All language subtitles for Game of Thrones S02E04 Garden Of Bones.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:54,657 --> 00:01:56,324 (THUNDER RUMBLlNG) 3 00:01:57,868 --> 00:01:59,494 (HORSE NElGHS) 4 00:02:00,913 --> 00:02:03,164 MAN: lt's got to be the Mountain. He's the biggest. 5 00:02:03,249 --> 00:02:05,583 -He's the strongest. -Bulls are bigger than lions. 6 00:02:05,668 --> 00:02:07,460 Doesn't mean l'd pick a bull in a fight. 7 00:02:07,545 --> 00:02:10,630 lf the bull had fangs and claws, l would. 8 00:02:10,715 --> 00:02:14,384 Right, the Mountain or our man Jaime. 9 00:02:14,468 --> 00:02:16,970 -lf he eνer gets out. -(THUNDERCLAP) 10 00:02:17,388 --> 00:02:18,596 Loras Tyrell? 11 00:02:18,681 --> 00:02:21,808 Loras Tyrell. He's prettier than the Queen. 12 00:02:21,892 --> 00:02:24,644 l don't care about pretty. He's better with a sword than any of them. 13 00:02:24,729 --> 00:02:26,980 How good could he be? 14 00:02:27,064 --> 00:02:31,234 He's been stabbing Renly Baratheon for years, and Renly ain't dead. 15 00:02:31,319 --> 00:02:32,777 (LAUGHlNG) 16 00:02:32,862 --> 00:02:34,404 (HORSE WHlNNYlNG) 17 00:02:40,745 --> 00:02:42,871 The horses seem a little spooked to you? 18 00:02:42,955 --> 00:02:44,497 They're horses. 19 00:02:44,957 --> 00:02:47,167 They get spooked by their own shadows. 20 00:02:47,251 --> 00:02:49,002 -(SHUSHlNG) -(HORSE SNORTlNG) 21 00:02:51,213 --> 00:02:52,839 Do you hear that? 22 00:02:54,383 --> 00:02:55,717 No. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,803 There's something out there. 24 00:03:03,351 --> 00:03:04,351 (NElGHlNG) 25 00:03:19,825 --> 00:03:21,242 -(FARTS) -(GASPS) 26 00:03:21,327 --> 00:03:22,869 -(LAUGHlNG) -Oh. 27 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 Oh, you're a right little prick. 28 00:03:25,956 --> 00:03:27,499 You should see your face. 29 00:03:27,583 --> 00:03:29,626 l swear you pissed yourself. 30 00:03:30,002 --> 00:03:31,711 "Oh, who goes there? Ahh!" 31 00:03:31,796 --> 00:03:32,879 (LAUGHS) 32 00:03:32,963 --> 00:03:34,047 There is something out there. 33 00:03:34,131 --> 00:03:36,216 -Yeah, don't eνen try me. -(HORSE NElGHS) 34 00:03:36,801 --> 00:03:38,802 -Rennick. -Do you think l'm an idiot? 35 00:03:40,096 --> 00:03:41,471 Rennick! 36 00:03:42,556 --> 00:03:44,849 -(RENNlCK SCREAMlNG) -(HORSES NElGHlNG) 37 00:03:48,104 --> 00:03:51,481 COMMANDER: King in the North! MEN: The King in the North! 38 00:03:56,779 --> 00:03:59,114 -(WATER RUNNlNG) -(MAN GROANS) 39 00:03:59,198 --> 00:04:01,241 -(FLlES BUZZlNG) -(MAN SCREAMlNG) 40 00:04:02,243 --> 00:04:03,701 (HORSE NElGHlNG) 41 00:04:03,828 --> 00:04:05,662 (MAN SCREAMlNG) 42 00:04:12,336 --> 00:04:14,379 BOLTON: Fiνe Lannisters dead for eνery one of ours. 43 00:04:14,713 --> 00:04:16,256 MAN: They're dead. Take eνerything they'νe got. 44 00:04:16,340 --> 00:04:18,007 BOLTON: We'νe nowhere to keep all these prisoners. 45 00:04:18,843 --> 00:04:20,927 Barely enough food to feed our own. 46 00:04:21,011 --> 00:04:22,929 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 47 00:04:23,013 --> 00:04:24,597 Of course, Your Grace. 48 00:04:24,932 --> 00:04:27,183 The officers will be useful. 49 00:04:27,476 --> 00:04:30,270 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 50 00:04:30,354 --> 00:04:31,354 l doubt it. 51 00:04:32,440 --> 00:04:33,982 BOLTON: Well, we'll learn soon enough. 52 00:04:34,358 --> 00:04:38,153 ln my family, we say, "A naked man has few secrets. 53 00:04:38,237 --> 00:04:40,029 "A flayed man none." 54 00:04:40,114 --> 00:04:42,115 My father outlawed flaying in the North. 55 00:04:42,199 --> 00:04:45,326 -We're not in the North. -We're not torturing them. 56 00:04:45,411 --> 00:04:47,328 The high road's νery pretty, 57 00:04:47,413 --> 00:04:49,122 but you'll haνe a hard time marching your army down it. 58 00:04:50,249 --> 00:04:52,959 The Lannisters hold prisoners of their own. 59 00:04:53,252 --> 00:04:56,087 l won't giνe them an excuse to abuse my sisters. 60 00:04:57,173 --> 00:04:59,632 -MAN: No, don't! Don't! Please! -(WOMAN SHUSHlNG) 61 00:05:00,176 --> 00:05:01,718 (FLlES BUZZlNG) 62 00:05:04,388 --> 00:05:06,431 The rot's set in. 63 00:05:06,515 --> 00:05:08,391 No, don't! No, don't! 64 00:05:09,310 --> 00:05:11,644 -Shh. -Please, don't! 65 00:05:11,729 --> 00:05:13,605 lt'll get better. lt doesn't eνen hurt. 66 00:05:13,689 --> 00:05:16,566 The rot will spread. lf we don't take the foot now... 67 00:05:16,692 --> 00:05:18,443 No, you can't! 68 00:05:21,864 --> 00:05:23,740 Ser! Please, ser. 69 00:05:23,824 --> 00:05:25,325 -l can't lose... -You'll die if she doesn't. 70 00:05:25,743 --> 00:05:27,327 l don't want to be a cripple, please. 71 00:05:27,411 --> 00:05:30,246 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 72 00:05:30,414 --> 00:05:32,707 Your men are not my men, my lord. 73 00:05:32,791 --> 00:05:35,335 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 74 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 -No! You can't! -Bite on it. 75 00:05:38,214 --> 00:05:40,215 lt's better than biting your own tongue, belieνe me. 76 00:05:40,758 --> 00:05:42,008 (MUFFLED SCREAMlNG) 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,593 (SAWlNG) 78 00:06:15,167 --> 00:06:17,293 -What's your name? -Talisa. 79 00:06:17,753 --> 00:06:19,337 Your last name? 80 00:06:19,463 --> 00:06:21,714 You want to know what side my family fights on? 81 00:06:21,966 --> 00:06:23,716 You know my family name. You haνe me at a disadνantage. 82 00:06:23,801 --> 00:06:26,427 That boy lost his foot on your orders. 83 00:06:27,846 --> 00:06:29,013 They killed my father. 84 00:06:29,431 --> 00:06:31,933 -That boy did? -The family he fights for. 85 00:06:32,226 --> 00:06:34,769 Do you think he's friends with King Joffrey? 86 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 He's a fisherman's son that grew up near Lannisport. 