All language subtitles for Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.720p..nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,796 --> 00:00:39,796 subtitles by grondwerker 2 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Oké, geland in 2 minuten 3 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 spelregels 4 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Elke elektrische kogel 5 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 wilde hem levend voor verhoor 6 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Doel in metalen koffer 7 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Alle agentschappen en zoeken naar terroristische cellen 8 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Beweeg niet! Ga op de grond liggen! 9 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Houd je vuur vast! 10 00:02:19,340 --> 00:02:21,080 Wie ben je... ? 11 00:02:21,080 --> 00:02:22,810 Slecht persoon 12 00:02:23,630 --> 00:02:25,510 Ga op de grond liggen! Nu! 13 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 Nah .. 14 00:04:09,900 --> 00:04:11,260 het was 2 15 00:04:11,260 --> 00:04:12,860 Het team verloor 16 00:04:13,300 --> 00:04:14,370 hij heeft verraden 17 00:04:14,450 --> 00:04:16,750 Hij nam zijn virus 18 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Hij zal zijn virus verkopen 19 00:04:31,180 --> 00:04:33,900 Hij is op de vlucht, geen plek om naartoe te gaan 20 00:04:38,120 --> 00:04:40,420 Ze is sluw 21 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 Controleer alle kanalen en zorg ervoor dat hij het aas opeet 22 00:04:43,660 --> 00:04:45,400 Begrijpen? / Ja meneer 23 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Wat wil je dat we doen met deze klootzak? 24 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Hoe dan ook, het kan me niet schelen 25 00:04:49,720 --> 00:04:51,060 Geen getuigen 26 00:04:51,060 --> 00:04:52,360 Ik krijg het wel terug 27 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 Wie gaat mij stoppen? 28 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Waar 29 00:07:17,260 --> 00:07:18,940 Wie ben je? 30 00:07:18,940 --> 00:07:19,990 Wie? 31 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Ik ben wat je een koudbloedige billen penghajar noemt 32 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 Wie ben je? 33 00:07:35,590 --> 00:07:37,900 Ik, wie noem je een probleem Champagne 34 00:07:50,620 --> 00:07:52,320 Wat heb je geweldige mensen? 35 00:07:54,540 --> 00:07:55,620 Mogelijk! 36 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 Ik heb het ooit in Praag gedaan 37 00:08:23,510 --> 00:08:24,690 Nah-ah 38 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 Ik ga je vermoorden! 39 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Je gaat dood! 40 00:08:49,000 --> 00:08:52,530 Oh ja, nee, nee, het was mijn favoriete jas, doe het niet 41 00:08:52,530 --> 00:08:54,470 Hallo schat, alsjeblieft 42 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Dank u zeer 43 00:08:56,660 --> 00:08:58,010 mooi gebaar 44 00:08:58,010 --> 00:09:00,870 Zowel de clown, we spelen een spelletje, genaamd Hangman 45 00:09:01,260 --> 00:09:04,410 Ik zou de vraag stellen, wanneer je me een antwoord gaf dat ik niet leuk vind 46 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Oké, je begrijpt het al 47 00:09:07,470 --> 00:09:11,780 Ik volg webchat in het donker over het supervirus dat wordt geveild 48 00:09:11,780 --> 00:09:13,250 Wat kan je me vertellen 49 00:09:13,250 --> 00:09:15,540 Ik zweer het, ik weet het niet 50 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 Ik vind dat antwoord niet leuk 51 00:09:19,080 --> 00:09:22,840 Je gaat me over zwarte kleding vertellen 52 00:09:22,840 --> 00:09:25,550 Wat doe je nog meer tahu./Siapa jij klootzak? 53 00:09:25,550 --> 00:09:27,670 Net als jij noemen ze het 54 00:09:27,670 --> 00:09:29,480 Wil je me vertellen waar ik ze kan vinden? 55 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 Je gaat het me vertellen, omdat ik mengantungmu buiten het raam 56 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 Je gaat het me vertellen, want anders ga ik je slaan 57 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 Goede bonusrondes 58 00:09:44,930 --> 00:09:46,400 Waar is het virus? 59 00:09:46,400 --> 00:09:48,220 Niet doen! Niet doen! Wacht! 60 00:09:48,220 --> 00:09:50,210 Laat me hier niet achter! Please! 61 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 Verlaat mij niet! 62 00:09:51,910 --> 00:09:53,340 Verlaat mij niet! 63 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 Goed 64 00:09:57,340 --> 00:09:58,840 Wat schreef hij? 65 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 A, A, A 66 00:10:19,000 --> 00:10:22,170 Goed, oh zeg maar, je vader wil zijn rapport zien 67 00:10:22,170 --> 00:10:24,580 Van vorige week, mooie uitstraling, uitstekend 68 00:10:24,580 --> 00:10:26,900 Terimakasih./Ya, wat is het? 69 00:10:27,730 --> 00:10:31,410 Eh, sociaal itu..pelajaran 70 00:10:32,020 --> 00:10:33,680 Stamboom 71 00:10:33,890 --> 00:10:35,740 alleen schets 72 00:10:35,740 --> 00:10:37,610 Oh ja 73 00:10:37,610 --> 00:10:40,280 Het was onze stamboom daar, het .. 74 00:10:41,130 --> 00:10:43,810 Het was supergemakkelijk te lezen en 75 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 Heel duidelijk 76 00:10:47,150 --> 00:10:48,560 Ya 77 00:10:48,560 --> 00:10:49,810 Maar 78 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 Ik ging dit gebruiken 79 00:10:53,270 --> 00:10:55,200 Ik vond het op de vloer van de garage 80 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 Dat ben jij toch? 81 00:10:59,130 --> 00:11:00,940 Wie is Jona? 82 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Wat is je broer? 83 00:11:05,640 --> 00:11:07,410 Ja, dat is mijn broer 84 00:11:07,410 --> 00:11:09,680 Waarom praat je nooit over Samoa? 85 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 Is er iets gebeurd? 86 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 In het leven gebeuren dingen 87 00:11:15,040 --> 00:11:16,980 Misschien wil je niet, maar 88 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 ze gebeuren 89 00:11:20,220 --> 00:11:22,160 Je moet gewoon je best doen 90 00:11:23,410 --> 00:11:25,110 en doorgaan 91 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 werkelijk 92 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Ik ben familie, ik ben je man 93 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 ik 94 00:11:31,310 --> 00:11:33,390 Je bent veel... / Oh, ik ben veel 95 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Kijk hier eens, een perfecte tijd 96 00:11:37,820 --> 00:11:39,730 Oh nee, deze Minie 97 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 Dank u zeer 98 00:11:42,190 --> 00:11:44,800 Vandaag vals spelen? / Dag vals spelen, ja 99 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Dank u zeer 100 00:11:50,060 --> 00:11:51,650 Wat het echt zou moeten? 101 00:11:51,650 --> 00:11:54,570 Kom op, hij is binnen, waarom dit? 102 00:11:54,570 --> 00:11:57,710 Pak, gevangenen krijgen alleen vrijstellingen 103 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 Toen hij de veiligheid niet in gevaar bracht 104 00:12:00,140 --> 00:12:01,520 Als iemand een achterdeur open laat 105 00:12:01,590 --> 00:12:03,380 dwaas om het niet te proberen te gebruiken 106 00:12:03,380 --> 00:12:05,810 Voor het personeel moet het open blijven 107 00:12:05,810 --> 00:12:08,450 Ik zal ze betalen om je foto te maken 108 00:12:08,450 --> 00:12:09,930 Onze deal is nog steeds geldig 109 00:12:09,930 --> 00:12:13,520 Je kunt niet ontsnappen uit een gevangenis als deze, slaap je mam? 110 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 Verdorie 111 00:12:15,230 --> 00:12:18,740 Praat wazig, waar een taart voor mijn verjaardag? / Wil je dat ze vinden? 112 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Ik heb geen membuatnya./Siapa wil het 113 00:12:21,150 --> 00:12:23,770 Ik wil alleen een kleine c4 114 00:12:24,230 --> 00:12:27,570 Als je hier weg wilt, laten we zeggen, ik zal voor je zorgen 115 00:12:27,570 --> 00:12:29,690 Jij zuigt, ik maak gewoon een grapje, echt waar 116 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 Gevangenis stoor me niet 117 00:12:31,510 --> 00:12:34,530 Ik vind rust en stilte, je kent een grote muur 118 00:12:34,530 --> 00:12:36,930 Lezen, veel dingen te doen 119 00:12:36,930 --> 00:12:38,660 Pensioen, menyanngkan 120 00:12:39,460 --> 00:12:41,100 luister nu 121 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 Heb je met je zus gesproken? 122 00:12:43,210 --> 00:12:44,640 Je weet dat ik dat niet heb gedaan 123 00:12:44,680 --> 00:12:49,200 U? /Dia./Kau en je zus kunnen niet gescheiden worden 124 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 Wat is er gebeurd, wat is er tussen jullie gebeurd? 125 00:12:51,640 --> 00:12:55,220 Ik herinner me dat je Hattie in de achtertuin speelde 126 00:12:55,220 --> 00:12:57,800 Kleine game jij 127 00:12:58,180 --> 00:12:59,210 beroven bank 128 00:12:59,420 --> 00:13:02,100 Geef altijd de naam van uw spelcode 129 00:13:02,100 --> 00:13:05,030 Oh wat een itu./Keith Moon 130 00:13:06,420 --> 00:13:07,630 Ja echt 131 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 Het heette Keith Moon omdat het .. 132 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 Houdt veel explosies in om geld te krijgen 133 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 En permanente vernietiging 134 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Son pintar./Aku is u verschuldigd voor het familiebedrijf 135 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Hij houdt van je, weet je, wat moet je doen, Dicks 136 00:13:29,890 --> 00:13:32,730 Kijk me aan, je bent mijn broer 137 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 dag mengharapkanmu./Dulunya 138 00:13:39,340 --> 00:13:40,570 Oh 139 00:13:40,570 --> 00:13:43,830 Op een dag hoop ik dat ik door die deur loop 140 00:13:44,170 --> 00:13:46,380 En jullie zitten daar 141 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 Hoeveel jaar ga je leven? 142 00:13:48,010 --> 00:13:50,020 2, kan sneller zijn 143 00:13:50,020 --> 00:13:52,110 hoe sebenarnya./4 144 00:13:54,100 --> 00:13:56,170 Nou, doe wat ik zeg 145 00:13:56,520 --> 00:13:58,170 Zeg nooit Emma 146 00:13:58,890 --> 00:14:00,410 De tijd is op 147 00:14:00,410 --> 00:14:01,870 Zorg voor jezelf 148 00:14:01,870 --> 00:14:03,680 Ik zou van je houden. 149 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 Ik hou ook van jou 150 00:14:20,140 --> 00:14:21,330 Lucas 151 00:14:21,330 --> 00:14:22,840 Rebbeca Hobbs 152 00:14:22,840 --> 00:14:24,340 Ik heb het lang niet gezien 153 00:14:24,340 --> 00:14:25,710 voor altijd 154 00:14:25,710 --> 00:14:27,540 Rebbeca? / Ben je ouder geworden? 155 00:14:27,540 --> 00:14:28,910 Hoe lang? 156 00:14:28,910 --> 00:14:31,060 6 bulan./Waktu terbang./Saat ons weg 157 00:14:31,090 --> 00:14:33,100 Wat is je huidverzorging? 158 00:14:33,100 --> 00:14:35,960 Omdat je eruit ziet als een jonge Sally-tempel 159 00:14:36,590 --> 00:14:38,880 Papa, wie is deze man? 160 00:14:39,330 --> 00:14:41,480 Deze kerel is Loeb 161 00:14:42,150 --> 00:14:44,340 En hij werkte voor de CIA 162 00:14:44,340 --> 00:14:47,160 Je vader en ik zijn geen vrienden lama./Sebenarnya lama./Kita vriend um .. 