno, zar ne? 303 00:45:39,779 --> 00:45:43,178 Ne znam da radim to. Šta ću sada? 304 00:45:43,380 --> 00:45:49,179 Ne želim pustiti, jer ćeš misliti da ne želim držati tvoju ruku. 305 00:45:49,978 --> 00:45:53,847 Zbunjen sam. 306 00:45:55,412 --> 00:45:57,512 Imam ideju. 307 00:45:58,313 --> 00:46:01,844 Kažeš da ne osjećaš nikoga kada se dodirnemo, zar ne? 308 00:46:01,846 --> 00:46:04,846 Jesi li ikad bila u grupi ljudi? 309 00:46:06,080 --> 00:46:09,613 Napiši mi spisak. -čega? 310 00:46:09,879 --> 00:46:12,043 Svega što 311 00:46:12,045 --> 00:46:17,813 nisi mogla uraditi jer se bojiš. -Ne mogu. -Ne razmišljaj o tome. 312 00:46:18,245 --> 00:46:20,313 Napiši to. 313 00:46:34,012 --> 00:46:36,044 Ovaj? 314 00:46:36,213 --> 00:46:39,746 Ovo možemo odmah uraditi. Dođi. 315 00:46:53,878 --> 00:46:57,076 Gdje smo to? -Dopašće ti se. 316 00:46:57,078 --> 00:47:00,646 Bila je to ideja moje prijateljice Eve. Ali zajedno smo to započeli. 317 00:47:00,878 --> 00:47:04,410 I Eva je usvojena kao i ja. Prolazila je kroz poteškoće, 318 00:47:04,412 --> 00:47:07,979 pa sam joj pomogao i ovo je htjela raditi. 319 00:47:08,878 --> 00:47:11,943 Htjela je da stvorim mjesto gdje će ljudi dolaziti 320 00:47:11,945 --> 00:47:16,613 i biti svoji, ali bez da uzimaju drogu i alkohol. Da se samo zabavljaju. 321 00:47:49,645 --> 00:47:52,679 Odmah se vraćam. Mejsone! 322 00:47:53,446 --> 00:47:55,947 Srećan rođendan! 323 00:47:57,746 --> 00:48:03,345 Ovo je Harmoni. -ćao. Ja sam Eva. -ćao. 324 00:48:04,578 --> 00:48:09,113 Sviđa mi se tvoje mjesto. -Sve zahvaljujući ovom momku. 325 00:48:09,379 --> 00:48:15,246 Ti si na redu. -Ovo je Mejson. On mi je spasio život, a ovo je Harmoni. 326 00:48:17,845 --> 00:48:19,845 Znam ko si. 327 00:48:20,712 --> 00:48:23,980 Ti si anđeo, poput njega. 328 00:48:25,412 --> 00:48:28,112 Srećan rođendan, partneru! 329 00:48:28,378 --> 00:48:31,879 Rođendan ti je? -Bio je juče. 330 00:48:32,779 --> 00:48:35,546 I moj isto. -Stvarno? 331 00:48:40,744 --> 00:48:43,512 Spremna za ovo? 332 00:48:46,478 --> 00:48:49,513 Obećavam, neću te pustiti. 333 00:48:57,378 --> 00:49:00,411 Zatvori oči. Ni ja nisam radio ovo. 334 00:49:00,413 --> 00:49:03,210 Možemo to uraditi zajedno. 335 00:49:51,311 --> 00:49:54,047 Žao mi je. -Zbog čega? 336 00:49:56,645 --> 00:49:59,747 Jesi li očekivala ovakvo nešto? 337 00:50:02,879 --> 00:50:05,410 Voliš li vafle? 338 00:50:06,879 --> 00:50:09,112 Valjda. -U redu. 339 00:50:09,312 --> 00:50:13,013 Odvešću te na najbolje vafle u gradu. 340 00:50:20,078 --> 00:50:22,112 A sad, zatvori oči. 341 00:50:24,378 --> 00:50:26,879 Opet ih otvori. 342 00:50:32,645 --> 00:50:34,714 Super. 343 00:50:35,313 --> 00:50:40,846 Inače ide lakše. -Ne, bilo je impresivno. 344 00:50:42,478 --> 00:50:45,879 Koliko ti je trebalo da to naučiš? 345 00:50:45,911 --> 00:50:48,612 Radim na tome par mjeseci. 346 00:50:49,744 --> 00:50:53,947 Teško je sa vaflima, jer su vaflasti. 