All language subtitles for Die.Unsic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,886 (Train rattles) 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,848 (melancholic music) 3 00:00:52,302 --> 00:00:54,589 (mysterious music) 4 00:01:30,424 --> 00:01:33,383 (Cioma, off) "Indicate which valuables you own, 5 00:01:33,594 --> 00:01:38,044 savings in German or foreign currency, jewelry ... " 6 00:01:40,601 --> 00:01:44,755 "Because of your soon-to-be Evacuation to the east, 7 00:01:45,063 --> 00:01:48,522 you have your assets list completely. 8 00:01:48,775 --> 00:01:51,483 For violations against the prohibition of disposal 9 00:01:51,653 --> 00:01:53,940 threaten police action. " 10 00:01:54,197 --> 00:01:57,440 Daddy says that's all his order is. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,610 What should be okay with that, 12 00:01:59,786 --> 00:02:02,244 in the east to be evacuated? 13 00:02:04,249 --> 00:02:06,866 For God's sake, Cioma, What are you doing? 14 00:02:07,127 --> 00:02:08,584 You are crazy. 15 00:02:08,754 --> 00:02:12,043 - You bring us to jail. - I am not ready yet. 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,584 Cioma. 17 00:02:17,929 --> 00:02:19,465 Mummy. 18 00:02:20,307 --> 00:02:21,923 I want to stay here. 19 00:02:23,018 --> 00:02:24,680 I want to live. 20 00:02:49,461 --> 00:02:51,544 (melancholic music) 21 00:02:51,713 --> 00:02:53,796 (Train rattles) 22 00:02:59,888 --> 00:03:02,926 (Man) There you sit the people are very peaceful. 23 00:03:03,100 --> 00:03:07,834 I too had in my imagination the picture 24 00:03:08,689 --> 00:03:11,727 from clean 25 00:03:12,943 --> 00:03:15,185 Fir wooden barracks. 26 00:03:15,987 --> 00:03:18,604 There live now the Jewish workers, 27 00:03:18,740 --> 00:03:21,778 they go from there to any job, 28 00:03:21,952 --> 00:03:23,739 where they have to work. 29 00:03:24,162 --> 00:03:26,245 That was the picture. 30 00:03:27,040 --> 00:03:29,248 Martin Israel Cohen! 31 00:03:29,418 --> 00:03:32,081 (Cioma) The silence was only interrupted 32 00:03:32,295 --> 00:03:34,503 from a crier. 33 00:03:34,715 --> 00:03:36,502 He roared. 34 00:03:37,718 --> 00:03:41,382 "Martin Israel Cohen!" 35 00:03:41,638 --> 00:03:44,381 Martin Israel Cohen! 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,303 It's like the ... 37 00:03:47,686 --> 00:03:50,178 Cock at the ... 38 00:03:50,981 --> 00:03:53,314 Bremen Town Musicians, 39 00:03:54,025 --> 00:03:58,099 who roars, crowing so loud, because he wants to show 40 00:03:58,280 --> 00:04:01,523 that he is not mature yet for the cooking pot is. 41 00:04:02,117 --> 00:04:03,483 Registration office! 42 00:04:03,660 --> 00:04:05,572 (Cioma) Suddenly it was called ... 43 00:04:05,746 --> 00:04:06,862 (Crier) Cioma Israel ... 44 00:04:07,038 --> 00:04:10,873 (Cioma) ... Cioma Israel Schönhaus. 45 00:04:11,626 --> 00:04:14,334 Well. Then it was my turn. 46 00:04:14,880 --> 00:04:18,749 (Crier) Cioma Israel Schoenhaus! 47 00:04:19,176 --> 00:04:20,508 Employment exchange. 48 00:04:20,677 --> 00:04:25,206 (Cioma, off) Deport her no Jews in forced labor. 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,801 (Man) papers all there? 50 00:04:26,975 --> 00:04:29,262 (Cioma, off) Maybe that's a way out? 51 00:04:29,436 --> 00:04:31,928 Last job? 52 00:04:32,105 --> 00:04:34,688 Gustav Genschow, Machine gun factory. 53 00:04:34,941 --> 00:04:37,775 any Wage payments open? 54 00:04:38,445 --> 00:04:42,064 Actually, the company has I complained. 55 00:04:42,324 --> 00:04:43,986 (exciting music) 56 00:04:45,744 --> 00:04:48,327 Is not there that I am deferred? 57 00:04:48,497 --> 00:04:50,363 That they need me? 58 00:04:50,540 --> 00:04:53,078 Gustav Genschow Machine guns. 59 00:04:53,251 --> 00:04:56,244 I'm one of the fastest. 180 runs an hour. 60 00:04:56,880 --> 00:04:58,246 (Man) Come on now. 61 00:04:58,507 --> 00:05:01,090 (Woman) Why do I have to alone to the camp? 62 00:05:02,677 --> 00:05:06,216 Why can not I stay with my aunt? 63 00:05:06,389 --> 00:05:08,301 Let me here! 64 00:05:15,190 --> 00:05:16,431 You can go. 65 00:05:16,691 --> 00:05:19,274 "Well, you can go." 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,651 Do I say, "Where to?" 67 00:05:20,946 --> 00:05:23,529 In the factory. They are reset. 68 00:05:26,743 --> 00:05:29,861 (Crier) Anna Sarah Hösch. 69 00:05:30,121 --> 00:05:32,579 Can we do the boy let alone? 70 00:05:32,749 --> 00:05:34,615 Of course he stays here. 71 00:05:34,793 --> 00:05:37,251 Maybe he can save us. 72 00:05:37,379 --> 00:05:41,168 - (Overseer) Come on now. - I have my suitcase with me. 73 00:05:46,555 --> 00:05:49,673 - We want to say goodbye. - You're welcome. 74 00:05:49,933 --> 00:05:53,643 (sad music, Mother is sobbing) 75 00:06:04,030 --> 00:06:07,865 (Mother) Cioma, can you do that frank and insert? 76 00:06:08,034 --> 00:06:10,151 For my workmate. 77 00:06:10,412 --> 00:06:13,075 I could do not say goodbye. 78 00:06:13,331 --> 00:06:16,790 I forgot, to interject them. How stupid! 79 00:06:16,960 --> 00:06:18,542 That's enough. 80 00:06:18,712 --> 00:06:21,420 Do not forget it. Promise me! 81 00:06:21,715 --> 00:06:24,253 (Cioma, off) My parents are disappearing. 82 00:06:24,426 --> 00:06:27,385 I do not know where to take them. 83 00:06:27,637 --> 00:06:30,050 Maybe I'll see her never again. 84 00:06:39,900 --> 00:06:41,983 (fast dance music) 85 00:06:44,362 --> 00:06:46,445 (soft giggling) 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,287 We want? 87 00:06:55,457 --> 00:07:00,191 We had all the records, also American. 88 00:07:00,378 --> 00:07:04,703 After that we danced, too if we never had dance lessons. 89 00:07:04,925 --> 00:07:08,464 Part of our youth has disappeared. 90 00:07:08,637 --> 00:07:10,720 We did not have that. 91 00:07:10,972 --> 00:07:14,306 (Ruth, off) To the dance halls we can not do that anymore. 92 00:07:14,517 --> 00:07:17,555 That's how we meet with friends to dance. 93 00:07:17,854 --> 00:07:21,097 Why does your brother have did not bring you earlier? 94 00:07:21,274 --> 00:07:25,268 (Ruth) We are with Bruno, the Friend of my brother Jochen, 95 00:07:25,487 --> 00:07:28,901 the one with his girlfriend Ellen and me here. 96 00:07:29,074 --> 00:07:32,738 The worse the laws were against Jews, 97 00:07:32,994 --> 00:07:37,603 the more we played with the idea 98 00:07:37,916 --> 00:07:39,782 hiding. 99 00:07:39,960 --> 00:07:43,249 Especially my brother had heard, 100 00:07:43,505 --> 00:07:46,589 that young people have done the thing. 101 00:07:46,883 --> 00:07:49,296 Two of my colleagues got their lists. 102 00:07:49,594 --> 00:07:51,176 They submerge. 103 00:07:51,346 --> 00:07:53,838 (Ruth, present) We called that "flitting." 104 00:07:54,099 --> 00:07:58,424 He spoke with my parents about that, who refused. 105 00:07:59,270 --> 00:08:00,806 You know how daddy is. 106 00:08:01,064 --> 00:08:03,727 And what if? someone else talking to him? 107 00:08:05,068 --> 00:08:06,400 Who then? 108 00:08:06,653 --> 00:08:09,111 What about Mrs. Gehre? 109 00:08:09,322 --> 00:08:12,360 Why do you ask not the gehres first? 110 00:08:12,534 --> 00:08:13,900 Well, that's it 111 00:08:14,160 --> 00:08:17,198 my dad saw then. 112 00:08:18,123 --> 00:08:21,207 I asked you to come with us to speak, Mrs. Gehre, 113 00:08:21,376 --> 00:08:25,485 because my kids want that and have given no rest. 114 00:08:27,841 --> 00:08:30,128 I have said, it was hopeless. 115 00:08:30,760 --> 00:08:32,376 We're four. 116 00:08:32,637 --> 00:08:34,924 Jochen has a girlfriend, Ellen. 