163 00:14:48,170 --> 00:14:51,960 We weten niet welke terbaik./Aku vriend itu./Kami veel voorkomende taak is 164 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 We doen geen bersama./Kita niet? 165 00:14:53,840 --> 00:14:55,440 Nee, we tidak./Uh, tekenen 166 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 We zullen nooit bersama./Aku lijken zich zoiets te herinneren als... 167 00:14:58,080 --> 00:15:01,070 Dit, ooit in mijn lichaam 168 00:15:01,070 --> 00:15:04,140 Jeetje. Je bent er één minuut 169 00:15:04,140 --> 00:15:05,980 om me te vertellen wat je wilt, voordat ik longen parumu duwde 170 00:15:05,980 --> 00:15:07,850 Jij en ik zijn op zoek naar hetzelfde 171 00:15:07,850 --> 00:15:10,120 Zeg hallo Virus CT17 172 00:15:10,520 --> 00:15:13,310 Chemische wapens kunnen in het programma staan, in gigantische omvang 173 00:15:13,310 --> 00:15:15,560 De codenaam Snow Flake 174 00:15:15,600 --> 00:15:17,110 Wat doen sneeuwvlokken? 175 00:15:17,110 --> 00:15:18,450 Niet veel, alleen .. 176 00:15:18,450 --> 00:15:20,080 Melumerkan betekent dalammu 177 00:15:20,080 --> 00:15:22,800 In wezen verander je je lichaam in een gigantische hete soep 178 00:15:22,800 --> 00:15:24,780 Ze was negen jaar oud ../ Nooit slechter gezien 179 00:15:24,780 --> 00:15:27,190 Waar? / Game of Thrones, thuis janet 180 00:15:27,290 --> 00:15:29,030 Hij betaalt altijd zijn schulden 181 00:15:29,400 --> 00:15:32,510 Je zult er nooit komen lagi./Tapi niets nieuws aan de zaak van de man 182 00:15:32,510 --> 00:15:34,800 De specifieke 183 00:15:35,420 --> 00:15:36,900 Daar is de verklaring voor 184 00:15:38,360 --> 00:15:40,650 Hij siap./Dia negen jaar 185 00:15:40,650 --> 00:15:44,920 Dit is de enige bestaande CT17, en dit is Snow Flake 186 00:15:44,920 --> 00:15:48,060 Nu in handen van een weggelopen agentschap MI6 in Londen 187 00:15:48,060 --> 00:15:50,170 Pap, wat was hij zo mooi als het is? 188 00:15:51,660 --> 00:15:54,670 Nee, hij is echt menarik./Dan dodelijk 189 00:15:55,030 --> 00:15:58,020 'S Nachts maakte hij deel uit van het team dat het MI6-virus beveiligde 190 00:15:58,020 --> 00:16:00,890 Vervolgens ging hij de hele duisternis van het operationele team doden 191 00:16:00,890 --> 00:16:02,790 Hij stak de borst van een man 192 00:16:02,790 --> 00:16:04,430 met behulp van bakstenen 193 00:16:04,430 --> 00:16:05,680 Weet je hoe moeilijk het is? 194 00:16:05,680 --> 00:16:07,010 Iemand neersteken 195 00:16:07,010 --> 00:16:07,700 Gebruik je stenen? 196 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 Onmiddellijk heeft de intinya./lntinya geen puntige tip 197 00:16:09,620 --> 00:16:11,240 Hoe is hij de hele steen binnengegaan? 198 00:16:11,240 --> 00:16:12,540 Kedada iemand 199 00:16:12,540 --> 00:16:14,280 Hij zou heel sterk moeten zijn 200 00:16:14,280 --> 00:16:16,500 Of mensen die net zonder zijn geboren 201 00:16:16,500 --> 00:16:17,990 bot 202 00:16:17,990 --> 00:16:20,540 Direct naar de kern van een meer besar./Dia stal Snow Flake 203 00:16:20,540 --> 00:16:22,030 Hij stond buiten de radar 204 00:16:22,030 --> 00:16:24,950 Wie is dit? / Het is onze wetenschappers geloven dat het virusnya./Bagus is gemaakt 205 00:16:24,950 --> 00:16:27,240 Waar ik hem vind? / Hij was ook buiten de radar 206 00:16:27,240 --> 00:16:28,590 Onmogelijk te vinden 207 00:16:28,590 --> 00:16:30,100 Misschien heeft mati./Kau echt geholpen 208 00:16:30,100 --> 00:16:31,840 Je bent 's werelds beste tracker 209 00:16:32,100 --> 00:16:34,450 Ik weet zeker dat je sesuatu zult vinden 210 00:16:34,900 --> 00:16:37,270 I SAS, jij bent CIA, ik werk niet voor jou 211 00:16:37,270 --> 00:16:38,730 je baas je eruit 212 00:16:38,730 --> 00:16:41,360 Je nu ja, keparat./Hei, he, laat .. 213 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Rustig aan, oké, ik ben daar een donkere site run geweest 214 00:16:44,600 --> 00:16:46,510 Ze agenten, top van het spel 215 00:16:46,510 --> 00:16:48,270 Hij zal penghubungmu./Aku hebben niemand nodig 216 00:16:48,270 --> 00:16:51,230 Ik werk sendiri./Kita geen probleem groter dan dat fragiele ego 217 00:16:51,230 --> 00:16:54,300 Eigenlijk zou ik zojuist een hoofdstuk in mijn broek leggen 218 00:16:56,000 --> 00:16:58,220 De hele wereld staat op het spel 219 00:16:58,220 --> 00:17:00,980 Als dit uitkomt, zullen we zien dat veel organen zijn gesmolten 220 00:17:00,980 --> 00:17:04,720 En ik bedoel overal, niet alleen de jouwe en ik 221 00:17:05,220 --> 00:17:09,180 Hij weet dat ik hem kan zien, toch? 222 00:17:10,590 --> 00:17:13,160 Hij wist niet wat hij moest doen 223 00:17:14,720 --> 00:17:18,160 Dus wat gebeurt er Becky? Je wordt een partner? 224 00:17:19,870 --> 00:17:22,910 Ik ikut./Tentu kamu./lngat alleen wat ik je vertel in Rwanda? 225 00:17:22,910 --> 00:17:26,780 Nog steeds terbakar./Bukan, ziet men lagi./Berhenti tidur./Aku zegt 226 00:17:26,780 --> 00:17:29,700 We zijn helemaal geen goede vriend 227 00:17:29,700 --> 00:17:31,790 En voor je rug menjaga./Mengosok 228 00:17:31,790 --> 00:17:35,600 Ja, ik begrijp belakangmu./Aku ingat./Menjaga 229 00:17:35,600 --> 00:17:39,540 Hobbs had dezelfde eerste sama./Loeb 230 00:17:40,240 --> 00:17:43,730 Nou, wie in dit geval 231 00:17:49,830 --> 00:17:51,380 Mr. Shaw 232 00:17:51,380 --> 00:17:55,530 Wat het ook is, ik beli./Kau weet niet wie er verkoopt, of wie aku./CIA 233 00:17:55,530 --> 00:17:59,700 Hoe gaat het ../ Zonnebril, bewolkte dag. schoensmeer 234 00:17:59,700 --> 00:18:03,280 Oké, ik ben niet veel keus 235 00:18:03,280 --> 00:18:05,780 Trouwens, ik ben bureau Lowe, en ik moet met je praten over .. 236 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Hoe heb je me gevonden? 237 00:18:06,780 --> 00:18:11,040 Ik heb tips van kennissen, mijnheer Nobody./ Mr Nobody 238 00:18:11,810 --> 00:18:13,510 Ik heb een grap voor je, 239 00:18:13,510 --> 00:18:17,320 Waar stond de CIA-agent tegenover 240 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Mensen juichen als je memukulnya./Ya 241 00:18:20,360 --> 00:18:24,440 Er zijn twee dingen, je gooit ze 242 00:18:24,820 --> 00:18:28,700 Het kan ook 243 00:18:32,030 --> 00:18:35,090 Het pistool dat hij heeft gestolen, is nog nooit zoiets geweest 244 00:18:35,090 --> 00:18:38,440 Het was een ziekte die in het programma zou kunnen voorkomen en die zich op elke DNA-sequentie kan richten 245 00:18:38,440 --> 00:18:41,420 met een sterftecijfer van 100% in 72 uur 246 00:18:41,420 --> 00:18:44,920 Als MI6 hem zou vinden, zouden ze hem als een verrader behandelen 247 00:18:44,920 --> 00:18:47,390 We weten dat je het virus hebt 248 00:18:48,210 --> 00:18:50,410 Waar ben je? 249 00:18:51,420 --> 00:18:53,720 Denk je dat ik hem heb vermoord? 250 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 Maar als we hem vinden en ons geven 251 00:18:56,210 --> 00:18:58,450 virus, we zullen hem immuniteit geven 252 00:19:02,200 --> 00:19:06,220 We plaatsen hier een donkere site, je was alles wat je nodig zou hebben 253 00:19:06,220 --> 00:19:10,330 En we hebben gebracht Assets of America wilde niet dat iemand membantumu./Aku 254 00:19:10,330 --> 00:19:15,330 Shaw is misschien niet gastheer, maar hij wel 255 00:19:18,290 --> 00:19:20,340 Mijn man masuk./Orangku 256 00:19:20,340 --> 00:19:22,830 Hé, je man zal boos op hem zijn, mijn mannen? 257 00:19:22,830 --> 00:19:24,670 Werken ze niet alleen samen in New York? 258 00:19:24,760 --> 00:19:28,980 Ja, mereka menghancurkan markeringen DSS di LA met saling melempar api 259 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Aku tidak tahu orangmu, tapi orangku 260 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 Dia akan melakukan ini, dia akan menyelesaikannya, kau tahu kenapa? 261 00:19:33,840 --> 00:19:36,780 Karena kami teman baik seumur hidup kami. 262 00:19:36,780 --> 00:19:39,700 Nah, orangku Menghajarku di bar di krakow, 17 263 00:19:39,710 --> 00:19:42,650 tahun lalu dan dia bahkan tak ingat aku, jadi 264 00:19:43,100 --> 00:19:46,390 Kita semua sejarah, omong omong takdir dunia ini 265 00:19:46,390 --> 00:19:50,540 Takdir dunia./Populasi planeet ditangan mereka./Hal serius 266 00:19:50,540 --> 00:19:52,280 Maksudku kau pikir mereka bisa mengesampingkan 267 00:19:52,300 --> 00:19:53,760 masalah pribadi voor selamatkan dunia 268 00:19:53,760 --> 00:19:55,310 Hmm .. 269 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 Tidak akan! / Tidak akan! 270 00:19:57,010 --> 00:19:59,890 Tidak, aku tak akan kerja met orang ini, aku sudah pernah lakukan itu 271 00:20:00,740 --> 00:20:04,700 Jika dia terlibat, kau bisa ucapkan selamat tinggal, karena dia hanya tahu menghancurkan 272 00:20:04,700 --> 00:20:07,510 Ja, tuan pembakar, dia hanya tahu cara meledakan sesuatu. 273 00:20:07,510 --> 00:20:08,900 Efektif./Efektif 274 00:20:08,900 --> 00:20:10,500 Jangan tersinggung./Oh tidak tersinggung 275 00:20:10,630 --> 00:20:12,890 Orang ini keparat asli! / Orang ini keparat asli! 276 00:20:13,730 --> 00:20:19,170 Itu pelacur di bahasa daerahmu./ltu banci di bahasa daerahmu 277 00:20:19,170 --> 00:20:22,000 Kau sudah selesai, terdengar seperti raksasa bertato. 278 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Tidak, aku tak mau dengar kotoran kuda ini, aku ada pekerjaan untuk di lakukan 279 00:20:25,280 --> 00:20:28,170 Bilang pada mamamu aku katakan hai, sebenarnya 280 00:20:28,500 --> 00:20:29,670 Aku akan beritahu padanya sendiri. 281 00:20:29,670 --> 00:20:32,210 Jika kau bicara tentang ibuku, gratis buep kepalamu melewati tembok itu 282 00:20:32,210 --> 00:20:37,210 Kedua, aku akan menyelesaikan pekerjaan ini saat kau baru memakai minyak bayimu, 283 00:20:37,210 --> 00:20:40,130 Cukup! Kau baru saja ingatkan aku 284 00:20:40,130 --> 00:20:45,130 Itu sebabnya kenapa aku benci kerja denganmu, itu suaramu 285 00:20:45,870 --> 00:20:50,130 Itu suara menyebalkan logat harry pottermu 286 00:20:50,130 --> 00:20:52,640 Setiap kali kau bicara, bayangkan saja ini sekejab 287 00:20:52,640 --> 00:20:56,960 Itu seperti menyeret bijiku melewati pecahan kaca 288 00:20:58,070 --> 00:21:02,320 Dan itu sakit./Atau untukku, itu bukan suaramu 289 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 Mukamu, wajah besar bodohmu, melihatnya saja 290 00:21:07,790 --> 00:21:12,320 God heeft me rechtgezet in de ogen van zure stoffen 291 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 Erge, ernstige 292 00:21:16,420 --> 00:21:20,800 Het was heel erg, ga je nu doen? 293 00:21:20,800 --> 00:21:22,180 Ik gooide meubels. 294 00:21:22,180 --> 00:21:25,490 Ter informatie, ik zal deze stoel nemen en spelen 295 00:21:25,490 --> 00:21:27,240 Zet het in tengorokanmu. 296 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 Ja natuurlijk doe je altijd alles 297 00:21:29,200 --> 00:21:32,410 Vernietig al je problemen 298 00:21:32,410 --> 00:21:35,240 Het zou niet raden dat het berhasil./Kawan-kawan berhasil./Aku zou zijn 299 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 Waarom gaan jullie niet zitten, en we hebben over vrede gesproken 300 00:21:41,380 --> 00:21:44,330 Ik en jij, dat zijn we, dat heb ik nooit gedaan 301 00:21:44,330 --> 00:21:47,250 Deze verspilling waktu./Untuk zodra ik het met je eens ben. 302 00:21:47,250 --> 00:21:49,090 Ja, doe het op mijn manier 303 00:21:49,330 --> 00:21:53,680 We hebben er een probleem mee, ga naar buiten en houd me tegen. 