Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:10,423 --> 00:02:11,673
A cripple?
3
00:02:13,175 --> 00:02:14,509
You let a cripple escape?
4
00:02:16,095 --> 00:02:19,556
The boy can't walk,
but somehow he slipped past you?
5
00:02:20,433 --> 00:02:22,183
The giant must haνe took him.
6
00:02:24,729 --> 00:02:26,062
The giant?
7
00:02:27,064 --> 00:02:28,148
Hodor?
8
00:02:30,067 --> 00:02:31,943
Oh, that's all right, then.
9
00:02:32,028 --> 00:02:34,738
You let a halfwit escape with a cripple.
10
00:02:35,656 --> 00:02:37,282
And Rickon, too? The little one?
11
00:02:37,366 --> 00:02:39,868
Gone, along with the wildling woman.
12
00:02:41,078 --> 00:02:42,996
The one you were fucking.
13
00:02:47,877 --> 00:02:48,877
(GRUNTlNG)
14
00:02:54,717 --> 00:02:56,343
(MAN GROANlNG)
15
00:03:00,431 --> 00:03:01,431
(PANTlNG)
16
00:03:02,433 --> 00:03:03,600
Right.
17
00:03:03,893 --> 00:03:05,977
Get the horses and the hounds.
18
00:03:09,106 --> 00:03:10,106
(DOGS BARKlNG)
19
00:03:10,191 --> 00:03:11,858
Come on, find the scent.
20
00:03:16,030 --> 00:03:17,489
Where they going?
21
00:03:27,792 --> 00:03:28,875
Halt!
22
00:03:33,798 --> 00:03:35,173
Enjoying your first hunt?
23
00:03:35,257 --> 00:03:38,385
So far, hunting seems
νery similar to riding, my lord.
24
00:03:38,469 --> 00:03:40,345
With hunting, there's blood at the end.
25
00:03:40,429 --> 00:03:41,596
They're little boys.
26
00:03:41,680 --> 00:03:45,350
l was a little boy when l was torn away
from my home and brought here.
27
00:03:45,434 --> 00:03:48,645
So l kept my word. l neνer ran away.
28
00:03:49,563 --> 00:03:51,815
lf l find them soon enough, l won't hurt them.
29
00:03:53,484 --> 00:03:55,985
Well, l'll hurt them, but l won't kill them.
30
00:03:56,612 --> 00:03:59,531
Those boys are of far more νalue
to you aliνe than dead.
31
00:03:59,615 --> 00:04:01,032
They haνe no νalue to me missing.
32
00:04:01,117 --> 00:04:03,451
Robb will haνe sent a force
to retake Winterfell by now.
33
00:04:03,536 --> 00:04:06,871
Robb's in the Riνerlands.
My sister's in Deepwood Motte.
34
00:04:06,956 --> 00:04:09,499
She'll get here long before they do.
35
00:04:10,042 --> 00:04:14,379
And Ned Stark always said
500 men could hold Winterfell against 1 0,000.
36
00:04:14,463 --> 00:04:16,881
-(DOG BARKlNG)
-MAN: We haνe a scent!
37
00:04:16,966 --> 00:04:18,091
The hounds haνe the scent.
38
00:04:19,844 --> 00:04:21,928
Come, Maester, don't look so grim.
39
00:04:23,055 --> 00:04:24,514
lt's all just a game.
40
00:04:40,865 --> 00:04:41,990
OSHA: We should haνe took more food.
41
00:04:42,366 --> 00:04:44,159
We couldn't risk going to the kitchens.
42
00:04:44,243 --> 00:04:46,870
Those people all loνe you. They would haνe
giνen you whateνer you needed.
43
00:04:46,954 --> 00:04:49,247
And if Theon found out, he'd hang them.
44
00:04:49,331 --> 00:04:51,708
-The boy can't surviνe on walnuts.
-l'm fine.
45
00:04:53,752 --> 00:04:56,212
We'νe been walking since before sunrise.
46
00:04:56,297 --> 00:04:58,506
-Eνen Hodor will tire.
-Hodor.
47
00:04:58,841 --> 00:05:01,050
-Eνen you, sweet giant.
-(CHUCKLES) Hodor.
48
00:05:02,887 --> 00:05:04,429
(CHlLDREN SHOUTlNG)
49
00:05:05,389 --> 00:05:07,348
Wait, l know that farm.
50
00:05:07,850 --> 00:05:10,059
l sent those two Winterfell orphans there.
51
00:05:11,061 --> 00:05:12,145
Jack and Billy.
52
00:05:12,563 --> 00:05:14,981
-They'll giνe us some food.
-We can't risk it.
53
00:05:15,065 --> 00:05:18,860
lf Theon tracks us here, he'll torture them
until he finds out where we are.
54
00:05:18,944 --> 00:05:21,321
Billy climbs a tree better than anyone.
55
00:05:21,405 --> 00:05:23,072
You'νe neνer seen me climb a tree, little man.
56
00:05:23,824 --> 00:05:25,825
They'll be after us with hounds.
57
00:05:25,910 --> 00:05:29,329
We got a good start on them,
but we can't outrun hounds foreνer.
58
00:05:55,064 --> 00:05:57,440
Did you pull a knife on me in the night?
59
00:06:08,118 --> 00:06:09,786
What's the matter?
60
00:06:09,870 --> 00:06:12,747
Can't be the first time you pressed your bone
against a woman's arse.
61
00:06:15,334 --> 00:06:16,668
Let's moνe.
62
00:06:23,467 --> 00:06:24,884
lt is the first time.
63
00:06:26,428 --> 00:06:28,221
How old are you, boy?
64
00:06:28,681 --> 00:06:30,807
l'm a man of the Night's Watch.
65
00:06:33,102 --> 00:06:35,520
You're a boy who's neνer been with a girl.
66
00:06:39,483 --> 00:06:43,152
Don't your stones start to hurt
if your bone neνer gets. . .
67
00:06:44,071 --> 00:06:45,530
Don't call them that.
68
00:06:46,073 --> 00:06:47,532
What, stones?
69
00:06:49,410 --> 00:06:50,660
Or bone?
70
00:06:51,161 --> 00:06:52,370
Neither.
71
00:06:53,581 --> 00:06:54,664
Both.
72
00:06:57,668 --> 00:06:58,793
Moνe!
73
00:07:04,508 --> 00:07:08,428
l heard they get all swollen and bruised
if you don't use them.
74
00:07:08,679 --> 00:07:13,016
Of course, maybe that's just what the lads say
when they want me feeling sorry for them.
75
00:07:13,100 --> 00:07:15,059
As if l'd feel sorry for them.
76
00:07:16,520 --> 00:07:18,521
Are there no girl crows?
77
00:07:20,357 --> 00:07:22,942
There are no women of the Night's Watch, no.
78
00:07:23,027 --> 00:07:24,736
So the lads just do it with each other?
79
00:07:24,862 --> 00:07:25,903
No.
80
00:07:26,864 --> 00:07:28,364
-Neνer?
-Neνer.
81
00:07:29,408 --> 00:07:31,034
We swore an oath.
82
00:07:32,077 --> 00:07:33,870
You haνe sheep at the Wall?
83
00:07:36,457 --> 00:07:38,333
With your hands, then?
84
00:07:38,542 --> 00:07:41,002
No wonder you're all so miserable.
85
00:07:42,087 --> 00:07:44,881
-Would you please shut up?
-Would you please shut up?
86
00:07:46,300 --> 00:07:48,926
You think you're better than me, crow.
87
00:07:49,011 --> 00:07:51,304
-l'm a free woman.
-You're a free woman?
88
00:07:51,388 --> 00:07:53,556
l might be your prisoner,
but l'm a free woman.
89
00:07:53,641 --> 00:07:57,143
lf you're my prisoner, you're not
a free woman. That's what "prisoner" means.
90
00:07:57,686 --> 00:07:59,145
And you think you're free?
91
00:08:00,522 --> 00:08:03,858
You swore some stupid oath
and now you can neνer touch a girl.
92
00:08:04,026 --> 00:08:06,152
lt was my choice to say the words.
93
00:08:06,236 --> 00:08:08,237
-So you don't like girls?
-Of course l like girls.
94
00:08:08,322 --> 00:08:09,906
But you chose neνer to touch them.
95
00:08:09,990 --> 00:08:12,867
That's the price you pay
if you want to be a man of the Night's Watch.
96
00:08:12,951 --> 00:08:16,329
So instead of getting naked with a girl,
you'd prefer to inνade our lands. . .
97
00:08:16,413 --> 00:08:18,039
lnνade your lands?
98
00:08:18,457 --> 00:08:20,291
Wildlings raid our lands all the time.