347 00:50:59,812 --> 00:51:03,378 Odakle ti to? 348 00:51:04,478 --> 00:51:07,846 Oblikovao sam ga od komada metala. 349 00:51:13,445 --> 00:51:15,579 To je baš ludo. 350 00:51:25,513 --> 00:51:28,046 Imam nešto za tebe. 351 00:51:38,611 --> 00:51:43,111 Da te podsjeti kako je zapravo svijetlo u tami. 352 00:51:51,979 --> 00:51:56,012 Evo. Sitnica. 353 00:52:03,644 --> 00:52:05,812 Sviđa mi se. 354 00:52:07,411 --> 00:52:09,413 Može i ovde. 355 00:52:14,912 --> 00:52:17,576 Ustvari, čekaj! Dvije stvari. 356 00:52:17,578 --> 00:52:20,812 Prvo, da li si provela lijepo veče? 357 00:52:23,078 --> 00:52:26,279 Drugo, mogu li te vidjeti i sutra? 358 00:52:26,911 --> 00:52:30,679 Ako hoćeš. -Veliko da, onda. 359 00:52:30,778 --> 00:52:33,779 Mogu li dobiti tvoj broj? 360 00:52:34,045 --> 00:52:37,876 Nemam ga. -To je veoma kul. 361 00:52:37,878 --> 00:52:41,213 U redu, daću ti ovo. 362 00:52:41,545 --> 00:52:44,580 Zovem te sutra. -U redu. 363 00:52:46,345 --> 00:52:48,413 Hvala. 364 00:52:55,744 --> 00:53:01,179 Šta radiš? -Ništa. Pa, nešto. Ne znam. 365 00:53:01,346 --> 00:53:04,377 čudno je odvesti se od tebe. 366 00:53:04,852 --> 00:53:07,376 Zaustavićeš saobraćaj. 367 00:53:07,378 --> 00:53:11,880 Ti ćeš zaustaviti saobraćaj. -Idi. 368 00:53:13,511 --> 00:53:15,545 Idi. 369 00:53:16,011 --> 00:53:18,578 Laku noć. -Laku noć. 370 00:53:24,575 --> 00:53:26,613 Harmoni. 371 00:53:39,579 --> 00:53:41,646 Mejsone! 372 00:54:49,345 --> 00:54:54,875 Halo? -Harmoni, ovde Bet. Nešto se desilo Mejsonu. 373 00:54:59,626 --> 00:55:03,645 Idi po Rastija! -Kakvi su mu otkucaji srca? -Nepravilni. 374 00:55:31,512 --> 00:55:36,076 Dajemo mu sedativ. -Ne, ne radite to. -Uradite to. 375 00:56:01,944 --> 00:56:04,445 Otkucaji srca normalni. 376 00:56:05,678 --> 00:56:08,743 Harmoni... -Ne smiješ u ovu sobu. 377 00:56:08,945 --> 00:56:12,145 Bježi odavde! -Ne, Harmoni, ostani. 378 00:56:14,578 --> 00:56:18,712 Ne mogu. -Harmoni! -Ne idi! 379 00:56:19,279 --> 00:56:24,475 Ne možeš biti blizu mene. Niko ne može. -Harmoni. 380 00:56:24,477 --> 00:56:27,046 Pustite me! 381 00:56:29,112 --> 00:56:31,180 Harmoni! 382 00:56:41,678 --> 00:56:43,745 Harmoni! 383 00:57:04,378 --> 00:57:07,378 Ne mogu ja to više. -Ne. 384 00:57:07,779 --> 00:57:09,745 Ne govori to. 385 00:57:09,844 --> 00:57:13,979 Gledam te kako se boriš cijelog života 386 00:57:14,944 --> 00:57:19,142 da se uklopiš. Ne znam šta je Harmoni uradila, 387 00:57:19,144 --> 00:57:25,143 ali otključala je nešto duboko u tebi i povezuješ se 388 00:57:25,145 --> 00:57:29,510 po prvi put i to je savršeno i čisto i... 389 00:57:29,512 --> 00:57:33,410 Povezivanje će boljeti, Mejsone. 390 00:57:33,412 --> 00:57:37,410 Ponekad se osjećaš kao da će ti srce puknuti od ljubavi, 391 00:57:37,412 --> 00:57:41,877 od straha i naljutiš se, rastužiš i uplašiš se i budeš srećan. 392 00:57:41,879 --> 00:57:47,412 Sve je to prelijepo, jer to je život, a ovo će biti tvoj novi život. 