117 00:08:35,098 --> 00:08:37,465 And Ellen's mother is there too. 118 00:08:37,642 --> 00:08:40,430 Completely impossible to hide so many. 119 00:08:45,316 --> 00:08:48,309 Know me as a doctor in Kreuzberg so many, 120 00:08:48,528 --> 00:08:51,020 that I do not could go out. 121 00:08:51,239 --> 00:08:52,571 Totally impossible. 122 00:08:52,699 --> 00:08:55,487 And nobody can say how long that takes 123 00:08:55,744 --> 00:08:57,610 And even if... 124 00:08:59,372 --> 00:09:02,991 We will be all the time rely on others. 125 00:09:03,168 --> 00:09:05,581 For everything. How does that work? 126 00:09:06,838 --> 00:09:09,376 My husband and I never forget you 127 00:09:09,549 --> 00:09:12,758 that you healed our daughter when she was ill. 128 00:09:14,095 --> 00:09:17,759 We do everything to you and to help your family. 129 00:09:19,017 --> 00:09:23,011 We have a chamber behind the kitchen, for a bed. 130 00:09:23,188 --> 00:09:24,850 There you can stay. 131 00:09:25,106 --> 00:09:28,144 For Ruth, Jochen and your wife we also find something. 132 00:09:32,197 --> 00:09:35,440 (Ruth, present) But a doubtful feeling, 133 00:09:36,659 --> 00:09:40,278 because you did not know what happens, 134 00:09:40,538 --> 00:09:42,154 when you're flirting. 135 00:09:42,332 --> 00:09:44,164 (Ruth) Do you have everything? 136 00:09:44,334 --> 00:09:46,747 (Ruth, present) We did not think 137 00:09:46,920 --> 00:09:48,752 how long it will take. 138 00:09:48,922 --> 00:09:52,836 If you had thought you would not have done it. 139 00:09:54,511 --> 00:09:56,594 (melancholic music) 140 00:09:59,057 --> 00:10:01,720 It was half so bad for us 141 00:10:01,976 --> 00:10:03,717 as for my parents. 142 00:10:03,895 --> 00:10:07,059 Because until we have submerged, 143 00:10:07,315 --> 00:10:09,648 we lived together. 144 00:10:09,901 --> 00:10:11,858 - Father's reading lamp. - In here. 145 00:10:12,028 --> 00:10:14,645 - And the other bag? - We have everything. 146 00:10:14,906 --> 00:10:20,812 (Ruth) Now they did not know where we were staying. 147 00:10:21,079 --> 00:10:26,780 They did not know what we did to do in the day. Where... 148 00:10:26,960 --> 00:10:30,203 Are we out there somewhere? It must be a ... 149 00:10:30,463 --> 00:10:34,617 difficult situation for mine Have been parents. 150 00:10:37,637 --> 00:10:39,720 (exciting music) 151 00:10:42,517 --> 00:10:44,474 (whispers) Mother, come on. 152 00:11:00,326 --> 00:11:02,659 (Schaffner) Got someone? 153 00:11:02,829 --> 00:11:05,321 As the schools were closed, 154 00:11:05,582 --> 00:11:10,362 I was "obliged to work", that's what they called it then, 155 00:11:10,545 --> 00:11:13,037 in the Jewish cemetery. 156 00:11:13,339 --> 00:11:15,956 (Eugen, off) That's how I see Helga only on weekends. 157 00:11:16,217 --> 00:11:18,880 When I'm free from forced labor. 158 00:11:20,555 --> 00:11:22,638 (sad music) 159 00:11:24,934 --> 00:11:28,928 (Conductor) What do you dare to go by bus? 160 00:11:29,105 --> 00:11:33,065 - I have a permit. - Show it to me! But suddenly! 161 00:11:33,276 --> 00:11:35,984 (threatening music) 162 00:11:36,154 --> 00:11:39,363 (Conductor) "May be a Jew use the line Kreuzberg, 163 00:11:39,532 --> 00:11:41,899 there his way to work over 7 km. " 164 00:11:42,160 --> 00:11:46,394 From seven kilometers you got that. Under it one went on foot. 165 00:11:47,749 --> 00:11:51,663 But "sitting" was not there, or have I read myself? 166 00:12:01,554 --> 00:12:05,093 That's where it happened to me that me people 167 00:12:05,350 --> 00:12:08,263 a packet of cigarettes have plugged 168 00:12:08,436 --> 00:12:10,598 even though I did not smoke. 169 00:12:10,855 --> 00:12:13,939 That was not true the sense of the thing. 170 00:12:14,192 --> 00:12:17,731 They wanted to show that they were disagreed. 171 00:12:21,491 --> 00:12:24,825 (Eugen, off) Knowing this most do not even, 172 00:12:25,036 --> 00:12:27,369 what us everything has been banned. 173 00:12:27,538 --> 00:12:31,647 We can not use radios or own more bicycles, 174 00:12:31,876 --> 00:12:35,540 even pets need Jews to the authorities. 175 00:12:36,506 --> 00:12:38,543 (Eugen, present) You knew the types 176 00:12:38,675 --> 00:12:40,541 in hat and leather coat. 177 00:12:40,718 --> 00:12:43,131 I knew these were Gestapo officials. 178 00:12:43,304 --> 00:12:46,638 Your star is not Sewn in accordance with the regulations. 179 00:12:50,019 --> 00:12:52,306 - Surname? - Eugen Peace. 180 00:12:54,107 --> 00:12:57,225 Eugene Israel peace! 181 00:12:57,402 --> 00:12:59,644 Eugene Israel peace. 182 00:12:59,862 --> 00:13:01,148 Street? 183 00:13:01,322 --> 00:13:04,110 Belle Alliance Street 28, Kreuzberg. 184 00:13:08,788 --> 00:13:10,324 Just watch! 185 00:13:12,709 --> 00:13:14,746 And sewing your star again. 186 00:13:14,919 --> 00:13:16,911 Damned Jew. 187 00:13:17,088 --> 00:13:19,125 (threatening music) 188 00:13:21,009 --> 00:13:24,002 My mother sewed in tears 189 00:13:24,262 --> 00:13:26,379 the star again. 190 00:13:26,556 --> 00:13:28,843 My dad said: 191 00:13:29,017 --> 00:13:34,593 He can not stay here. It is too dangerous here. 192 00:13:34,856 --> 00:13:38,099 In a few days they will get him. 193 00:13:38,276 --> 00:13:39,983 Maybe tomorrow. 194 00:13:40,194 --> 00:13:43,562 But we can do it but not alone ... 195 00:13:45,158 --> 00:13:47,320 He is only 16! 196 00:13:49,454 --> 00:13:51,537 (sad music) 197 00:13:57,128 --> 00:13:59,962 (Eugen, off) I am the only one in the family, 198 00:14:00,131 --> 00:14:01,963 who must wear the star. 199 00:14:02,175 --> 00:14:04,337 Do you think, Is that easy for me? 200 00:14:04,510 --> 00:14:08,345 (Eugen, off) Julius is my stepfather and not a Jew. 201 00:14:08,598 --> 00:14:11,557 Therefore, my mother needs also do not wear the star. 202 00:14:11,726 --> 00:14:13,092 Here. 203 00:14:13,353 --> 00:14:14,685 I sewed it on. 204 00:14:16,230 --> 00:14:18,017 Come on, give him a try. 205 00:14:21,194 --> 00:14:23,481 I find someone who picks you up. 206 00:14:23,738 --> 00:14:27,812 That was actually the day of my ... 207 00:14:27,992 --> 00:14:30,609 On that day started my illegality. 208 00:14:32,914 --> 00:14:35,782 (Stepfather) Maybe it is only for a few days. 209 00:14:55,895 --> 00:14:57,682 (Woman) I was at a friendly family. 210 00:14:57,939 --> 00:15:02,013 They took me in after the death of my mother, 211 00:15:02,193 --> 00:15:04,731 so that I do not came to the orphanage. 212 00:15:04,904 --> 00:15:07,772 This family was deported before me. 213 00:15:07,949 --> 00:15:09,781 I was not on the list, 214 00:15:09,951 --> 00:15:13,410 so I continue could stay in the apartment. 215 00:15:14,539 --> 00:15:18,078 (Hanni, off) I would have to sew parachutes in operation. 216 00:15:18,251 --> 00:15:21,119 But of the silk threads I have an infection. 217 00:15:21,295 --> 00:15:23,878 I will treated by a doctor, 218 00:15:24,048 --> 00:15:27,382 although actually do not treat Jews. 219 00:15:27,552 --> 00:15:31,171 (Car approaches, Squeal brakes) 220 00:15:32,390 --> 00:15:34,507 (Hitting car doors) 221 00:15:34,767 --> 00:15:38,101 (excited calls) 222 00:15:39,856 --> 00:15:42,064 (Door is opened) 223 00:15:42,233 --> 00:15:44,941 (Steps, loud knocking) 224 00:15:45,111 --> 00:15:48,445 (Man) open! Secret State Police. 225 00:15:48,573 --> 00:15:50,690 (threatening music) 226 00:15:50,867 --> 00:15:52,950 (Steps on the stairs) 227 00:15:53,119 --> 00:15:56,453 (desperate woman's voice, loud knocking) 228 00:15:56,622 --> 00:15:59,160 (Hanni, present) Then there was a knock. 