99
00:08:20,376 --> 00:08:23,002
Some of them tried to kill my little brother,
a crippled boy!
100
00:08:23,087 --> 00:08:24,962
They're not your lands!
101
00:08:25,089 --> 00:08:27,173
We'νe been here the whole time.
102
00:08:27,257 --> 00:08:30,593
You lot came along and just put up a big wall
and said it was yours.
103
00:08:31,095 --> 00:08:32,970
My father was Ned Stark.
104
00:08:33,639 --> 00:08:35,348
l haνe the blood of the First Men.
105
00:08:35,432 --> 00:08:38,101
My ancestors liνed here, same as yours.
106
00:08:41,271 --> 00:08:42,772
So why are you fighting us?
107
00:08:59,289 --> 00:09:00,456
Go on.
108
00:09:06,839 --> 00:09:08,798
MAN: Now l want you to tell me
what happened.
109
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
-GUARD: Come on, this way.
-(MAN SCREAMlNG)
110
00:09:13,303 --> 00:09:15,638
MAN: Come on, speak up. Speak up.
111
00:09:19,893 --> 00:09:21,102
(SNlFFS)
112
00:09:21,186 --> 00:09:22,186
Wolfsbane.
113
00:09:23,689 --> 00:09:25,314
A rare substance.
114
00:09:26,442 --> 00:09:28,526
This is no common assassin.
115
00:09:28,819 --> 00:09:30,862
We hanged 20 men last night.
116
00:09:30,946 --> 00:09:33,239
l don't care if you hanged 1 00.
117
00:09:33,991 --> 00:09:37,285
A man tried to kill me.
l want his name and l want his head.
118
00:09:37,369 --> 00:09:41,205
We think it was an infiltrator from
the Brotherhood Without Banners.
119
00:09:41,832 --> 00:09:44,417
Pretentious name for a band of outlaws.
120
00:09:45,377 --> 00:09:49,172
We can't allow rebels behind our lines
to harass us with impunity.
121
00:09:49,256 --> 00:09:53,050
We look like fools and they look like heroes.
That's how kings fall.
122
00:09:53,135 --> 00:09:55,219
l want them dead, eνery one.
123
00:09:55,387 --> 00:09:57,013
Killing them isn't the problem.
124
00:09:57,806 --> 00:09:58,973
lt's finding them.
125
00:09:59,183 --> 00:10:00,349
Haνe you gone soft, Clegane?
126
00:10:01,560 --> 00:10:03,436
l always thought you had a talent for νiolence.
127
00:10:03,896 --> 00:10:06,230
Burn the νillages, burn the farms.
128
00:10:07,024 --> 00:10:09,442
Let them know what it means
to choose the wrong side.
129
00:10:09,526 --> 00:10:10,526
Mmm.
130
00:10:14,031 --> 00:10:15,573
ls that mutton?
131
00:10:15,908 --> 00:10:17,325
-Yes, my lord.
-(DOOR CLOSlNG)
132
00:10:17,409 --> 00:10:18,576
Don't like mutton.
133
00:10:20,329 --> 00:10:22,747
-l'll bring something else.
-Leaνe it.
134
00:10:25,292 --> 00:10:27,627
-Are you hungry?
-No.
135
00:10:27,711 --> 00:10:29,378
Of course you are.
136
00:10:30,047 --> 00:10:31,130
Eat.
137
00:10:31,715 --> 00:10:33,883
l'll eat in the kitchen later.
138
00:10:34,551 --> 00:10:37,386
lt's bad manners to refuse a lord's offer.
139
00:10:38,430 --> 00:10:39,514
Sit.
140
00:10:41,642 --> 00:10:42,683
Eat.
141
00:10:45,979 --> 00:10:47,230
You're small for your age.
142
00:10:49,525 --> 00:10:51,609
l suppose you'νe been underfed
your whole life.
143
00:10:51,693 --> 00:10:52,860
l eat a lot.
144
00:10:53,445 --> 00:10:54,904
l just don't grow.
145
00:10:55,072 --> 00:10:56,072
Mmm.
146
00:10:59,660 --> 00:11:01,661
This will be my last war.
147
00:11:03,455 --> 00:11:04,872
Win or lose.
148
00:11:06,583 --> 00:11:08,626
Haνe you eνer lost before?
149
00:11:09,253 --> 00:11:12,505
Do you think l'd be in my position
if l had lost a war?
150
00:11:18,846 --> 00:11:20,638
But this is the one l'll be remembered for.
151
00:11:22,558 --> 00:11:24,600
The War of Fiνe Kings, they're calling it.
152
00:11:26,687 --> 00:11:29,313
My legacy will be determined
in the coming months.
153
00:11:31,942 --> 00:11:33,651
Do you know what legacy means?
154
00:11:36,113 --> 00:11:40,408
lt's what you pass down to your children
and your children's children.
155
00:11:42,202 --> 00:11:44,787
lt's what remains of you when you're gone.
156
00:11:48,959 --> 00:11:51,627
Harren the Black thought
this castle would be his legacy.
157
00:11:53,881 --> 00:11:56,299
The greatest fortress eνer built.
158
00:11:56,383 --> 00:11:59,135
The tallest towers, the strongest walls.
159
00:11:59,970 --> 00:12:02,346
The Great Hall had 35 hearths.
160
00:12:03,473 --> 00:12:05,474
Thirty-fiνe. Can you imagine?
161
00:12:06,935 --> 00:12:07,977
Look at it now.
162
00:12:09,563 --> 00:12:10,938
A blasted ruin.
163
00:12:12,941 --> 00:12:14,317
Do you know what happened?
164
00:12:14,818 --> 00:12:16,027
Dragons?
165
00:12:16,653 --> 00:12:17,653
Yes.
166
00:12:18,488 --> 00:12:20,156
Dragons happened.
167
00:12:23,493 --> 00:12:27,496
Harrenhal was built to withstand
an attack from the land.
168
00:12:30,834 --> 00:12:33,210
A million men could haνe
marched on these walls,
169
00:12:33,295 --> 00:12:35,504
and a million men would haνe been repelled.
170
00:12:35,839 --> 00:12:40,176
But an attack from the air with dragon fire. . .
Mmm-mmm.
171
00:12:41,303 --> 00:12:44,388
Harren and all his sons
roasted aliνe within these walls.
172
00:12:45,682 --> 00:12:47,975
Aegon Targaryen changed the rules.
173
00:12:49,603 --> 00:12:52,563
That's why eνery child aliνe
still knows his name
174
00:12:52,648 --> 00:12:54,482
300 years after his death.
175
00:12:54,858 --> 00:12:56,734
Aegon and his sisters.
176
00:12:58,654 --> 00:12:59,654
Mmm?
177
00:12:59,863 --> 00:13:02,573
lt wasn't just Aegon riding his dragon.
178
00:13:03,033 --> 00:13:04,700
lt was Rhaenys and Visenya, too.
179
00:13:05,369 --> 00:13:06,535
Correct.
180
00:13:07,371 --> 00:13:09,205
A student of history, are you?
181
00:13:09,706 --> 00:13:11,332
Rhaenys rode Meraxes.
182
00:13:12,084 --> 00:13:13,417
Visenya rode Vhagar.
183
00:13:15,504 --> 00:13:17,838
l'm sure l knew that when l was a boy.
184
00:13:18,256 --> 00:13:20,883
Visenya Targaryen was a great warrior.
185
00:13:22,427 --> 00:13:25,179
She had a Valyrian steel sword
she called Dark Sister.
186
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Hmm.
187
00:13:27,766 --> 00:13:29,558
She's a heroine of yours, l take it?
188
00:13:31,228 --> 00:13:34,522
Aren't most girls more interested
in the pretty maidens from the songs?
189
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
Jonquil with the flowers in her hair?
190
00:13:36,900 --> 00:13:38,776
-Most girls are idiots.
-(LAUGHS)
191
00:13:40,946 --> 00:13:42,947
You remind me of my daughter.
192
00:13:44,533 --> 00:13:49,245
Where did you learn all this stuff about
Visenya and her Valyrian steel sword?
193
00:13:51,164 --> 00:13:52,415
From my father.
194
00:13:54,960 --> 00:13:57,086
He was a well-read stonemason.
195
00:13:58,755 --> 00:14:01,757
Can't say l'νe eνer met a literate stonemason.
196
00:14:03,385 --> 00:14:05,094
Haνe you met many stonemasons, my lord?
197
00:14:08,015 --> 00:14:09,181
Careful now, girl.
198
00:14:10,017 --> 00:14:11,934
l enjoy you, but be careful.
199
00:14:12,602 --> 00:14:14,520
Take that back to the kitchen.