393 00:57:47,779 --> 00:57:51,578 Prelijepi moj sin. Ti si sve što ovaj svijet treba. 394 00:57:51,678 --> 00:57:54,513 Ovo ti je jedina prilika za ljubav. 395 00:57:54,779 --> 00:57:59,511 Pronađi ljubav, strah, uzmi ih, jer su tvoji. 396 00:58:00,112 --> 00:58:03,278 Moraš ustati i pronaći Harmoni. 397 00:58:14,078 --> 00:58:17,346 Džimi, šta misliš? 398 00:58:18,245 --> 00:58:21,146 Mislim da je vrijeme da primimo maloga. 399 00:58:21,377 --> 00:58:25,842 Sranje! čuješ li to? Jesi li uzbuđen? 400 00:58:26,144 --> 00:58:29,646 Zvuči li ti to dobro? -Šta hoćete da uradim? 401 00:58:30,312 --> 00:58:34,078 Mislim da je vrijeme da posjetimo tvoju djevojku. 402 00:58:34,478 --> 00:58:36,543 Koga? 403 00:58:38,744 --> 00:58:42,076 Zbog čega? -Ne znam. 404 00:58:42,078 --> 00:58:46,613 Ima nešto u njoj zbog čega sam znatiželjan. 405 00:58:49,611 --> 00:58:53,145 Ne znam, čovječe. -Hej, mali. 406 00:58:53,745 --> 00:58:57,310 Gdje je ljubav? Vjeruj mi. 407 00:58:57,312 --> 00:59:00,910 Ima da se provedeš. -Hajde. 408 00:59:00,912 --> 00:59:06,209 Naravno, Džimi. Samo ću piškiti nabrzinu. 409 00:59:28,379 --> 00:59:32,510 Harmoni! -Mejsone, šta se desilo? 410 00:59:32,512 --> 00:59:37,877 Gdje je Harmoni? -Ne znam. -Nešto nam se dešava. -Smiri se. 411 00:59:37,879 --> 00:59:40,709 Udahni, dušo. 412 00:59:40,711 --> 00:59:43,412 Tako je, diši. 413 00:59:44,812 --> 00:59:49,879 Odlično. Ja nemam odgovore koje trebaš. 414 00:59:50,512 --> 00:59:54,513 Ali mislim da ih moja sestra ima. 415 01:00:12,679 --> 01:00:15,679 Tako si visok i zgodan. 416 01:00:17,911 --> 01:00:19,943 Rekoh ti. 417 01:00:22,044 --> 01:00:27,145 Šta se desilo kad si je dirnuo? Osjeti li ona to od drugih? 418 01:00:27,345 --> 01:00:29,846 Kako si znala to? 419 01:00:30,679 --> 01:00:33,213 Dođi. Sjedi. 420 01:00:37,978 --> 01:00:40,011 E, sad. 421 01:00:44,411 --> 01:00:47,478 Ja sam je odgojila, Mejsone. 422 01:00:48,578 --> 01:00:54,012 Rođen si na isti dan, u istoj bolnici, kao i Harmoni. 423 01:00:54,077 --> 01:00:57,646 Tvoja povezanost sa njom je počela od dana kad si se rodio. 424 01:00:58,979 --> 01:01:01,446 Šta se dešava sa njom? 425 01:01:01,679 --> 01:01:03,612 Sa nama? 426 01:01:03,845 --> 01:01:09,945 Isključi nevjericu na trenutak i saslušaj me. Možeš li to? 427 01:01:10,844 --> 01:01:14,642 Zamisli svijet koji je 428 01:01:14,644 --> 01:01:19,008 patio u izobilju negativne energije, 429 01:01:19,010 --> 01:01:22,975 svijet u kojem su se bol, patnja, ljutnja, 430 01:01:22,977 --> 01:01:26,510 strah, tuga i depresija nakupljali, 431 01:01:26,512 --> 01:01:29,546 manifestirali se kroz oluju. 432 01:01:29,944 --> 01:01:34,478 Da bi se energija izbalansirala, nešto je poslato da se bori, 433 01:01:34,678 --> 01:01:37,179 prije nego što bude kasno. 434 01:01:37,577 --> 01:01:40,279 Harmoni. -Da. Ti isto. 435 01:01:40,711 --> 01:01:43,212 Dan kada ste oboje rođeni. 