304 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 Ik zal niet kesana./Aku zal er niet zijn 305 00:21:56,810 --> 00:21:59,310 Slim 306 00:22:06,520 --> 00:22:11,300 Oké, we zijn schoon, gelukkig, we werken 307 00:22:11,300 --> 00:22:14,020 Ik wil dat je daar alle CCTV-camera's uittrekt. 308 00:22:14,020 --> 00:22:15,490 We zijn daar 2 dozijn agenten geweest 309 00:22:15,490 --> 00:22:18,340 toezicht houden ../ Praat niet met me achter de OB, uh-uh 310 00:22:18,340 --> 00:22:21,190 Het kan me niet schelen, ik ben het weer, doe het nu 311 00:22:24,790 --> 00:22:27,280 Alsjeblieft in het gebied overvallen 312 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 draai het nu om 313 00:22:29,960 --> 00:22:32,560 Schakel het gebied in dat de camera niet kan bereiken 314 00:22:35,200 --> 00:22:37,110 Hij is slim 315 00:22:37,150 --> 00:22:40,060 Hij heeft zojuist het hele team vermoord om een ​​dodelijk virus te stelen 316 00:22:41,290 --> 00:22:47,560 Hij wachtte niet op de foto 317 00:24:14,080 --> 00:24:16,380 Er zijn veel slechte mensen op zoek naar jou 318 00:24:17,850 --> 00:24:19,730 Ben je slecht 319 00:24:19,730 --> 00:24:24,730 Afhankelijk van wat er na 30 seconden gebeurt, is berikutnya./Janji een belofte 320 00:24:33,230 --> 00:24:35,010 Dit is wat ik zal doen 321 00:24:35,010 --> 00:24:37,050 Doe dit op de moeilijke manier of gemakkelijk 322 00:24:37,050 --> 00:24:40,520 Het punyamu./Ya./Sungguh?/Ya 323 00:24:40,520 --> 00:24:42,720 Deze beslissing sulit./Oh niet. 324 00:24:42,720 --> 00:24:44,370 Je wilt dat ik niet beweeg 325 00:24:45,760 --> 00:24:49,370 Laat me tanganmu./Baik zien 326 00:24:50,700 --> 00:24:53,150 Je weet dat ik dat zou doen 327 00:24:54,450 --> 00:24:55,420 Denk dat ik bezwaar ga maken 328 00:24:55,420 --> 00:24:58,150 Je ziet eruit als een vrouw die inderdaad pintar./Aku is 329 00:24:58,660 --> 00:25:00,970 Op de moeilijke manier 330 00:25:32,920 --> 00:25:36,060 Hallo! Niet 331 00:26:01,790 --> 00:26:04,560 Je denkt dat het aku./Untuk moment is 332 00:26:30,410 --> 00:26:32,460 Ik wed dat je dit niet had verwacht 333 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Ik wens nu veel dingen 334 00:26:43,610 --> 00:26:45,140 Jij gordel 335 00:26:45,140 --> 00:26:49,210 Het is als een droom Jelek./Ya, het is meer als een nachtmerrie 336 00:26:49,360 --> 00:26:51,910 Dit is allemaal een nachtmerrie 337 00:26:53,190 --> 00:26:56,400 Oké, laten we chatten 338 00:27:19,950 --> 00:27:23,050 Directeur van de oproep, hij heeft een kanaal voor u ingesteld 339 00:27:23,050 --> 00:27:26,440 Hij had alles al voor je voorbereid 340 00:27:27,200 --> 00:27:30,170 Perfectie is een pijnlijk proces 341 00:27:30,170 --> 00:27:35,050 Bereid je voor op protocol 342 00:27:36,160 --> 00:27:40,050 De mensheid moet evolueren voordat ze zichzelf vernietigt 343 00:27:41,190 --> 00:27:44,480 Het is gemakkelijker om de hele mens op te ruimen 344 00:27:44,480 --> 00:27:47,730 En vervang het door mechanische perfectie 345 00:27:47,730 --> 00:27:51,460 En jij gaat het voortouw nemen 346 00:27:53,130 --> 00:27:56,930 Mag ik vragen, niet wat u denkt 347 00:27:57,220 --> 00:28:00,340 Vind je het leuk om te dansen? / Niet 348 00:28:00,340 --> 00:28:04,930 Makarena, nee, ik tidak./Tidak, nee, ik dacht erover na 349 00:28:04,930 --> 00:28:09,020 Tango, waar het twee orangs kost./Ja, weet niet wie het is 350 00:28:09,020 --> 00:28:12,410 Absoluut een andere generatie 351 00:28:12,410 --> 00:28:15,160 Ja, wel 352 00:28:15,160 --> 00:28:18,470 De muziek is echter begonnen, dus we zullen zien wat je ritme hebt 353 00:28:19,320 --> 00:28:22,330 Waar virusnya./Aku je al vertelde, ik weet niet waar je het over hebt. 354 00:28:22,330 --> 00:28:23,240 Oké, het is vervelend 355 00:28:23,310 --> 00:28:27,220 Je stapte op mijn grote teen, probeer het opnieuw, je bent beter dan dat 356 00:28:27,220 --> 00:28:28,460 waar virus 357 00:28:28,460 --> 00:28:31,120 Ik heb niet gevraagd om te dansen, waarom zou ik met je praten? Jij bent niet de CIA. 358 00:28:31,120 --> 00:28:33,480 Niet? Hoe weet je dat? / Waar begin ik? 359 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 De CIA-agent heeft twee dingen 360 00:28:35,880 --> 00:28:38,680 Intelligentie en spionage, ze zijn betrouwbaar 361 00:28:38,680 --> 00:28:42,730 Omdat het een geheim agent was, ben je zo'n bouwvakker 362 00:28:42,730 --> 00:28:46,040 Spionage op vermenging en onzichtbaar 363 00:28:46,240 --> 00:28:50,960 Er is niets dat tentangmu./Ya 364 00:28:51,530 --> 00:28:52,850 Leuk 365 00:28:53,250 --> 00:28:56,370 Ik terkesan./Aku weet niet dat je siapapun./Aku niet hebt vermoord 366 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Hoe weet je het 367 00:28:59,680 --> 00:29:03,240 Omdat het veel over een persoon kan leren wanneer je tegen hem bent, wanneer we vechten 368 00:29:03,830 --> 00:29:07,140 Je vecht niet om me te vermoorden, je vecht om te ontsnappen 369 00:29:07,960 --> 00:29:10,990 Maar goed, de wereld denkt dat je een moordenaar en een dief bent 370 00:29:10,990 --> 00:29:13,360 Dus je gaat nergens heen of krijgt geen telefoon, 371 00:29:13,360 --> 00:29:15,990 voordat je me jawaban geeft. Kau weet niet wat er is gebeurd 372 00:29:16,250 --> 00:29:19,860 Vertel dan aku./Aku kan het niet, je verspilt waktuku./Kau tijdverspilling! 373 00:29:19,860 --> 00:29:22,920 Virussen die verkeerd gaan, allemaal opraken, game over 374 00:29:28,430 --> 00:29:30,370 uh 375 00:29:34,270 --> 00:29:36,200 Dat is het moment om te bellen 376 00:29:36,200 --> 00:29:39,150 Net zoals de CIA je spieren ontspant 377 00:29:39,150 --> 00:29:43,430 Je spieren als sterke geest, maar misschien moet je een beetje trainen 378 00:29:43,720 --> 00:29:47,480 Er is meer wijsheid in je lichaam dan je diepste filosofie. 379 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Laat me raden 380 00:29:48,840 --> 00:29:52,270 Bruce Lee./Bukan, Nicha 381 00:29:52,270 --> 00:29:56,500 omdat ik dat deed, en zo 382 00:29:58,830 --> 00:29:59,960 Kemari 383 00:30:01,300 --> 00:30:04,590 Als hij beweegt, wil ik dat je dia./Dia kan niet schieten 384 00:30:04,590 --> 00:30:06,160 Niet diijinkan./Di gezicht 385 00:30:06,160 --> 00:30:09,830 Je kunt niet, kan Penjara binnengaan. Kau kon hem in muka neerschieten. Tidak, jij Takbisa 386 00:30:09,830 --> 00:30:12,670 Je zal penjara vangen. Wil je hem twee keer recht voor je neer schieten 387 00:30:14,120 --> 00:30:15,720 Oke? 388 00:30:22,460 --> 00:30:24,050 Hoi pap 389 00:30:24,050 --> 00:30:26,230 Heb je die mooie meidenspion gevangen? 390 00:30:26,230 --> 00:30:28,160 Kom op, ik ben het, ik vang alles kuburu 391 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Hoe lang heb je dit al gedaan? 392 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Maar je ziet er nieuw uit 393 00:30:38,180 --> 00:30:40,310 Het was behoorlijk verontrustend 394 00:30:40,310 --> 00:30:44,130 Niet de vader, soms onderbreken mensen elkaar terwijl ze dat wel zijn 395 00:30:44,130 --> 00:30:46,870 bercumbu zijn. / Darimana hoor je dat? 396 00:30:50,310 --> 00:30:53,640 Oké kijk, ik en deze vrouw zijn geen spionnen die het goed maakten 397 00:30:53,640 --> 00:30:55,260 Nol chemie 398 00:31:09,110 --> 00:31:13,800 Ik weet het niet, wanneer je zegt dat je wenkbrauwen gesignaleerd zijn 399 00:31:13,800 --> 00:31:17,590 Alis wat? / Je kent papa, dat jij lakukan./Hal wat? 400 00:31:18,470 --> 00:31:21,110 Ik heb itu./Ya niet gedaan, jij ada./Tidak, ik niet 401 00:31:21,110 --> 00:31:23,730 Ik heb het niet gedaan, ik weet niet wat je doet, 402 00:31:23,730 --> 00:31:25,340 het was het domste wat ik ooit heb gezien 403 00:31:25,340 --> 00:31:29,010 Laat me doorgaan, ik had geen zaken op te lossen, dat zal ik doen als ik naar huis ga oke meemuimu 404 00:31:29,010 --> 00:31:32,040 Ik hou van kamu./Sayang kamu./Hei, nog een ding 405 00:31:36,910 --> 00:31:38,480 Damn! 406 00:31:46,380 --> 00:31:49,020 Het was geen dans waarvan je lakukan wilt./ Oh echt? 407 00:31:49,020 --> 00:31:52,960 Ik at de hele dag penuh./Oh kogel, maar nooit zo dichtbij 408 00:31:52,960 --> 00:31:55,640 Ik ga achteruit tellen voor jou, tiga./Dua 409 00:31:55,780 --> 00:31:58,440 Hobbs./Jangan bewegen! / Verdomme! 410 00:31:58,440 --> 00:32:01,650 Laat je vinger los van dia./Apa sosismu doe je hier? 411 00:32:01,650 --> 00:32:04,600 Menyelamatkanmu./Aku hoeft niet te worden opgeslagen 412 00:32:04,600 --> 00:32:08,150 Nee nee nee. Dit is mijn thuis, en je vriendin zal nergens zijn. 413 00:32:08,150 --> 00:32:09,550 It menjijikan./Pacar? 414 00:32:09,920 --> 00:32:12,550 Dat is mijn broer! 415 00:32:14,370 --> 00:32:17,550 Onzin. Ze was te mooi om eens adikmu./Lucu te zijn 416 00:32:17,550 --> 00:32:21,260 Er zijn mensen mengejarmu./Percaya mij, ik weet het it./Dia zal zo blijven tenzij 417 00:32:21,260 --> 00:32:23,460 je vertelt me ​​waar ik virusnya./Dengarkan 418 00:32:23,460 --> 00:32:26,630 Hij zal sterven als je hem niet schijnbaar laat sterven sekarang./Kita 419 00:32:26,630 --> 00:32:28,640 Als hij niet vertelde waar de wapens waren. 420 00:32:28,640 --> 00:32:31,260 Eigenlijk gaat iedereen dood, omdat ik virusnya 421 00:32:31,260 --> 00:32:34,670 Beter dan gepakt te worden, heb ik een manier nodig om ze te verwijderen 422 00:33:01,480 --> 00:33:02,960 Waar zijn zij? 423 00:33:32,330 --> 00:33:36,210 Nu of nooit pernah./Lakukan mijn derde sekarang./Pada 424 00:33:36,210 --> 00:33:40,860 Tentu./Satu, twee, drie 425 00:33:40,860 --> 00:33:42,720 Niemand zei dat ik wat moest doen 426 00:35:04,690 --> 00:35:06,830 Nu regelen we onze zaken 427 00:35:24,030 --> 00:35:26,610 Deckard Shaw, lang geleden 428 00:35:26,840 --> 00:35:28,240 Leuk je te ontmoeten Brixton. 429 00:35:28,240 --> 00:35:29,600 Ik denk dat je geen kogels meer hebt ja. 430 00:35:29,600 --> 00:35:31,250 Gelukkig voor jou, inderdaad 431 00:35:31,250 --> 00:35:32,420 Ya 432 00:35:33,460 --> 00:35:36,780 Bagus./Anti kledingkogels, meest verfijnd 433 00:35:36,780 --> 00:35:38,510 Onthoud de laatste keer dat ik een kogel voor je invoerde. 434 00:35:38,510 --> 00:35:39,940 Het waren eigenlijk drie kogels 435 00:35:40,050 --> 00:35:43,420 Eenmaal in de borst en in het hoofd, weet je nog? 436 00:35:43,720 --> 00:35:45,530 Helaas word je niet lid van Etion 437 00:35:45,530 --> 00:35:47,040 Je kunt het ook hebben mijn vriend. 438 00:35:47,040 --> 00:35:47,830 Ja vriend 439 00:35:48,020 --> 00:35:52,690 Jij bent niet de persoon die kukenal./Tidak, ik ben veel beter 440 00:35:52,690 --> 00:35:54,850 Ik ben de toekomst van de mensheid 441 00:36:26,360 --> 00:36:29,250 In kemobil./kemana gaan we? 442 00:36:29,250 --> 00:36:31,410 Jij niet 443 00:36:31,410 --> 00:36:34,430 Alleen ceweknya./Aku zegt 444 00:36:34,430 --> 00:36:36,460 We gaan allemaal 445 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 Schakel de auto uit. Ik heb dat meisje levend nodig 446 00:37:08,410 --> 00:37:11,710 Ik hoop dat je suka./Bisa stil bent, hè? 447 00:37:11,710 --> 00:37:14,590 Ik injecteer mezelf, ik had geen keus, hij zou het nemen 448 00:37:53,120 --> 00:37:54,980 Je wilt misschien .. 