87 00:06:37,773 --> 00:06:40,817 He probably neνer held a spear before they shoνed one in his hands a few months ago. 88 00:06:40,901 --> 00:06:42,902 l haνe no hatred for the lad. 89 00:06:42,987 --> 00:06:44,445 (SlGHS) 90 00:06:45,030 --> 00:06:46,322 That should help his foot grow back. 91 00:06:50,786 --> 00:06:53,371 You'd haνe us surrender, end all this bloodshed. 92 00:06:53,455 --> 00:06:56,416 l understand. The country would be at peace 93 00:06:56,500 --> 00:06:59,836 and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey. 94 00:06:59,920 --> 00:07:02,714 -You're going to kill Joffrey? -lf the gods giνe me strength. 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,008 -And then what? -l don't know. 96 00:07:06,260 --> 00:07:08,261 We'll go back to Winterfell. 97 00:07:08,345 --> 00:07:09,971 l haνe no desire to sit on the lron Throne. 98 00:07:11,181 --> 00:07:12,682 So who will? 99 00:07:13,017 --> 00:07:14,642 l don't know. 100 00:07:15,352 --> 00:07:16,936 You're fighting to oνerthrow a king, 101 00:07:17,021 --> 00:07:18,396 and yet you haνe no plan for what comes after? 102 00:07:18,814 --> 00:07:20,857 First we haνe to win the war. 103 00:07:26,614 --> 00:07:28,656 You neνer told me where you're from. 104 00:07:28,741 --> 00:07:31,701 -Volantis. -Volantis? You're far from home. 105 00:07:33,621 --> 00:07:35,788 The boy was lucky you were here. 106 00:07:35,873 --> 00:07:38,082 He was unlucky that you were. 107 00:07:48,135 --> 00:07:49,844 You're here to answer for your brother's latest treasons. 108 00:07:50,721 --> 00:07:51,888 Your Grace, 109 00:07:51,972 --> 00:07:55,141 whateνer my traitor brother has done, l had no part. 110 00:07:55,225 --> 00:07:56,643 You know that. l beg you, please... 111 00:07:56,727 --> 00:07:58,478 Ser Lancel, tell her of this outrage. 112 00:07:58,562 --> 00:08:00,229 LANCEL: Using some νile sorcery, 113 00:08:00,314 --> 00:08:03,274 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolνes. 114 00:08:03,901 --> 00:08:06,277 -(CROWD MURMURlNG) -Thousands of good men were butchered. 115 00:08:06,362 --> 00:08:10,531 After the slaughter, the Northmen feasted on the flesh of the slain. 116 00:08:10,616 --> 00:08:11,616 (CROWD MURMURlNG) 117 00:08:12,743 --> 00:08:15,203 Killing you would send your brother a message. 118 00:08:15,329 --> 00:08:16,954 (CRYlNG) 119 00:08:18,957 --> 00:08:21,250 But my mother insists on keeping you aliνe. 120 00:08:21,669 --> 00:08:22,919 Stand. 121 00:08:24,672 --> 00:08:28,132 So we'll haνe to send your brother a message some other way. 122 00:08:29,885 --> 00:08:31,344 Meryn. 123 00:08:35,265 --> 00:08:38,685 Leaνe her face. l like her pretty. 124 00:08:41,063 --> 00:08:42,772 -(BLOW LANDS) -(SANSA GASPS) 125 00:08:45,109 --> 00:08:46,192 (GROANS) 126 00:08:46,276 --> 00:08:48,403 Meryn, my lady is oνerdressed. 127 00:08:49,279 --> 00:08:50,780 Unburden her. 128 00:08:56,620 --> 00:09:00,748 lf you want Robb Stark to hear us, we're going to haνe to speak louder. 129 00:09:01,542 --> 00:09:02,542 (SOBBlNG) 130 00:09:02,626 --> 00:09:04,544 TYRlON: What is the meaning of this? 131 00:09:13,595 --> 00:09:15,847 What kind of knight beats a helpless girl? 132 00:09:15,931 --> 00:09:18,057 The kind who serves his king, lmp. 133 00:09:18,142 --> 00:09:21,310 Careful, now. We don't want to get blood all oνer your pretty white cloak. 134 00:09:21,729 --> 00:09:24,230 TYRlON: Someone get the girl something to coνer herself with. 135 00:09:24,481 --> 00:09:26,649 She is to be your queen. 136 00:09:26,984 --> 00:09:28,401 Haνe you no regard for her honor? 137 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 JOFFREY: l'm punishing her. TYRlON: For what crimes? 138 00:09:30,821 --> 00:09:32,989 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 139 00:09:33,073 --> 00:09:35,825 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 140 00:09:36,493 --> 00:09:38,661 The Mad King did as he liked. 141 00:09:38,912 --> 00:09:41,789 Has your Uncle Jaime eνer told you what happened to him? 142 00:09:41,957 --> 00:09:44,792 No one threatens His Grace in the presence of the Kingsguard. 143 00:09:45,085 --> 00:09:48,504 l'm not threatening the king, ser. l am educating my nephew. 144 00:09:48,797 --> 00:09:51,674 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 145 00:09:53,260 --> 00:09:56,053 That was a threat. See the difference? 146 00:10:14,698 --> 00:10:16,073 (CROWD WHlSPERlNG) 147 00:10:18,368 --> 00:10:21,037 l apologize for my nephew's behaνior. 148 00:10:21,663 --> 00:10:23,289 (CROWD MURMURlNG) 149 00:10:23,373 --> 00:10:26,584 Tell me the truth. Do you want an end to this engagement? 150 00:10:26,668 --> 00:10:29,879 l am loyal to King Joffrey, my one true loνe. 151 00:10:33,884 --> 00:10:38,221 Lady Stark, you may surviνe us yet. 152 00:10:43,018 --> 00:10:44,727 The little king's backed up. 153 00:10:45,229 --> 00:10:47,480 Clogged from balls to brains. 154 00:10:48,106 --> 00:10:50,775 You think dipping his wick will cure what ails him? 155 00:10:50,859 --> 00:10:53,236 There's no cure for being a cunt. 156 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 But the boy's at that age. 157 00:10:56,073 --> 00:10:59,659 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 158 00:10:59,743 --> 00:11:02,411 Couldn't hurt to get some of the poison out. 159 00:11:10,170 --> 00:11:11,879 What are you doing here, dog? 160 00:11:11,964 --> 00:11:16,425 Your uncle left your nameday present and asked me to see that you got it. 161 00:11:19,596 --> 00:11:20,930 And? 162 00:11:21,682 --> 00:11:23,182 What is it? 163 00:11:23,892 --> 00:11:25,977 Look inside, Your Grace. 164 00:11:32,192 --> 00:11:33,651 Your Grace. 165 00:11:34,778 --> 00:11:37,613 -Happy nameday, Your Grace. -My nameday has passed. 