436 01:01:43,445 --> 01:01:46,777 5 beba čije su majke umrle, 437 01:01:46,779 --> 01:01:50,543 sve na jednom mjestu. Ti si bio prekretnica. 438 01:01:50,545 --> 01:01:55,312 Prekretnica čemu? -Ona je anomalija, Mejsone. 439 01:01:55,578 --> 01:02:00,310 Njeno rođenje se kosi sa negativnom energijom i uradila ti je nešto 440 01:02:00,312 --> 01:02:03,513 da te zaštiti od te energije kada dođe trenutak za to. 441 01:02:03,745 --> 01:02:07,779 Ali Harmonijin put je drugačiji. Ona je testirana. 442 01:02:07,978 --> 01:02:10,308 Dan kada je pobjegla od mene je bio početak 443 01:02:10,310 --> 01:02:13,811 njenog neobičnog puta, onog kojim je sama morala krenuti. 444 01:02:14,011 --> 01:02:16,012 Izvini, ti... 445 01:02:16,712 --> 01:02:19,279 Pustila si je samu. 446 01:02:19,445 --> 01:02:23,346 I pati svaku noć, 447 01:02:23,577 --> 01:02:26,176 bez ikoga da joj pomogne i šta sad? 448 01:02:26,178 --> 01:02:30,043 Hoćeš da sjedim ovde i čekam, 449 01:02:30,045 --> 01:02:36,113 znajući da je tamo negdje? Moram znati gdje je. -Ne znam gdje je. 450 01:02:36,312 --> 01:02:40,812 Dar koji mi je dala je bio samo brzi pogled na put preda mnom. 451 01:02:43,345 --> 01:02:47,379 Pustiti Harmoni je bila najteža stvar koju sam ikad 452 01:02:47,745 --> 01:02:50,245 morala uraditi. 453 01:02:52,778 --> 01:02:57,845 Ali i meni je oduzela strah. Zbog toga sam je i pustila. 454 01:02:58,578 --> 01:03:02,646 Uostalom, nije sama. Nikad to nije ni bila. 455 01:03:08,310 --> 01:03:10,678 Sve ovo vrijeme? 456 01:03:10,845 --> 01:03:14,645 Ne sve. Do pravog trenutka. 457 01:03:14,878 --> 01:03:18,442 Ali šta mi je uradila? 458 01:03:21,544 --> 01:03:24,579 Osjećam kao da će mi srce eksplodirati. 459 01:03:25,377 --> 01:03:28,078 To mogu objasniti. 460 01:03:29,943 --> 01:03:32,011 Ovo si ti. 461 01:03:34,377 --> 01:03:37,412 Ovo je Harmoni. 462 01:03:42,744 --> 01:03:45,642 Da bi je pronašao, pogledaj svoju prošlost 463 01:03:45,644 --> 01:03:48,443 i sadašnjost. Ono što si postigao. 464 01:03:48,445 --> 01:03:51,512 Ono što imaš i što ti je dato. 465 01:03:52,711 --> 01:03:55,211 Traži šablone. 466 01:03:56,312 --> 01:04:00,012 Tvoja veza sa njom je savršena, samo je moraš poslušati. 467 01:04:00,545 --> 01:04:05,613 Vrati se na sami početak, Mejsone. Osjeti to. 468 01:04:11,545 --> 01:04:15,709 čekaj! Stani! Poslušaj me! 469 01:04:15,711 --> 01:04:19,275 Šta god imaš, šta god da radiš, on to hoće. 470 01:04:19,277 --> 01:04:22,142 Moraš otići odavde. 471 01:04:22,144 --> 01:04:26,211 On te traži. Moraš pobjeći. 472 01:04:26,711 --> 01:04:28,678 Ne mogu. 473 01:04:28,811 --> 01:04:30,812 Molim te, idi. 474 01:05:06,177 --> 01:05:09,244 Administracija. -Sara, ovde Mejson. 475 01:05:09,478 --> 01:05:13,343 Moraš mi učiniti veliku uslugu. -Naravno. 476 01:05:13,445 --> 01:05:17,475 Trebaju mi detalji o danu kad sam se rodio. -Šta tražimo? 