449 00:38:51,190 --> 00:38:53,500 potverdorie 450 00:39:00,450 --> 00:39:02,770 Heel goed 451 00:39:04,510 --> 00:39:09,390 Wil je me vertellen waar we hier voor staan? / Lang verhaal 452 00:39:09,390 --> 00:39:11,890 Hij is een geest, zou dood moeten zijn 453 00:39:11,890 --> 00:39:15,300 Vele jaren geleden schoot ik kepalanya./benar 454 00:39:15,300 --> 00:39:20,300 Dus we zijn in de achtervolging door terminator 455 00:39:21,170 --> 00:39:24,020 Ik denk niet dat hij berhasil./Kurasa kan hij niet 456 00:39:24,060 --> 00:39:26,830 Draag veiligheidsgordels dik, ik zal je weer redden 457 00:40:23,560 --> 00:40:25,220 Je wilt een oorlog ja 458 00:40:26,730 --> 00:40:28,970 oke 459 00:40:42,230 --> 00:40:46,000 Oké, er is een lift gedaan, we zullen deze auto niet verspillen 460 00:40:51,870 --> 00:40:53,860 Bijwerken 461 00:40:53,860 --> 00:40:57,440 Ik hack het mainframe van al het agansi-nieuws 462 00:40:57,440 --> 00:41:01,030 Hoe we kendalikan./Ratusan met brodcast, artikel uit 2000 463 00:41:01,080 --> 00:41:03,440 Duplicaat. Ik wil 100% controle over dit verhaal. 464 00:41:03,440 --> 00:41:07,060 Bisa./Tidak Ik ben bang van niet, we zullen iets speciaals voor hen doen 465 00:41:07,060 --> 00:41:08,550 Luister, verhalend 466 00:41:08,550 --> 00:41:13,550 Hobbs, Shaw, SiBesar, zijn al bekend sikecil 467 00:41:13,550 --> 00:41:17,060 En zij gaven de schuld voor de recente aanvallen op de CIA 468 00:41:17,060 --> 00:41:20,390 In de gevangenis maken ze plannen 469 00:41:20,390 --> 00:41:23,380 Voor een begintijd van terreur zij 470 00:41:23,380 --> 00:41:27,010 Gewoon zo echt 471 00:41:27,010 --> 00:41:32,010 Wie zijn zij? / Eteon, geheime sekte 472 00:41:32,010 --> 00:41:34,280 En veel geld 473 00:41:34,280 --> 00:41:38,450 Wanen redden de wereld door het menselijk ras te veranderen 474 00:41:38,450 --> 00:41:41,750 Het dia./Sekarang controleren ze wereldnieuws 475 00:41:41,750 --> 00:41:45,640 Er was roddel over deze mensen, iedereen dacht dat ze een mythe waren 476 00:41:46,240 --> 00:41:50,480 Heb je zelf ervaren hoe echt ze zijn, dan passen we in hun plannen 477 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Je hebt je deel gedaan, laten we naar ../ Nee, nee, je begrijpt het niet 478 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 Hij vermoordt klasse 1, het beste dat ik heb gezien, ik ken hem 479 00:41:59,280 --> 00:42:03,340 Hij zal niet stoppen voordat hij het virus krijgt, het is hoe dan ook mijn zus 480 00:42:03,340 --> 00:42:05,100 Familieaangelegenheden 481 00:42:05,100 --> 00:42:07,660 Shaw je naam is het niet? Hij gaat nergens heen met jou 482 00:42:09,020 --> 00:42:11,410 Het wordt mijn zaak, het kan me niet schelen dat je zus, 483 00:42:11,410 --> 00:42:12,660 ze ging nergens heen .. 484 00:42:12,660 --> 00:42:15,720 Waar ga je heen? / Ik heb nu geen tijd om je lastig te vallen 485 00:42:15,920 --> 00:42:19,310 Jullie zijn allebei idioten, jullie kunnen duidelijk niet samenwerken, totaal nutteloos 486 00:42:19,310 --> 00:42:21,000 Dus ik zal iemand vinden die kan helpen 487 00:42:21,020 --> 00:42:22,440 Ik verwijder dit virus van mijn systeem. 488 00:42:22,440 --> 00:42:24,210 Tot ketemu./Maksudmu deze persoon? 489 00:42:26,450 --> 00:42:28,590 Ik volgde hem vóór de aanval 490 00:42:28,590 --> 00:42:31,810 Moeilijk te vinden, maar ik denk dat ik de hint kreeg, de Russische krant. 491 00:42:31,810 --> 00:42:33,250 Geen gewone krant 492 00:42:33,600 --> 00:42:37,560 Er is maar één plaats in Londen die het verkoopt 493 00:42:37,560 --> 00:42:39,190 Bedankt, zie je morgen. 494 00:42:39,190 --> 00:42:43,690 Het was te optimistisch 495 00:42:51,170 --> 00:42:53,960 Roepend directeur 496 00:42:58,090 --> 00:43:01,480 Nee, nee, Deckard Shaw 497 00:43:01,480 --> 00:43:05,110 Te ingewikkeld voor jou? / Niet 498 00:43:05,110 --> 00:43:08,670 Hij werkte ook met SAS Luke Hobbs 499 00:43:08,670 --> 00:43:11,980 Hobbs, meneer 500 00:43:11,980 --> 00:43:14,810 zij hebat./ 501 00:43:14,810 --> 00:43:18,010 Ik zal ze allebei verwijderen en de activa snel terugbrengen 502 00:43:18,010 --> 00:43:20,970 Je kunt zijn vriendin zijn, het virus extraheren 503 00:43:20,970 --> 00:43:23,480 En programmalijsten voor één niveau 504 00:43:23,480 --> 00:43:28,480 We gebruiken het wapen om de zwakken te elimineren en iedereen die hindert 505 00:43:29,500 --> 00:43:31,760 We bouwen een perfect systeem 506 00:43:31,760 --> 00:43:35,170 Hobbs en Shaw kunnen als een pluspunt worden beschouwd 507 00:43:35,170 --> 00:43:37,540 Vertel ze mereka./Beritahu 508 00:43:38,130 --> 00:43:40,370 Sorry ik begrijp het niet 509 00:43:40,370 --> 00:43:44,940 Ik wil dat ze veranderen, ik wil dat ze voor ons werken, begrijp je? 510 00:43:44,940 --> 00:43:49,690 Ze kunnen niet in ubah./Apa maakt je dat zo zeker? 511 00:43:49,690 --> 00:43:54,350 De laatste keer dat we het vroegen, werd ik in het gezicht geschoten, het maakt me erg zelfverzekerd 512 00:43:54,350 --> 00:43:57,490 Dus ik stel voor dat we een andere aanpak volgen 513 00:43:57,490 --> 00:43:59,790 Dat is waarom... / Ik herinner me Brixton niet 514 00:43:59,790 --> 00:44:03,270 Je hebt de gevolgen gezien of mogelijk 515 00:44:03,270 --> 00:44:06,770 Ik padamu./Apa aantonen dat een bedreiging? 516 00:44:06,770 --> 00:44:11,040 Ik herinner me dat je op iemand vertrouwt voor je redding 517 00:44:11,740 --> 00:44:16,040 Allemaal ten behoeve van 518 00:44:18,150 --> 00:44:20,680 Ik moet nu met je praten over iets heel belangrijks 519 00:44:20,680 --> 00:44:24,060 Onthoud hoe we hebben gepraat wat er gebeurt als er dingen misgaan, 520 00:44:24,060 --> 00:44:25,100 we noemen een code rood 521 00:44:25,690 --> 00:44:26,840 Dit gebeurt nu. 522 00:44:26,840 --> 00:44:29,800 Is er iets dat ik kan doen? / Je moet thuis blijven 523 00:44:29,800 --> 00:44:34,800 Je zult daar veilig zijn, zelfs wij waren een CIA die nu naar deze telefoon luisterde 524 00:44:34,800 --> 00:44:36,920 Kijk hier eens naar, O Lock 525 00:44:36,920 --> 00:44:39,410 Alles is veilig, het kanaal 526 00:44:39,410 --> 00:44:43,100 Dit restaurant is super raar zonder jou 527 00:44:44,460 --> 00:44:48,630 Het tertutup./Terimakasih bro 528 00:44:49,260 --> 00:44:52,440 Helaas had ik met tante Lisa gesproken, ze wist wat ze moest doen, 529 00:44:52,440 --> 00:44:53,770 Ik zal snel terugkeren 530 00:44:54,540 --> 00:44:58,100 Kamu./Aku schat hou van je terug 531 00:44:58,440 --> 00:44:59,740 doei 532 00:45:07,340 --> 00:45:10,720 Vertel me alles wat je hierover weet 533 00:45:10,720 --> 00:45:12,520 Oh God 534 00:45:13,080 --> 00:45:15,580 Wanneer wordt u blootgesteld? / Ongeveer 30 uur geleden. 535 00:45:15,580 --> 00:45:17,920 Dan moet het virus worden aangevallen 536 00:45:17,920 --> 00:45:20,560 We moeten menetralisirnya./Tidak, niet zo gemakkelijk 537 00:45:20,560 --> 00:45:24,270 Het stond niet op het programma voor een voor iedereen fatale DNA-sequentie 538 00:45:24,270 --> 00:45:27,370 In 42 van de capsule zal smelten en je zult besmet raken 539 00:45:27,370 --> 00:45:29,490 En het virus zal luchten 540 00:45:29,490 --> 00:45:32,930 We hebben het over een week over wereldwijde besmetting 541 00:45:32,930 --> 00:45:34,560 Waarom heb je zoiets gemaakt? 542 00:45:34,560 --> 00:45:36,320 Omdat ik denk dat ik een van hen ben 543 00:45:36,320 --> 00:45:39,800 Eteon, ze zeggen dat ze de wereld willen redden met wetenschap 544 00:45:39,800 --> 00:45:42,190 Ik geloof in hun doelen, ik ontwikkel me 545 00:45:42,190 --> 00:45:46,730 Sneeuwvlok als drager van het vaccin, wondermiddel voor de hele wereld 546 00:45:46,730 --> 00:45:49,980 Ze maken er een programma van dat kan verdoemen 547 00:45:49,980 --> 00:45:54,630 Om de zwakste en niet in aanmerking komende Eteon aan te vallen, 548 00:45:54,630 --> 00:45:58,950 Voor een wetenschapper ben je echt twee keer bodoh./Aku Nobel prijswinnaar, maar 549 00:45:58,950 --> 00:45:59,850 Wie telt er. 550 00:45:59,850 --> 00:46:02,790 Dus je zegt dat het virus misschien in het programma zit, dus 551 00:46:02,890 --> 00:46:05,850 Uw ulang./Aku-programma kan geen programma's uitvoeren op de host. 552 00:46:05,850 --> 00:46:07,560 Vertel me gewoon hoe ik dit ding van me kan verwijderen 553 00:46:07,560 --> 00:46:09,510 Welnu, er zijn twee opties 554 00:46:09,510 --> 00:46:13,410 De eerste is ../ Ayo./Akhirnya./Kau dood hem 555 00:46:13,410 --> 00:46:15,100 Maaf./Tidak, verbrand haar gang 556 00:46:15,100 --> 00:46:16,710 Natuurlijk saja./Tentu. 557 00:46:16,710 --> 00:46:18,020 Nee, ik bedoel echt verbranden. 558 00:46:18,020 --> 00:46:19,220 Echt membakarnya./Menjadi ash 559 00:46:19,220 --> 00:46:20,960 Abu./Sampai zijn niet bekend. 560 00:46:20,960 --> 00:46:23,490 Laten we aannemen dat dit geen optie is 561 00:46:23,490 --> 00:46:25,400 Ja, het werkt niet voor ons, optie nummer twee 562 00:46:25,400 --> 00:46:28,180 Er zijn machines die het leven van haar kunnen ondersteunen en het virus kunnen extraheren 563 00:46:28,180 --> 00:46:29,620 Het moet optie nummer één zijn. 564 00:46:29,620 --> 00:46:31,360 Daarom is het onmogelijk om binnen te komen. 565 00:46:31,360 --> 00:46:33,010 Wij die beslissen wat onmogelijk is 566 00:46:33,050 --> 00:46:36,790 Waar? / In Lab Etion waar Snow Flake voor het eerst werd gemaakt 567 00:46:36,790 --> 00:46:42,100 Geheim militair complex dat wordt versterkt door de strijdkrachten 568 00:46:42,260 --> 00:46:44,540 Maar als je daar aankomt, zullen jullie alle drie sterven 569 00:46:44,540 --> 00:46:48,020 Je zegt eigenlijk dat hij toch dood is 570 00:46:48,380 --> 00:46:51,640 Wel, ik heb een drankje nodig 571 00:46:52,380 --> 00:46:54,240 ik weet waar 572 00:47:12,140 --> 00:47:13,540 Wauw, kijk eens 573 00:47:14,650 --> 00:47:16,910 Iemand heeft buitensporige schadevergoeding ontvangen 574 00:47:16,910 --> 00:47:20,540 Ik proefde ze niet als compensatie 575 00:47:20,540 --> 00:47:25,540 Is klein, jouw maat 576 00:47:25,540 --> 00:47:28,060 Dit is wat de klus klopt 577 00:47:28,060 --> 00:47:30,970 En we hebben geen gespierde buschauffeur nodig 578 00:47:31,390 --> 00:47:33,070 ik zal je bellen 579 00:47:41,460 --> 00:47:43,220 Drinken? 580 00:47:43,690 --> 00:47:45,430 Ja, ik neem een ​​kleine 581 00:48:01,810 --> 00:48:05,900 Ik ken iemand in Moskou, een oude vriend, we zijn een lange geschiedenis 582 00:48:05,900 --> 00:48:10,170 Ze is crew Russische criminele groep 583 00:48:10,170 --> 00:48:11,830 Het gezicht dat we nodig zullen hebben 584 00:48:11,830 --> 00:48:14,450 Beschouw je als een vriend, hoeveel kogels je op zijn hoofd hebt geschoten 585 00:48:14,450 --> 00:48:17,100 Als ze dat kunnen, heb ik geen ander idee 586 00:48:17,160 --> 00:48:20,230 Je weet net zo goed als uit dit land zal heel moeilijk zijn 587 00:48:20,270 --> 00:48:23,290 We zijn daar alle grote inlichtingendiensten om op ons te jagen 588 00:48:23,290 --> 00:48:27,230 En mis het feit dat we MI6 in verlegenheid brengen wanneer u uw team verraadt 589 00:48:33,260 --> 00:48:35,360 Geloof niet alles wat ze je vertellen 590 00:48:36,780 --> 00:48:38,650 Glimlach 591 00:48:43,320 --> 00:48:47,100 Het is normaal dat dit keer niet werkt, we moeten ons best doen om te blenden. 592 00:48:47,100 --> 00:48:48,290 Verstop je in het volle zicht 593 00:48:48,290 --> 00:48:50,180 Daarom gaan we commercieel vliegen. 