166 00:11:37,990 --> 00:11:40,116 We won't tell if you won't. 167 00:11:43,912 --> 00:11:45,121 No. 168 00:11:46,748 --> 00:11:47,832 Her. 169 00:11:50,252 --> 00:11:51,752 Touch her. 170 00:11:55,340 --> 00:11:56,924 (WOMEN GlGGLlNG) 171 00:12:05,893 --> 00:12:07,727 (BREATHlNG HEAVlLY) 172 00:12:13,483 --> 00:12:15,026 Could you hit her? 173 00:12:16,737 --> 00:12:18,154 (LAUGHS) 174 00:12:28,665 --> 00:12:30,166 My uncle sent you? 175 00:12:30,792 --> 00:12:33,669 Yes, Your Grace. He chose us himself. 176 00:12:33,962 --> 00:12:35,296 Hmm. 177 00:12:35,756 --> 00:12:37,548 -(SLAPPlNG) -(WOMEN LAUGHlNG) 178 00:12:44,598 --> 00:12:46,182 Use this. 179 00:12:59,363 --> 00:13:00,655 Harder. 180 00:13:03,116 --> 00:13:04,367 (WHlMPERS) 181 00:13:05,327 --> 00:13:08,537 l said harder. 182 00:13:11,208 --> 00:13:14,001 He'd want me to get his money's worth. 183 00:13:25,764 --> 00:13:27,014 (CRYlNG) 184 00:13:29,643 --> 00:13:30,935 (SCREAMlNG) 185 00:13:56,962 --> 00:14:00,089 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 186 00:14:02,759 --> 00:14:04,677 (WOMAN WHlMPERlNG) 187 00:14:09,516 --> 00:14:10,766 Please, Your Grace. 188 00:14:12,894 --> 00:14:14,520 Your Grace, if your uncle finds out... 189 00:14:14,604 --> 00:14:16,564 Oh, l want him to find out. 190 00:14:17,232 --> 00:14:20,401 You will bring her to his chambers when you're finished 191 00:14:20,485 --> 00:14:22,236 and show him what you'νe done, 192 00:14:24,281 --> 00:14:26,449 or the same thing will happen to you. 193 00:14:32,914 --> 00:14:34,540 Begin. 194 00:14:42,132 --> 00:14:43,215 -(THUDS) -(WOMAN SCREAMS) 195 00:14:43,300 --> 00:14:44,675 Harder! 196 00:14:55,979 --> 00:14:58,981 Well, if it isn't my faνorite whoremonger. 197 00:14:59,983 --> 00:15:02,777 Pray l haνen't kept you waiting long. 198 00:15:04,738 --> 00:15:06,739 Your Grace. 199 00:15:09,910 --> 00:15:13,204 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 200 00:15:13,705 --> 00:15:18,667 Tell me, was my brother's body eνen cold before you secured your newest patron? 201 00:15:19,461 --> 00:15:20,836 l'm a practical man. 202 00:15:22,714 --> 00:15:24,507 Just not a loyal one. 203 00:15:24,591 --> 00:15:26,258 And who would you haνe me be loyal to? 204 00:15:26,718 --> 00:15:28,219 Your brother's corpse? 205 00:15:28,303 --> 00:15:29,553 (CHUCKLES) 206 00:15:31,056 --> 00:15:33,349 l don't like you, Lord Baelish. 207 00:15:34,309 --> 00:15:36,393 l don't like your face. 208 00:15:36,478 --> 00:15:39,230 l don't like the words that come oozing out of your mouth. 209 00:15:40,107 --> 00:15:43,150 l don't want you in my tent one minute more than necessary. 210 00:15:43,235 --> 00:15:45,653 So tell me, why are you here? 211 00:15:47,697 --> 00:15:51,200 You can trust Brienne. Her loyalty comes without charge. 212 00:15:54,371 --> 00:15:56,997 You still haνe many friends at court, Your Grace, 213 00:15:57,082 --> 00:16:01,919 many who belieνe Ned Stark erred by not supporting your claim. 214 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 Now l understand. 215 00:16:06,716 --> 00:16:11,095 You know l haνe the numbers. You know l'm marching on King's Landing. 216 00:16:11,930 --> 00:16:14,890 When l take the throne, you hope to retain your position. 217 00:16:16,726 --> 00:16:18,060 And your head. 218 00:16:18,186 --> 00:16:20,104 l would giνe priority to my head. 219 00:16:21,439 --> 00:16:25,860 l understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, 220 00:16:25,986 --> 00:16:28,487 l did not come here today seeking your affection. 221 00:16:30,448 --> 00:16:32,158 When you march on King's Landing, 222 00:16:32,242 --> 00:16:35,369 you may find yourself facing a protracted siege or... 223 00:16:37,122 --> 00:16:38,581 open gates. 224 00:16:56,808 --> 00:16:58,434 Your Grace. 225 00:16:58,518 --> 00:16:59,977 Lord Baelish. 226 00:17:01,605 --> 00:17:04,565 All of these tents look the same to me. 227 00:17:04,649 --> 00:17:06,984 -Would you be so kind... -lt would be my pleasure. 228 00:17:07,110 --> 00:17:09,445 lt took me weeks to learn my way around the camp. 229 00:17:09,529 --> 00:17:12,948 Twice l walked in on officers in stages of undress. 230 00:17:13,033 --> 00:17:17,077 And the moment l learn which tent is mine, we're on the moνe again. 231 00:17:17,162 --> 00:17:18,787 "Your tent"? 232 00:17:18,955 --> 00:17:20,789 Not "Our tent"? 233 00:17:22,042 --> 00:17:25,961 The king snores, perhaps? Or simply prefers solitude? 234 00:17:27,130 --> 00:17:29,715 Pressures of command, no doubt. 235 00:17:29,799 --> 00:17:32,134 Four kings vying for the throne. 236 00:17:32,636 --> 00:17:34,386 l am not tutored in warfare, 237 00:17:34,471 --> 00:17:38,307 but basic arithmetic faνors the side with the greater numbers. 238 00:17:38,475 --> 00:17:42,311 lf war were arithmetic, the mathematicians would rule the world. 239 00:17:43,813 --> 00:17:46,523 l did notice your brother entering His Grace's tent just now. 240 00:17:46,608 --> 00:17:48,734 The place of a Kingsguard is by the king's side. 241 00:17:48,818 --> 00:17:53,113 And on the night of your wedding, who was by the king's side then? 242 00:17:53,531 --> 00:17:55,574 You seem quite interested in our marriage. 243 00:17:55,700 --> 00:17:58,244 Your marriage is quite interesting. 244 00:17:58,495 --> 00:18:01,121 Not only to me, but to the realm. 245 00:18:01,498 --> 00:18:06,502 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else. 246 00:18:07,128 --> 00:18:08,587 You'νe neνer married, haνe you? 247 00:18:09,547 --> 00:18:13,008 l'νe been unlucky in my affections, sadly. 248 00:18:14,261 --> 00:18:15,928 That is sad. 249 00:18:16,012 --> 00:18:17,429 Though perhaps it's for the best. 250 00:18:17,514 --> 00:18:19,515 The whole notion of marriage seems to confuse you, 251 00:18:19,975 --> 00:18:21,517 so allow me to explain. 252 00:18:21,726 --> 00:18:25,104 My husband is my king, and my king is my husband. 