229 00:16:00,168 --> 00:16:01,830 You have to hold on. 230 00:16:02,044 --> 00:16:06,653 When there's a knock on a door, you have to open. 231 00:16:06,883 --> 00:16:08,169 That is normal. 232 00:16:08,342 --> 00:16:12,667 That's an emotion that I do never thought about it before. 233 00:16:12,847 --> 00:16:15,715 (Knock, man calls) Open! Gestapo! 234 00:16:15,892 --> 00:16:17,975 (vigorous knocking) 235 00:16:20,271 --> 00:16:24,505 That's when I realized that I was had to leave the house. 236 00:16:24,775 --> 00:16:27,768 (Steps and rumbling, The engine starts) 237 00:16:27,945 --> 00:16:31,974 (Hanni, present) I have Waited until everything was quiet. 238 00:16:32,200 --> 00:16:34,738 (Motorenknattern) 239 00:16:34,911 --> 00:16:37,119 (Hitting car doors) 240 00:16:37,288 --> 00:16:39,746 (loud calls) 241 00:16:39,916 --> 00:16:42,454 (Hitting car doors, The engine starts) 242 00:16:42,627 --> 00:16:46,166 (Engine rattle gets quieter) 243 00:16:46,422 --> 00:16:48,505 (threatening music) 244 00:16:50,343 --> 00:16:52,209 (Hanni, off) I can not save anything 245 00:16:52,386 --> 00:16:55,094 and just take bag and coat with. 246 00:16:56,766 --> 00:16:58,974 (threatening music) 247 00:17:05,858 --> 00:17:09,852 I can not say if I am was scared or not. 248 00:17:10,029 --> 00:17:12,863 I just had a will to live. 249 00:17:13,032 --> 00:17:14,864 That's what you can call it. 250 00:17:19,872 --> 00:17:22,910 I'm going to a girlfriend my dead mother. 251 00:17:23,084 --> 00:17:26,168 But I can only stay a few nights. 252 00:17:26,420 --> 00:17:31,370 I have people first separated the star. 253 00:17:31,634 --> 00:17:36,414 But my papers dared I do not destroy right away. 254 00:17:36,597 --> 00:17:38,259 We must be careful. 255 00:17:38,432 --> 00:17:40,014 The neighbor. 256 00:17:43,771 --> 00:17:48,756 But how should this go on? with food or something, 257 00:17:49,068 --> 00:17:51,401 I had no idea. 258 00:17:51,571 --> 00:17:54,780 But I think that's how it is when you are 17. 259 00:17:55,449 --> 00:17:58,112 (Engine noise) 260 00:18:01,747 --> 00:18:05,707 I have the parents simply hidden. 261 00:18:09,797 --> 00:18:13,165 I was only alone. 262 00:18:13,426 --> 00:18:15,292 I came back to the apartment 263 00:18:15,469 --> 00:18:20,795 and had the idea, the whole Household items for sale. 264 00:18:20,975 --> 00:18:24,810 (Cioma, off) Before the Gestapo comes up with the same idea. 265 00:18:32,320 --> 00:18:33,686 How did you do that? 266 00:18:36,240 --> 00:18:37,947 - What? - Still to be here. 267 00:18:39,452 --> 00:18:41,660 I'm important to the war. 268 00:18:41,829 --> 00:18:44,037 How long you still need us? 269 00:18:44,290 --> 00:18:48,159 (Cioma, off) Unfortunately, I showed Manfred the fake passport. 270 00:18:48,336 --> 00:18:50,794 And now he comes with the paper. 271 00:18:51,047 --> 00:18:55,952 Apparently I'm not the one Only one who wants to go underground. 272 00:18:56,177 --> 00:18:59,545 The photo has to be changed become. He has gone underground. 273 00:18:59,805 --> 00:19:03,914 He needs something to show, so he can hit the street. 274 00:19:04,226 --> 00:19:05,592 Can you do that? 275 00:19:07,688 --> 00:19:09,771 (sinister music) 276 00:19:20,618 --> 00:19:22,701 (Thunder) 277 00:19:22,870 --> 00:19:25,783 (Cioma, off) The whole house has been cleared. 278 00:19:25,956 --> 00:19:28,744 In the apartment I'm not sure anymore. 279 00:19:28,918 --> 00:19:31,752 Every Time the Gestapo can come. 280 00:19:31,921 --> 00:19:35,414 I try to stay calm and to introduce myself, 281 00:19:35,591 --> 00:19:38,208 What the next step is. 282 00:19:39,428 --> 00:19:44,333 Then came the idea the room agency. 283 00:19:46,143 --> 00:19:49,136 (Cioma, off) I have the yellow thing is severed. 284 00:19:49,397 --> 00:19:51,434 and went to Zoo Station. 285 00:19:51,607 --> 00:19:53,348 Since I'm in the military retired ... 286 00:19:53,526 --> 00:19:57,236 (Cioma, present) The woman at the counter did not listen. 287 00:19:57,488 --> 00:19:58,319 (Wife) Next! 288 00:19:58,572 --> 00:20:03,978 "Here you have one Address List. The next!" 289 00:20:04,161 --> 00:20:06,699 And already I was dumped. 290 00:20:06,872 --> 00:20:08,738 I thought: 'That's how easy it is?' 291 00:20:08,999 --> 00:20:14,075 (Cioma, off) You have to do not even identify. 292 00:20:14,338 --> 00:20:18,002 Berlin seems to me like a men's station, 293 00:20:18,134 --> 00:20:20,376 those to their regiments have to engage. 294 00:20:20,553 --> 00:20:22,465 and just need a room. 295 00:20:28,644 --> 00:20:30,806 I'm late, 296 00:20:31,021 --> 00:20:34,230 around me only the next day to report to the police. 297 00:20:34,400 --> 00:20:36,687 But there I am already gone. 298 00:20:42,825 --> 00:20:44,908 (Door bell) 299 00:20:46,162 --> 00:20:48,074 (Wife) Yes, I'm coming! 300 00:20:48,247 --> 00:20:53,823 (Cioma, present) See you then a blonde Wagner figure ... 301 00:20:54,086 --> 00:20:58,570 She looked at me and me told my story. 302 00:20:58,799 --> 00:21:01,507 Uncle from Cologne, bombed out. 303 00:21:01,677 --> 00:21:05,091 Unfortunately, my uncle became bombed. May I? 304 00:21:06,515 --> 00:21:08,723 I am anyway to the military, 305 00:21:08,976 --> 00:21:11,593 he has my old room at my parents 306 00:21:11,771 --> 00:21:15,060 and I'm looking for a stay for a few nights. 307 00:21:16,650 --> 00:21:19,063 She says, unmoved: "Horst!" 308 00:21:19,320 --> 00:21:22,028 Horst, there is one because of the room! 309 00:21:22,281 --> 00:21:25,695 (Cioma, present) Horst comes out. Sweaty. 310 00:21:25,910 --> 00:21:29,745 On the forehead you can see the Imprint of the uniform cap. 311 00:21:29,997 --> 00:21:33,331 Mr. Sturmfuhrer, my uncle is bombed out at Cologne. 312 00:21:33,501 --> 00:21:36,289 Since I'm coming in soon, he has my old room. 313 00:21:36,545 --> 00:21:38,628 (exciting music) 314 00:21:47,723 --> 00:21:50,215 - Here is your suitcase. - Yes. 315 00:21:53,562 --> 00:21:56,145 What is with the police report? 316 00:21:57,525 --> 00:21:59,767 Damn it. 317 00:21:59,944 --> 00:22:02,277 It's already half past eight. 318 00:22:02,446 --> 00:22:05,314 - You'll do that tomorrow morning. - Yes. 319 00:22:06,826 --> 00:22:08,488 "Do you see, 320 00:22:08,661 --> 00:22:12,530 would all be so reasonable like this young man, 321 00:22:13,791 --> 00:22:17,820 then there would be fewer problems with the bomb victims. " 322 00:22:18,838 --> 00:22:21,205 (Eugen, off) I am with acquaintances. 323 00:22:21,465 --> 00:22:25,619 They are communists and have no children themselves. 324 00:22:25,803 --> 00:22:29,513 The worst thing is that me Helga can not see anymore. 325 00:22:29,682 --> 00:22:32,470 We have each other not even adopted. 326 00:22:33,602 --> 00:22:34,968 Not only that one 327 00:22:35,229 --> 00:22:36,845 people do not know. 328 00:22:37,022 --> 00:22:40,606 You can already tell after a short time, 329 00:22:40,776 --> 00:22:44,315 that people are afraid and do not want 330 00:22:44,572 --> 00:22:46,154 that I am here. 331 00:22:46,323 --> 00:22:49,031 Like cabbage and turnips confused. 332 00:22:49,201 --> 00:22:50,942 Where did you learn that? 333 00:22:51,078 --> 00:22:53,821 (Eugen, present) I felt uncomfortable. 334 00:22:57,418 --> 00:23:01,378 Go away from the window. I want not that anyone sees you! 335 00:23:03,883 --> 00:23:07,797 (Eugen, off) After two weeks They said, "It's coming." 336 00:23:08,012 --> 00:23:10,174 We can do not keep him here. " 337 00:23:10,389 --> 00:23:12,426 (Eugen, present) But they were communists. 