594 00:48:50,180 --> 00:48:52,130 Commercieel zal worden gevonden, te gemakkelijk 595 00:48:53,290 --> 00:48:55,790 Hoe erwt grootte hersenen die omgaan 596 00:48:55,790 --> 00:48:59,730 Selpon signaleert de laatste 48 uur over de hele wereld 597 00:48:59,730 --> 00:49:04,420 Neem de nieuwe apparatuur toen we in Moskou aankwamen, hij passeert op de luchthaven 598 00:49:04,420 --> 00:49:08,210 Misschien is het enige dat past 599 00:49:08,210 --> 00:49:11,060 En dan? Smurf? / Het is de oude mijn 600 00:49:11,450 --> 00:49:14,240 Mijn excuses eerst, als een beetje speling in de lies 601 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Wat hebben we gekregen, laten we 602 00:49:18,120 --> 00:49:21,430 Het creëren van een nieuwe identiteit en verander profielen biometrikmu 603 00:49:21,430 --> 00:49:25,370 Dus het scannen van de luchthaven herkent je gezicht of vingerafdruk niet 604 00:49:25,370 --> 00:49:28,280 Je zag het 605 00:49:30,840 --> 00:49:32,960 Ambil./Terimakasi 606 00:49:32,960 --> 00:49:36,830 I Frans SCRUBER, architect ffrelance 607 00:49:36,830 --> 00:49:40,860 Part-time klimmers en aanvallers 608 00:49:42,930 --> 00:49:45,130 Terimakasih./Kamu 609 00:49:45,130 --> 00:49:49,450 Jij bent Michael Baltimore 610 00:49:49,450 --> 00:49:51,420 Kleine lul? 611 00:49:55,820 --> 00:49:58,560 Probeer Michael 612 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Hou op! Beweeg niet! / Dit is Mike, Mike 613 00:50:03,560 --> 00:50:08,430 Niet klein, eigenlijk Michael./Apa mijn naam? 614 00:50:08,430 --> 00:50:13,430 Wat het lichaam pengeledahan ook inhoudt, laat het 615 00:50:16,640 --> 00:50:20,730 Handen op het hoofd Oxmaul 616 00:50:25,990 --> 00:50:29,320 Kan niet geloven dat je het doet./Dia zal ons vertragen 617 00:50:31,790 --> 00:50:34,320 Je kunt het niet alleen doen 618 00:50:34,320 --> 00:50:38,040 Ik weet niet dat mijn broer mij en iedereen zou doden 619 00:50:38,040 --> 00:50:40,940 Maar we zullen serieuze motor vernietigen en 620 00:50:40,950 --> 00:50:44,570 complexe beveiliging op hoog niveau en op wonderbaarlijke wijze 621 00:50:44,570 --> 00:50:47,530 Eerlijk gezegd ../ Waar slaap ik? 622 00:50:48,990 --> 00:50:51,210 Vanavond komen we daar 623 00:50:51,210 --> 00:50:55,800 Het had terug kunnen komen, achtervolgd 624 00:50:59,240 --> 00:51:00,800 Ik wou dat ik hetzelfde over jou kon zeggen 625 00:51:00,800 --> 00:51:04,000 Baik./Kau komt wel goed 626 00:51:04,000 --> 00:51:07,490 Ik ga dit laten werken. Dat is wat we doen 627 00:51:07,490 --> 00:51:09,920 Je weet wat we doen 628 00:51:11,450 --> 00:51:14,920 Het is de enige opsi./Tidak wat 629 00:51:15,710 --> 00:51:18,910 Nou, ik ben hier, ik ben Michael 630 00:51:22,280 --> 00:51:23,910 Hai./Ya 631 00:51:24,280 --> 00:51:26,350 Halo 632 00:51:27,940 --> 00:51:30,460 Oh ja 633 00:51:30,460 --> 00:51:33,350 Waar is mijn plaats? F1 634 00:51:33,350 --> 00:51:37,180 F2 635 00:51:44,640 --> 00:51:46,930 Je bent een klootzak 636 00:51:46,930 --> 00:51:48,550 Sneller dan ik dacht. 637 00:51:48,550 --> 00:51:51,930 Ja, omdat ik een geheim wapen heb, hebben mensen de neiging me aardig te vinden 638 00:51:51,930 --> 00:51:56,930 Je zou het niet begrijpen, omdat je geen vrienden hebt 639 00:51:59,810 --> 00:52:02,680 Ik hou van Babuskahmu 640 00:52:37,460 --> 00:52:41,720 Kon de noodlijn bestellen, voor meer beenruimte heeft niet iedereen dat 641 00:52:41,720 --> 00:52:44,380 korte benen zoals jij, hoor 642 00:52:44,380 --> 00:52:48,070 Je moet weten, ik geef niets om je comfort 643 00:52:48,070 --> 00:52:51,980 Dus waarom ben je geen goede bisschop, zuig opnieuw kilo bonen 644 00:52:51,980 --> 00:52:54,120 Ga terug zitten en ontspan 645 00:52:54,120 --> 00:52:58,500 Ik hoef niets te doen, elke keer als je iets zegt 646 00:52:58,500 --> 00:53:01,170 Laat me mijn schoenen opgeven en in mijn kont stoppen, 647 00:53:01,170 --> 00:53:03,610 en spin veters Week 648 00:53:03,780 --> 00:53:08,180 Weet je wat het probleem is? Ik vertel je het probleem, werk 649 00:53:08,180 --> 00:53:11,660 Omdat werk vertrouwelijkheid vereist, en jij 650 00:53:48,160 --> 00:53:52,350 Ik zie je, ik bedoel, niet de jouwe 651 00:53:52,350 --> 00:53:55,410 Je bent te duidelijk, je bent opvallend 652 00:53:55,410 --> 00:53:58,220 Zoals zaad in bulldog 653 00:53:58,220 --> 00:54:01,000 Gelantungan op de verkeerde plaats 654 00:54:01,000 --> 00:54:03,540 Ziet er onschadelijk uit 655 00:54:05,210 --> 00:54:09,780 Het volgende dat je weet is, hij probeert adikmu./Apa te impregneren? 656 00:54:09,780 --> 00:54:13,550 Hamill broer? / Hoor je 657 00:54:16,630 --> 00:54:19,730 Nu meng ik ./Bagus 658 00:54:19,730 --> 00:54:22,480 ik ben dankbaar 659 00:54:22,480 --> 00:54:25,450 Je denkt dat ik aan al deze inspanningen voorbij ben 660 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 In deze missie om trouwens de wereld te proberen te redden 661 00:54:28,390 --> 00:54:30,810 dat tot 4 keer, want ik ben geweldig 662 00:54:31,050 --> 00:54:36,270 Denk je dat ik dit doe, zodat ik broer kan ngesek? 663 00:54:36,300 --> 00:54:39,090 Niet erger 664 00:54:39,090 --> 00:54:42,490 Laat het me uitleggen, dit is niet 1955 weer 665 00:54:42,490 --> 00:54:46,010 Ondanks het feit dat het meisje bijna niets te maken heeft met slapen 666 00:54:46,010 --> 00:54:47,350 Hij is nog steeds een van de sterksten 667 00:54:47,350 --> 00:54:51,270 De meest bedreven vrouw die ik ooit in mijn leven heb ontmoet 668 00:54:51,270 --> 00:54:54,910 En als hij ervoor koos om weg te kijken 669 00:54:54,910 --> 00:54:58,850 van de grote bruine man 670 00:54:58,850 --> 00:55:01,980 dit getatoeëerd 671 00:55:02,600 --> 00:55:06,040 En raad eens? Ik ga deze berg beklimmen 672 00:55:06,350 --> 00:55:08,340 Opnieuw en opnieuw 673 00:55:08,340 --> 00:55:11,380 En meer. meer 674 00:55:11,380 --> 00:55:14,940 Blijf weg van hem, ik zie wat je doet 675 00:55:14,940 --> 00:55:17,710 Denk je dat ik dom ben? / Natuurlijk denk ik dat je dom bent 676 00:55:17,710 --> 00:55:21,560 Maar weet je wat, ik ben niet zo stom, zeg de zin Jack. 677 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Weet je dat ik iets zou doen? 678 00:55:22,630 --> 00:55:27,350 Ik ga je met je billen in je gezicht slaan, op een hoogte van 30 duizend voet 679 00:55:27,350 --> 00:55:30,300 Oh, 30 duizend voet, wil je het nu proberen? / Ja 680 00:55:30,300 --> 00:55:33,840 Wat je hield, is een kans 681 00:55:33,840 --> 00:55:38,840 Ayo./Lakukan Donhoe./Donhoe?/Hei, stop 682 00:55:38,840 --> 00:55:40,230 Jullie twee, stop 683 00:55:40,230 --> 00:55:44,950 Zie je wel, udara./Bagaimana Marshall Air Marshall ken je mij? 684 00:55:44,950 --> 00:55:49,540 Niet in temani./Dipesawat./Duduk in lorong./ Baju collared 685 00:55:51,090 --> 00:55:53,470 Beschouw het als een slimme gok 686 00:55:54,020 --> 00:55:58,020 Air Marshall Dinkly klaar melayanimu./Maaf, wat je zegt Dingquit 687 00:55:58,020 --> 00:56:00,660 Eén, Dingkly 688 00:56:00,660 --> 00:56:03,930 Begrijp deze geweldige persoon, omdat het mijn taak is om toezicht te houden 689 00:56:03,930 --> 00:56:07,280 Je verdachte gedrag sinds de rit in dit vliegtuig 690 00:56:07,280 --> 00:56:11,330 Alle passagiers zijn gecontroleerd, u bent de wet 691 00:56:11,330 --> 00:56:14,260 En je beheerst de held, je bent spionnen 692 00:56:14,970 --> 00:56:18,550 Bagus./Tidak buruk./Aku denken dat jullie al enorm zijn 693 00:56:18,550 --> 00:56:23,350 Wij drie Alpha, top roofdieren, vast in de lucht 694 00:56:23,350 --> 00:56:27,520 Het werd heet, wat eerst zal vallen 695 00:56:27,520 --> 00:56:31,500 Minder lebih./Ya, ik doe hetzelfde 696 00:56:31,500 --> 00:56:35,690 Schoon en stoten, waar ga je heen? 697 00:56:35,690 --> 00:56:39,800 Ik beoefen yoga, karate, doe Diversen 698 00:56:39,800 --> 00:56:44,100 Wil je weten wat ik doe? Ik zat de hele dag 699 00:56:44,100 --> 00:56:48,680 Dat is waar ik aan werk, soms de terroristen en veel schurken 700 00:56:48,680 --> 00:56:51,280 Ik zou alles geven om weer op de eerste rij te staan 701 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 Nog een keer? 702 00:56:52,790 --> 00:56:56,860 Wat? / Ik ben in tempur./Kau-element in Delta 703 00:56:56,860 --> 00:56:59,010 Team Echo247 nest 704 00:56:59,010 --> 00:57:01,990 Echo, het zijn heksen, omdat ze kunnen toveren 705 00:57:01,990 --> 00:57:05,280 Benar./Kalau dus ik zou zeggen abracadabra, teef 706 00:57:05,280 --> 00:57:10,280 Zie je de magie, weet je wat je probleem is? je saldo is minder 707 00:57:10,280 --> 00:57:14,140 Je hebt itu./Tidak, tidak./Aku nodig om zijn spel te kennen 708 00:57:14,140 --> 00:57:18,560 Hoor je me, ik ken permainannya./Apa ben je aan het doen? 709 00:57:18,560 --> 00:57:20,190 Wat bedoel je, wat ben ik aan het doen? 710 00:57:20,190 --> 00:57:23,000 Praat niet zoals itu./Kau klinkt beda./Apa ja? 711 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 Het was geen stem biasamu./lni suaramu./Suara biasaku 712 00:57:28,000 --> 00:57:33,920 Ik praat als een heks, ik toon het je gewoon, luister 713 00:57:33,920 --> 00:57:35,620 Ik bedoel, ik zou kunnen concurreren 714 00:57:35,620 --> 00:57:39,260 miliki./Tiga-affaire met jou te veel 715 00:57:39,260 --> 00:57:44,040 Mijn CV, mijn kaart, als je me nodig hebt, ben ik de man die je belt 716 00:57:44,040 --> 00:57:48,420 Je wilt G5 die je leuk vindt Boing 747 Je wilt helikopters 717 00:57:48,420 --> 00:57:53,050 Je wilt iets geheims, ik ben marshall, ik ben je man 718 00:57:59,170 --> 00:58:01,790 Laat me alsjeblieft gaan 719 00:58:06,790 --> 00:58:09,140 Wat wil je? 720 00:58:09,140 --> 00:58:11,690 Ik wil ons eigendom uit het bloed van het meisje. 721 00:58:11,690 --> 00:58:14,140 Nee, het virus was te gevaarlijk, ik kan het niet 722 00:58:24,370 --> 00:58:28,080 De mens moet professor evolueren, zonder vernieuwing van Etion 723 00:58:28,080 --> 00:58:31,660 Het menselijk lichaam is niet veel waard 724 00:58:31,660 --> 00:58:35,390 Waarschijnlijk 11 cent magnesium waard, calcium kost een paar cent 725 00:58:36,090 --> 00:58:40,070 beetje ijzer, niet waardevol genoeg 726 00:58:40,070 --> 00:58:44,280 Ik heb je waarschijnlijk ongeveer drie pond verteld 727 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 3,5 pond, het maximum 728 00:58:47,800 --> 00:58:52,230 Totale menselijke prijs, munten 729 00:58:52,230 --> 00:58:55,990 Je wordt een re-virusprogramma voor mij 730 00:58:55,990 --> 00:59:00,640 Ziek 731 00:59:22,730 --> 00:59:27,860 Ah, je vriend steelt van maffia maffia rusia./Dia russisch 732 00:59:27,860 --> 00:59:31,940 In feite stal hij van iedereen, het was zijn werk 733 00:59:41,120 --> 00:59:45,650 Mevr 734 00:59:59,330 --> 01:00:03,770 Ik zie het niet datang./Aku hoop dat ik het helemaal niet zie 735 01:00:04,250 --> 01:00:05,950 Deckard Shaw./Sayangku 736 01:00:05,950 --> 01:00:10,370 Ik krijg de lijst, het is lang 737 01:00:10,370 --> 01:00:12,320 Dat is voor de startbaan 738 01:00:12,320 --> 01:00:15,570 Natuurlijk, een beetje Russisch op de lijst 739 01:00:15,570 --> 01:00:20,410 Als je me 3 uur geeft, hoef je dat niet te doen 740 01:00:20,410 --> 01:00:25,180 3 uur heeft niets met uw extreme borst te maken 741 01:00:25,180 --> 01:00:28,770 Echt Deckard, Etion 742 01:00:28,770 --> 01:00:31,600 Niet in staat om een ​​plaats te kiezen die moeilijker in te storten is. 743 01:00:31,600 --> 01:00:33,780 We moeten op zoek naar virusextractie-machine C17 744 01:00:33,780 --> 01:00:38,090 Waar het kan saja./Fasilitas research lab 3 mi persegi./Ya 745 01:00:38,090 --> 01:00:40,690 En het was gevuld met munitie 746 01:00:40,690 --> 01:00:43,080 We zullen ontmantelen 747 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 Dit klinkt als een spel dat menyenangkan./Kita iemand binnen? 748 01:00:46,560 --> 01:00:49,510 Ik ken kinderen die tijd met hen doorbrengen 749 01:00:49,510 --> 01:00:54,510 Mic Jagger, de baan vereist een persoon om te patrouilleren 750 01:00:54,510 --> 01:00:56,530 Terwijl anderen infiltreerden 751 01:00:56,530 --> 01:00:58,650 Werkgelegenheid typisch 752 01:01:03,070 --> 01:01:06,650 Ze moesten afzuigmachines gebruiken, wat doen ze precies? 