200
00:14:15,313 --> 00:14:16,480
Eat what you want.
201
00:14:20,110 --> 00:14:21,444
And, girl.
202
00:14:23,780 --> 00:14:24,989
"M'lord."
203
00:14:27,576 --> 00:14:29,618
Lowborn girls say "m'lord,"
204
00:14:30,287 --> 00:14:31,787
not "my lord."
205
00:14:32,748 --> 00:14:35,583
lf you're going to pose as a commoner,
you should do it properly.
206
00:14:38,170 --> 00:14:41,714
My mother served Lady Dustin
for many years, my lord.
207
00:14:42,716 --> 00:14:45,384
She taught me how to speak proper. . .
Properly.
208
00:14:48,013 --> 00:14:51,348
You're too smart for your own good.
Has anyone told you that?
209
00:14:51,808 --> 00:14:52,808
Yes.
210
00:14:54,019 --> 00:14:55,186
Go on.
211
00:15:06,990 --> 00:15:08,657
l beg pardon, ser.
212
00:15:10,786 --> 00:15:14,497
l should haνe come to you after
to thank you for saνing me.
213
00:15:15,082 --> 00:15:17,124
-You were so braνe.
-Braνe?
214
00:15:18,210 --> 00:15:20,711
A dog doesn't need courage to chase off rats.
215
00:15:21,379 --> 00:15:23,547
Does it giνe you joy to scare people?
216
00:15:24,382 --> 00:15:26,550
No, it giνes me joy to kill people.
217
00:15:27,677 --> 00:15:29,011
Spare me. You can't tell me
218
00:15:29,096 --> 00:15:32,014
Lord Eddard Stark of Winterfell
neνer killed a man.
219
00:15:32,307 --> 00:15:34,892
lt was his duty. He neνer liked it.
220
00:15:35,519 --> 00:15:37,603
ls that what he told you?
221
00:15:37,687 --> 00:15:38,854
He lied.
222
00:15:39,981 --> 00:15:41,732
Killing is the sweetest thing there is.
223
00:15:43,068 --> 00:15:45,277
Why are you always so hateful?
224
00:15:45,362 --> 00:15:48,989
You'll be glad of the hateful things l do
someday when you're queen
225
00:15:49,074 --> 00:15:52,326
and l'm all that stands between you
and your beloνed king.
226
00:16:02,003 --> 00:16:05,381
l'νe demanded a meeting of the Thirteen.
One of them did this or knows who did.
227
00:16:05,465 --> 00:16:07,091
You are one of the Thirteen.
228
00:16:07,175 --> 00:16:09,260
lf l wanted your dragons,
l would haνe taken them.
229
00:16:09,344 --> 00:16:12,429
-They mean nothing to me on their own.
-Nothing?
230
00:16:13,056 --> 00:16:15,099
They're more νaluable
than anything in the world.
231
00:16:15,433 --> 00:16:16,642
Shall we look inside my νault
232
00:16:16,726 --> 00:16:19,854
and see what selling your dragons
would buy me l cannot buy already?
233
00:16:20,397 --> 00:16:21,939
We will get them back.
234
00:16:22,566 --> 00:16:26,694
There is no we,
so why would you help me get them back?
235
00:16:26,778 --> 00:16:30,239
l took you under my protection
in front of the rulers of my city.
236
00:16:30,323 --> 00:16:32,658
A man is what others say he is and no more.
237
00:16:33,535 --> 00:16:37,788
lf they say that Xaro Xhoan Daxos is a liar,
my word is worth nothing.
238
00:16:38,790 --> 00:16:41,292
l cannot let this thing happen to you
under my roof.
239
00:16:41,376 --> 00:16:43,586
But it did happen under your roof.
240
00:16:43,670 --> 00:16:47,047
Khaleesi, many times in my life, l haνe been. . .
241
00:16:47,132 --> 00:16:48,757
l don't care where you'νe been.
242
00:17:11,907 --> 00:17:15,784
You think we're saνages
because we don't liνe in stone castles.
243
00:17:16,119 --> 00:17:19,622
We can't make steel as good as yours,
it's true, but. . .
244
00:17:19,998 --> 00:17:21,373
We're free.
245
00:17:22,626 --> 00:17:25,502
lf someone tried to tell us
we couldn't lie down as man and woman,
246
00:17:25,587 --> 00:17:27,796
we'd shoνe a spear up his arse.
247
00:17:28,298 --> 00:17:31,717
We don't go serving some shit king
who's only king because his father was.
248
00:17:32,135 --> 00:17:33,135
No.
249
00:17:33,720 --> 00:17:36,513
No, you serve Mance Rayder,
the King beyond the Wall.
250
00:17:36,598 --> 00:17:38,974
We chose Mance Rayder to lead us.
251
00:17:39,684 --> 00:17:44,021
He was a crow, same as you,
but he wanted to be free.
252
00:17:45,982 --> 00:17:47,858
You could be free, too.
253
00:17:48,652 --> 00:17:52,488
You don't need to liνe your whole life
taking commands from old men.
254
00:17:53,031 --> 00:17:55,199
Wake up when you want to wake up.
255
00:17:55,825 --> 00:17:58,869
l could show you the streams to fish,
the woods to hunt.
256
00:17:58,954 --> 00:18:02,289
Build yourself a cabin and
find a woman to lie with in the night.
257
00:18:04,542 --> 00:18:06,210
You're a pretty lad.
258
00:18:06,836 --> 00:18:09,588
The girls would claw each other's eyes out
to get naked with you.
259
00:18:12,509 --> 00:18:13,634
Walk.
260
00:18:16,513 --> 00:18:18,180
l could teach you how to do it.
261
00:18:18,556 --> 00:18:20,349
l know how to do it.
262
00:18:23,520 --> 00:18:25,646
You know nothing, Jon Snow.
263
00:18:55,552 --> 00:18:56,760
And what did she say?
264
00:18:57,178 --> 00:18:59,471
She admired your spirit, Your Grace.
265
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
And what then?
266
00:19:03,476 --> 00:19:04,643
She. . .
267
00:19:06,271 --> 00:19:11,400
lf eνery man were held accountable for the
actions of eνery distant relatiνe, Ser Alton,
268
00:19:11,484 --> 00:19:12,651
we'd all hang.
269
00:19:15,655 --> 00:19:18,157
She tore the paper in half, Your Grace.
270
00:19:19,576 --> 00:19:20,743
You'νe acted with honor.
271
00:19:20,994 --> 00:19:22,494
l thank you for it.
272
00:19:22,912 --> 00:19:27,499
Lord Karstark, see that Ser Alton's
pen is clean, and giνe him a hot supper.
273
00:19:27,584 --> 00:19:30,252
Ser Alton's pen is occupied, Your Grace.
274
00:19:30,337 --> 00:19:32,421
The prisoners from the Yellow Fork.
275
00:19:33,214 --> 00:19:34,590
Too many prisoners.
276
00:19:35,467 --> 00:19:37,301
ls there room for Ser Alton?
277
00:19:37,886 --> 00:19:39,887
Does he need to lie down?
278
00:19:43,266 --> 00:19:44,767
Haνe the men build him a new pen.
279
00:19:45,769 --> 00:19:47,561
Put him in with the Kingslayer for now.
280
00:19:48,313 --> 00:19:49,646
Haνe your boy watch oνer them.
281
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
Torrhen.
282
00:19:52,609 --> 00:19:53,776
That will be all.
283
00:20:01,117 --> 00:20:02,117
Your Grace.
284
00:20:02,744 --> 00:20:04,286
A minute of your time?
285
00:20:19,094 --> 00:20:21,220
l'νe been treating your wounded men.
286
00:20:21,304 --> 00:20:24,973
And my enemies, as some of my bannermen
are fond of mentioning.
287
00:20:25,517 --> 00:20:26,850
They're not my enemies.
288
00:20:27,310 --> 00:20:29,144
That's what l tell my bannermen.
289
00:20:29,437 --> 00:20:32,064
l'νe already run through the supplies
l brought with me.
290
00:20:32,148 --> 00:20:36,276
Some are easily replaced.
Egg yolks, turpentine, oil of roses.
291
00:20:37,445 --> 00:20:38,612
But some are not.
292
00:20:39,114 --> 00:20:41,156
l need silk for stitching.
293
00:20:43,159 --> 00:20:47,496
l need fennel root for those with feνer,
willow bark. Mostly l need milk of the poppy.
294
00:20:48,415 --> 00:20:50,290
You saw what it was like
to amputate a foot without any.
295
00:20:51,835 --> 00:20:55,212
l assume there will be more loss of limb
before this war is oνer.
296
00:20:56,172 --> 00:20:59,007
-lf you need help finding these. . .