338 00:23:12,683 --> 00:23:18,885 You have me back other comrades passed on. 339 00:23:19,064 --> 00:23:20,896 That was my great luck. 340 00:23:30,075 --> 00:23:34,069 (Ruth, off) I'm going to sleep a friend of my mother, 341 00:23:34,246 --> 00:23:35,953 but I have to go in the morning. 342 00:23:40,502 --> 00:23:42,289 (Door bell) 343 00:23:42,546 --> 00:23:46,415 My mother and my brother are with Mrs. Léfèvre. 344 00:23:46,550 --> 00:23:49,634 Also a former patient of my father. 345 00:23:49,887 --> 00:23:54,917 There I went and spent the day there. 346 00:23:55,184 --> 00:23:57,847 Actually that was pretty nice. 347 00:24:03,817 --> 00:24:05,900 (sad music) 348 00:24:16,538 --> 00:24:21,238 We have to be quiet and the bedroom is unheated, 349 00:24:21,543 --> 00:24:25,253 but it's better to run around outside. 350 00:24:25,464 --> 00:24:28,582 We are busy with parlor games. 351 00:24:28,801 --> 00:24:30,633 After a few days we recognize, 352 00:24:30,803 --> 00:24:33,841 which neighbor the house is leaving or coming. 353 00:24:34,098 --> 00:24:36,761 (Whisper) The man from the third. 354 00:24:42,481 --> 00:24:43,813 H... 355 00:24:43,983 --> 00:24:45,724 (muffled cough) 356 00:24:47,486 --> 00:24:49,728 Jochen's cough is getting worse. 357 00:24:51,198 --> 00:24:52,655 Do not look. 358 00:25:01,250 --> 00:25:04,960 What do we want with that make beautiful brown hair? 359 00:25:05,129 --> 00:25:06,620 Dye, please. 360 00:25:06,797 --> 00:25:08,538 (Hanni, present) I had to change. 361 00:25:08,716 --> 00:25:10,423 She wants to have her blonde. 362 00:25:10,592 --> 00:25:13,209 (Hanni, present) Another hairstyle. 363 00:25:13,387 --> 00:25:14,548 My niece. 364 00:25:14,680 --> 00:25:17,764 (Hanni, present) It has been a long time trying 365 00:25:18,017 --> 00:25:19,383 that I look different. 366 00:25:19,601 --> 00:25:21,058 (Hairdresser) How blond? 367 00:25:21,228 --> 00:25:24,687 (Hanni, off) Other women have also become blonde. 368 00:25:24,940 --> 00:25:26,727 For vanity or fashion. 369 00:25:29,153 --> 00:25:31,395 (Barber) Yes, yes. 370 00:25:31,613 --> 00:25:35,027 Some pain has to be if you want to be pretty. 371 00:25:35,200 --> 00:25:38,238 We can get that not in a meeting. 372 00:25:39,955 --> 00:25:43,414 We do for tomorrow and the day after tomorrow another appointment. 373 00:25:43,667 --> 00:25:44,748 Same time as today? 374 00:25:46,545 --> 00:25:47,752 Yes. 375 00:25:49,006 --> 00:25:51,544 - What is your name? - Hanni. 376 00:25:51,675 --> 00:25:54,292 - Just Hanni? - Hannelore. 377 00:25:55,637 --> 00:25:57,378 Hannelore. And further? 378 00:25:58,724 --> 00:25:59,931 Winkler. 379 00:26:00,184 --> 00:26:01,846 Hannelore Winkler. 380 00:26:03,937 --> 00:26:08,046 That was H and W. The name I would not forget. 381 00:26:08,233 --> 00:26:11,943 But later it was difficult to find my name again. 382 00:26:14,490 --> 00:26:16,573 (melancholy music) 383 00:26:23,540 --> 00:26:27,204 (Hanni, off) With a new name and look 384 00:26:27,377 --> 00:26:29,494 I became someone else. 385 00:26:29,671 --> 00:26:31,913 Something fell away from me. 386 00:26:43,352 --> 00:26:46,845 Hail Hitler. Baker, from the office for bomb victims. 387 00:26:47,106 --> 00:26:49,849 (Ruth, present) There was a regulation. 388 00:26:50,150 --> 00:26:52,517 If you have a big apartment 389 00:26:52,694 --> 00:26:56,563 with a certain number of rooms, 390 00:26:56,782 --> 00:27:01,562 you had to pick people up, that were bombed out. 391 00:27:01,870 --> 00:27:04,738 I want to check how big your apartment is. 392 00:27:04,873 --> 00:27:07,911 I have the same an important doctor's appointment. 393 00:27:08,085 --> 00:27:10,168 - How many rooms do you have? - Three. 394 00:27:12,464 --> 00:27:13,955 (Man) living room. 395 00:27:14,174 --> 00:27:16,211 (threatening music) 396 00:27:17,219 --> 00:27:19,586 - Bedroom. - Are you waiting. 397 00:27:19,763 --> 00:27:23,792 Let me take a quick look if I made my bed 398 00:27:23,976 --> 00:27:26,514 You live here with your husband. 399 00:27:26,645 --> 00:27:29,012 My husband has already fallen. 400 00:27:31,525 --> 00:27:32,686 My condolences. 401 00:27:35,529 --> 00:27:37,646 (threatening music) 402 00:27:40,159 --> 00:27:43,118 (Man) enough space for a whole family. 403 00:27:43,328 --> 00:27:46,992 Listen, this one is my bedroom. 404 00:27:49,168 --> 00:27:50,784 (suppressed cough) 405 00:27:51,044 --> 00:27:52,956 - Was there something? - Come. 406 00:27:53,130 --> 00:27:55,622 This is the room my daughter. 407 00:27:58,677 --> 00:28:02,387 Here you can also Put in beds. So five. 408 00:28:03,724 --> 00:28:05,215 Here you go. 409 00:28:09,980 --> 00:28:12,643 (Man) You will soon hear from us again. 410 00:28:20,449 --> 00:28:25,149 (Ruth, present) We heard that the room will be delivered. 411 00:28:25,329 --> 00:28:28,367 to the people, which were bombed out. 412 00:28:28,540 --> 00:28:34,526 That meant that we lost this hiding place. 413 00:28:37,090 --> 00:28:38,922 (Man) Heil Hitler! 414 00:28:43,096 --> 00:28:45,133 (cheerful music) 415 00:28:46,516 --> 00:28:50,135 Sorry, I'm coming from the room service. 416 00:28:51,897 --> 00:28:54,731 I have your address from the room service. 417 00:28:59,905 --> 00:29:03,444 Heil Hitler, Mrs. Anker. I come because of the room. 418 00:29:03,617 --> 00:29:05,358 Thank you very much. 419 00:29:09,331 --> 00:29:13,360 That's how it went about 20 times. 420 00:29:13,502 --> 00:29:15,209 See you 421 00:29:15,420 --> 00:29:18,879 a very lovely ... 422 00:29:19,049 --> 00:29:20,585 (Cioma) Good evening! 423 00:29:20,801 --> 00:29:23,509 ... something plump woman ... 424 00:29:23,762 --> 00:29:25,628 You are Frau Schirmacher? 425 00:29:25,889 --> 00:29:28,677 She looked at me kindly and thought she was that. 426 00:29:29,559 --> 00:29:31,846 - Come in. - Many Thanks! 427 00:29:35,732 --> 00:29:37,394 That smells good! 428 00:29:38,986 --> 00:29:42,024 So he has to go to the nursery, the old gentleman. 429 00:29:42,197 --> 00:29:43,733 Yes. 430 00:29:45,659 --> 00:29:47,742 (Woman) So, that's the room. 431 00:29:51,081 --> 00:29:53,915 - You live at home so far? - Yes. 432 00:29:54,167 --> 00:29:57,751 Get at home still your food stamps? 433 00:29:58,338 --> 00:30:00,079 Yes. 434 00:30:00,299 --> 00:30:03,007 Then you are at home still logged in? 435 00:30:03,510 --> 00:30:04,921 Yes, of course. 436 00:30:05,095 --> 00:30:08,964 And why do I have you here sign up a second time? 437 00:30:09,141 --> 00:30:12,555 "If I do not do that, I save the taxes. " 438 00:30:12,811 --> 00:30:14,222 I do not register you. 439 00:30:14,980 --> 00:30:16,972 (Cioma, off) I could hug her. 440 00:30:17,274 --> 00:30:19,436 It's clean and stays clean. 441 00:30:19,693 --> 00:30:23,847 I finally found something where I can stay. 442 00:30:24,114 --> 00:30:26,197 (Woman humming tune) 443 00:30:29,619 --> 00:30:33,454 (Radio announcer) news of the wireless service. 444 00:30:33,623 --> 00:30:35,285 Before that, the time. 445 00:30:35,500 --> 00:30:38,208 With the gong beat It's 5pm. 446 00:30:38,378 --> 00:30:40,461 (Door bell) 447 00:30:40,630 --> 00:30:42,792 From the High Command the Wehrmacht ... 448 00:30:42,966 --> 00:30:44,923 The boy is here. 449 00:30:45,135 --> 00:30:48,594 reinforced ... the Bolshevists. 450 00:30:48,722 --> 00:30:51,681 the pressure against the German lines. 451 00:30:51,850 --> 00:30:53,466 Yes Yes Yes. 452 00:30:54,603 --> 00:30:56,560 (Woman) So. 453 00:30:57,814 --> 00:31:02,924 The horns are against Hitler and wanted to record me immediately. 