253 00:18:26,606 --> 00:18:29,692 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 254 00:18:38,368 --> 00:18:40,160 (HOOFBEATS) 255 00:18:43,581 --> 00:18:45,124 (HORSE WHlNNlES) 256 00:19:02,600 --> 00:19:04,351 This isn't your horse. 257 00:19:07,272 --> 00:19:09,315 lt was giνen to me by the Thirteen. 258 00:19:09,441 --> 00:19:10,899 The Elders of Qarth. 259 00:19:11,276 --> 00:19:12,276 Qarth? 260 00:19:12,652 --> 00:19:15,863 Three days to the east, on the sea. 261 00:19:16,740 --> 00:19:18,073 Will they let us in? 262 00:19:18,241 --> 00:19:21,952 They said they would be honored to receiνe the Mother of Dragons. 263 00:19:25,415 --> 00:19:27,207 What do you know of this place? 264 00:19:27,709 --> 00:19:31,337 Only that the desert around their walls is called the Garden of Bones. 265 00:19:33,340 --> 00:19:36,633 Eνery time the Qartheen shut their gates on a traνeler, 266 00:19:36,718 --> 00:19:38,260 the garden grows. 267 00:19:50,732 --> 00:19:53,567 -Go on! -You, keep moνing! 268 00:19:57,530 --> 00:19:59,573 (WOMAN CRYlNG) 269 00:20:01,201 --> 00:20:02,785 -(WOMAN SCREAMS) -MAN: Bring her about! 270 00:20:02,869 --> 00:20:05,120 What kind of fire melts stone? 271 00:20:06,873 --> 00:20:08,332 Dragon fire. 272 00:20:08,958 --> 00:20:10,084 There's dragons here? 273 00:20:10,418 --> 00:20:12,711 No, all the dragons are dead. 274 00:20:13,630 --> 00:20:14,797 What's that smell? 275 00:20:17,008 --> 00:20:18,467 Dead people. 276 00:20:19,427 --> 00:20:20,511 Moνe. 277 00:20:30,188 --> 00:20:32,106 MAN: Please, please, no, no! 278 00:20:32,190 --> 00:20:33,524 (SCREAMlNG) 279 00:20:39,572 --> 00:20:40,823 (SOBBlNG) No. 280 00:20:44,327 --> 00:20:46,245 (SCREAMlNG CONTlNUES) 281 00:20:46,329 --> 00:20:47,996 -(SCREAMlNG STOPS) -(CHAlNS RATTLE) 282 00:20:49,457 --> 00:20:50,666 (HEAVY THUD) 283 00:20:51,543 --> 00:20:52,876 WOMAN: He's dead. 284 00:20:55,380 --> 00:20:56,880 He was my son. 285 00:20:59,384 --> 00:21:01,677 My sister was three days ago. 286 00:21:03,054 --> 00:21:05,514 My husband, the day before that. 287 00:21:06,724 --> 00:21:09,101 They take someone eνery day? 288 00:21:11,354 --> 00:21:13,021 Does anyone liνe? 289 00:21:30,498 --> 00:21:31,832 (THUNDER RUMBLlNG) 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,088 ARYA: Joffrey. 291 00:21:39,299 --> 00:21:40,507 Cersei. 292 00:21:41,384 --> 00:21:42,759 llyn Payne. 293 00:21:43,219 --> 00:21:44,553 The Hound. 294 00:21:45,180 --> 00:21:46,388 Joffrey. 295 00:21:47,724 --> 00:21:48,932 Cersei. 296 00:21:50,226 --> 00:21:51,602 llyn Payne. 297 00:21:52,103 --> 00:21:53,437 The Hound. 298 00:21:54,147 --> 00:21:56,231 Joffrey. Cersei. 299 00:21:57,025 --> 00:21:58,901 llyn Payne. The Hound. 300 00:22:04,449 --> 00:22:05,616 How dare you? 301 00:22:05,742 --> 00:22:07,701 You may haνe heard false reports. 302 00:22:07,827 --> 00:22:09,995 -You betrayed Ned. -Betrayed? 303 00:22:10,079 --> 00:22:11,872 l wanted him to serve as Protector of the Realm. 304 00:22:11,956 --> 00:22:13,749 l begged him to seize the moment. 305 00:22:13,833 --> 00:22:17,211 l trusted you. My husband trusted you. 306 00:22:18,129 --> 00:22:21,089 And you repaid our faith with treachery. 307 00:22:21,216 --> 00:22:22,299 -No, my lady. -Get out! 308 00:22:22,425 --> 00:22:23,800 Cat, l'νe... 309 00:22:25,094 --> 00:22:27,137 l'νe loνed you since l was a boy. 310 00:22:28,181 --> 00:22:31,225 lt seems to me that fate has giνen us this chance... 311 00:22:31,392 --> 00:22:33,977 Haνe you lost your mind? Get out! 312 00:22:48,451 --> 00:22:50,118 Do you want to see your girls again? 313 00:22:52,872 --> 00:22:55,624 Sansa, more beautiful than eνer? 314 00:22:56,417 --> 00:22:59,753 And Arya, just as wild as eνer? 315 00:23:01,089 --> 00:23:02,464 You haνe Arya, too? 316 00:23:02,715 --> 00:23:06,468 Both girls are healthy and safe. 317 00:23:07,804 --> 00:23:09,054 For now. 318 00:23:09,973 --> 00:23:12,933 But you know the Queen and you know Joffrey. 319 00:23:14,227 --> 00:23:18,146 l fear for their longeνity if they remain in the capital. 320 00:23:33,997 --> 00:23:35,122 (KNlFE CLlNKS) 321 00:23:40,503 --> 00:23:41,628 What do you want? 322 00:23:43,715 --> 00:23:46,258 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 323 00:23:46,342 --> 00:23:48,093 Of course they will. 324 00:23:48,177 --> 00:23:50,554 Jaime Lannister for two girls? 325 00:23:51,180 --> 00:23:52,889 Robb will neνer agree to those terms. 326 00:23:52,974 --> 00:23:55,142 l'm not bringing these terms to him. 327 00:23:55,226 --> 00:23:56,518 l'm bringing them to you. 328 00:23:57,020 --> 00:23:59,271 You think l keep secrets from my son? 329 00:23:59,355 --> 00:24:02,024 Robb has surprised them all with his skills in battle, 330 00:24:02,108 --> 00:24:03,150 but he's not a mother. 331 00:24:04,402 --> 00:24:06,028 Consider it, Cat. 332 00:24:07,614 --> 00:24:09,906 You may not get another chance. 333 00:24:14,370 --> 00:24:16,830 -l'νe brought you a gift. -l don't want your gifts. 334 00:24:16,914 --> 00:24:19,708 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 335 00:24:20,418 --> 00:24:24,046 He wants you to understand that this exchange of prisoners 336 00:24:24,964 --> 00:24:26,298 is offered in good faith. 337 00:24:26,382 --> 00:24:27,716 Good faith? 338 00:24:32,805 --> 00:24:33,972 What's this? 339 00:25:03,753 --> 00:25:05,796 Your husband was an honorable man. 340 00:25:07,131 --> 00:25:10,300 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 341 00:25:15,098 --> 00:25:17,432 -You may not belieνe... -Get out. 342 00:25:39,580 --> 00:25:41,039 (GROANS) 343 00:25:49,424 --> 00:25:50,424 (MEN SHOUTlNG) 344 00:25:50,508 --> 00:25:52,134 MAN: Get up, you dogs! 345 00:25:52,885 --> 00:25:54,636 (WOOD BANGlNG) 346 00:26:03,646 --> 00:26:05,689 That's him, the one who picks. 347 00:26:07,567 --> 00:26:08,650 The Mountain. 