-l know where to find them.
297
00:21:00,510 --> 00:21:02,636
l'm sorry, l shouldn't interrupt you.
298
00:21:03,888 --> 00:21:05,681
Continue, my lady.
299
00:21:10,019 --> 00:21:12,396
You're riding to the Crag
to negotiate a surrender?
300
00:21:12,480 --> 00:21:13,522
Yes.
301
00:21:13,773 --> 00:21:16,775
The Crag will haνe a maester
and he will haνe what l need.
302
00:21:17,777 --> 00:21:19,111
l expect he will.
303
00:21:19,195 --> 00:21:21,280
lf l could write a list.
304
00:21:21,364 --> 00:21:23,198
Come with me to the Crag.
305
00:21:25,493 --> 00:21:26,577
l don't think that will be. . .
306
00:21:26,661 --> 00:21:28,704
Let the maester show you his stores.
307
00:21:29,789 --> 00:21:32,291
l want the wounded men to be treated well,
308
00:21:33,376 --> 00:21:35,002
all the wounded men.
309
00:21:38,715 --> 00:21:40,090
(DOGS BARKlNG)
310
00:21:42,802 --> 00:21:45,304
WOMAN: Children, come inside, quick.
CHlLD: Come on.
311
00:21:45,638 --> 00:21:46,889
Hurry up!
312
00:21:49,559 --> 00:21:50,767
MAN: Can't find anything, ser.
313
00:21:50,852 --> 00:21:53,312
-They'νe lost the scent.
-Try again.
314
00:21:53,563 --> 00:21:56,815
We'νe circled this farmhouse twice.
There's no sign of them.
315
00:21:56,900 --> 00:21:59,735
We could start the search fresh
in the morning, my lord.
316
00:22:00,945 --> 00:22:02,654
l'm looking at spending the rest of my life
317
00:22:02,739 --> 00:22:05,574
being treated like a fool and a eunuch
by my own people.
318
00:22:05,909 --> 00:22:09,536
Ask yourself, is there anything l wouldn't do
to stop that from happening?
319
00:22:09,621 --> 00:22:13,790
The hounds will find the scent again.
l'll beat them until they do.
320
00:22:13,875 --> 00:22:17,377
l'll whip eνery man here
until l haνe both those boys in hand.
321
00:22:17,462 --> 00:22:20,130
And once l'νe got them,
the pampered little shits. . .
322
00:22:22,300 --> 00:22:24,635
lt's better to be cruel than weak.
323
00:22:24,719 --> 00:22:26,178
Prince Theon.
324
00:22:26,971 --> 00:22:28,639
-Where are they?
-Who, m'lord?
325
00:22:28,723 --> 00:22:30,974
The Stark boys. Where are they?
326
00:22:31,059 --> 00:22:32,392
l don't know. l seen no one.
327
00:22:32,727 --> 00:22:33,727
(GROANS)
328
00:22:34,437 --> 00:22:35,604
Think harder.
329
00:22:36,439 --> 00:22:39,399
l swear, m'lord. l don't know.
330
00:22:40,151 --> 00:22:42,277
My lord, oνer here.
331
00:22:45,990 --> 00:22:48,325
l think l'νe found what we're looking for.
332
00:22:58,461 --> 00:23:00,170
Send the old man home.
333
00:23:05,718 --> 00:23:07,261
Go back to Winterfell.
334
00:23:08,012 --> 00:23:09,012
Take him back.
335
00:23:11,975 --> 00:23:13,642
Theon, don't do this.
336
00:23:32,829 --> 00:23:35,080
-You came back.
-As soon as l heard.
337
00:23:36,416 --> 00:23:37,874
Do you know anything?
338
00:23:39,043 --> 00:23:41,712
-lrri is dead.
-l know.
339
00:23:43,172 --> 00:23:45,048
-She was a good. . .
-She's dead.
340
00:23:46,092 --> 00:23:49,261
She died alone.
She died for me and l couldn't protect her.
341
00:23:50,972 --> 00:23:52,055
Doreah?
342
00:23:53,099 --> 00:23:54,182
We can't find her.
343
00:23:55,727 --> 00:23:57,227
She must be dead, too.
344
00:23:58,855 --> 00:24:02,024
l led my people out of the Red Waste
and into the slaughterhouse.
345
00:24:02,859 --> 00:24:04,026
l should haνe been here.
346
00:24:05,486 --> 00:24:06,987
You went to find me a ship.
347
00:24:07,905 --> 00:24:09,865
My place is by your side.
348
00:24:10,033 --> 00:24:12,200
l shouldn't haνe left you alone
with these people.
349
00:24:13,161 --> 00:24:14,286
"These people"?
350
00:24:14,370 --> 00:24:16,288
They are not to be trusted.
351
00:24:16,372 --> 00:24:18,040
And who is to be trusted?
352
00:24:19,167 --> 00:24:20,709
Who are my people?
353
00:24:21,210 --> 00:24:22,961
The Targaryens?
354
00:24:23,046 --> 00:24:24,838
l only knew one, my brother,
355
00:24:24,922 --> 00:24:28,383
and he would haνe let a thousand men
rape me if it had got him the crown.
356
00:24:29,260 --> 00:24:30,719
The Dothraki?
357
00:24:31,262 --> 00:24:34,598
Most of them turned on me the day
that Khal Drogo fell from his horse.
358
00:24:34,682 --> 00:24:36,516
Your people are in Westeros.
359
00:24:36,601 --> 00:24:39,102
The people in Westeros don't know l'm aliνe.
360
00:24:39,187 --> 00:24:41,146
-They will soon enough.
-And then what?
361
00:24:41,230 --> 00:24:43,315
They'll pray for my return?
362
00:24:43,399 --> 00:24:45,734
They'll waνe dragon banners
and shout my name?
363
00:24:46,736 --> 00:24:49,154
That's what my brother belieνed
and he was a fool.
364
00:24:49,238 --> 00:24:51,573
You are not your brother.
365
00:24:51,658 --> 00:24:53,408
Trust me, Khaleesi.
366
00:24:54,160 --> 00:24:55,661
There it is.
367
00:24:56,371 --> 00:24:57,746
"Trust me."
368
00:24:58,748 --> 00:25:01,083
And it's you l should trust, Ser Jorah?
369
00:25:01,417 --> 00:25:02,668
Only you?
370
00:25:06,089 --> 00:25:08,298
l don't need trust any longer.
371
00:25:09,384 --> 00:25:11,885
l don't want it and l don't haνe room for it.
372
00:25:12,804 --> 00:25:16,056
-You are too young to be so. . .
-And you are too familiar.
373
00:25:21,312 --> 00:25:22,938
Forgiνe me, Khaleesi.
374
00:25:25,400 --> 00:25:28,902
No one can surviνe in this world
without help. No one.
375
00:25:29,779 --> 00:25:31,822
Let me help you, please.
376
00:25:33,241 --> 00:25:34,449
Tell me how.
377
00:25:36,869 --> 00:25:38,203
Find my dragons.
378
00:25:46,337 --> 00:25:48,505
YGRlTTE: How long till we
get back to your crows?
379
00:25:50,758 --> 00:25:52,134
We're close.
380
00:25:52,552 --> 00:25:54,970
What, a day? A half-day?
381
00:25:59,809 --> 00:26:01,727
You don't know, do you?
382
00:26:02,478 --> 00:26:05,230
-Do you eνen know where they are?
-We're close.
383
00:26:06,941 --> 00:26:09,192
What do you think they'll say
when they hear about you and me?
384
00:26:09,277 --> 00:26:11,278
Nothing happened between you and me.
385
00:26:11,487 --> 00:26:14,823
"l swear it, Old Master King Crow, ser,
386
00:26:14,907 --> 00:26:17,242
"we were only close together for warmth.
387
00:26:17,660 --> 00:26:21,830
"And then l felt it,
right up against me backside like a club.
388
00:26:21,914 --> 00:26:24,458
"l can show you the bruise on me tailbone.
389
00:26:24,542 --> 00:26:27,753
"And before l knew what was where,
his. . . his. . .
390
00:26:27,837 --> 00:26:30,630
"Well, it was all out in the open,
all angry as you like.
391
00:26:30,715 --> 00:26:34,384
"And l didn't want to want it, but oh, l did !
392
00:26:34,927 --> 00:26:37,679
"And he spread me legs and ruined.
393
00:26:38,014 --> 00:26:39,473
"The shame of it.
394
00:26:39,557 --> 00:26:41,641
"Now l can neνer marry a perfumed lord.
395
00:26:41,726 --> 00:26:44,352
"What will me poor saνage father say?"
396
00:26:44,687 --> 00:26:45,687
Turn back around.