477 01:05:17,477 --> 01:05:20,246 Je li rođeno još beba kad i ja? 478 01:05:20,478 --> 01:05:23,812 Da, pet. Ne, 479 01:05:24,077 --> 01:05:26,812 zapravo šest, kako mi se čini. 480 01:05:28,044 --> 01:05:30,809 Ovo je neobično. -Šta? 481 01:05:30,811 --> 01:05:35,345 Sve majke su umrle pri porodu, a otac nije registrovan. 482 01:05:35,512 --> 01:05:38,308 Svi ste bili siročad, a jedna je beba 483 01:05:38,310 --> 01:05:41,676 bila anonimna. -Ima li Harmoni? 484 01:05:41,978 --> 01:05:44,745 Ne. Ko je ona? 485 01:05:44,944 --> 01:05:46,975 Niko. 486 01:05:47,944 --> 01:05:51,378 Hej, novajlijo! 487 01:05:51,911 --> 01:05:54,412 Kuda si utekao? 488 01:05:54,679 --> 01:05:57,445 Kako prođe tvoje ćaskanje? 489 01:05:58,010 --> 01:06:02,011 Nadam se da je bilo značajno i iskreno. 490 01:06:02,611 --> 01:06:05,208 Pustićete je na miru. 491 01:06:05,445 --> 01:06:08,475 Gle ko je prestao mucati. 492 01:06:09,743 --> 01:06:14,511 Posebna je, zar ne? Sad to vidim. 493 01:06:17,677 --> 01:06:20,745 Ovo je baš super, zar ne? 494 01:06:23,943 --> 01:06:26,645 Pustićete je na miru. 495 01:06:40,611 --> 01:06:43,646 Uradila ti je nešto, zar ne? 496 01:06:45,512 --> 01:06:48,545 Vidim ti to u očima. 497 01:06:54,612 --> 01:06:56,778 Izgleda 498 01:06:56,944 --> 01:07:00,678 da ne uživaš u našem društvu kao što sam se nadao. 499 01:07:00,811 --> 01:07:05,413 Baš šteta. A bila ti je tako draga. 500 01:07:05,445 --> 01:07:09,512 Mislio sam da bi volio biti dijelom večerašnje aktivnosti. 501 01:07:10,112 --> 01:07:12,179 Pa, dobro. 502 01:07:12,644 --> 01:07:15,645 Više te se ne bojim. 503 01:07:22,681 --> 01:07:24,745 To je u redu. 504 01:07:25,577 --> 01:07:28,312 Mogu to popraviti. 505 01:09:12,678 --> 01:09:14,745 Zdravo. 506 01:09:18,244 --> 01:09:21,978 Traži šablone. Osjeti to. 507 01:10:33,145 --> 01:10:35,678 Šta si mu uradio? 508 01:10:35,811 --> 01:10:39,075 Kome? Da, mali. 509 01:10:39,077 --> 01:10:41,875 Nažalost, nije mogao doći, 510 01:10:41,877 --> 01:10:45,578 ali šalje pozdrave, pa... 511 01:10:46,011 --> 01:10:49,577 Zdravo. Ovo je Tik. 512 01:10:49,743 --> 01:10:52,945 Ovo je Ben, a ja sam 513 01:10:54,743 --> 01:10:56,841 Džimi. 514 01:10:57,577 --> 01:11:00,078 Skloni se od mene! 515 01:11:00,678 --> 01:11:04,445 Nisam baš siguran u ovo, čovječe. 516 01:11:04,943 --> 01:11:10,478 Ja jesam. -Ne znaš šta radiš. 517 01:11:10,977 --> 01:11:13,377 Mislim da znam. 518 01:11:13,510 --> 01:11:16,541 Teško mi je da ti to objasnim, ali 519 01:11:16,543 --> 01:11:19,777 doslovce to osjećam u kostima. 520 01:11:19,944 --> 01:11:22,977 Džimi, osjetiš li ovo? 521 01:11:24,410 --> 01:11:26,978 Šta je to, dođavola? 522 01:11:31,777 --> 01:11:34,079 To je ona. 523 01:12:06,443 --> 01:12:11,011 Ozbiljan sam. Mislim da treba da batalimo to. -Umukni. 524 01:12:14,311 --> 01:12:16,877 Vidim te. 525 01:12:17,511 --> 01:12:19,578 Da? 526 01:12:20,543 --> 01:12:22,577 Šta vidiš? 