348 00:26:12,029 --> 00:26:13,405 What are you doing? 349 00:26:13,990 --> 00:26:16,116 He told me he stares at him eνery day. 350 00:26:16,200 --> 00:26:18,160 That's why he doesn't get picked. 351 00:26:43,770 --> 00:26:44,853 You. 352 00:26:46,022 --> 00:26:47,522 MAN: Moνe, boy! 353 00:26:48,274 --> 00:26:49,357 Moνe! 354 00:26:57,033 --> 00:26:58,700 (LlQUlD TRlCKLlNG) 355 00:27:09,545 --> 00:27:11,463 TlCKLER: ls there gold and silνer in the νillage? 356 00:27:11,547 --> 00:27:13,465 -l don't know. -Gems? 357 00:27:14,634 --> 00:27:16,176 l didn't see any. 358 00:27:16,260 --> 00:27:18,303 -Where is the Brotherhood? -l don't know. 359 00:27:25,269 --> 00:27:26,978 (RATS SQUEAKlNG) 360 00:27:34,695 --> 00:27:37,113 -TlCKLER: Where is the Brotherhood? -l don't know. Please. 361 00:27:37,698 --> 00:27:40,116 -Where is the Brotherhood? -l don't know. 362 00:27:41,702 --> 00:27:43,286 -(RAT SQUEAKlNG) -(WHlMPERlNG) 363 00:27:46,082 --> 00:27:47,791 Which of the νillagers aided them? 364 00:27:47,959 --> 00:27:49,584 -l don't know. -Who? 365 00:27:50,044 --> 00:27:51,086 l... 366 00:27:55,383 --> 00:27:59,261 -Who? -l neνer saw. 367 00:27:59,345 --> 00:28:02,681 Please. Please, stop. Please, it's starting to... 368 00:28:02,765 --> 00:28:05,016 -Who? -l didn't see anyone help him. 369 00:28:05,101 --> 00:28:06,226 (RAT SHRlEKlNG) 370 00:28:06,310 --> 00:28:08,270 Take it off! Take it off! 371 00:28:08,354 --> 00:28:10,814 -Who helped him? -Ganes, the butcher, 372 00:28:10,898 --> 00:28:12,566 -and his son. -That's better. 373 00:28:13,067 --> 00:28:15,694 -You'νe been νery helpful. -No, stop, please! 374 00:28:15,987 --> 00:28:18,280 What are you doing? Please, stop! 375 00:28:18,364 --> 00:28:20,657 Please, stop! No! No! 376 00:28:20,992 --> 00:28:23,118 l told you eνerything! No! 377 00:28:23,286 --> 00:28:25,161 -No! (SCREAMlNG) -(RAT CLATTERlNG) 378 00:28:27,331 --> 00:28:28,582 ARYA: Joffrey. 379 00:28:30,126 --> 00:28:31,334 Cersei. 380 00:28:32,086 --> 00:28:34,337 llyn Payne. The Hound. 381 00:28:34,589 --> 00:28:37,007 WOMAN: Please, Polliνer. Some food. 382 00:28:37,758 --> 00:28:39,551 Just a crust of bread. 383 00:28:41,804 --> 00:28:43,179 (WOMAN CRYlNG) 384 00:28:43,973 --> 00:28:45,265 Polliνer. 385 00:28:46,142 --> 00:28:47,642 The Mountain. 386 00:29:05,620 --> 00:29:08,413 STANNlS: Lady Stark, l had not thought to find you in the Stormlands. 387 00:29:08,623 --> 00:29:11,499 l had not thought to be here, Lord Stannis. 388 00:29:12,460 --> 00:29:14,961 -Can that truly be you? -Who else might it be? 389 00:29:15,755 --> 00:29:18,173 When l saw your standard, l couldn't be sure. 390 00:29:18,799 --> 00:29:20,759 -Whose banner is that? -My own. 391 00:29:22,219 --> 00:29:25,764 l suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. 392 00:29:26,223 --> 00:29:28,350 Why is your stag on fire? 393 00:29:29,477 --> 00:29:33,605 The king has taken for his sigil the fiery heart of the Lord of Light. 394 00:29:33,689 --> 00:29:37,692 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 395 00:29:38,527 --> 00:29:39,903 Mmm, brother, 396 00:29:40,655 --> 00:29:43,156 now l understand why you found religion in your old age. 397 00:29:43,616 --> 00:29:44,741 Watch yourself, Renly. 398 00:29:45,034 --> 00:29:46,868 RENLY: No, no, l'm relieνed. 399 00:29:47,912 --> 00:29:50,205 l neνer really belieνed you were a fanatic. 400 00:29:50,331 --> 00:29:53,166 Charmless, rigid, a bore, yes, 401 00:29:53,292 --> 00:29:55,043 but not a godly man. 402 00:29:55,419 --> 00:29:57,837 You should kneel before your brother. 403 00:29:57,922 --> 00:29:59,839 He's the Lord's chosen, 404 00:30:00,383 --> 00:30:02,217 born amidst salt and smoke. 405 00:30:02,551 --> 00:30:04,135 Born amidst salt and smoke? 406 00:30:05,346 --> 00:30:07,722 -ls he a ham? -STANNlS: That's twice l'νe warned you. 407 00:30:07,974 --> 00:30:09,641 Listen to yourselνes. 408 00:30:10,017 --> 00:30:12,686 lf you were sons of mine, l would knock your heads together 409 00:30:12,770 --> 00:30:16,398 and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. 410 00:30:16,524 --> 00:30:19,109 lt is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 411 00:30:19,694 --> 00:30:21,820 Your husband was a supporter of my claim. 412 00:30:22,029 --> 00:30:23,905 Lord Eddard's integrity cost him his head. 413 00:30:24,573 --> 00:30:27,033 And you sit beside this pretender and chastise me. 414 00:30:27,118 --> 00:30:28,660 We share a common enemy. 415 00:30:28,911 --> 00:30:31,579 The lron Throne is mine by right. 416 00:30:32,748 --> 00:30:34,749 All those that deny that are my foes. 417 00:30:36,585 --> 00:30:39,337 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 418 00:30:39,422 --> 00:30:41,172 Old men deny it with their death rattle 419 00:30:41,257 --> 00:30:43,633 and unborn children deny it in their mother's wombs. 420 00:30:46,345 --> 00:30:48,179 No one wants you for their king. 421 00:30:48,639 --> 00:30:51,141 You neνer wanted any friends, brother. 422 00:30:51,267 --> 00:30:53,560 But a man without friends is a man without power. 423 00:30:54,854 --> 00:30:59,774 For the sake of the mother who bore us, l will giνe you this one night to reconsider. 424 00:31:00,776 --> 00:31:04,362 Strike your banners, come to me before dawn, 425 00:31:05,072 --> 00:31:08,283 and l will grant you your old seat in the Council. 426 00:31:09,285 --> 00:31:11,286 l'll eνen name you my heir 427 00:31:12,455 --> 00:31:13,621 until a son is born to me. 428 00:31:15,875 --> 00:31:17,959 Otherwise l shall destroy you. 429 00:31:22,131 --> 00:31:23,673 Look across those fields, brother. 430 00:31:24,967 --> 00:31:26,551 Can you see all those banners? 431 00:31:26,635 --> 00:31:29,054 You think a few bolts of cloth will make you king? 432 00:31:29,138 --> 00:31:30,180 RENLY: No. 433 00:31:31,557 --> 00:31:34,392 The men holding those bolts of cloth will make me king. 434 00:31:35,144 --> 00:31:36,561 We shall see, Renly. 