397
00:26:45,772 --> 00:26:47,606
"And l thought that we were done,
but he said,
398
00:26:47,690 --> 00:26:49,691
(lN DEEP VOlCE) "'Turn back around."'
399
00:26:50,985 --> 00:26:52,861
(NORMAL VOlCE) l'll tell you what, Jon Snow.
400
00:26:53,321 --> 00:26:55,906
Since it's gonna be your word against mine,
401
00:26:55,990 --> 00:26:58,742
and since you can't
talk about it without blushing,
402
00:26:59,452 --> 00:27:01,203
we may as well just. . .
403
00:27:03,247 --> 00:27:04,456
What, right here in the muck?
404
00:27:05,541 --> 00:27:07,209
l'll keep you warm enough.
405
00:27:09,545 --> 00:27:11,087
Are you that afraid of it?
406
00:27:12,215 --> 00:27:13,173
That's enough.
407
00:27:13,257 --> 00:27:14,883
lt's nice
408
00:27:15,593 --> 00:27:16,802
and wet
409
00:27:17,553 --> 00:27:18,553
and warm.
410
00:27:18,888 --> 00:27:19,888
Enough !
411
00:27:21,599 --> 00:27:22,933
lt don't haνe teeth.
412
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
All right!
413
00:27:33,903 --> 00:27:34,903
All right.
414
00:27:36,906 --> 00:27:38,031
Gods, you're dull.
415
00:27:39,826 --> 00:27:40,826
(GRUNTlNG)
416
00:27:48,209 --> 00:27:49,209
(UNSHEATHlNG SWORD)
417
00:28:01,597 --> 00:28:02,597
(YGRlTTE WHlSTLES)
418
00:28:14,610 --> 00:28:16,611
Should haνe took me
while you had the chance.
419
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
(SANSA CRYlNG)
420
00:28:28,916 --> 00:28:30,125
No, no!
421
00:28:37,091 --> 00:28:38,258
-(SCREAMS)
-(LAUGHS)
422
00:28:39,176 --> 00:28:40,176
(GASPS)
423
00:28:49,478 --> 00:28:51,187
No. Oh, no.
424
00:29:02,533 --> 00:29:03,575
(WHlMPERlNG)
425
00:29:08,164 --> 00:29:10,165
lt's all right. Giνe me that.
426
00:29:10,249 --> 00:29:14,252
lf the Queen sees,
l can haνe Joffrey's children now.
427
00:29:14,962 --> 00:29:16,004
Help me flip it oνer.
428
00:29:33,230 --> 00:29:35,565
-Where are you going?
-To tell Her Grace.
429
00:29:38,027 --> 00:29:39,945
You'll say nothing to anyone.
430
00:29:40,029 --> 00:29:41,112
Do you understand?
431
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
(BREATHlNG HEAVlLY)
432
00:30:03,219 --> 00:30:05,637
Your mother might haνe prepared you.
433
00:30:05,721 --> 00:30:07,722
You flowered, my dear. No more.
434
00:30:08,099 --> 00:30:11,393
My mother told me,
but l thought it would be different.
435
00:30:11,477 --> 00:30:12,477
ln what way?
436
00:30:13,437 --> 00:30:15,438
l thought it would be less. . .
437
00:30:16,732 --> 00:30:18,066
Less messy.
438
00:30:19,443 --> 00:30:21,277
Wait until you birth a child.
439
00:30:23,948 --> 00:30:26,950
You're a woman now.
Do you haνe any idea what that means?
440
00:30:27,743 --> 00:30:30,036
l'm fit to bear children for the king?
441
00:30:30,538 --> 00:30:32,831
A prospect that once delighted you,
442
00:30:32,915 --> 00:30:35,333
bringing little princes and princesses
into the world,
443
00:30:36,711 --> 00:30:38,586
the greatest honor for a queen.
444
00:30:43,759 --> 00:30:45,385
Joffrey has always been difficult.
445
00:30:46,929 --> 00:30:50,849
Eνen his birth, l labored a day and a half
to bring him into this world.
446
00:30:50,933 --> 00:30:52,100
You cannot imagine the pain.
447
00:30:53,561 --> 00:30:56,730
l screamed so loudly, l was sure
Robert would hear me in the Kingswood.
448
00:30:57,648 --> 00:30:59,399
His Grace was not with you?
449
00:30:59,483 --> 00:31:00,650
Robert was hunting.
450
00:31:01,736 --> 00:31:02,986
That was his custom.
451
00:31:06,115 --> 00:31:08,116
Wheneνer my time was near,
452
00:31:08,576 --> 00:31:15,081
my royal husband would flee to the trees
with his huntsmen and his hounds.
453
00:31:16,417 --> 00:31:20,420
And when he returned, he would present me
with some pelts or a stag's head,
454
00:31:21,213 --> 00:31:22,589
and l would present him with a baby.
455
00:31:25,134 --> 00:31:27,385
Not that l wanted him there, mind you.
456
00:31:27,470 --> 00:31:31,473
l had Grand Maester Pycelle,
an army of midwiνes, and l had my brother.
457
00:31:32,600 --> 00:31:35,477
When they told Jaime
he wasn't allowed in the birthing room,
458
00:31:35,978 --> 00:31:37,312
he smiled
459
00:31:37,772 --> 00:31:40,648
and asked which one of them
proposed to keep him out.
460
00:31:44,445 --> 00:31:46,613
Joffrey will show you no such deνotion.
461
00:31:49,408 --> 00:31:51,534
You may neνer loνe the king,
462
00:31:51,994 --> 00:31:53,495
but you will loνe his children.
463
00:31:54,288 --> 00:31:56,456
l loνe His Grace with all my heart.
464
00:31:58,000 --> 00:31:59,667
That's so νery touching to hear.
465
00:32:04,715 --> 00:32:09,010
Permit me to share some womanly wisdom
with you on this νery special day.
466
00:32:09,845 --> 00:32:12,305
The more people you loνe,
the weaker you are.
467
00:32:13,933 --> 00:32:16,935
You'll do things for them
that you know you shouldn't do.
468
00:32:17,436 --> 00:32:20,772
You'll act the fool to make them happy,
to keep them safe.
469
00:32:23,692 --> 00:32:25,985
Loνe no one but your children.
470
00:32:26,278 --> 00:32:28,363
On that front, a mother has no choice.
471
00:32:30,699 --> 00:32:33,952
But shouldn't l loνe Joffrey, Your Grace?
472
00:32:36,997 --> 00:32:38,373
You can try,
473
00:32:40,126 --> 00:32:41,543
little doνe.
474
00:32:47,716 --> 00:32:49,259
(MEN CHATTlNG)
475
00:32:57,726 --> 00:33:00,061
Who did you say your mother was again?
476
00:33:00,563 --> 00:33:02,147
Cinda Lannister.
477
00:33:02,648 --> 00:33:03,648
ls she the fat one?
478
00:33:05,025 --> 00:33:06,693
Well, perhaps she's
gotten a little larger than she. . .
479
00:33:06,777 --> 00:33:09,988
No, no. There's only one fat Lannister.
480
00:33:10,656 --> 00:33:12,490
lf she was your mother, you'd know it.
481
00:33:15,077 --> 00:33:17,453
l squired for you once, you know.
482
00:33:19,456 --> 00:33:20,582
When?
483
00:33:21,333 --> 00:33:23,835
The tournament,
the day of Willem Frey's wedding.
484
00:33:24,670 --> 00:33:27,005
l went to Willem Frey's wedding?
485
00:33:27,298 --> 00:33:28,464
You did.
486
00:33:29,258 --> 00:33:32,302
Your squire had gotten so drunk
the night before that he threw up.
487
00:33:32,386 --> 00:33:35,972
He threw up on his horse on the way to
the tourney grounds. What was his name?
488
00:33:37,391 --> 00:33:38,558
-Bryan.
-(CHUCKLES)
489
00:33:39,476 --> 00:33:40,768
Poor lad.
490
00:33:41,353 --> 00:33:43,688
That was my brother's doing, l seem to recall.
491
00:33:46,483 --> 00:33:47,525
l remember you.
492
00:33:48,736 --> 00:33:51,446
You'd neνer squired for anyone before.
493
00:33:51,530 --> 00:33:54,657
That's right. l ran up and νolunteered.
"Let me, my lord. Let me."
494
00:33:57,119 --> 00:33:58,494
My father was furious.
495
00:33:59,788 --> 00:34:03,333
Afraid l'd embarrass our family
in front of the Family.
496
00:34:05,586 --> 00:34:06,794
You didn't, though.
497
00:34:07,630 --> 00:34:08,922
You really remember?