753 01:01:06,650 --> 01:01:11,650 Ik kan het doen. We kunnen het 754 01:01:11,650 --> 01:01:14,900 De enige vraag is hoe we Etion omdraaien 755 01:01:14,900 --> 01:01:19,680 Oh, ik kan het aan, maar laten we eerst je apparatuur instellen 756 01:01:21,170 --> 01:01:23,120 deze parachute 757 01:01:25,070 --> 01:01:28,540 Het is een geheime communicatie 758 01:01:28,540 --> 01:01:31,880 Schorpioen met coole maat 759 01:01:31,880 --> 01:01:35,630 Ultradunne weerstand kogels kevlar 760 01:01:35,630 --> 01:01:37,850 Infraroodcamera's zien door muren 761 01:01:38,310 --> 01:01:42,120 Last but not least, de compacte waterstofontsteker 762 01:01:42,120 --> 01:01:47,120 Zet het op de juiste plaats, het zal de plaats opblazen 763 01:01:47,120 --> 01:01:51,240 Hoe het eruit ziet voor mij? / Een beetje krap 764 01:01:57,500 --> 01:01:59,030 Hoe heb je het overleefd? 765 01:01:59,910 --> 01:02:04,030 De situatie zal daar chaotisch zijn, ze betrapt op liegen 766 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 We halen je daar weg 767 01:02:07,850 --> 01:02:09,300 Laat me je nog iets vertellen 768 01:02:09,300 --> 01:02:14,300 Slot op onsterfelijkheid leidt een fatsoenlijk leven voor herinnert 769 01:02:15,290 --> 01:02:19,580 Toen ontmoette ik denganmu./Tidak, het is een leugen 770 01:02:30,770 --> 01:02:34,960 Waar heb je ze gevonden? / Ik ben goed in mijn werk 771 01:02:35,630 --> 01:02:39,430 Hij hemzelf? / Ja 772 01:02:40,180 --> 01:02:44,430 Als je tegen me liegt, snijd ik je hart, begrijp je? 773 01:02:46,070 --> 01:02:48,350 Ik zou bang zijn als je er een hebt 774 01:03:19,360 --> 01:03:23,340 Dat is maar een ritje, daar kita./Aku ride shotgun 775 01:03:23,340 --> 01:03:26,000 Ik was senapan./Tidak, nee, begin niet 776 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 ik heb een pistool 777 01:03:32,420 --> 01:03:35,030 We zullen lakukan./Kau klaar? 778 01:03:35,030 --> 01:03:39,480 Ja, ik siap./Pada tel 3 ku./Satu! 779 01:03:39,480 --> 01:03:43,140 Oh god, heb je het gezien? 780 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 Niemand laat me wat doen 781 01:04:09,690 --> 01:04:12,150 Dus ik wil weten dat je dat bloed aan je handen wilt 782 01:04:12,160 --> 01:04:14,340 voordat je het geld telt of daarna? 783 01:04:27,540 --> 01:04:32,930 Het maakt niet uit, hoewel zwak wanbeheer van geld, wij zorgen voor de evolutie en verandering 784 01:04:32,930 --> 01:04:35,640 Elke verandering vereist geweld 785 01:04:35,840 --> 01:04:39,040 Als doodt een berdosa./ltu niet eisen 786 01:04:39,080 --> 01:04:42,040 We hebben te maken met de toekomst, dat geld niet kan kopen 787 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 Oh ja, je bent een slechte sekali 788 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Je nam mijn ziel 789 01:04:48,680 --> 01:04:53,310 Dus ging ze naar buiten om me een nieuwe te maken, die veel geavanceerder is 790 01:05:10,030 --> 01:05:13,180 Welkom bij de extractie 791 01:05:15,500 --> 01:05:18,290 Ben je klaar? 792 01:05:18,920 --> 01:05:22,690 Het zal niet lang duren 793 01:05:26,350 --> 01:05:29,920 Ik zeg u, we willen hier niet zijn als dit ding ontploft 794 01:05:31,320 --> 01:05:33,880 we zijn door 795 01:05:33,880 --> 01:05:38,650 Dit is geen keajaiban./Waktunya 45 minuten, we hebben ons eruit gehaald 796 01:05:38,650 --> 01:05:40,560 We zullen uit elkaar worden geblazen 797 01:05:40,560 --> 01:05:44,120 Onthoud gangpad, geen pistool./Benar, ze zullen zeker leven 798 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Want aan het einde van de hal moeten we de deur maxs openen 799 01:05:48,080 --> 01:05:53,080 Open pintunya./Oke./Tidak, het pintuku./ Hanya grapje met je 800 01:05:57,910 --> 01:05:59,860 Ik maak regelmatig kesalahan./Seperti 801 01:05:59,860 --> 01:06:04,450 Oh nee, geen achterbank, waarom ben je bang voor de criminelen achter de deur? 802 01:06:04,450 --> 01:06:07,480 Wat is dit? / Kom, leer iets 803 01:07:40,530 --> 01:07:42,500 Voer de juiste code in 804 01:07:42,500 --> 01:07:46,970 Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! 805 01:07:49,640 --> 01:07:51,530 Toegang geweigerd! 806 01:07:59,790 --> 01:08:03,160 Toegang geweigerd! 807 01:08:03,660 --> 01:08:05,730 Toegang geweigerd! 808 01:08:06,810 --> 01:08:11,820 Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! 809 01:08:11,820 --> 01:08:15,730 Toegang geweigerd! 810 01:08:19,420 --> 01:08:23,090 Toegang verleend! 811 01:08:23,380 --> 01:08:25,830 altijd gehoorzaam 812 01:08:32,520 --> 01:08:35,450 Leuke, lieve kinderen 813 01:08:36,330 --> 01:08:38,240 Ik ben onder de indruk dat je hier bent 814 01:08:55,730 --> 01:09:01,140 (Spreek Russische taal) 815 01:09:01,140 --> 01:09:04,510 (Spreek Russische taal) 816 01:09:04,510 --> 01:09:08,510 (Spreek Russische taal) 817 01:09:21,340 --> 01:09:23,330 Dat... 818 01:09:24,670 --> 01:09:26,280 Het is onmogelijk 819 01:09:30,530 --> 01:09:34,850 - Wat doe je? - Er is interesse 820 01:10:02,950 --> 01:10:04,830 Gevangen. 821 01:10:04,830 --> 01:10:08,040 - Ja - roomservice 822 01:10:09,670 --> 01:10:13,950 - Tos Franse stijl - Ik geloof dat ze je vermoorden voordat ik wakker word. 823 01:10:14,700 --> 01:10:16,480 Nu erg teleurgesteld. 824 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Ik moet toegeven. 825 01:10:19,420 --> 01:10:24,550 Ondervraging oude stijl, zal mensen doden. 826 01:10:24,550 --> 01:10:28,090 - Dat herinner je je - Ja 827 01:10:28,950 --> 01:10:31,210 Jij ook niet... 828 01:10:31,210 --> 01:10:34,040 - Ik denk dat we er vijf hebben - Lima 829 01:10:34,040 --> 01:10:37,480 Goed. 830 01:10:46,490 --> 01:10:49,310 - Er zijn geweldige - Ja 831 01:10:49,310 --> 01:10:53,710 Ik denk dat het goede is. 832 01:11:09,240 --> 01:11:11,480 Weet je nog dat we broers waren? 833 01:11:11,480 --> 01:11:13,830 Onthoud die dag. 834 01:11:13,830 --> 01:11:17,180 We zien er slechter uit. 835 01:11:17,180 --> 01:11:19,930 De leiders van ons land van onze vijanden. 836 01:11:19,930 --> 01:11:24,930 - Onze vriend - Je kent me niet - Ja maak je geen zorgen. 837 01:11:24,930 --> 01:11:29,930 - Schiet het in het hoofd, het is een goed idee - Nog steeds praten 838 01:11:29,930 --> 01:11:32,540 Ik zei dat het een goed idee was... 839 01:11:42,600 --> 01:11:44,670 Grappig hoe mensen elkaar haten. 840 01:11:44,670 --> 01:11:48,190 Krachtiger en daarom zijn we hier. 841 01:11:48,610 --> 01:11:51,040 Onthoud acht jaar geleden. 842 01:11:51,040 --> 01:11:54,290 - Doe mee met de missie was - Oh meende het. 843 01:11:54,290 --> 01:11:58,140 - Die gekke moordenaar. 844 01:11:58,140 --> 01:12:03,140 De toekomst is groter, helderder, weet je nog de dag dat ik stop gaf. 845 01:12:03,140 --> 01:12:06,340 Schade aan het milieu, kapitalisme, terorisime. 846 01:12:06,340 --> 01:12:11,340 De mensheid werd weggevaagd 296 was eng voor mij. 847 01:12:11,340 --> 01:12:13,580 Maar als we de missie van Etion kunnen vervullen 848 01:12:13,580 --> 01:12:18,580 - Red de wereld - Je redt de wereld niet met genocide 849 01:12:18,580 --> 01:12:20,810 Je weet wat dit virus is 850 01:12:20,810 --> 01:12:25,810 Virus ini perlu di tembak pada sistem. 851 01:12:38,460 --> 01:12:39,900 Itu tiga 852 01:12:40,840 --> 01:12:43,400 - Aku suka hal ini - Aku sudah bilang 853 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 Aku bilang padamu sekarang, Kau-matrix. 854 01:12:46,980 --> 01:12:50,080 Satu alasan yang baik, kau lebih buruk dari orang. 855 01:12:50,080 --> 01:12:54,040 Orang tak bis bis di percaya, voor lakukan hla yang benar. lihat kalian berdua. 856 01:12:54,040 --> 01:12:56,580 Takdir dunia di tanganmu, tapi kau tak bisa tangani. 857 01:12:57,350 --> 01:13:00,980 Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan? 858 01:13:04,860 --> 01:13:06,360 Ya 859 01:13:08,210 --> 01:13:12,650 Kau datang voor bunuh aku. 860 01:13:12,650 --> 01:13:17,650 Kau harapkan? 861 01:13:17,650 --> 01:13:19,690 Aku bicara padamu? 862 01:13:19,690 --> 01:13:21,220 Ibumu. 863 01:13:27,020 --> 01:13:30,610 Tidak./Ah 864 01:13:30,610 --> 01:13:35,030 Aku mengerti, kau masih marah, karena. 865 01:13:35,030 --> 01:13:40,030 Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu, tentu karena kau tahu banyak 866 01:13:40,030 --> 01:13:44,120 Tapi pikirkan itu. 867 01:13:44,120 --> 01:13:48,580 Karena aku sadari sekarang saat kau tembak aku. 868 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 Kau berikan aku ini, lihat aku. 869 01:13:51,160 --> 01:13:53,590 Aku supermen hitam 870 01:13:53,590 --> 01:13:56,360 Tahan peluru 871 01:13:56,360 --> 01:14:00,060 Dan jadi mesin aku, menjadi manusia aku 872 01:14:00,060 --> 01:14:04,340 Ini yang kau ingin tarungkan, aku berikan kau kesempatan lain. 873 01:14:04,340 --> 01:14:09,340 Voor gabung kita 874 01:14:09,340 --> 01:14:13,520 Eerlijk gezegd wilde ik doen. 875 01:14:13,520 --> 01:14:18,520 Je kent Etion, je weet wat ze kunnen, ze maakten me terug wakker 876 01:14:18,520 --> 01:14:23,520 Bij het uitladen van Dian heeft hij zijn eigen team vermoord, zelfs zijn eigen zus. 877 01:14:23,520 --> 01:14:26,630 Heb geen. 878 01:14:28,290 --> 01:14:31,830 Vertel me gewoon de zin. En het is allemaal weg. 879 01:14:32,210 --> 01:14:34,970 Je broer leeft, zijn dochter leeft. 880 01:14:34,970 --> 01:14:39,970 We zijn gewend om te upgraden en de wereld te redden. 881 01:14:39,970 --> 01:14:44,970 Wat zal er gebeuren om deel te nemen aan menselijke evolutie 882 01:14:46,450 --> 01:14:49,620 Alleen invullen. 883 01:14:49,620 --> 01:14:52,530 Ik zei tegen de baas dat je niet van gedachten verandert. 884 01:14:52,530 --> 01:14:57,310 - Ik zie je later - Wacht 885 01:14:58,120 --> 01:15:02,310 - Ik denk dat we mee moeten doen - Wat? 886 01:15:03,530 --> 01:15:05,770 Je zei iets goeds en 887 01:15:05,770 --> 01:15:10,770 - Dat ik de zwarte superman leuk vind - Je bent gek 888 01:15:10,770 --> 01:15:14,150 - Nee - Je denkt alleen aan jezelf 889 01:15:14,150 --> 01:15:16,350 Hoe zit het met mijn gevoelens? een keer. 890 01:15:16,350 --> 01:15:21,350 Ik zei, wij zijn een band, jij bent een Mac Jegger. 891 01:15:23,730 --> 01:15:29,280 - Mac Jegger - dus wat gebeurt er? 892 01:15:33,780 --> 01:15:38,020 Ik zal niet meedoen - Interessant is dat dit is wat ik zal doen. 893 01:15:38,020 --> 01:15:40,320 Ik zal deze stoelarm vernietigen. 894 01:15:40,320 --> 01:15:45,460 En voer het uit op haar gezicht en zie het. 895 01:15:45,850 --> 01:15:49,790 En dit in zelfmoord 896 01:15:49,790 --> 01:15:53,350 Zij en zij 897 01:15:53,350 --> 01:15:56,830 Dat mijn mannen, je moet een andere kiezen. 898 01:15:56,830 --> 01:16:01,830 - Dat mijn mannen - Geen. 899 01:16:01,830 --> 01:16:04,400 Ik zal er een vinden. 900 01:16:04,400 --> 01:16:09,400 - Geweldig, geweldig, laten we eerlijk zijn - het is niet te groot 901 01:16:09,400 --> 01:16:14,400 - Dat klopt? - Laat hem vrij 902 01:16:14,400 --> 01:16:16,800 Blijf kalm, we hebben hem levend nodig. 903 01:16:17,160 --> 01:16:19,570 Laat ze gaan of zo 904 01:16:19,570 --> 01:16:22,730 Of ga je dit raken 905 01:16:22,730 --> 01:16:26,500 Je gaat me niet neerschieten, omdat je de activering nodig hebt 906 01:16:26,500 --> 01:16:29,370 Het was spijtig om op het wapen te schieten 907 01:16:29,370 --> 01:16:31,510 Probeer dit 908 01:16:35,530 --> 01:16:38,020 En het is pech 909 01:17:08,640 --> 01:17:11,670 - Laten we gaan. - Jij denkt? - Denken. 