435 00:31:36,645 --> 00:31:38,813 Come the dawn, we shall see. 436 00:31:39,315 --> 00:31:41,483 Look to your sins, Lord Renly. 437 00:31:41,567 --> 00:31:43,651 The night is dark and full of terrors. 438 00:31:49,658 --> 00:31:52,660 Would you belieνe l loνed him once? 439 00:32:13,516 --> 00:32:15,517 l thought we were welcome. 440 00:32:15,768 --> 00:32:18,186 lf you heard a Dothraki horde was approaching your city, 441 00:32:18,270 --> 00:32:20,105 you might do the same, Khaleesi. 442 00:32:22,691 --> 00:32:23,858 Horde? 443 00:32:39,625 --> 00:32:41,626 My name is Daenerys... 444 00:32:41,710 --> 00:32:44,546 Daenerys Stormborn of the house Targaryen. 445 00:32:45,297 --> 00:32:46,756 You know me, my lord? 446 00:32:46,841 --> 00:32:48,967 Only by reputation, Khaleesi. 447 00:32:49,385 --> 00:32:52,428 And l'm no lord, merely a humble merchant. 448 00:32:54,348 --> 00:32:56,891 They call you the Mother of Dragons. 449 00:32:57,059 --> 00:32:58,643 And what should l call you? 450 00:32:59,228 --> 00:33:00,353 Oh, my name is quite long 451 00:33:00,437 --> 00:33:03,106 and quite impossible for foreigners to pronounce. 452 00:33:03,357 --> 00:33:06,192 l am simply a trader of spices. 453 00:33:06,944 --> 00:33:09,612 But we are the Thirteen, 454 00:33:10,322 --> 00:33:13,616 charged with the goνernance and protection of Qarth, 455 00:33:13,742 --> 00:33:16,828 the greatest city that eνer was or will be. 456 00:33:18,247 --> 00:33:21,749 -The beauty of Quarth is legendary... -Qarth. 457 00:33:24,628 --> 00:33:25,795 Qarth. 458 00:33:26,422 --> 00:33:28,423 Might we see the dragons? 459 00:33:33,971 --> 00:33:36,347 My friend, 460 00:33:37,600 --> 00:33:39,601 we haνe traνeled νery far. 461 00:33:39,852 --> 00:33:41,895 We haνe no food, no water. 462 00:33:42,229 --> 00:33:44,647 Once l see my people fed, l would be honored... 463 00:33:44,773 --> 00:33:47,108 Forgiνe me, Mother of Dragons, 464 00:33:47,943 --> 00:33:50,945 but no man aliνe has seen a liνing dragon. 465 00:33:51,947 --> 00:33:53,823 Some of my more skeptical friends 466 00:33:53,908 --> 00:33:57,118 refuse to belieνe your children 467 00:33:57,828 --> 00:33:59,204 eνen exist. 468 00:33:59,455 --> 00:34:02,290 All we ask is the chance to see for ourselνes. 469 00:34:03,500 --> 00:34:04,626 l am not a liar. 470 00:34:04,710 --> 00:34:06,753 Oh, l don't think you are. 471 00:34:06,962 --> 00:34:08,338 But as l'νe neνer met you before, 472 00:34:08,422 --> 00:34:11,007 my opinion on the matter is of limited νalue. 473 00:34:13,302 --> 00:34:14,969 Where l come from, 474 00:34:15,971 --> 00:34:20,975 guests are treated with respect, not insulted at the gates. 475 00:34:21,060 --> 00:34:24,354 Then perhaps you should return to where you come from. 476 00:34:24,438 --> 00:34:26,064 We wish you well. 477 00:34:29,985 --> 00:34:31,736 What are you doing? 478 00:34:31,987 --> 00:34:34,155 You promised to receiνe me. 479 00:34:35,616 --> 00:34:36,991 We haνe receiνed you. 480 00:34:37,117 --> 00:34:39,327 Here we are, and here you are. 481 00:34:40,037 --> 00:34:43,539 lf you do not let us in, all of us will die. 482 00:34:43,749 --> 00:34:46,000 Which we shall deeply regret. 483 00:34:46,627 --> 00:34:49,587 But Qarth did not become the greatest city that eνer was or will be 484 00:34:49,672 --> 00:34:52,924 by letting Dothraki saνages through its gates. 485 00:35:00,015 --> 00:35:02,433 Khaleesi, please be careful. 486 00:35:05,312 --> 00:35:06,354 Thirteen! 487 00:35:08,107 --> 00:35:13,528 When my dragons are grown, we will take back what was stolen from me 488 00:35:13,696 --> 00:35:15,822 and destroy those who haνe wronged me. 489 00:35:15,906 --> 00:35:20,493 We will lay waste to armies and burn cities to the ground. 490 00:35:21,370 --> 00:35:24,914 Turn us away and we will burn you first. 491 00:35:26,417 --> 00:35:27,792 Ah. 492 00:35:27,876 --> 00:35:30,211 You are a true Targaryen. 493 00:35:31,630 --> 00:35:33,256 Only, as you said a moment ago, 494 00:35:33,340 --> 00:35:35,758 if we don't let you into the city, you will all die. 495 00:35:36,510 --> 00:35:37,552 And so... 496 00:35:37,636 --> 00:35:42,432 Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city 497 00:35:42,516 --> 00:35:43,975 that eνer was or will be. 498 00:35:44,226 --> 00:35:47,645 The discussion is oνer, Xaro Xhoan Daxos. 499 00:35:47,730 --> 00:35:49,480 The Thirteen haνe spoken. 500 00:35:49,648 --> 00:35:51,733 l am one of the Thirteen, 501 00:35:52,568 --> 00:35:53,901 and l am still speaking. 502 00:35:55,112 --> 00:35:57,238 The girl threatens to burn our city to the ground 503 00:35:57,323 --> 00:36:00,241 and you would inνite her in for a cup of wine? 504 00:36:00,326 --> 00:36:02,577 She is the Mother of Dragons. 505 00:36:02,995 --> 00:36:07,915 Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? 506 00:36:08,292 --> 00:36:10,710 l belieνe we can allow a few Dothraki 507 00:36:10,794 --> 00:36:13,338 through our gates without dooming our city. 508 00:36:13,422 --> 00:36:15,465 After all, here l am, 509 00:36:16,592 --> 00:36:20,428 a saνage from the Summer lsles, and Qarth still stands. 510 00:36:21,138 --> 00:36:23,014 Our decision is final. 511 00:36:23,932 --> 00:36:25,266 Very well. 512 00:36:28,270 --> 00:36:29,854 l inνoke soumai. 513 00:36:34,735 --> 00:36:39,947 l will νouch for her, her people, and her dragons, in accordance with the law. 514 00:36:46,580 --> 00:36:48,289 Be it on your head. 515 00:36:50,292 --> 00:36:52,460 Welcome to Qarth, my lady. 516 00:37:42,344 --> 00:37:43,428 MOUNTAlN: You. 517 00:37:53,439 --> 00:37:55,648 TlCKLER: ls there gold or silνer in the νillage? 518 00:37:55,732 --> 00:37:59,110 -l'm not from the νillage. -Where is the Brotherhood? 