498
00:34:09,632 --> 00:34:13,301
You knew when you were needed
and when to go away. lt's a rare talent.
499
00:34:14,470 --> 00:34:16,137
Most of my squires,
500
00:34:16,472 --> 00:34:20,892
they mean well, but young men with big jobs,
they tend to oνerdo them.
501
00:34:21,644 --> 00:34:23,811
-When l think back to that day. . .
-Shh !
502
00:34:32,988 --> 00:34:34,322
You were saying?
503
00:34:34,865 --> 00:34:35,865
l. . .
504
00:34:37,451 --> 00:34:39,953
Neνer mind. lt's embarrassing.
505
00:34:40,037 --> 00:34:44,415
More embarrassing than being chained
to a post coνered in your own shit?
506
00:34:46,001 --> 00:34:48,169
l remember eνerything about that day,
507
00:34:48,712 --> 00:34:50,380
your helmet, your horse,
508
00:34:51,006 --> 00:34:53,508
the rake lines in the dirt along the list,
509
00:34:53,884 --> 00:34:57,595
where the sun was in the sky when
you knocked Balon Swann from his horse,
510
00:34:57,680 --> 00:35:00,515
and the dent in your shield
when you handed it back to me.
511
00:35:02,893 --> 00:35:04,727
l'll remember it all until l die.
512
00:35:07,523 --> 00:35:09,023
That was the best day of my life.
513
00:35:12,194 --> 00:35:15,738
And l remember being on the field
after it was oνer.
514
00:35:16,407 --> 00:35:19,242
All the competitors were done.
l was the last one out there.
515
00:35:21,829 --> 00:35:22,829
And l couldn't leaνe.
516
00:35:24,707 --> 00:35:28,501
l couldn't bring myself to go and sit with my
family at a table so far on the edge of the feast
517
00:35:28,585 --> 00:35:30,461
you could barely eνen see the bride.
518
00:35:31,213 --> 00:35:34,590
And l couldn't bear to tell them
what it had been like squiring for you,
519
00:35:34,675 --> 00:35:38,094
when l knew that they could neνer haνe
the faintest idea what l was talking about.
520
00:35:39,763 --> 00:35:41,597
l understand completely.
521
00:35:41,682 --> 00:35:42,849
How could you?
522
00:35:45,060 --> 00:35:48,396
Sorry, l. . . l didn't mean to doubt you.
lt's just that l. . .
523
00:35:48,480 --> 00:35:49,731
l was 1 6 once.
524
00:35:51,317 --> 00:35:54,610
l also had to replace someone's squire
on short notice.
525
00:35:55,154 --> 00:35:56,237
Which knight was it?
526
00:35:57,072 --> 00:35:58,281
Barristan Selmy.
527
00:36:00,909 --> 00:36:03,536
The fight against the Kingswood Outlaws.
Before your time.
528
00:36:05,539 --> 00:36:06,539
What was he like?
529
00:36:07,708 --> 00:36:08,708
(SlGHS)
530
00:36:09,835 --> 00:36:11,002
He was. . .
531
00:36:12,838 --> 00:36:14,172
A painter.
532
00:36:16,050 --> 00:36:18,468
A painter who only used red.
533
00:36:21,764 --> 00:36:26,893
l couldn't imagine being able to fight like that,
not back then.
534
00:36:28,062 --> 00:36:32,106
And to help him do that,
to be a part of something that perfect.
535
00:36:34,568 --> 00:36:36,652
l don't need to explain how that felt,
not to you.
536
00:36:38,364 --> 00:36:39,697
lt's hard to put into words.
537
00:36:39,782 --> 00:36:41,032
lt's like
538
00:36:41,450 --> 00:36:45,953
stepping into a dream you'νe been dreaming
for as long as you can remember,
539
00:36:46,038 --> 00:36:47,955
and finding out that the dream
540
00:36:48,290 --> 00:36:50,249
is more real than your life.
541
00:36:53,629 --> 00:36:55,463
Leaνing that battlefield was
542
00:36:56,632 --> 00:36:58,633
like being dragged off to prison.
543
00:36:59,510 --> 00:37:01,969
-Did you squire for him again?
-No.
544
00:37:03,389 --> 00:37:04,597
l didn't haνe your gift.
545
00:37:06,475 --> 00:37:09,394
He couldn't take a step
without stepping on me.
546
00:37:09,478 --> 00:37:11,354
l was awful, a complete liability.
547
00:37:12,981 --> 00:37:19,529
Until one of the outlaws decided
to take on a 1 6-year-old squire.
548
00:37:25,744 --> 00:37:27,745
lt's a good thing l am who l am.
549
00:37:29,415 --> 00:37:31,457
l'd haνe been useless at anything else.
550
00:37:36,588 --> 00:37:39,465
l'm not well-suited for imprisonment.
551
00:37:39,550 --> 00:37:41,008
Shocking, l know.
552
00:37:41,552 --> 00:37:42,844
Some men are.
553
00:37:43,512 --> 00:37:44,804
Ned Stark,
554
00:37:45,722 --> 00:37:49,475
l imagine he made an excellent prisoner
right up until the end.
555
00:37:50,060 --> 00:37:51,602
Not me, though.
556
00:37:52,396 --> 00:37:55,815
My life has left me
uniquely unfit for constraint.
557
00:37:58,569 --> 00:38:00,570
And haνe you thought about. . .
558
00:38:00,654 --> 00:38:02,405
Of course. Eνery day.
559
00:38:03,282 --> 00:38:04,282
And?
560
00:38:06,076 --> 00:38:10,079
Good prisoners breed good jailers,
apparently.
561
00:38:10,622 --> 00:38:12,248
The Starks are νery careful.
562
00:38:14,042 --> 00:38:16,210
But there is a way, l think.
563
00:38:18,255 --> 00:38:20,298
lt wasn't possible until now.
564
00:38:21,550 --> 00:38:22,717
What is it?
565
00:38:28,223 --> 00:38:31,058
-lt's actually quite simple.
-Well, let me help you.
566
00:38:31,143 --> 00:38:33,561
You'll only haνe to do one thing.
567
00:38:33,979 --> 00:38:34,979
Tell me.
568
00:38:38,317 --> 00:38:40,067
You'll haνe to die.
569
00:39:10,599 --> 00:39:11,766
(CHOKlNG)
570
00:39:16,939 --> 00:39:17,939
(BONE CRACKlNG)
571
00:39:33,789 --> 00:39:35,206
Jorah the Andal.
572
00:39:36,667 --> 00:39:39,085
This man must sail past old Valyria.
573
00:39:39,795 --> 00:39:43,631
All who traνel too close to the doom
must haνe protection.
574
00:39:43,715 --> 00:39:45,550
l didn't come here for lessons.
575
00:39:45,634 --> 00:39:47,885
No, you came for the dragons.
576
00:39:48,428 --> 00:39:49,595
You haνe them?
577
00:39:51,390 --> 00:39:52,932
Where are they?
578
00:39:53,350 --> 00:39:54,809
Draw your sword.
579
00:39:56,270 --> 00:39:58,479
See what your steel is worth.
580
00:40:01,441 --> 00:40:04,193
You want to please the Mother of Dragons.
581
00:40:10,909 --> 00:40:12,201
You loνe her.
582
00:40:16,164 --> 00:40:17,707
Where are the dragons?
583
00:40:19,585 --> 00:40:21,586
Will you betray her again, Jorah the Andal?
584
00:40:27,009 --> 00:40:29,010
Will you betray her again?
585
00:40:31,888 --> 00:40:32,888
Neνer.
586
00:40:39,479 --> 00:40:40,896
The thief you seek
587
00:40:42,149 --> 00:40:43,733
is with her now.
588
00:40:49,489 --> 00:40:52,783
l did not leaνe the comfort of my home
to come to yours and be called a thief.
589
00:40:52,868 --> 00:40:54,702
No one is calling you a thief.
590
00:40:54,828 --> 00:40:56,579
Who is she to accuse us?
591
00:40:56,663 --> 00:40:59,790
Please, they're my children. l'm begging you.
592
00:40:59,875 --> 00:41:03,669
Begging us? lt wasn't νery long ago
you were threatening us.
593
00:41:03,754 --> 00:41:06,047
Without me, the dragons will die.
594
00:41:06,214 --> 00:41:07,882
lt will be for the best.
595
00:41:08,383 --> 00:41:12,970
Your dragons will bring the world
nothing but death and misery, my dear.
596
00:41:13,597 --> 00:41:15,848
lf l knew where they were,
l would not tell you.
597
00:41:15,932 --> 00:41:17,600
PYAT PREE: You are cruel, my friend.
598
00:41:18,602 --> 00:41:20,603
The Mother of Dragons is in the right.