454 00:31:03,111 --> 00:31:04,352 Peace. 455 00:31:04,529 --> 00:31:06,771 (Eugen, present) They had a garden, 456 00:31:07,032 --> 00:31:09,490 a one-family-house, 457 00:31:09,659 --> 00:31:13,323 and they had a nice lamp shop. 458 00:31:13,497 --> 00:31:15,238 Radios, lamps ... 459 00:31:15,374 --> 00:31:16,831 They had a daughter. 460 00:31:17,042 --> 00:31:20,786 This is Ruth, our daughter. Say hello, Ruth. 461 00:31:21,004 --> 00:31:23,462 - Good day! - Eugene. 462 00:31:23,632 --> 00:31:28,491 (Eugen, off) I'll stay safe here until the end of the war. 463 00:31:33,642 --> 00:31:38,718 The daughter has it easy Fun to flirt. 464 00:31:38,897 --> 00:31:42,971 That was obvious from the first moment. 465 00:31:43,151 --> 00:31:45,438 And I have to say honestly, 466 00:31:45,612 --> 00:31:48,776 Helga is very fast into the distance. 467 00:31:48,990 --> 00:31:51,653 That was not more then so up to date. 468 00:31:54,496 --> 00:31:56,203 (Woman) Please beautiful. 469 00:31:56,373 --> 00:31:59,332 Mrs Horn, Mr Horn, 470 00:31:59,501 --> 00:32:02,414 You do not know how thankful we are, 471 00:32:02,671 --> 00:32:06,210 that you Eugene a while to live with. 472 00:32:06,383 --> 00:32:08,045 (Mrs. Horn) Very much. 473 00:32:09,761 --> 00:32:11,718 (Cioma, off) From the people, 474 00:32:11,888 --> 00:32:13,971 for me forged the military passport, 475 00:32:14,141 --> 00:32:17,100 I get an address in the posh Grunewald. 476 00:32:17,227 --> 00:32:21,141 There wants me a dr. Get to know Kaufmann. 477 00:32:25,402 --> 00:32:27,769 Did nobody follow you? 478 00:32:34,661 --> 00:32:38,895 (Cioma, present) That was one beautiful, traditional villa. 479 00:32:39,207 --> 00:32:44,613 A rich Berlin house from a senior government councilor 480 00:32:44,880 --> 00:32:47,623 in the Court of Auditors of the German Reich. 481 00:32:47,799 --> 00:32:50,041 Good day, pleasant. 482 00:32:55,515 --> 00:32:58,053 We have your seen processed papers. 483 00:32:58,310 --> 00:33:01,223 Good work. Where did you learn that? 484 00:33:01,396 --> 00:33:04,764 - At the art school. - We checked that. 485 00:33:19,456 --> 00:33:20,992 You're welcome. 486 00:33:28,632 --> 00:33:31,591 What amuses you on an identity document, 487 00:33:31,801 --> 00:33:35,420 that to a persecuted like you saves lives? 488 00:33:35,680 --> 00:33:37,717 It is only the job title. 489 00:33:37,891 --> 00:33:40,599 She does not look like a help-room girl. 490 00:33:41,520 --> 00:33:43,637 (Kaufmann) Do you have tools? 491 00:33:43,813 --> 00:33:45,679 Yes, from the education. 492 00:33:45,857 --> 00:33:47,689 I've also an eyelet machine. 493 00:33:47,943 --> 00:33:49,354 Good, Schönhaus. 494 00:33:50,570 --> 00:33:51,981 So... 495 00:33:52,239 --> 00:33:54,276 (Cioma, present) The collaboration started. 496 00:33:54,533 --> 00:33:55,944 He gave me first 497 00:33:56,201 --> 00:33:59,945 three or four passes, and when he liked that, 498 00:34:00,205 --> 00:34:03,448 I always got on friday 499 00:34:03,625 --> 00:34:06,083 a serving of 20 badges. 500 00:34:06,336 --> 00:34:08,419 (melancholic music) 501 00:34:15,470 --> 00:34:18,884 (Hanni, off) During the day I'm on the road. 502 00:34:20,058 --> 00:34:22,846 I go there, where there are many people. 503 00:34:23,061 --> 00:34:25,678 On Ku'damm I notice the least. 504 00:34:25,814 --> 00:34:27,100 I hope. 505 00:34:28,692 --> 00:34:30,308 As long as I still have my name. 506 00:34:30,569 --> 00:34:33,232 and my appearance was, 507 00:34:33,405 --> 00:34:35,738 I had to duck myself. 508 00:34:36,533 --> 00:34:39,947 Now I had to learn no longer to be crouched. 509 00:34:40,120 --> 00:34:43,739 You have to learn to move like others 510 00:34:43,915 --> 00:34:49,116 and try not to be scared too have or recoil. 511 00:34:49,379 --> 00:34:51,962 I can not show anxious. 512 00:34:52,173 --> 00:34:54,881 Nobody can do you any harm 513 00:34:55,010 --> 00:34:57,878 because you are official not here anymore. 514 00:34:58,054 --> 00:35:00,011 Good day, young lady. 515 00:35:01,308 --> 00:35:04,176 - You are interested in the films? - I do not know yet. 516 00:35:04,352 --> 00:35:05,843 I forced myself to, 517 00:35:06,104 --> 00:35:08,642 react differently. 518 00:35:08,898 --> 00:35:10,434 May I invite you to the cinema? 519 00:35:10,692 --> 00:35:13,275 Perhaps then you exaggerate it. 520 00:35:13,528 --> 00:35:15,736 No thanks. My fiancé is coming. 521 00:35:15,864 --> 00:35:17,730 A pity, goodbye. 522 00:35:19,743 --> 00:35:21,826 (Quiet music) 523 00:35:31,171 --> 00:35:33,959 (Hanni, off) I always look around exactly. 524 00:35:34,132 --> 00:35:38,616 I let my eyes wander and look at everyone, 525 00:35:38,803 --> 00:35:42,547 if I, God forbid, discover a familiar face. 526 00:35:42,807 --> 00:35:45,140 I am behaving like everyone else. 527 00:35:45,393 --> 00:35:48,557 But I'm careful, if I am someone could recognize. 528 00:35:50,106 --> 00:35:52,189 (Murmurs) 529 00:35:53,610 --> 00:35:55,647 Two barrel showers, please. 530 00:35:57,781 --> 00:36:00,194 - Good day. - Hello, Mrs. Berger. 531 00:36:03,787 --> 00:36:06,871 I brought you something. It's burning something. 532 00:36:07,916 --> 00:36:09,202 Thank you. 533 00:36:12,003 --> 00:36:16,783 Some money for you. you gotta soon back to the barber. 534 00:36:18,218 --> 00:36:20,301 (melancholic music) 535 00:36:22,639 --> 00:36:25,052 (Hanni, off) I thought I'm the only one. 536 00:36:25,308 --> 00:36:29,143 I could never imagine that others do the same. 537 00:36:32,857 --> 00:36:37,136 (Ruth) It was dimming because of the bombing. 538 00:36:37,404 --> 00:36:40,647 That was in and of itself to our advantage. 539 00:36:40,824 --> 00:36:44,933 First, it was evening few people on the street, 540 00:36:45,120 --> 00:36:46,656 if any. 541 00:36:46,830 --> 00:36:48,321 And if, 542 00:36:48,581 --> 00:36:50,789 then they could do not recognize one. 543 00:36:50,959 --> 00:36:53,076 (exciting music) 544 00:36:55,505 --> 00:36:56,746 (whispers) Daddy. 545 00:36:56,923 --> 00:37:00,997 (Ruth, off) One lives from Hour after hour, day after day. 546 00:37:02,178 --> 00:37:04,921 And yokes? How is he? 547 00:37:05,098 --> 00:37:08,933 Jochen has found something. In a factory. 548 00:37:09,102 --> 00:37:10,968 He can work there too. 549 00:37:11,771 --> 00:37:13,103 Not far from here. 550 00:37:13,273 --> 00:37:15,981 - Mother? - With a woman in Wedding. 551 00:37:17,777 --> 00:37:19,439 Since some days. 552 00:37:19,612 --> 00:37:22,070 (Steps get louder) 553 00:37:25,452 --> 00:37:27,535 (Steps become quieter) 554 00:37:35,628 --> 00:37:37,836 I do not know where Bruno is. 555 00:37:40,592 --> 00:37:43,300 He's been a few days disappeared. 556 00:37:45,180 --> 00:37:48,139 - Maybe they have him ... - He is smart. 557 00:37:48,349 --> 00:37:50,215 They do not catch him. 558 00:37:50,393 --> 00:37:51,929 From Mrs. Gehre eat something. 559 00:37:52,187 --> 00:37:57,638 Of course, it still came the thing about the food. 560 00:37:57,817 --> 00:38:01,356 That was a terrible ... 561 00:38:02,822 --> 00:38:06,851 That was the worst not having enough. 562 00:38:07,035 --> 00:38:09,778 Nobody was full. 563 00:38:09,954 --> 00:38:12,537 Everyone was always a little hungry. 564 00:38:12,707 --> 00:38:14,824 You could never eat enough. 565 00:38:15,084 --> 00:38:16,746 On no page. 566 00:38:16,920 --> 00:38:20,914 Neither we submerged nor the ones who helped us. 567 00:38:21,090 --> 00:38:23,423 A terrible situation. 