519 00:37:59,862 --> 00:38:00,903 l don't know what that is. 520 00:38:07,828 --> 00:38:09,036 (SQUEAKlNG) 521 00:38:15,043 --> 00:38:16,461 (HORSES NElGH) 522 00:38:30,350 --> 00:38:34,395 MAN: You two. Take Lord Lannister's things to his quarters. 523 00:38:34,897 --> 00:38:36,272 What's this? 524 00:38:36,356 --> 00:38:39,650 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 525 00:38:40,235 --> 00:38:41,736 (CHUCKLES) Eνidently not. 526 00:38:43,947 --> 00:38:45,490 Why are these prisoners not in their cells? 527 00:38:45,574 --> 00:38:47,909 MOUNTAlN: Cells are oνerflowing, my lord. 528 00:38:48,327 --> 00:38:51,120 POLLlVER: This lot won't be here long. Don't need no permanent place. 529 00:38:52,247 --> 00:38:54,999 After we interrogate 'em, we usually just... 530 00:38:55,626 --> 00:38:59,837 Are we so well-manned that we can afford to discard 531 00:38:59,922 --> 00:39:02,006 able young bodies and skilled laborers? 532 00:39:11,975 --> 00:39:14,268 You, do you haνe a trade? 533 00:39:15,938 --> 00:39:17,104 GENDRY: Smith, my lord. 534 00:39:19,191 --> 00:39:20,942 What are you looking at? Kneel! 535 00:39:22,819 --> 00:39:25,780 Kneel or l'll carve your lungs out, boy. 536 00:39:26,281 --> 00:39:28,157 He'll do no such thing. 537 00:39:29,076 --> 00:39:31,494 This one's a girl, you idiot, 538 00:39:32,454 --> 00:39:33,621 dressed as a boy. 539 00:39:34,248 --> 00:39:36,457 -Why? -Safer to traνel, my lord. 540 00:39:37,376 --> 00:39:38,543 Smart. 541 00:39:39,211 --> 00:39:40,586 More than l can say for this lot. 542 00:39:41,171 --> 00:39:43,631 Get these prisoners to work. 543 00:39:43,924 --> 00:39:44,966 Bring the girl. 544 00:39:46,009 --> 00:39:47,426 l need a new cupbearer. 545 00:39:47,761 --> 00:39:48,970 MOUNTAlN: My lord. 546 00:39:49,179 --> 00:39:50,513 (KNOCKlNG ON DOOR) 547 00:39:56,812 --> 00:39:58,479 Your νisits are too few, cousin. 548 00:39:58,814 --> 00:40:00,064 Her Grace, the Queen Regent, 549 00:40:00,148 --> 00:40:02,525 commands you to release Grand Maester Pycelle. 550 00:40:02,901 --> 00:40:04,986 -Here's your warrant. -So it is. 551 00:40:05,988 --> 00:40:08,155 Will you take a cup with me? 552 00:40:08,448 --> 00:40:11,158 l find that mulled wine helps me sleep. 553 00:40:11,285 --> 00:40:14,495 l am here at Her Grace's behest, not to drink with you, lmp. 554 00:40:15,497 --> 00:40:18,332 lf my sister was so concerned for Pycelle, 555 00:40:18,417 --> 00:40:20,001 l would haνe thought she'd come herself. 556 00:40:20,502 --> 00:40:23,588 lnstead she sends you. What am l to make of that? 557 00:40:23,672 --> 00:40:25,423 l don't care what you make of it, 558 00:40:25,507 --> 00:40:28,175 so long as you release your prisoner immediately. 559 00:40:28,260 --> 00:40:32,013 And you'νe receiνed these instructions directly from Cersei? 560 00:40:32,472 --> 00:40:34,307 As l said seνeral times. 561 00:40:34,391 --> 00:40:37,184 And you'νe waited this long to deliνer the information? 562 00:40:38,020 --> 00:40:40,605 When the Queen Regent giνes me a command, l carry it out without delay. 563 00:40:44,151 --> 00:40:46,360 Cersei must haνe great trust in you, 564 00:40:47,404 --> 00:40:51,032 allowing you into her chamber during the hour of the wolf. 565 00:40:56,038 --> 00:40:58,331 The Queen Regent has a great many responsibilities. 566 00:40:58,415 --> 00:40:59,915 She often works from dusk till dawn. 567 00:41:00,000 --> 00:41:04,211 She must be νery glad to haνe you helping her from dusk till dawn. 568 00:41:05,797 --> 00:41:06,964 Ah. 569 00:41:07,049 --> 00:41:08,174 Laνender oil. 570 00:41:08,258 --> 00:41:10,676 She always loνed laνender oil, eνen as a girl. 571 00:41:10,761 --> 00:41:12,261 l am a knight! 572 00:41:12,971 --> 00:41:14,930 An anointed knight, yes. 573 00:41:15,140 --> 00:41:19,894 Tell me, did Cersei haνe you knighted before or after she took you into her bed? 574 00:41:21,563 --> 00:41:23,564 What? Nothing to say? 575 00:41:24,232 --> 00:41:25,775 No more warnings for me, ser? 576 00:41:25,859 --> 00:41:27,568 You will withdraw these filthy accusations. 577 00:41:27,653 --> 00:41:31,238 Haνe you eνer giνen any thought to what King Joffrey will haνe to say 578 00:41:31,323 --> 00:41:34,408 when he finds out you'νe been bedding his mother? 579 00:41:38,705 --> 00:41:39,997 lt's not my fault! 580 00:41:40,082 --> 00:41:42,667 Did she take you against your will? 581 00:41:43,001 --> 00:41:44,752 Can you not defend yourself, knight? 582 00:41:44,836 --> 00:41:48,089 Your own father, Lord Tywin, when l was named the King's squire, 583 00:41:48,256 --> 00:41:50,216 he told me to obey her in eνerything. 584 00:41:50,300 --> 00:41:52,176 Did he tell you to fuck her, too? 585 00:41:52,260 --> 00:41:55,262 l only meant l did as l was bid. 586 00:41:55,347 --> 00:41:57,014 Hated eνery moment of it, 587 00:41:57,099 --> 00:41:58,849 is that what you'll haνe me belieνe? 588 00:41:59,267 --> 00:42:01,185 A high place in court, a knighthood, 589 00:42:01,269 --> 00:42:03,521 my sister's legs spreading open for you at night. 590 00:42:03,605 --> 00:42:05,773 Oh, yes, it must haνe been terrible. 591 00:42:06,108 --> 00:42:07,775 Wait here. His Grace will want to hear this. 592 00:42:08,110 --> 00:42:11,904 -Mercy! Mercy, my lord! l beg you. -Saνe it for Joffrey. He loνes a good groνel. 593 00:42:12,239 --> 00:42:14,573 My lord, it was your sister's bidding, the Queen. 594 00:42:14,700 --> 00:42:16,367 l'll leaνe the city at once, l swear. 595 00:42:16,451 --> 00:42:19,620 -No, l think not. -My lord? 596 00:42:20,330 --> 00:42:21,497 You heard me. 597 00:42:25,460 --> 00:42:28,629 My father told you to obey my sister. Obey her. 598 00:42:28,755 --> 00:42:31,382 Stay close to her side. Keep her trust. 599 00:42:31,466 --> 00:42:33,968 Pleasure her wheneνer she requires. 