527 01:12:22,910 --> 01:12:26,045 Šta vidiš? Reci mi. 528 01:12:27,244 --> 01:12:29,311 Reci mi šta sam ja. 529 01:12:31,443 --> 01:12:33,512 Evo. 530 01:12:33,877 --> 01:12:36,644 Pomoći ću ti. 531 01:12:39,543 --> 01:12:41,109 Molim te. 532 01:12:52,678 --> 01:12:55,178 Džimi, jesi li dobro? 533 01:14:00,544 --> 01:14:02,578 Sranje. 534 01:14:02,810 --> 01:14:05,578 Nešto joj izlazi iz prstiju. 535 01:14:07,011 --> 01:14:10,609 Pogledaj to sranje! To nije dobro! 536 01:14:20,810 --> 01:14:26,311 Ne osjećam se baš dobro. -Šta se dešava, čovječe? 537 01:14:27,910 --> 01:14:30,144 Odgovori mu. 538 01:14:30,878 --> 01:14:34,944 Previše ga je u sobi. 539 01:14:35,777 --> 01:14:38,978 Šta je u sobi? Budi određenija. 540 01:14:39,010 --> 01:14:44,708 Ne ulazi ovamo, mama! -Nisam mislio da se to desi tako. 541 01:14:44,710 --> 01:14:50,711 Trebao si me zaustaviti. Zašto me nisi zaustavio? Žao mi je. -Šta je u sobi? 542 01:14:51,476 --> 01:14:53,544 Strah. 543 01:14:53,844 --> 01:15:00,075 Nisam te htjela gurnuti, mama. -Trebao si me zaustaviti. 544 01:15:00,077 --> 01:15:05,375 Zašto me nisi zaustavio? -O, ne. Ne izgledaju dobro. 545 01:15:07,511 --> 01:15:10,211 Molim te, zaustavi ovo! 546 01:15:10,910 --> 01:15:13,141 Molim te, prestani. 547 01:15:13,143 --> 01:15:17,675 Što me ne slušaju? Nikad me ne slušaju. -Mama, obećavam ti. 548 01:15:17,677 --> 01:15:23,208 Zašto me ne slušaju? 549 01:15:23,678 --> 01:15:27,611 To! Ovo je fantastično! 550 01:15:27,644 --> 01:15:30,474 Ubićeš ih! 551 01:15:30,476 --> 01:15:34,408 Ja? Ne krivi mene. 552 01:15:34,410 --> 01:15:37,444 Ja ne radim ništa. Ti si kriva za sve. 553 01:15:38,410 --> 01:15:42,578 Očigledno je da nisi normalna. 554 01:15:43,476 --> 01:15:45,577 Pitanje. 555 01:15:46,710 --> 01:15:49,711 Možeš li zaustaviti metak? 556 01:16:02,877 --> 01:16:05,677 Glasni su, zar ne? 557 01:16:06,410 --> 01:16:09,945 Znaš li koja je razlika između mene i njih? 558 01:16:10,778 --> 01:16:13,479 Sviđa mi se ovo sranje. 559 01:16:13,678 --> 01:16:18,845 Šta god da si uradila, kakve god da si im demone stavila u glavu, 560 01:16:19,711 --> 01:16:23,944 ja sam svoje već upoznao. Pričam sa njima svki dan. 561 01:16:24,310 --> 01:16:27,811 I vole me, jer sam timski igrač. 562 01:16:31,343 --> 01:16:35,845 Harmoni! -Imamo gosta. -Mejsone, bježi! 563 01:16:36,444 --> 01:16:39,610 Pusti je! 564 01:16:41,144 --> 01:16:43,645 Volim taj optimizam. 565 01:16:58,744 --> 01:17:02,445 Jednog dana se neće raditi o strahovima drugih, Harmoni. 566 01:17:03,444 --> 01:17:07,042 Radiće se o tvom i kad dođe taj dan, 567 01:17:07,044 --> 01:17:11,178 zagledaj se duboko u tamu, 568 01:17:11,343 --> 01:17:14,144 pozovi pomoć i prigrli je. 569 01:17:14,778 --> 01:17:22,241 Svi oni kojima si pomogla, koje si spasila, neka te vode. 570 01:18:01,710 --> 01:18:04,477 Ne, Mejsone! 