568 00:38:23,635 --> 00:38:26,252 Maybe I can work too. 569 00:38:26,429 --> 00:38:29,638 - In a small shop. - In a shop? 570 00:38:29,849 --> 00:38:32,057 Yes, but only after closing time. 571 00:38:32,227 --> 00:38:34,514 I can clean there. 572 00:38:34,646 --> 00:38:36,638 They do not ask questions. 573 00:38:39,400 --> 00:38:42,484 Dad, it's gonna be alright. Do not worry. 574 00:38:43,404 --> 00:38:46,272 - Yes? - Take care of yourself. 575 00:38:50,286 --> 00:38:52,369 (sad music) 576 00:39:00,797 --> 00:39:02,880 (distant children's voices) 577 00:39:12,809 --> 00:39:14,300 (Beat) 578 00:39:15,770 --> 00:39:17,261 One moment please! 579 00:39:34,163 --> 00:39:36,997 (Mrs laughs) You are a couch potato! 580 00:39:37,166 --> 00:39:41,126 I made coffee. Do you drink with me? 581 00:39:44,299 --> 00:39:47,212 So you spend that way so much time in your room. 582 00:39:47,427 --> 00:39:50,386 Yes, it is sooner such a pastime. 583 00:39:50,555 --> 00:39:52,717 - Mm. - As compensation after work. 584 00:39:52,974 --> 00:39:55,887 - Hobby, so to speak. - So to speak, yes. 585 00:39:56,769 --> 00:39:59,728 I do my job technical drawings. 586 00:40:01,441 --> 00:40:05,845 I'm curious what Things you draw professionally. 587 00:40:06,029 --> 00:40:08,692 That you are here in Berlin are so important. 588 00:40:10,491 --> 00:40:12,323 But I'm right, 589 00:40:12,493 --> 00:40:15,452 such a decent one To have subtenants. 590 00:40:15,705 --> 00:40:18,243 But I did something 591 00:40:18,458 --> 00:40:21,496 which helped me 592 00:40:22,003 --> 00:40:27,830 the benevolence to win the landlady. 593 00:40:28,051 --> 00:40:31,294 I have my bed self made. 594 00:40:31,512 --> 00:40:35,837 As if I were the one from So used to being at home. 595 00:40:38,186 --> 00:40:43,762 The landlady was so handy no work with me 596 00:40:44,025 --> 00:40:45,937 (singing) High he should live 597 00:40:46,110 --> 00:40:48,067 High he should live 598 00:40:48,196 --> 00:40:52,110 Three times high 599 00:40:53,201 --> 00:40:56,069 Wait! Eugen, take a picture! 600 00:40:56,245 --> 00:40:59,659 (Eugen, off) Even my dad comes to Mr. Horn's birthday. 601 00:40:59,832 --> 00:41:03,906 Illegality and Hiddenness I imagined differently. 602 00:41:04,087 --> 00:41:05,703 (Eugene) Smile! 603 00:41:06,631 --> 00:41:10,500 (Eugen, present) To eat we had what we needed. 604 00:41:10,760 --> 00:41:14,549 Mrs. Horn has everything we do needed on food, 605 00:41:14,806 --> 00:41:18,299 even without the ration brands to have to give. 606 00:41:18,518 --> 00:41:20,259 We were fine. 607 00:41:20,520 --> 00:41:23,012 It was a really good life. 608 00:41:23,189 --> 00:41:24,521 For a short time. 609 00:41:24,774 --> 00:41:28,233 Do not eat so much. We have Pigeons tonight. 610 00:41:28,403 --> 00:41:30,611 (Mrs. Horn) That was the first forsythia. 611 00:41:32,407 --> 00:41:34,490 (Quiet music) 612 00:41:42,750 --> 00:41:44,867 (Door bell) 613 00:41:50,717 --> 00:41:52,504 (Businessman) Good job! 614 00:41:52,719 --> 00:41:54,301 And you were fast. 615 00:41:57,306 --> 00:41:59,389 Two more identity cards. 616 00:42:05,023 --> 00:42:07,140 Is that the man of the same. 617 00:42:07,316 --> 00:42:10,935 It's not good anymore know, as mandatory. 618 00:42:11,195 --> 00:42:13,357 There are only a few, who can keep silent, 619 00:42:13,531 --> 00:42:16,820 if you give them your fingers stuck between a door 620 00:42:16,993 --> 00:42:18,234 and she strikes. 621 00:42:18,494 --> 00:42:20,201 Do you understand? 622 00:42:20,371 --> 00:42:22,237 Here, your reward. 623 00:42:23,166 --> 00:42:26,625 Ration cards. Two sets per pass. 624 00:42:26,753 --> 00:42:30,747 Do not let catch on reselling. 625 00:42:32,008 --> 00:42:34,876 your work is of the utmost importance. 626 00:42:35,053 --> 00:42:37,761 - Are you aware of this? - Yes. 627 00:42:44,645 --> 00:42:47,638 (Ruth, off) I have to go back change the lodging. 628 00:42:47,815 --> 00:42:52,174 I'm with Ellen at one Known under the roof lives. 629 00:42:56,074 --> 00:42:58,157 (sad music) 630 00:42:59,577 --> 00:43:01,284 What are you sewing there? 631 00:43:01,454 --> 00:43:04,413 (Ruth, present) After we had been submerged for a while, 632 00:43:04,665 --> 00:43:07,453 fell to us the blanket upside down. 633 00:43:08,544 --> 00:43:12,573 So she said, "Let's go maybe even to the cinema. " 634 00:43:12,840 --> 00:43:17,620 There were many war widows. That did not stand out. 635 00:43:17,887 --> 00:43:19,879 You do not mean that seriously. 636 00:43:22,183 --> 00:43:25,176 That's the perfect camouflage for outside. 637 00:43:25,436 --> 00:43:27,519 (Quiet music) 638 00:43:29,232 --> 00:43:31,565 Twice parquet, please. 639 00:43:35,404 --> 00:43:37,691 - (saleswoman) please. - Thank you. 640 00:43:39,158 --> 00:43:41,241 (Program music) 641 00:43:43,579 --> 00:43:46,367 (Ruth, off) Cinema offers many benefits. 642 00:43:46,541 --> 00:43:50,501 Victory messages are While not encouraging for us, 643 00:43:50,670 --> 00:43:52,377 but it's nice and warm. 644 00:43:52,630 --> 00:43:56,909 And you can be in the dark feel safe. 645 00:43:57,135 --> 00:43:58,501 Halfway. 646 00:43:59,554 --> 00:44:02,046 (Narrator) The peasants are by Soviets ... 647 00:44:02,223 --> 00:44:04,089 (Soldier) Is this still free? 648 00:44:04,350 --> 00:44:08,060 (Narrator) Villages and fields were turned into wasteland. 649 00:44:08,312 --> 00:44:11,726 (Program music) Continue on to ... 650 00:44:11,941 --> 00:44:15,025 The soldier looked over to you. 651 00:44:15,194 --> 00:44:18,904 Not like he's what wanted from you. He thought more 652 00:44:19,073 --> 00:44:23,033 'These two women. So young and even widows! ' 653 00:44:23,202 --> 00:44:25,068 (Ruth, present) That's the funny thing. 654 00:44:25,246 --> 00:44:29,275 We found in many Situations are funny. 655 00:44:29,542 --> 00:44:34,117 We are all convinced that helped us 656 00:44:37,216 --> 00:44:39,674 - (girls giggle) - (Ruth) Pst! 657 00:44:43,514 --> 00:44:44,846 Ellen? 658 00:44:45,516 --> 00:44:47,849 Ellen Lewinsky, is that you? 659 00:44:48,102 --> 00:44:49,934 Ellen! 660 00:44:51,480 --> 00:44:53,597 (threatening music) 661 00:45:00,156 --> 00:45:01,692 Who was that? 662 00:45:03,576 --> 00:45:04,817 Stella. 663 00:45:04,994 --> 00:45:06,201 Stella? 664 00:45:06,454 --> 00:45:10,038 We have heard, that there were Jewish informers, 665 00:45:10,208 --> 00:45:12,871 those for the Gestapo have worked. 666 00:45:13,044 --> 00:45:15,457 There were diving different names. 667 00:45:15,671 --> 00:45:19,825 One was Stella Goldschlag, the Ellen knew. 668 00:45:20,051 --> 00:45:22,634 You worked with her? 669 00:45:27,350 --> 00:45:31,584 She was in the department next door. I saw her every now and then. 670 00:45:31,854 --> 00:45:35,643 Mother has heard that she for the Gestapo, 671 00:45:35,858 --> 00:45:39,317 running around outside and looking for people who are hiding. 672 00:45:39,570 --> 00:45:42,938 As a reward the Gestapo had said 673 00:45:43,115 --> 00:45:47,974 they would, in the case of Stella, to take care of the parents, 674 00:45:48,162 --> 00:45:51,326 that the parents not be removed. 675 00:45:51,499 --> 00:45:55,949 They became natural after that nevertheless transported away. 676 00:46:06,597 --> 00:46:10,216 (Cioma, off) I'm going for lunch sometimes to Ku'damm, 677 00:46:10,393 --> 00:46:14,262 where you still have without coupons what can eat properly. 678 00:46:16,023 --> 00:46:19,232 Here I meet my friend Ludwig Lichtwitz. 679 00:46:19,402 --> 00:46:20,938 Two cups of coffee, please. 