910 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Daar is hij. 911 01:17:54,900 --> 01:17:58,340 - Hé waar? - In de tweede vrachtwagen 912 01:17:58,340 --> 01:18:00,200 Klaar. 913 01:18:04,450 --> 01:18:08,220 Vulkaan. 914 01:18:08,220 --> 01:18:11,790 Laatste. 915 01:18:11,790 --> 01:18:16,230 Dat is het nog steeds niet, Hank. 916 01:18:22,700 --> 01:18:24,780 Kan de motor. 917 01:18:29,930 --> 01:18:33,540 Laten we naar het station gaan. 918 01:18:53,290 --> 01:18:57,480 Het was nog steeds een zwarte superman. 919 01:19:13,220 --> 01:19:15,590 Het drose. 920 01:19:30,460 --> 01:19:32,580 Houden. 921 01:19:39,540 --> 01:19:42,150 We zijn klaar. 922 01:20:23,430 --> 01:20:25,400 Daar is hij. 923 01:20:50,610 --> 01:20:52,550 Het zal niet lukken. 924 01:20:52,550 --> 01:20:55,950 - Neem het met je mee - denk je dat het zou helpen? 925 01:20:55,950 --> 01:20:58,970 - Laten we de pijn krijgen - Ja 926 01:21:03,640 --> 01:21:06,530 Wauw. 927 01:21:27,840 --> 01:21:31,190 - Hey wat? - Geloof je me? 928 01:22:24,770 --> 01:22:28,330 - Rijden nodig - Ja, ik weet het. 929 01:22:28,330 --> 01:22:31,220 Blijf proberen, zal slagen. 930 01:22:41,210 --> 01:22:42,720 Neem controle. 931 01:22:56,990 --> 01:22:59,840 Oh hij is het. 932 01:22:59,940 --> 01:23:02,520 - Ik vang hem - Nee, ik ving hem. 933 01:24:25,740 --> 01:24:28,870 Sorry maat, het was zwaar beschadigd. 934 01:24:28,870 --> 01:24:31,630 Nou, het is voor de tweede optie. 935 01:24:31,630 --> 01:24:33,200 - Ik heb de eerste nodig 936 01:24:33,200 --> 01:24:34,780 - Stop - ik ben moe. 937 01:24:34,780 --> 01:24:35,950 - Het loopt nog steeds 938 01:24:35,950 --> 01:24:38,000 - We hebben nog tijd. - Tijd. 939 01:24:38,000 --> 01:24:39,830 - Tijd voor wat, kapotte machines 940 01:24:39,830 --> 01:24:41,790 - Er zal worden verbeterd - Hoe? 941 01:24:41,790 --> 01:24:43,720 - We moeten een plek vinden om te stoppen - Waar? 942 01:24:43,720 --> 01:24:46,170 Wil het hele land. 943 01:24:46,170 --> 01:24:49,000 Ik kan niet veel levens in gevaar brengen, zei ik je in het vliegtuig. 944 01:24:49,000 --> 01:24:52,010 - We moeten kiezen voor een, was voltooid 945 01:24:52,010 --> 01:24:54,000 - Onvoltooid - Voltooid. 946 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Stoptijd. 947 01:25:00,460 --> 01:25:02,080 Kijk me aan. 948 01:25:02,080 --> 01:25:05,620 Vroeger vertelde je me, toen we kinderen waren. 949 01:25:05,620 --> 01:25:10,620 Kijk me aan en zei dat ik nooit zou stoppen tot het af was 950 01:25:10,620 --> 01:25:14,380 - Onthoudt dat? - Ik kan niet winnen. 951 01:25:14,380 --> 01:25:18,130 Nooit afgemaakt totdat ik zeg afmaken. 952 01:25:18,130 --> 01:25:22,300 Ya. 953 01:25:22,300 --> 01:25:25,630 Dus zeg het nu, zegt. 954 01:25:25,630 --> 01:25:30,010 Onthoud wie we zijn, we zijn familie. 955 01:25:30,950 --> 01:25:35,010 We geven nooit op. 956 01:25:38,140 --> 01:25:40,010 We hebben een dag. 957 01:25:41,660 --> 01:25:43,270 Meer dan een dag. 958 01:25:43,790 --> 01:25:47,190 Zelfs we weten niet waar we heen gaan. 959 01:25:47,610 --> 01:25:51,130 Ik ken een plek. 960 01:25:51,540 --> 01:25:56,130 - waar? - Leuke plek, ik wil gaan. 961 01:25:58,480 --> 01:26:00,090 Huis. 962 01:26:19,700 --> 01:26:24,130 - Abracadabra, teef, ik zei dat je alles kon krijgen. Luister naar mij. 963 01:26:24,130 --> 01:26:27,520 Van Moskou naar Samoa, het is geen gemakkelijke vlucht 964 01:26:27,520 --> 01:26:29,800 Maar ik ben klaar. 965 01:26:29,800 --> 01:26:34,160 We willen je bedanken om ons naar Samoa te brengen. 966 01:26:34,160 --> 01:26:37,830 Je moet het weten, je was de ploeg van drie hier. 967 01:26:37,830 --> 01:26:40,240 Klaar om te gaan, wanneer je me nodig hebt. 968 01:26:40,240 --> 01:26:43,700 Ik zit gewoon in mijn kooi. 969 01:26:43,700 --> 01:26:46,480 Heb je een badkamer? 970 01:26:46,480 --> 01:26:49,010 Waar ik was, waar de magie gebeurt, ook 971 01:26:49,030 --> 01:26:51,480 Pacific, zorg ervoor dat we alle contacten hebben. 972 01:26:51,480 --> 01:26:53,770 Je bent daar, je bent daar 973 01:26:53,770 --> 01:26:56,660 - E-mail mij - Ja - Nummer twee 974 01:26:56,660 --> 01:26:59,430 Ik weet zeker dat je het begrijpt. 975 01:26:59,430 --> 01:27:04,060 Hij kon het niet, ik was nog steeds actief. 976 01:27:04,060 --> 01:27:09,060 Dat profiel. 977 01:27:11,670 --> 01:27:14,060 Dat is mijn mobiele telefoon. 978 01:27:14,390 --> 01:27:18,220 Net zo goed monteur zei je. 979 01:27:18,220 --> 01:27:21,810 Jonas beste monteur die ik ken, hij zal ons helpen. 980 01:27:21,810 --> 01:27:24,220 Als hij me niet eerst vermoordt. 981 01:27:42,280 --> 01:27:46,660 Ja chillen, en vertelde mijn broer, geloof gewoon. 982 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 - Dit is het - ik ga hem in het gezicht slaan. 983 01:27:53,800 --> 01:27:56,110 Verdomme. 984 01:28:08,340 --> 01:28:12,140 - Jonah - Je weet wat er komt. 985 01:28:13,120 --> 01:28:16,120 Ya. 986 01:28:16,120 --> 01:28:18,650 Vertel het me. 987 01:28:18,650 --> 01:28:22,760 - Alleen ik - Hé. 988 01:28:22,760 --> 01:28:26,190 Het was allemaal over het nieuws, je bent hier niet welkom. 989 01:28:26,190 --> 01:28:29,880 Hier, na vijfentwintig jaar? 990 01:28:29,880 --> 01:28:33,780 - Breng je probleem hier, naar dit huis - Je hebt onze familie verraden. 991 01:28:33,780 --> 01:28:36,840 - Maak je thuis beschaamd - Je hebt zijn eigen bloed verraden 992 01:28:37,470 --> 01:28:40,420 Jona ik hoor je. 993 01:28:40,420 --> 01:28:45,420 We zijn geen kinderen meer, zorgvuldige stem. 994 01:28:45,420 --> 01:28:49,600 - Breng de hond - foto, neem altijd de hond 995 01:28:50,100 --> 01:28:53,850 Hé, geen feest onder dit dak. 996 01:28:54,790 --> 01:28:58,850 Wat was Luke. 997 01:28:58,850 --> 01:29:03,340 - Mijn zoon - Mama 998 01:29:04,240 --> 01:29:06,950 Oh ik mis mijn zoon 999 01:29:06,950 --> 01:29:09,940 Tot ziens, mager en kaal. 1000 01:29:09,940 --> 01:29:14,260 - Kom eten - Nee, er is geen tijd. 1001 01:29:15,100 --> 01:29:17,880 - Sorry, ik wil geen bezwaar maken - Je moet wegblijven. 1002 01:29:17,880 --> 01:29:20,590 Wat heb je hier gebracht, wat is er gebeurd? - Ik heb de waarheid 1003 01:29:20,610 --> 01:29:22,050 - Wat? - De waarheid die we betrappen 1004 01:29:22,050 --> 01:29:24,850 - We zitten in de val door degenen die het dodelijke virus maken 1005 01:29:24,850 --> 01:29:26,310 - Kom op - Het was zo wereldwijd 1006 01:29:26,310 --> 01:29:29,010 Als je niet stopt, kunnen we allemaal doodgaan, helemaal. 1007 01:29:29,010 --> 01:29:32,470 Alles hier op het eiland, in de wereld. 1008 01:29:32,470 --> 01:29:34,390 Jona Ik wil dat je de machine repareert. 1009 01:29:34,390 --> 01:29:36,130 Ik heb je nodig om mijn vriend te helpen. 1010 01:29:36,130 --> 01:29:38,440 - En ik heb hier nu hulp nodig. 1011 01:29:38,440 --> 01:29:40,390 Je denkt dat je hier alleen terug kunt komen 1012 01:29:40,390 --> 01:29:43,820 - En we zullen bantumu, na wat je hebt gedaan - Ja 1013 01:29:43,840 --> 01:29:45,390 - Nee, boeit me niet. 1014 01:29:45,390 --> 01:29:46,570 - We zouden kunnen sterven - Goed, 1015 01:29:46,570 --> 01:29:48,660 omdat ik liever sterf dan je te helpen. 1016 01:29:48,660 --> 01:29:53,660 Kijk, ik ken je broer, geloof me. 1017 01:29:53,660 --> 01:29:58,660 - Maar ik geloof hem - vanwege deze buitengewone plek. 1018 01:30:00,400 --> 01:30:02,070 Je kent me niet, ik heb tahumu niet. 1019 01:30:02,070 --> 01:30:04,920 Oké, tijd om te gaan, neem je machine mee. 1020 01:30:04,920 --> 01:30:08,710 Laten we nu gaan. 1021 01:30:08,710 --> 01:30:13,710 Toon me de eer, als je iets nodig hebt, zullen we geven. 1022 01:30:13,710 --> 01:30:17,620 Verlaag het tempo. 1023 01:30:17,620 --> 01:30:21,500 Zelfs mensen op het eiland, en jij. 1024 01:30:21,500 --> 01:30:23,720 Jullie allemaal. 1025 01:30:23,720 --> 01:30:28,720 Laat me onze gast hier zien en help me. 1026 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Pak aan. 1027 01:30:31,200 --> 01:30:34,930 En ik zal Hajarmu, hoor je me? 1028 01:30:36,310 --> 01:30:39,100 Het spijt me dat ik het hier heb gebracht mama 1029 01:30:39,100 --> 01:30:42,640 Dit is ons familiehuis. 1030 01:30:42,640 --> 01:30:44,900 We kunnen het probleem oplossen. 1031 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 Je hebt gelijk. 1032 01:31:01,140 --> 01:31:03,400 Transfermu voltooid. 1033 01:31:04,570 --> 01:31:07,570 Doe wat ik je zeg. 1034 01:31:07,570 --> 01:31:11,070 Je bent een ongelooflijke oorlogsmachine. 1035 01:31:11,070 --> 01:31:16,070 Breng virusku terug, 1036 01:31:17,860 --> 01:31:21,070 Je kunt geen wraak nemen 1037 01:31:21,070 --> 01:31:22,890 Ziek. 1038 01:31:22,890 --> 01:31:26,570 We vinden hem in het vrachtruim 1039 01:31:26,570 --> 01:31:31,060 - Samoa - Deze heren upgrade je 1040 01:31:31,060 --> 01:31:33,760 Breng virusku terug. 1041 01:31:59,870 --> 01:32:02,760 Plaats? / Ja 1042 01:32:02,760 --> 01:32:07,010 - Je vader Ethan - Nee, mijn vader. 1043 01:32:07,010 --> 01:32:10,620 Eigenlijk dingen maken, drugs, wapens. 1044 01:32:10,620 --> 01:32:12,670 Als familie. 1045 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 Moeder overdreef tot onze jeugd, en mijn vader kwam weer. 1046 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 Geïnteresseerd in kinderen, hij was eigenlijk op zoek naar een nieuwe bemanning. 1047 01:32:22,470 --> 01:32:25,010 En ik ben alleen geïnteresseerd in de leugens. 1048 01:32:28,990 --> 01:32:32,300 Dus zette ik het werk op vader en broer. 1049 01:32:32,300 --> 01:32:34,960 Groter en gevaarlijker. 1050 01:32:35,860 --> 01:32:38,270 En keek hem uit en... 1051 01:32:38,270 --> 01:32:41,810 Het is oké, en mijn broer is vermoord. 1052 01:32:43,150 --> 01:32:46,810 Dus ik wed dat je je familie beschermt. 1053 01:32:49,730 --> 01:32:52,460 Ik probeer hem te houden. 1054 01:32:53,040 --> 01:32:55,350 Ik verliet Samoa en kwam nooit meer terug. 1055 01:32:55,350 --> 01:32:58,580 Eén gedachte was leuk, niet vast in de hand. 1056 01:32:58,910 --> 01:33:03,580 - Ja wat het is. - Ik denk eraan 1057 01:33:07,960 --> 01:33:09,970 Ik zou kunnen. 1058 01:33:14,670 --> 01:33:17,600 - Je was jet - Ja 1059 01:33:17,600 --> 01:33:21,140 100 procent schoon, sla allerlei internationale klanten op. 1060 01:33:21,140 --> 01:33:26,140 Zie het naar Tokyo, Bangkok, New York, Londen. 1061 01:33:26,140 --> 01:33:28,500 Ziet eruit als onze dingen. 1062 01:33:28,500 --> 01:33:31,950 Je moet iets doen om het gezin bij elkaar te houden. 1063 01:33:32,390 --> 01:33:35,010 Nadat je ons verlaat. 1064 01:33:38,640 --> 01:33:42,030 Hé goed nieuws, cap. 1065 01:33:43,520 --> 01:33:45,530 Je zei dat je op ons zou wachten. 1066 01:33:45,530 --> 01:33:49,320 Absoluut een bekende maatregel, recht op hem gericht. 1067 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 - Hij heeft het niet geprobeerd, het is daar 10 graden - Het is zakelijk. 1068 01:33:54,320 --> 01:33:58,580 Heb je een pistool? Of we hebben geen wapens. 1069 01:34:06,500 --> 01:34:09,620 - Mama, waar is mijn pistool? - Ik geef rita. 1070 01:34:10,530 --> 01:34:12,640 Weet wat we zijn. 1071 01:34:13,560 --> 01:34:14,810 - We zitten ernstig in de problemen 1072 01:34:14,810 --> 01:34:17,470 - Er is niets mis - Dit wapen 1073 01:34:18,340 --> 01:34:20,960 Ze vermoorden het hele gezin. 1074 01:34:20,960 --> 01:34:25,960 Dus we zullen vechten, vechten met dit of dit. 1075 01:34:26,910 --> 01:34:30,960 Omdat er geen echte mensen voor nodig waren. 1076 01:34:30,960 --> 01:34:34,140 - We zullen vechten met de familie - Ja 1077 01:34:34,140 --> 01:34:37,970 - We hebben meer nodig - niet gered worden 1078 01:34:37,970 --> 01:34:39,840 Moeten mensen de trekker overhalen. 