571 01:18:06,976 --> 01:18:09,477 Ne prilazi mi! 572 01:18:09,643 --> 01:18:12,909 Znam sve. -Previše je. 573 01:18:12,911 --> 01:18:16,778 Ne mogu uzeti sve. Ne! 574 01:18:20,776 --> 01:18:22,812 Pogledaj me. 575 01:18:25,476 --> 01:18:29,478 Stani, Mejsone. 576 01:18:30,942 --> 01:18:34,342 Više nisi 577 01:18:34,344 --> 01:18:36,610 sama. 578 01:18:37,878 --> 01:18:39,878 Ne. 579 01:18:42,711 --> 01:18:44,777 Nisam? 580 01:19:10,376 --> 01:19:12,411 Isuse. 581 01:19:31,644 --> 01:19:34,576 Mejsone? -Upomoć. 582 01:19:35,576 --> 01:19:37,645 Brzo dođi. 583 01:19:57,610 --> 01:19:59,808 Bježi od mene! 584 01:20:01,544 --> 01:20:03,611 Mejson. 585 01:20:15,710 --> 01:20:20,477 Mejsone! -Ne, bježi od mene! 586 01:20:21,644 --> 01:20:23,678 Upomoć! 587 01:20:25,343 --> 01:20:29,544 Ne diraj me! -Mama je. -Ne! 588 01:20:30,011 --> 01:20:33,809 Mejsone. -Ne! -Dopusti da ti... 589 01:20:33,811 --> 01:20:37,708 Ne! -Moram ti pomoći. 590 01:20:37,710 --> 01:20:40,475 Hoćeš vode? Imam je. 591 01:20:47,943 --> 01:20:49,977 Harmoni. 592 01:20:50,076 --> 01:20:53,644 Svaki put kad hoću da ga dotaknem vrišti. 593 01:20:53,678 --> 01:20:57,411 Stalno traži vodu. Šta mu je? 594 01:21:04,610 --> 01:21:07,644 Pokušao mi je pomoći. 595 01:21:11,344 --> 01:21:16,542 Moramo mu pomoći. On je sve što imam. Molim te. 596 01:21:16,544 --> 01:21:18,778 Trebam ga. 597 01:21:23,577 --> 01:21:25,677 Hvala ti. 598 01:21:27,810 --> 01:21:30,478 Moram ostati nasamo sa njim. 599 01:21:30,843 --> 01:21:34,578 Kad se ovo završi, hoćeš li mu reći... 600 01:21:35,009 --> 01:21:38,177 Možeš li mu reći da sam rekla hvala? 601 01:21:39,076 --> 01:21:42,076 Hvala ti što si mi pokazala. 602 01:22:56,777 --> 01:22:58,777 Harmoni. 603 01:23:11,176 --> 01:23:13,211 Harmoni! 604 01:23:18,377 --> 01:23:21,577 Probudi se. Harmoni! 605 01:23:25,310 --> 01:23:27,378 Harmoni. 606 01:23:39,677 --> 01:23:43,941 Mejsone! -Harmoni. Probudi se. 607 01:23:45,543 --> 01:23:47,910 Hajde, probudi se! 608 01:23:48,209 --> 01:23:51,708 Tako mi je žao. -Ja samo... 609 01:23:51,710 --> 01:23:54,910 Trebam samo još vode, to je sve. 610 01:23:55,809 --> 01:24:01,311 Gotovo je, Mejsone. -Nema je dovoljno. -Gotovo je. -Nema je dovoljno! 611 01:25:40,410 --> 01:25:42,576 Ljubav 612 01:25:42,742 --> 01:25:45,310 i strah. 613 01:25:49,443 --> 01:25:52,478 Sad znam šta je ljubav. 614 01:26:47,376 --> 01:26:49,778 Petoro nas je 615 01:26:49,943 --> 01:26:52,745 i više nisam sama. 616 01:26:53,943 --> 01:26:58,244 Ali još je toliko straha na ovom svijetu. 617 01:26:58,609 --> 01:27:03,677 Nije srazmjeran i moramo naći druge 618 01:27:04,677 --> 01:27:07,377 da se borimo protiv njega. 619 01:27:17,552 --> 01:27:21,873 Posvećeno Džesiki Falkholt i njenoj porodici, Larsu, Vivijan i Anabeli. 620 01:27:22,074 --> 01:27:26,092 Zauvijek u našim srcima, nikad te nećemo zaboraviti. 621 01:27:26,985 --> 01:27:34,482 preveo: adm1r 622 01:27:37,482 --> 01:27:41,482 Preuzeto sa www.titlovi.com 43949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.