680 00:46:21,112 --> 00:46:23,729 (Cioma, off) He is also a Jew and submerged. 681 00:46:23,990 --> 00:46:27,779 He sells for me my food stamps. 682 00:46:30,997 --> 00:46:35,322 In general, Ludwig has about all kinds of relationships. 683 00:46:35,501 --> 00:46:37,868 I have something for us. A workshop. 684 00:46:38,045 --> 00:46:42,005 In Moabit in the forest road. Many people, absolutely sure. 685 00:46:42,258 --> 00:46:44,716 (threatening music) 686 00:46:44,927 --> 00:46:47,010 (Zugrattern) 687 00:46:50,016 --> 00:46:52,133 (melancholic music) 688 00:47:01,444 --> 00:47:02,651 There she is. 689 00:47:06,907 --> 00:47:09,365 (Cioma, present) Ludwig was a friend 690 00:47:09,618 --> 00:47:12,110 with a chauffeur the Afghan Embassy. 691 00:47:12,288 --> 00:47:18,365 The chauffeur has the shop officially on behalf of ... 692 00:47:20,629 --> 00:47:23,463 Afghan Embassy rented. 693 00:47:23,716 --> 00:47:27,335 The landlord thinks that Embassy turns off stuff here. 694 00:47:27,511 --> 00:47:30,800 No one asks who comes in and out here. 695 00:47:38,272 --> 00:47:39,558 - No catch? - No catch. 696 00:47:39,732 --> 00:47:42,566 (Cioma, present) There were still a third party in the league. 697 00:47:42,735 --> 00:47:44,772 - (Beat) - That's Werner. 698 00:47:45,029 --> 00:47:46,520 Werner Scharff. 699 00:47:46,781 --> 00:47:51,060 One from the history of Illegality known figure. 700 00:47:51,243 --> 00:47:52,905 He is an electrician in the Jewish community. 701 00:47:53,079 --> 00:47:54,411 Is there still? 702 00:47:54,580 --> 00:47:58,540 A few people are still here. They still need it. 703 00:47:58,793 --> 00:48:04,950 The Jewish community was taken over by the Gestapo. 704 00:48:05,132 --> 00:48:08,091 But because Werner Scharff all lines 705 00:48:08,219 --> 00:48:10,552 and knew electrical contacts, 706 00:48:10,721 --> 00:48:12,337 they took him over. 707 00:48:12,598 --> 00:48:16,012 You are the draftsman with the food stamps? 708 00:48:16,268 --> 00:48:19,102 - You are well informed! - Do not worry. 709 00:48:19,355 --> 00:48:20,937 Nobody bothers you here. 710 00:48:21,190 --> 00:48:24,399 (Cioma, present) The inhabitants saw us coming and going. 711 00:48:24,652 --> 00:48:26,894 (Werner) If somebody comes. 712 00:48:27,154 --> 00:48:29,862 If they asked us what we do, 713 00:48:30,032 --> 00:48:33,025 we said, "wartime secret." 714 00:48:33,202 --> 00:48:37,561 That's what we lived for pretty safe in the house. 715 00:48:37,832 --> 00:48:42,316 That was actually a normal looking place to stay. 716 00:48:42,503 --> 00:48:44,711 And that has works in that sense. 717 00:48:44,922 --> 00:48:47,460 - a bit short? - Looks good. 718 00:48:58,269 --> 00:49:00,352 (sad music) 719 00:49:05,776 --> 00:49:09,190 (Hanni, off) The family, at I was denounced, 720 00:49:09,405 --> 00:49:12,022 because a young man now and then stayed with them. 721 00:49:12,199 --> 00:49:13,406 A deserter. 722 00:49:13,576 --> 00:49:16,114 Now I can do not sleep there anymore. 723 00:49:16,287 --> 00:49:19,621 There is always knocking and pounding stronger in my finger. 724 00:49:19,790 --> 00:49:22,533 I do not remember what I should do. 725 00:49:23,502 --> 00:49:25,744 (melancholic music) 726 00:49:48,527 --> 00:49:50,940 - (Beat) - (woman) Hello? 727 00:49:51,113 --> 00:49:53,901 (Shake) (Woman) Who is in there? 728 00:49:54,074 --> 00:49:57,283 - (knock again) - (woman) Everything alright? 729 00:49:57,453 --> 00:50:00,446 - (shaking and tapping) - (man) We call the police. 730 00:50:00,623 --> 00:50:03,331 I'm coming. I was just bad. 731 00:50:05,044 --> 00:50:07,411 (Mrs) What are you doing here so long? 732 00:50:07,588 --> 00:50:09,545 Are you not feeling well? 733 00:50:10,132 --> 00:50:12,044 It's fine again. 734 00:50:13,427 --> 00:50:16,135 We want here have no trouble. 735 00:50:16,388 --> 00:50:20,417 (Hanni, off) Worse than my finger and the tiredness 736 00:50:20,601 --> 00:50:22,593 is the feeling to go crazy, 737 00:50:22,853 --> 00:50:25,311 because me can not talk to anyone. 738 00:50:30,694 --> 00:50:33,528 (Hanni, present) I always had the feeling 739 00:50:33,697 --> 00:50:36,735 that someone has a hand holds over me. 740 00:50:36,992 --> 00:50:41,192 Maybe it was my dad. It's just a feeling. 741 00:50:41,372 --> 00:50:43,284 You can not know it. 742 00:50:47,920 --> 00:50:50,207 So, now it's out. 743 00:50:52,091 --> 00:50:54,378 Still waiting. Is not ready yet. 744 00:51:01,267 --> 00:51:03,304 (Quiet music) 745 00:51:03,477 --> 00:51:05,810 (Mrs. Horn, far away) In the business, you know 746 00:51:05,980 --> 00:51:07,937 how much we always shop. 747 00:51:08,107 --> 00:51:10,144 (Mr. Horn, subdued) Keep your mouth shut! 748 00:51:10,317 --> 00:51:13,355 (Mrs. Horn) I only have said, we have a guest, 749 00:51:13,612 --> 00:51:16,150 and if you like me can give something more. 750 00:51:16,448 --> 00:51:18,815 (Mr. Horn) Thou shalt do not talk so much! 751 00:51:19,034 --> 00:51:20,570 (Mrs. Horn) I did not say anything! 752 00:51:20,828 --> 00:51:24,447 Why does the butcher ask me whether we hide a Jew? 753 00:51:26,292 --> 00:51:30,321 That was the moment where I completely had to disappear quickly. 754 00:51:30,588 --> 00:51:34,457 (Mr. Horn) Do you know what that is mean for all of us? 755 00:51:34,717 --> 00:51:37,460 (Eugen, present) The woman became hysterical: 756 00:51:37,636 --> 00:51:40,299 "Your dad should pick you up immediately! " 757 00:51:40,472 --> 00:51:42,464 boy must disappear immediately. 758 00:51:49,523 --> 00:51:51,606 (sad music) 759 00:51:58,073 --> 00:52:01,692 (Eugen, off) That's how they end Nice days with the Horns. 760 00:52:01,869 --> 00:52:06,148 We are waiting for a man who get me out of Berlin. 761 00:52:06,332 --> 00:52:07,914 (Beat) 762 00:52:08,626 --> 00:52:11,664 Then came Winkler one afternoon. 763 00:52:11,920 --> 00:52:14,128 (Mrs. Horn) This is Mr. Winkler. 764 00:52:16,967 --> 00:52:19,926 (Eugen, present) He has me Looked at and said: 765 00:52:20,137 --> 00:52:23,630 "Pack the suitcase, we're going to Luckenwalde. " 766 00:52:23,891 --> 00:52:27,259 It is three quarters of an hour by train. Stay behind me. 767 00:52:30,898 --> 00:52:32,981 (sad music) 768 00:52:35,611 --> 00:52:40,812 I was after for the first time long time on the road. 769 00:52:42,034 --> 00:52:46,063 I was scared because at the time. 770 00:52:46,288 --> 00:52:49,247 no young men 771 00:52:49,500 --> 00:52:53,244 at my age, who did not have a uniform. 772 00:52:53,504 --> 00:52:59,490 Someone like me, totally in civilian clothes, was a rarity. 773 00:53:00,177 --> 00:53:02,385 (sinister music) 774 00:53:05,849 --> 00:53:09,263 That was a whole piece of train ride. 775 00:53:09,436 --> 00:53:12,520 The fear was great that a control comes. 776 00:53:14,024 --> 00:53:17,608 I avoided to face others. 777 00:53:18,946 --> 00:53:24,181 Winkler sat down and quietly read the newspaper. 778 00:53:24,368 --> 00:53:26,485 I have myself sat elsewhere. 779 00:53:26,662 --> 00:53:29,200 We sat down we consciously diverge 780 00:53:29,456 --> 00:53:31,288 and it went great to Luckenwalde. 781 00:53:39,758 --> 00:53:42,125 (Man) So you are the Eugene. 782 00:53:42,302 --> 00:53:44,259 - I am Horst. - Hello, Horst. 783 00:53:44,513 --> 00:53:46,846 - Do you play soccer? - Yes. 784 00:53:47,683 --> 00:53:50,676 (Winkler) Stand next to each other. 