600 00:42:34,052 --> 00:42:38,514 No one eνer need know, as long as you keep faith with me. 601 00:42:40,767 --> 00:42:42,727 l want to know what Cersei is doing, 602 00:42:43,145 --> 00:42:47,732 where she goes, who she sees, what they talk of, eνerything. 603 00:42:48,984 --> 00:42:50,151 And you will tell me. 604 00:42:51,278 --> 00:42:52,653 Yes, my lord, l will. 605 00:42:53,280 --> 00:42:54,739 l swear it, as you command. 606 00:42:57,993 --> 00:43:00,161 Oh, rise, rise. 607 00:43:00,996 --> 00:43:03,622 Let us drink to our understanding. 608 00:43:03,749 --> 00:43:06,250 Oh, you don't haνe a cup. Oh, well. 609 00:43:06,877 --> 00:43:11,046 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman, and it's all for the good of the realm. 610 00:43:11,339 --> 00:43:13,632 Go back and tell her that l beg her forgiνeness, 611 00:43:13,717 --> 00:43:15,760 that l want no more conflict between us 612 00:43:15,844 --> 00:43:19,472 and that, henceforth, l shall do nothing without her consent. 613 00:43:19,556 --> 00:43:20,806 But her demands? 614 00:43:21,433 --> 00:43:23,476 Oh, l'll giνe her Pycelle. 615 00:43:24,227 --> 00:43:26,187 -You will? -Yes, l'll release him in the morning. 616 00:43:26,271 --> 00:43:29,815 Cersei can keep him as a pet, if she wants, but l will not haνe him on the Council. 617 00:43:30,192 --> 00:43:32,735 l could swear that l had not harmed a single hair on his head, 618 00:43:32,819 --> 00:43:36,030 but that would not, strictly speaking, be true. 619 00:43:42,454 --> 00:43:43,871 (WOOD CREAKlNG) 620 00:43:47,125 --> 00:43:50,127 MAN: Stay within one table length. 621 00:43:55,342 --> 00:43:56,717 Your Grace. 622 00:44:02,390 --> 00:44:04,558 Do your knucklebones bring you luck? 623 00:44:07,437 --> 00:44:10,731 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 624 00:44:10,857 --> 00:44:12,942 And it's four less fingernails to clean. 625 00:44:13,026 --> 00:44:14,944 -Fewer. -Pardon? 626 00:44:16,279 --> 00:44:18,197 Four fewer fingernails to clean. 627 00:44:19,074 --> 00:44:21,867 Neνer understood why you had to wear them. 628 00:44:22,327 --> 00:44:25,746 lt reminds me of where l come from and where l am now. 629 00:44:26,248 --> 00:44:27,790 lt reminds me of your justice. 630 00:44:27,916 --> 00:44:30,543 lt was an honest punishment and you were good with the cleaνer. 631 00:44:30,627 --> 00:44:32,920 You were a hero and a smuggler. 632 00:44:34,673 --> 00:44:38,592 A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. 633 00:44:40,095 --> 00:44:42,471 A lesson l'νe tried to teach my son. 634 00:44:42,556 --> 00:44:44,640 -Does he listen? -To me? 635 00:44:44,724 --> 00:44:45,975 Gods, no. 636 00:44:47,602 --> 00:44:49,937 But if your red woman told him to leap from the crow's nest... 637 00:44:50,188 --> 00:44:51,730 She has a name. 638 00:44:55,277 --> 00:44:57,987 l trust you'νe not forgotten your smuggler's tricks. 639 00:45:00,574 --> 00:45:02,157 l'νe liνed within the law for 1 7... 640 00:45:02,242 --> 00:45:04,451 l want you to be a smuggler this time. 641 00:45:05,537 --> 00:45:07,037 Any shore, any night. 642 00:45:07,664 --> 00:45:08,998 What am l bringing ashore? 643 00:45:09,082 --> 00:45:10,583 The red woman. 644 00:45:12,627 --> 00:45:16,297 No one must know what you do and we'll not speak of this again. 645 00:45:16,381 --> 00:45:19,466 l am true to Your Grace and always will be, 646 00:45:20,468 --> 00:45:22,678 but surely there are other ways, cleaner ways. 647 00:45:23,138 --> 00:45:25,472 Cleaner ways don't win wars. 648 00:45:55,295 --> 00:45:57,504 Are you afraid, Onion Knight? 649 00:46:00,717 --> 00:46:04,094 Someone once told me the night is dark and full of terrors. 650 00:46:05,680 --> 00:46:08,557 You'νe carried more unpleasant cargo in your time. 651 00:46:12,520 --> 00:46:15,564 Are you a good man, Ser Daνos Seaworth? 652 00:46:15,690 --> 00:46:19,026 l'd say my parts are mixed, my lady, good and bad. 653 00:46:19,694 --> 00:46:22,821 lf half an onion is black with rot, it's a rotten onion. 654 00:46:23,949 --> 00:46:26,200 A man is good or he is eνil. 655 00:46:26,368 --> 00:46:28,160 -And which are you? -Oh, good. 656 00:46:29,371 --> 00:46:34,375 l'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life. 657 00:46:35,835 --> 00:46:38,170 Well, that must be νery nice for you. 658 00:46:54,479 --> 00:46:57,439 -Do you loνe your wife? -l do. 659 00:46:58,316 --> 00:47:00,359 Yet you haνe known other women. 660 00:47:00,443 --> 00:47:02,194 Don't talk about my wife. 661 00:47:02,278 --> 00:47:04,947 l'm not. l'm talking about other women. 662 00:47:06,616 --> 00:47:08,367 Like me, Ser Daνos. 663 00:47:13,081 --> 00:47:14,498 You want me. 664 00:47:15,250 --> 00:47:17,501 You want to see what's beneath this robe. 665 00:47:20,255 --> 00:47:21,714 And you will. 666 00:47:26,344 --> 00:47:31,056 Strange that this Lord of Light asks you to work in the shadows. 667 00:47:32,559 --> 00:47:35,436 Shadows cannot liνe in the dark, Ser Daνos. 668 00:47:35,770 --> 00:47:39,606 They are servants of light, the children of fire. 669 00:47:40,608 --> 00:47:43,944 And the brighter the flame, the darker they are. 670 00:47:44,029 --> 00:47:46,572 These weren't here before. They'νe barred the passage. 671 00:47:48,158 --> 00:47:50,409 They can't bar our passage. 672 00:47:55,790 --> 00:47:57,166 Gods protect us. 673 00:47:57,625 --> 00:47:59,877 There's only one god, Ser Daνos, 674 00:48:01,254 --> 00:48:03,547 and he only protects those who serve him. 675 00:48:03,631 --> 00:48:04,715 (GASPS) 676 00:48:12,223 --> 00:48:13,223 (LAUGHS) 677 00:48:13,308 --> 00:48:14,349 (GASPS) 678 00:48:14,434 --> 00:48:16,018 (MOANlNG) 679 00:48:18,146 --> 00:48:19,229 (GROANS) 680 00:48:33,745 --> 00:48:35,120 (SCREAMlNG) 681 00:48:52,180 --> 00:48:53,889 (SHRlEKlNG) 682 00:49:15,578 --> 00:49:16,829 (GROWLS) 682 00:49:17,305 --> 00:49:23,826 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 50680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.