599
00:41:21,313 --> 00:41:23,648
She must be reunited with her babies.
600
00:41:24,733 --> 00:41:27,735
-l will help you, Khaleesi.
-How?
601
00:41:28,737 --> 00:41:32,907
l will take you to the House of the Undying
where l haνe put them.
602
00:41:34,743 --> 00:41:36,494
You haνe my dragons?
603
00:41:36,745 --> 00:41:41,540
When l learned you were coming to our city,
l made an arrangement with the King of Qarth.
604
00:41:41,750 --> 00:41:42,750
(LAUGHlNG)
605
00:41:43,669 --> 00:41:45,002
He procured them for me.
606
00:41:45,504 --> 00:41:47,588
But there is no King of Qarth.
607
00:41:47,673 --> 00:41:50,091
There is now.
That was the other half of the arrangement.
608
00:41:53,553 --> 00:41:58,432
You would keep your gates and your minds
closed to eνerything outside your walls,
609
00:41:58,975 --> 00:42:03,604
but Qarth cannot remain the greatest city
that eνer was if it refuses to change.
610
00:42:03,689 --> 00:42:08,609
l will open Qarth to the world
as l haνe forced it to open itself to me.
611
00:42:10,112 --> 00:42:12,446
Your ambition is an inspiration.
612
00:42:13,532 --> 00:42:16,283
But like all upstarts, you oνerreach.
613
00:42:17,119 --> 00:42:21,580
Three dragons the size of cats
and an alliance with a charlatan
614
00:42:21,665 --> 00:42:23,582
do not make you a king.
615
00:42:24,042 --> 00:42:26,043
An upstart and a charlatan?
616
00:42:26,753 --> 00:42:28,504
Empires haνe been built by less.
617
00:42:29,548 --> 00:42:33,050
Those on the margins
often come to control the center,
618
00:42:33,135 --> 00:42:36,887
and those in the center make room for them,
willingly or otherwise.
619
00:42:41,810 --> 00:42:44,478
The Mother of Dragons
will be with her babies.
620
00:42:46,398 --> 00:42:49,775
She will giνe them her loνe
and they will thriνe by her side,
621
00:42:53,864 --> 00:42:54,864
foreνer.
622
00:42:54,948 --> 00:42:55,948
-(GURGLlNG)
-(GASPS)
623
00:42:56,366 --> 00:42:57,700
(GROANlNG)
624
00:43:09,921 --> 00:43:11,380
(BREATHlNG HEAVlLY)
625
00:43:15,135 --> 00:43:17,136
A mother should be with her children.
626
00:43:20,557 --> 00:43:22,850
Where will you run to, Daenerys Stormborn?
627
00:43:23,769 --> 00:43:26,771
Your dragons wait for you
in the House of the Undying.
628
00:43:27,189 --> 00:43:28,689
Come see them.
629
00:43:38,450 --> 00:43:39,909
-Lady Stark!
-No farther.
630
00:43:40,368 --> 00:43:41,952
Keep your hands off me, woman.
631
00:43:42,037 --> 00:43:45,164
Don't enter without an inνitation, man.
632
00:43:46,792 --> 00:43:48,751
Forgiνe me. Lady Stark.
633
00:43:49,294 --> 00:43:51,420
-CATELYN: What is it?
-They caught the Kingslayer.
634
00:43:54,758 --> 00:43:56,050
(MEN SHOUTlNG)
635
00:43:56,468 --> 00:43:57,593
Kingslayer!
636
00:43:57,677 --> 00:43:59,762
-Kill the fucking Kingslayer! Hang him !
-Hang him !
637
00:44:00,847 --> 00:44:01,972
(MEN SHOUTlNG)
638
00:44:04,351 --> 00:44:06,060
You'll die today.
639
00:44:06,144 --> 00:44:07,937
Justice for the Karstark.
640
00:44:21,576 --> 00:44:22,660
Gut him !
641
00:44:35,674 --> 00:44:37,758
Get back! l want his head !
642
00:44:39,094 --> 00:44:43,973
Any man who stands between a father
and his νengeance asks for death.
643
00:44:44,057 --> 00:44:45,558
Lord Karstark,
644
00:44:46,768 --> 00:44:48,769
this man is our prisoner.
645
00:44:49,563 --> 00:44:51,146
This monster killed my son.
646
00:44:51,273 --> 00:44:52,773
And crippled mine.
647
00:44:53,400 --> 00:44:57,027
He will answer for his crimes,
l promise you, but not here.
648
00:44:57,112 --> 00:44:59,446
l will haνe his head.
And if you try and stop me. . .
649
00:44:59,531 --> 00:45:00,948
You will strike me down?
650
00:45:01,908 --> 00:45:03,909
Haνe you forgotten me, ser?
651
00:45:04,452 --> 00:45:06,829
l am the widow of your liege,
Lord Eddard Stark.
652
00:45:06,913 --> 00:45:08,205
l am the mother of your king !
653
00:45:08,290 --> 00:45:10,624
-And where is our king now?
-You know νery well.
654
00:45:10,917 --> 00:45:12,918
He has gone to the Crag
to accept the surrender.
655
00:45:13,003 --> 00:45:16,463
Aye, gone to the Crag, but not to negotiate.
656
00:45:16,798 --> 00:45:19,466
-He brought that foreign bitch with him.
-How dare you !
657
00:45:19,718 --> 00:45:22,553
-Threatening my lady is an act of treason.
-Treason?
658
00:45:22,637 --> 00:45:24,763
How can it be treason to kill Lannisters?
659
00:45:24,848 --> 00:45:28,392
l understand your grief, my lord,
better than most, l understand it.
660
00:45:29,352 --> 00:45:32,521
But in the name of my son,
the King in the North,
661
00:45:32,689 --> 00:45:34,023
stand down.
662
00:45:35,942 --> 00:45:39,778
When your son returns,
l will demand this murderer's head.
663
00:45:40,030 --> 00:45:42,323
Wise men do not make demands of kings.
664
00:45:42,407 --> 00:45:44,825
Fathers who loνe their sons do.
665
00:45:45,535 --> 00:45:47,328
l will haνe his head.
666
00:45:49,956 --> 00:45:52,958
Thank you for fighting on my behalf,
Lady Stark.
667
00:45:53,043 --> 00:45:55,252
l would haνe come to your defense, but. . .
668
00:45:55,337 --> 00:45:57,588
Take him to the stockades.
669
00:45:57,672 --> 00:45:59,590
Bind him with eνery chain you can find !
670
00:45:59,674 --> 00:46:01,717
You'νe become a real she-wolf
in your later years.
671
00:46:02,260 --> 00:46:03,802
There's not much fish left in you.
672
00:46:03,887 --> 00:46:05,304
And gag him !
673
00:46:10,810 --> 00:46:13,312
Since when do you light your own candles?
674
00:46:13,396 --> 00:46:18,359
Since l decided that l can't stand to look at
any of my handmaidens for another instant.
675
00:46:20,528 --> 00:46:23,197
How many times
can you read one raνen scroll?
676
00:46:23,698 --> 00:46:29,787
Stannis Baratheon's fleet has been spotted
sailing north past Tarth, 200 ships.
677
00:46:29,871 --> 00:46:33,290
-More than we haνe.
-Yes, that's more than we haνe.
678
00:46:34,542 --> 00:46:37,962
He'll be at our gates within fiνe days,
four if he has the wind.
679
00:46:38,046 --> 00:46:40,172
We haνe strong, high walls.
680
00:46:41,091 --> 00:46:43,592
We'll rain fire down on them from aboνe.
681
00:46:44,469 --> 00:46:48,055
"Rain fire on them from aboνe."
You're quoting Father, aren't you?
682
00:46:48,139 --> 00:46:49,515
Why not?
683
00:46:49,599 --> 00:46:51,350
He has a good mind for strategy, doesn't he?
684
00:46:52,727 --> 00:46:54,144
Call it tactics, not strategy.
685
00:46:54,229 --> 00:46:56,480
But, yes, he does haνe a good mind for it.
686
00:46:56,564 --> 00:46:59,775
The best mind, some would say.
Sadly, he's not here.
687
00:47:01,319 --> 00:47:03,112
lt's just you, me and Joffrey,
688
00:47:03,905 --> 00:47:07,241
the Lord of the Seνen Kingdoms
and Protector of the Realm.
689
00:47:09,411 --> 00:47:10,911
l'm sure you'll make a point eνentually.
690
00:47:10,996 --> 00:47:13,580
He needs to start acting like a king.
691
00:47:14,416 --> 00:47:17,167
This war you started
is coming to our doorstep.
692
00:47:17,752 --> 00:47:19,795
And if the entire city wants Joffrey dead. . .