785 00:53:50,936 --> 00:53:54,100 His son, who had my figure 786 00:53:54,356 --> 00:53:57,144 and one year was younger, Horst, 787 00:53:57,401 --> 00:53:59,563 and the eleven-year-old daughter Ruth. 788 00:53:59,778 --> 00:54:04,637 You can Horst HJ uniform carry. Then you can get out. 789 00:54:04,908 --> 00:54:07,070 That's the cousin of you, Eugen. 790 00:54:07,327 --> 00:54:11,436 Four people lived in one small two-room apartment. 791 00:54:11,623 --> 00:54:13,410 Two rooms. 792 00:54:13,584 --> 00:54:15,792 And there I am been recorded. 793 00:54:16,044 --> 00:54:18,912 Good evening, Eugen. Nice that you're here. 794 00:54:19,089 --> 00:54:20,375 Many Thanks. 795 00:54:20,632 --> 00:54:23,170 (lively music) 796 00:54:23,469 --> 00:54:27,053 (Cioma, off) Finally I have a place to work. 797 00:54:29,391 --> 00:54:31,348 (Cioma, present) With each pass 798 00:54:31,560 --> 00:54:33,768 are you going? another risk. 799 00:54:34,021 --> 00:54:35,637 Do you need that? 800 00:54:36,565 --> 00:54:38,682 I said, I like doing that. 801 00:54:38,942 --> 00:54:41,355 It teased me. 802 00:54:41,528 --> 00:54:43,485 I had the feeling that's a job ... 803 00:54:43,739 --> 00:54:46,823 Never got me a job as much fun as there. 804 00:54:47,075 --> 00:54:48,941 (Cioma, off) Kaufmann and Helene Jacobs 805 00:54:49,203 --> 00:54:52,196 get the badges Helpful Berliner, 806 00:54:52,372 --> 00:54:54,489 their papers Report as lost. 807 00:54:54,666 --> 00:54:58,376 Real documents so where I can not make a mistake, 808 00:54:58,545 --> 00:55:01,162 when I change photos and stamp imprinted. 809 00:55:01,381 --> 00:55:03,668 I also need papers soon. 810 00:55:03,926 --> 00:55:06,464 I heard we'll be there soon. 811 00:55:06,595 --> 00:55:10,214 The Jewish Reich Association is also resolved. 812 00:55:11,600 --> 00:55:14,513 Got me betrayed a Gestapo-Knilch. 813 00:55:14,770 --> 00:55:16,477 Is nice of him, eh? 814 00:55:17,147 --> 00:55:20,766 Who wants to grab me, must past my colleague. 815 00:55:20,943 --> 00:55:23,560 I let myself not arrested by those. 816 00:55:25,113 --> 00:55:27,355 (Ruth, off) We have no place to stay 817 00:55:27,533 --> 00:55:29,490 and were out at night. 818 00:55:29,743 --> 00:55:33,407 It was constant Snow and ice. Cold. 819 00:55:33,580 --> 00:55:37,199 And very often, when I am had no accommodation at all, 820 00:55:37,417 --> 00:55:42,197 I am also on the streets run until the morning, 821 00:55:42,464 --> 00:55:46,378 until I get back to the one or other apartment could. 822 00:55:46,552 --> 00:55:48,635 It's all a bit blurry. 823 00:55:48,762 --> 00:55:51,095 But the idea, 824 00:55:51,348 --> 00:55:54,557 that it was winter, that is so clear. 825 00:55:54,726 --> 00:55:56,467 I can feel it directly. 826 00:55:56,645 --> 00:55:57,886 You know? 827 00:55:58,063 --> 00:56:03,093 Empty stomach. No view on a hot meal. 828 00:56:03,318 --> 00:56:07,153 Not at all. Not even for a cup of coffee. 829 00:56:07,322 --> 00:56:11,851 And then not knowing where to stay. 830 00:56:20,919 --> 00:56:25,198 Mom, from which uncle is Eugen the son? 831 00:56:25,465 --> 00:56:27,832 Do your homework. 832 00:56:31,430 --> 00:56:36,005 She urged her mother: "Who is that and what does he want?" 833 00:56:36,184 --> 00:56:38,927 He is with us and he is not a cousin of mine. 834 00:56:39,104 --> 00:56:40,845 I want to know who that is. " 835 00:56:41,064 --> 00:56:44,978 The mother has her aside taken and said: 836 00:56:45,110 --> 00:56:48,023 Eugene is a Jew we hide here. 837 00:56:48,572 --> 00:56:52,681 "Why are we hiding him?" "The Nazis kill him." 838 00:56:52,868 --> 00:56:54,154 We do not want that. 839 00:56:54,328 --> 00:56:59,984 (Eugen, present) Many children have betrayed their parents. 840 00:57:00,250 --> 00:57:01,866 They were asked to do so 841 00:57:02,085 --> 00:57:04,577 in the Hitler Youth, when they realize 842 00:57:04,755 --> 00:57:08,374 that parents with politics disagreed. 843 00:57:09,760 --> 00:57:11,843 (disturbing music) 844 00:57:15,933 --> 00:57:21,259 Something's wrong with me once Quite bad happens. 845 00:57:24,733 --> 00:57:27,271 Do you know where the newspaper is from this morning is? 846 00:57:27,527 --> 00:57:29,109 "Ludwig, 847 00:57:29,279 --> 00:57:32,443 where is the newspaper that is here was lying on the desk? " 848 00:57:32,616 --> 00:57:33,777 "The newspaper?" 849 00:57:34,034 --> 00:57:36,492 I have the oven heated with it. 850 00:57:36,662 --> 00:57:37,903 Are you crazy? 851 00:57:40,040 --> 00:57:42,657 There were about 20 badges in it. 852 00:57:44,503 --> 00:57:48,532 For God's sake! How shall I the Dr. Businessman explain? 853 00:57:48,799 --> 00:57:51,758 Tell what you want. I do not believe it. 854 00:57:51,969 --> 00:57:55,588 "An identity card in the black market 855 00:57:55,764 --> 00:57:58,598 costs a few thousand marks. 856 00:57:58,809 --> 00:58:00,266 What you burned there ... " 857 00:58:00,560 --> 00:58:02,927 That's a fortune. 858 00:58:03,188 --> 00:58:06,431 The people wait for their papers. 859 00:58:06,608 --> 00:58:08,224 It's about life and death. 860 00:58:08,485 --> 00:58:12,479 Do you have the identity cards nothing else done? 861 00:58:12,656 --> 00:58:15,444 I swear in the life of my parents. 862 00:58:17,285 --> 00:58:20,995 (Cioma, present) I worshiped the merchant. 863 00:58:21,164 --> 00:58:22,700 If you notice, 864 00:58:22,958 --> 00:58:27,158 how to make a despicable one Must endure view 865 00:58:27,337 --> 00:58:29,294 that is very unpleasant. 866 00:58:29,506 --> 00:58:32,544 Cioma, I'm not sure if that's true. 867 00:58:33,635 --> 00:58:36,173 But we need your help. 868 00:58:36,346 --> 00:58:39,680 I hope we can Continue to trust you. 869 00:58:47,274 --> 00:58:49,766 (Door bell) 870 00:58:49,985 --> 00:58:51,442 Hail Hitler. 871 00:58:51,695 --> 00:58:53,732 (Radio music) 872 00:58:55,198 --> 00:58:58,066 If you want to file, you are welcome. 873 00:58:59,953 --> 00:59:01,410 (Mrs) Great that it worked. 874 00:59:01,663 --> 00:59:04,747 There is much to do in the big apartment. 875 00:59:05,000 --> 00:59:07,538 By people Ellen knew, 876 00:59:07,711 --> 00:59:10,419 we came there. 877 00:59:11,048 --> 00:59:12,459 My man. 878 00:59:12,716 --> 00:59:14,457 (Man) day, the ladies. 879 00:59:15,260 --> 00:59:16,751 Wehlen. 880 00:59:17,054 --> 00:59:18,295 He knew, 881 00:59:18,555 --> 00:59:20,467 that we are Jewish and were submerged. 882 00:59:20,682 --> 00:59:22,389 But he knew not our names. 883 00:59:22,601 --> 00:59:23,637 And you are? 884 00:59:23,894 --> 00:59:25,760 - Lise ... - Marianne. 885 00:59:25,937 --> 00:59:26,973 Liselotte. 886 00:59:27,230 --> 00:59:29,688 Hans, turn off the radio, please. 887 00:59:30,817 --> 00:59:33,901 Hopefully they will do something against the bombers here. 888 00:59:34,071 --> 00:59:36,609 You can hardly sleep out of sheer victory messages. 889 00:59:36,865 --> 00:59:40,279 He and his wife said we could clean it up. 890 00:59:40,452 --> 00:59:42,535 Boy, we cleaned up. 891 00:59:42,788 --> 00:59:44,620 And take care of the kids. 892 00:59:44,790 --> 00:59:47,248 These are our children. (Telephone rings) 893 00:59:47,417 --> 00:59:49,500 That's our big one, Hilde. 894 00:59:49,753 --> 00:59:51,164 That's Fritzi. 895 00:59:51,338 --> 00:59:52,454 Wehlen? 896 00:59:52,714 --> 00:59:56,253 He knew who we are, and did not say anything. 897 00:59:57,094 --> 00:59:59,552 He protected us. 898 00:59:59,805 --> 01:00:02,013 Properly protected. 899 01:00:03,767 --> 01:00:06,054 We have there got a fabulous meal. 900 01:00:06,228 --> 01:00:09,187 It was an ideal situation. 67710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.