1079 01:34:39,840 --> 01:34:43,480 Het kostte de activering van de chip, ben je er nog steeds handschoen? 1080 01:34:43,480 --> 01:34:45,430 Jij denkt 1081 01:34:45,430 --> 01:34:48,180 - Op het veld als het kan - Ja 1082 01:34:48,180 --> 01:34:51,780 - Je neemt hun wapens - Ja 1083 01:34:51,780 --> 01:34:55,660 Klaar? 1084 01:34:55,660 --> 01:34:58,510 Altijd. 1085 01:34:58,510 --> 01:35:03,510 Laten we gaan. Kijk om je heen. 1086 01:35:03,510 --> 01:35:07,830 Dat is waar we de grens trekken, de wereld redden. 1087 01:35:07,830 --> 01:35:10,640 We hebben ze nodig om volgens onze regels te spelen. 1088 01:35:10,640 --> 01:35:13,630 Morgenochtend zal er een storm zijn in de noordelijke heuvels. 1089 01:35:13,630 --> 01:35:17,410 We hebben het land wakker gemaakt zonder de mensen, en als al het andere faalt 1090 01:35:17,410 --> 01:35:22,410 Dat is de laatste plaats waar we... Wat anders 1091 01:35:23,020 --> 01:35:25,430 Blijf pal graven. 1092 01:35:25,430 --> 01:35:30,430 We zijn klaar voor zonsopgang. 1093 01:35:30,430 --> 01:35:34,230 'S Nachts nog steeds in een deken. 1094 01:35:34,570 --> 01:35:38,000 En je hield je zoon. 1095 01:35:38,000 --> 01:35:41,290 We laten iedereen binnen en zorgen ervoor dat je nooit weggaat. 1096 01:35:41,290 --> 01:35:45,570 Oké, ik vind het leuk. 1097 01:35:46,780 --> 01:35:48,940 Laat het eiland overblijven 1098 01:37:28,900 --> 01:37:31,380 - Ja, ik heb 1099 01:37:31,380 --> 01:37:35,670 Wat kan ik doen? 1100 01:37:35,670 --> 01:37:37,890 6 minuten is misschien een tijd die we nodig hebben. 1101 01:37:37,890 --> 01:37:42,890 Het is fundamenteel dat we tarungkan moeten. 1102 01:37:42,890 --> 01:37:46,310 Inderdaad. 1103 01:38:05,360 --> 01:38:08,340 - Drinken? - Zeker. bedankt. 1104 01:38:12,320 --> 01:38:15,820 Laten we alles nemen, voor het geval dat het de laatste zonsopgang was die we zagen. 1105 01:38:23,060 --> 01:38:26,670 Ik moet geloven. 1106 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 ik zeg 1107 01:38:32,910 --> 01:38:35,680 Dat is genoeg tijd. 1108 01:38:40,160 --> 01:38:43,810 Breng mijn hele leven wazig door. 1109 01:38:44,670 --> 01:38:46,300 Ik ook. 1110 01:38:48,560 --> 01:38:49,970 Ya. 1111 01:38:51,980 --> 01:38:55,960 Terug in de 25-jarige dochter kende onze families niet. 1112 01:38:57,700 --> 01:38:59,520 Oh 1113 01:39:00,320 --> 01:39:03,380 Je kunt het veranderen. 1114 01:39:08,260 --> 01:39:10,290 Jij ook. 1115 01:39:10,630 --> 01:39:14,150 Jij en ik beloven hier en nu. 1116 01:39:15,010 --> 01:39:18,270 Als we morgen de zon zien ondergaan. 1117 01:39:18,270 --> 01:39:21,120 We zullen jou en mij perbaik maken. 1118 01:39:30,340 --> 01:39:34,110 Dat is alles. 1119 01:39:37,360 --> 01:39:40,340 Als er een kans is. 1120 01:39:41,030 --> 01:39:44,440 - U nogmaals ontmoeten? - Zeker niet 1121 01:39:45,010 --> 01:39:47,420 Misschien een interessanter leven 1122 01:39:49,600 --> 01:39:51,380 - Tijd - Haast me niet 1123 01:39:51,380 --> 01:39:52,420 - Het was bijna ochtendgloren. 1124 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 Ik zal hier snel zijn. 1125 01:39:53,960 --> 01:39:58,290 - Laat het gebeuren, nu - haast je niet 1126 01:39:58,290 --> 01:40:03,290 - Noodzaak - Er zijn nog drie minuten 1127 01:40:04,560 --> 01:40:06,930 - Keuze uit één - was dat ik het kon 1128 01:40:06,930 --> 01:40:10,840 - We gaan serieus overstuur, laten we het doen - Jona, nu 1129 01:40:10,840 --> 01:40:14,820 Nou oke. Dit is het. 1130 01:40:15,560 --> 01:40:17,650 Natuurlijk. 1131 01:40:17,650 --> 01:40:21,890 - Het wordt geweldig - Nee, dit wordt leuk. 1132 01:40:24,130 --> 01:40:25,800 Uh... 1133 01:40:35,690 --> 01:40:38,420 het werkt 1134 01:40:45,620 --> 01:40:47,910 Hé, zet het alarm aan 1135 01:40:49,650 --> 01:40:52,020 - Zoals we plannen - Ja 1136 01:40:52,020 --> 01:40:53,820 Wie is daar? 1137 01:40:55,810 --> 01:40:57,530 Het is tijd. 1138 01:41:07,310 --> 01:41:09,570 Zoals ik je zei. 1139 01:41:10,310 --> 01:41:12,780 Het is aan de zijkant 1140 01:41:13,340 --> 01:41:15,570 en hier is het. 1141 01:41:17,680 --> 01:41:19,900 Het spijt me. 1142 01:41:21,390 --> 01:41:24,900 Ik was de reden, maar het feit blijft. 1143 01:41:26,750 --> 01:41:30,090 Ik verlaat je. 1144 01:41:33,980 --> 01:41:35,640 Ik zou naar huis moeten gaan. 1145 01:41:36,730 --> 01:41:40,640 En als we dit hebben meegemaakt, ben je daar, zei ik, zal nooit meer gebeuren 1146 01:41:44,840 --> 01:41:46,970 Ik hou van jou. 1147 01:41:54,200 --> 01:41:55,750 Ik zeg ookangmu. 1148 01:42:04,620 --> 01:42:07,070 Geli. 1149 01:42:08,930 --> 01:42:11,010 Je denkt dat ik op de voorgrond moet staan. 1150 01:42:11,010 --> 01:42:14,480 Het blijft dicht bij je. 1151 01:42:14,480 --> 01:42:17,170 Hé, dit is wat we doen, toch. 1152 01:42:17,170 --> 01:42:20,290 Ja, dit is wat we doen. 1153 01:42:21,250 --> 01:42:24,080 Dat. 1154 01:42:27,220 --> 01:42:31,330 Er is nooit geweest. 1155 01:42:31,330 --> 01:42:33,930 Je bent weg om ons te beschermen. 1156 01:42:35,370 --> 01:42:38,980 zou moeten geloven 1157 01:42:42,560 --> 01:42:45,740 Niet doen... 1158 01:42:45,740 --> 01:42:50,040 He, luister. 1159 01:42:50,860 --> 01:42:55,040 Moet ernst maken. 1160 01:42:55,190 --> 01:42:58,230 Eén ding werpt me af. 1161 01:42:58,230 --> 01:43:01,580 - Wat nu? - Het belangrijkste voor mij. 1162 01:43:01,580 --> 01:43:03,680 Breng mijn broer veilig. 1163 01:43:34,840 --> 01:43:36,910 Klaar. 1164 01:43:53,250 --> 01:43:56,440 (Over Samoa gesproken) 1165 01:43:58,320 --> 01:44:01,440 (Over Samoa gesproken) 1166 01:44:03,440 --> 01:44:06,440 (Over Samoa gesproken) 1167 01:44:07,770 --> 01:44:09,780 (Over Samoa gesproken) 1168 01:44:11,080 --> 01:44:13,740 (Over Samoa gesproken) 1169 01:44:14,670 --> 01:44:17,790 (Over Samoa gesproken) 1170 01:44:19,150 --> 01:44:22,790 (Over Samoa gesproken) 1171 01:44:29,040 --> 01:44:31,260 Hoe lang was het wapen weer online? 1172 01:44:31,260 --> 01:44:36,260 Ik weet het niet. 1173 01:44:36,260 --> 01:44:39,520 - (Over Samoa gesproken) 1174 01:44:42,870 --> 01:44:47,520 - (Over Samoa gesproken) 1175 01:45:08,640 --> 01:45:11,660 Hé, kom op. 1176 01:45:12,220 --> 01:45:15,340 Breng een probleem. 1177 01:46:23,900 --> 01:46:25,870 Jack. 1178 01:46:43,970 --> 01:46:46,150 Snel. 1179 01:46:46,930 --> 01:46:48,960 - Wat is de manier - Veranderen 1180 01:46:50,870 --> 01:46:53,800 Kom op. 1181 01:48:04,370 --> 01:48:06,000 Hobbs! 1182 01:48:28,590 --> 01:48:30,660 Kom op... 1183 01:48:33,740 --> 01:48:37,620 Kom vissen 1184 01:48:42,210 --> 01:48:45,160 Laatste 1185 01:49:07,140 --> 01:49:10,160 Laten gaan. 1186 01:49:21,660 --> 01:49:23,460 Je hebt ons gebracht 1187 01:49:23,460 --> 01:49:26,710 Ik geloof dat ik zal worden teruggeschaald. 1188 01:49:35,530 --> 01:49:38,550 Laten gaan... 1189 01:49:46,820 --> 01:49:49,000 Vrije dag. 1190 01:50:04,610 --> 01:50:08,700 - Wat doe je? - Straten 1191 01:50:15,610 --> 01:50:17,790 Ya. 1192 01:50:24,500 --> 01:50:26,660 Kom op vriend. 1193 01:50:27,430 --> 01:50:29,300 Deze 1194 01:50:47,630 --> 01:50:49,740 jij kan 1195 01:51:16,560 --> 01:51:19,520 Doe het langzaam en stil, schoon. 1196 01:51:21,260 --> 01:51:23,690 Oh ja. 1197 01:51:25,780 --> 01:51:28,970 Oke. 1198 01:51:46,170 --> 01:51:49,440 Schop hem nu in de zij. 1199 01:52:01,190 --> 01:52:03,120 Ah. 1200 01:52:15,040 --> 01:52:18,290 Kom niet dicht bij de heuvel, mijn tijd. 1201 01:52:21,140 --> 01:52:24,390 - Mijnheer wapens terug online - Kom 1202 01:52:24,760 --> 01:52:27,660 Leuk. 1203 01:52:28,680 --> 01:52:31,360 Hé shit. 1204 01:52:40,230 --> 01:52:43,910 Er is hier een klein probleempje 1205 01:53:14,780 --> 01:53:17,770 Terug 1206 01:53:31,160 --> 01:53:33,610 We hebben verloren. 1207 01:53:39,330 --> 01:53:41,890 Ah.... 1208 01:53:43,710 --> 01:53:46,890 Ik zorg voor je. 1209 01:54:00,290 --> 01:54:02,550 Wie is daar? 1210 01:54:05,710 --> 01:54:08,580 - Wat? - Helaas springen 1211 01:55:04,690 --> 01:55:07,250 Je bent niet dood totdat ik het je vertel. 1212 01:55:07,250 --> 01:55:10,520 Moet Hajarmu. 1213 01:55:10,520 --> 01:55:14,810 Je begrijpt? 1214 01:55:27,930 --> 01:55:30,570 Daar eindigt de manier waarop je wilt. 1215 01:55:30,570 --> 01:55:35,570 - Ja, dat zeg je - nummer bestaat niet voor jou. 1216 01:55:35,570 --> 01:55:39,240 De menselijke revolutie komt eraan, leuk vinden of niet. 1217 01:55:41,570 --> 01:55:44,240 Je weet dat ik me slecht voor je voel. 1218 01:55:44,240 --> 01:55:48,550 - Het is nu het onderwerp hoofd - Het ledakkanmu. 1219 01:55:50,430 --> 01:55:52,800 Ik begin je leuk te vinden, weet je? 1220 01:56:30,930 --> 01:56:34,290 Waar is het probleem, zoon, wat is het ziek? 1221 01:56:34,290 --> 01:56:38,730 Moet moeilijk zijn om mens te zijn. 1222 01:57:08,480 --> 01:57:12,860 - Wat is dat? - Pak hem. 1223 01:57:13,360 --> 01:57:16,360 Tijd om als team te werken 1224 01:57:16,360 --> 01:57:19,540 Ik neem en laat je 1225 01:57:20,570 --> 01:57:23,800 - Ik zorg voor mijn vriend - ik 1226 01:57:23,800 --> 01:57:27,320 Laten we deze klootzak doden. 1227 01:59:35,680 --> 01:59:38,760 - Ik snap het - je hebt gemaakt 1228 01:59:38,760 --> 01:59:41,190 Twijfel nooit. 1229 01:59:42,010 --> 01:59:44,440 Laten we het naar binnen brengen. 1230 01:59:49,260 --> 01:59:53,140 Je houdt me in de val. 1231 01:59:53,140 --> 01:59:56,760 Maak mijn broer tegen mij. 1232 01:59:56,760 --> 01:59:59,130 Gedwongen heb ik mijn eigen broer vermoord. 1233 01:59:59,130 --> 02:00:03,510 Jij, en hier zijn we weer, kom op. 1234 02:00:03,510 --> 02:00:07,420 Zeer concurrentie. 1235 02:00:10,170 --> 02:00:14,740 - Eén leven betekent niets - Wat is er met je gebeurd? 1236 02:00:17,780 --> 02:00:19,740 Zou jullie allemaal kunnen doden. 1237 02:00:21,780 --> 02:00:24,740 Ik zou opnieuw Lakukna. 1238 02:00:28,230 --> 02:00:30,720 Je vertrouwt de machine. 1239 02:00:32,130 --> 02:00:35,140 Maar we geloven in mensen. 1240 02:00:41,740 --> 02:00:45,290 Je hebt alle technologie ter wereld. 1241 02:00:47,880 --> 02:00:49,870 Wij zijn geen vrienden. 1242 02:00:51,420 --> 02:00:54,820 Geen machine is zo. 1243 02:00:56,260 --> 02:00:59,820 Zoon, je krijgt Sabetan Samoa 1244 02:01:08,730 --> 02:01:12,290 Schakel brixton uit. 1245 02:01:19,900 --> 02:01:21,680 Ja dat is zo. 1246 02:01:25,490 --> 02:01:28,130 Zeg hallo tegen het bedrijf. 1247 02:01:45,570 --> 02:01:49,880 Brixton voldoet nooit aan onze verwachtingen 1248 02:01:49,880 --> 02:01:51,700 Maar jullie drie. 1249 02:01:51,700 --> 02:01:54,450 je doet 1250 02:01:54,450 --> 02:01:58,390 Je gaat me in je hart herinneren 1251 02:01:58,390 --> 02:02:00,590 je zal. 1252 02:02:00,590 --> 02:02:03,980 Het zou een reünie zijn. 1253 02:02:04,610 --> 02:02:07,650 Je kent me nu nog. 1254 02:02:07,650 --> 02:02:09,870 En jij bent in de onze. 1255 02:02:18,440 --> 02:02:22,320 Bedankt dat je mijn metgezel bent door deze man, je bent geweldig. 1256 02:02:22,610 --> 02:02:27,320 Ik weet zeker dat er een metgezel is die voor je zorgt - ja, je laat het me nu zien. 1257 02:02:28,100 --> 02:02:31,280 Kom op. 1258 02:02:32,460 --> 02:02:35,350 Goed. 1259 02:02:35,350 --> 02:02:38,090 Kijk geen Robin Batman, er is een mini me slechte arts. 1260 02:02:38,090 --> 02:02:40,340 - Je bent mijn mini ik - Han Solo Geen Chubaka 1261 02:02:40,340 --> 02:02:42,870 - Kom - zeg het niet. 94983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.