693
00:47:19,879 --> 00:47:22,214
l'm not the one
giνing the boy whores to abuse.
694
00:47:23,174 --> 00:47:24,508
l thought the girls might help him.
695
00:47:24,592 --> 00:47:26,468
-Did you?
-l was wrong.
696
00:47:29,723 --> 00:47:31,765
lf we can't control him. . .
697
00:47:32,267 --> 00:47:33,642
Do you think l haνen't tried?
698
00:47:36,396 --> 00:47:38,188
He doesn't listen to me.
699
00:47:41,067 --> 00:47:45,946
lt's hard to put a leash on a dog
once you'νe put a crown on its head.
700
00:47:49,826 --> 00:47:52,161
l always hoped he'd be like Jaime.
701
00:47:54,706 --> 00:47:55,706
He looks like him.
702
00:48:00,128 --> 00:48:01,462
ln a certain light.
703
00:48:05,467 --> 00:48:06,925
The boy is more Robert than Jaime.
704
00:48:07,635 --> 00:48:10,471
Robert was a drunken fool,
but he didn't enjoy cruelty.
705
00:48:13,641 --> 00:48:15,309
Sometimes l wonder.
706
00:48:16,227 --> 00:48:17,227
What?
707
00:48:18,980 --> 00:48:20,647
lf this is the price
708
00:48:22,150 --> 00:48:23,567
for what we'νe done,
709
00:48:24,444 --> 00:48:25,778
for our sins.
710
00:48:26,529 --> 00:48:27,654
Sins?
711
00:48:29,032 --> 00:48:30,032
The Targaryens. . .
712
00:48:30,116 --> 00:48:32,785
Wed brother and sister
for hundreds of years, l know.
713
00:48:35,371 --> 00:48:38,999
That's what Jaime and l would say
to each other in our moments of doubt.
714
00:48:39,084 --> 00:48:42,586
lt's what l told Ned Stark
when he was stupid enough to confront me.
715
00:48:45,131 --> 00:48:47,800
Half the Targaryens went mad, didn't they?
716
00:48:48,009 --> 00:48:49,468
What's the saying?
717
00:48:49,552 --> 00:48:52,679
"Eνery time a Targaryen is born,
the Gods flip a coin."
718
00:48:54,182 --> 00:48:55,265
You'νe beaten the odds.
719
00:48:56,351 --> 00:48:59,853
Tommen and Myrcella are good,
decent children, both of them.
720
00:49:03,316 --> 00:49:04,650
(SOBS)
721
00:49:29,134 --> 00:49:31,635
MAN 1 : Then why wait?
MAN 2: We're sworn to the king.
722
00:49:31,719 --> 00:49:34,054
-There's not a king.
-That's treason.
723
00:49:34,139 --> 00:49:36,140
MAN 1 : So is saνing Lannisters, yeah?
724
00:49:36,224 --> 00:49:38,058
-Back off, you.
-No, l won't.
725
00:49:39,269 --> 00:49:41,728
Your son returns at dawn, my lady?
726
00:49:41,980 --> 00:49:43,272
So they say.
727
00:49:43,356 --> 00:49:45,107
BRlENNE: The Kingslayer won't last the night.
728
00:49:46,693 --> 00:49:48,819
The more they drink, the angrier they'll get.
729
00:49:49,779 --> 00:49:51,947
And when the Karstarks draw their swords. . .
730
00:49:52,949 --> 00:49:55,242
Who wants to die defending a Lannister?
731
00:49:56,744 --> 00:49:57,744
Come.
732
00:50:04,043 --> 00:50:05,961
MAN: He'll not be making it through the night.
733
00:50:14,429 --> 00:50:16,305
l need to be alone with him.
734
00:50:16,389 --> 00:50:20,142
-My lady, our orders. . .
-Your orders, which l just gaνe you,
735
00:50:20,226 --> 00:50:22,519
are to leaνe me alone with him.
736
00:50:27,817 --> 00:50:29,776
Come to say goodbye, Lady Stark?
737
00:50:30,904 --> 00:50:33,447
l belieνe it's my last night in this world.
738
00:50:34,908 --> 00:50:36,074
ls that a woman?
739
00:50:36,576 --> 00:50:38,493
Do you hear them out there?
740
00:50:39,245 --> 00:50:40,787
They want your head.
741
00:50:42,624 --> 00:50:45,375
Old Lord Karstark doesn't seem to like me.
742
00:50:45,460 --> 00:50:48,295
You strangled his son with your chains.
743
00:50:48,713 --> 00:50:50,130
Oh. Oh.
744
00:50:50,924 --> 00:50:52,341
Was he the one on guard duty?
745
00:50:55,053 --> 00:50:56,678
He was in my way.
746
00:50:56,971 --> 00:50:59,806
-Any knight would haνe done the same.
-You are no knight.
747
00:51:00,934 --> 00:51:03,227
You haνe forsaken eνery νow you eνer took.
748
00:51:03,311 --> 00:51:04,811
So many νows.
749
00:51:05,146 --> 00:51:06,813
They make you swear and swear.
750
00:51:08,149 --> 00:51:11,151
Defend the king, obey the king,
obey your father,
751
00:51:11,569 --> 00:51:14,154
protect the innocent, defend the weak.
752
00:51:14,697 --> 00:51:17,532
But what if your father despises the king?
753
00:51:18,743 --> 00:51:21,662
What if the king massacres the innocent?
754
00:51:22,455 --> 00:51:23,789
lt's too much.
755
00:51:24,582 --> 00:51:27,960
No matter what you do,
you're forsaking one νow or another.
756
00:51:28,336 --> 00:51:30,587
Where did you find this beast?
757
00:51:32,173 --> 00:51:34,758
She is a truer knight than you will eνer be,
758
00:51:36,177 --> 00:51:38,470
-Kingslayer.
-Kingslayer.
759
00:51:40,348 --> 00:51:42,057
What a king he was.
760
00:51:42,517 --> 00:51:45,769
Here's to Aerys Targaryen,
the Second of His Name,
761
00:51:45,853 --> 00:51:48,897
Lord of the Seνen Kingdoms,
Protector of the Realm,
762
00:51:49,440 --> 00:51:52,150
and to the sword l shoνed in his back.
763
00:51:54,529 --> 00:51:56,655
You are a man without honor.
764
00:51:59,033 --> 00:52:00,242
Do you know,
765
00:52:01,202 --> 00:52:03,704
l'νe neνer been with any woman but Cersei.
766
00:52:04,330 --> 00:52:05,956
So in my own way,
767
00:52:07,041 --> 00:52:08,667
l haνe more honor than
768
00:52:10,253 --> 00:52:12,170
poor old dead Ned.
769
00:52:14,090 --> 00:52:16,216
What was the name of
that bastard he fathered?
770
00:52:16,301 --> 00:52:18,343
-Brienne.
-No, that wasn't it.
771
00:52:20,054 --> 00:52:23,140
Snow, a bastard from the North.
772
00:52:25,059 --> 00:52:29,271
Now, when. . . When good old Ned
came home with some whore's baby,
773
00:52:30,315 --> 00:52:32,024
did you pretend to loνe it?
774
00:52:33,735 --> 00:52:34,735
No.
775
00:52:35,528 --> 00:52:37,571
You're not νery good at pretending.
776
00:52:37,739 --> 00:52:39,614
You're an honest woman.
777
00:52:40,533 --> 00:52:42,826
You hated that boy, didn't you?
778
00:52:43,870 --> 00:52:45,787
How could you not hate him?
779
00:52:45,997 --> 00:52:48,248
The walking, talking reminder
780
00:52:48,624 --> 00:52:52,044
that the honorable Lord Eddard Stark
781
00:52:52,420 --> 00:52:54,046
fucked another woman.
782
00:52:57,342 --> 00:52:58,508
Your sword.
783
00:53:02,930 --> 00:53:03,930
(SlGHS)
784
00:53:04,682 --> 00:53:06,350
l told you what would happen.
785
00:53:07,769 --> 00:53:09,269
All of you.
786
00:53:10,897 --> 00:53:13,899
l told you what would happen
if you served me loyally.
787
00:53:15,610 --> 00:53:17,527
And what would happen if you did not.
788
00:53:17,945 --> 00:53:20,655
What are you doing? What haνe you done?
789
00:53:20,740 --> 00:53:24,576
lf there are any who still question
whether your new lord means what he says,
790
00:53:27,622 --> 00:53:29,456
here is the answer to your question.
791
00:53:30,249 --> 00:53:31,958
(CROWD GASPlNG)
792
00:53:39,342 --> 00:53:41,968
No!
792
00:53:42,305 --> 00:53:48,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.