Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,160 --> 00:01:46,593
(Whimpers)
2
00:01:53,880 --> 00:01:55,074
(Gasps)
3
00:01:58,040 --> 00:01:59,473
(Woman cries out)
4
00:02:00,680 --> 00:02:02,636
(Woman cries out)
5
00:02:05,120 --> 00:02:06,678
(Woman groans)
6
00:02:14,520 --> 00:02:16,272
(Woman sobs)
7
00:02:18,160 --> 00:02:19,673
(Sobs)
8
00:02:34,960 --> 00:02:36,916
(Door slams)
9
00:02:40,000 --> 00:02:41,956
(Water drips and splashes)
10
00:02:49,640 --> 00:02:52,552
YOUNG MAN: Is it me
or is the smell getting worse down there?
11
00:02:52,640 --> 00:02:55,712
OLDER MAN: I told you before,
it changes from one area to the next.
12
00:02:55,800 --> 00:02:57,756
This is actually the fresh part.
13
00:02:58,960 --> 00:03:00,552
- Fresh?
- Mm.
14
00:03:00,640 --> 00:03:03,393
It's like,
how many different ways can shit stink?
15
00:03:03,480 --> 00:03:05,835
It depends which area you're in.
16
00:03:05,920 --> 00:03:11,597
If you're in the sewers under Chinatown,
there's a strange kind of seafood smell to it all.
17
00:03:11,680 --> 00:03:15,389
- Whereas in Soho, you've got...
- Whoa, whoa, whoa. Stop right there.
18
00:03:15,480 --> 00:03:19,837
This ain't the fucking Discovery Channel.
I only need to know the basics, man.
19
00:03:19,920 --> 00:03:21,876
I'm just trying to educate you.
20
00:03:21,960 --> 00:03:24,838
Trust me,
there's nothing I want to know about shit.
21
00:03:26,560 --> 00:03:30,599
Now... this is the kind of thing
we're on the look for.
22
00:03:31,640 --> 00:03:35,076
You see... if this ain't cleared,
23
00:03:35,160 --> 00:03:39,870
the people upstairs are gonna be trading turds
through their kitchen sinks.
24
00:03:42,120 --> 00:03:44,588
- What is it?
- It's shit.
25
00:03:44,680 --> 00:03:49,629
Er... tampons, condoms -
pretty much anything that'll fit down a toilet.
26
00:03:50,360 --> 00:03:52,032
And since you're the new boy...
27
00:03:52,120 --> 00:03:54,759
Yeah, yeah, yeah, all right, all right.
I got it.
28
00:03:59,320 --> 00:04:02,357
I swear to God, man...
if it wasn't for my little girl...
29
00:04:03,480 --> 00:04:06,950
...I'd tell 'em to shove
the parole up their arse.
30
00:04:07,880 --> 00:04:09,836
(Roars with laughter)
31
00:04:11,680 --> 00:04:14,353
- Mother... fucker!
- (Chuckles and snorts)
32
00:04:14,440 --> 00:04:16,795
- What are you laughing at, man?
- (Sniggers)
33
00:04:16,880 --> 00:04:19,713
- I could catch the plague or something.
- You just might.
34
00:04:19,800 --> 00:04:21,756
(Distant strangulated screech)
35
00:04:24,520 --> 00:04:26,397
(Screeching fades)
36
00:04:26,480 --> 00:04:28,232
What was that?
37
00:04:30,240 --> 00:04:32,708
- What was that?
- It's just echoes.
38
00:04:33,800 --> 00:04:35,756
Echoes? From what?
39
00:04:36,520 --> 00:04:37,953
The zoo?
40
00:04:38,040 --> 00:04:39,996
(Older man emits ghostly howl)
41
00:04:40,080 --> 00:04:41,877
Very funny.
42
00:04:42,600 --> 00:04:46,229
So what did you get sent to prison for
in the first place?
43
00:04:46,360 --> 00:04:48,316
What?
44
00:04:48,400 --> 00:04:50,436
I said, what did you get sent down for.
45
00:04:51,160 --> 00:04:53,549
A fucking travesty, that's what.
46
00:04:53,640 --> 00:04:57,713
I mean, I get sent down for dealing weed
and that shit's legal now.
47
00:04:57,800 --> 00:05:00,598
If I got busted now
for what I had on me then,
48
00:05:00,680 --> 00:05:03,148
they would have thrown it down the drain
and not me.
49
00:05:03,240 --> 00:05:07,119
Oh, you're a drug dealer.
The chap I had last week was a pimp.
50
00:05:21,080 --> 00:05:23,310
- Now what?
- I don't know.
51
00:05:24,480 --> 00:05:27,119
- What do you mean you don't know?
- I don't know.
52
00:05:27,200 --> 00:05:32,672
I haven't been down this tunnel for about a year,
but this wasn't here. I'd have reported it.
53
00:05:36,440 --> 00:05:37,953
This is amazing.
54
00:05:38,040 --> 00:05:39,871
Am I missing something here?
55
00:05:40,600 --> 00:05:42,511
- I've got a new tunnel.
- So?
56
00:05:42,600 --> 00:05:49,438
Well, so - I've been walking these tunnels
for 20 years and now I've got a new one.
57
00:05:51,760 --> 00:05:54,638
Well, if that's what does it for you,
I'm scared.
58
00:05:54,720 --> 00:05:56,517
Let's take a look.
59
00:05:56,600 --> 00:05:59,319
I ain't going down there!
That shit's too deep.
60
00:06:00,360 --> 00:06:02,794
- What's the matter with you?
- I can't swim.
61
00:06:03,720 --> 00:06:06,678
And I don't share your interest
in pipes and tunnels.
62
00:06:06,760 --> 00:06:09,194
All right. You... stay there.
63
00:06:10,240 --> 00:06:13,312
Yeah. You go for it, Sherlock.
64
00:06:14,480 --> 00:06:16,436
(Chuckles)
65
00:06:45,920 --> 00:06:47,512
Arthur?
66
00:06:48,520 --> 00:06:50,476
Are you OK, Arthur?
67
00:06:55,240 --> 00:06:57,196
You better not be fucking with me.
68
00:06:58,240 --> 00:07:00,196
(Mutters and tuts)
69
00:07:01,000 --> 00:07:02,194
Shit.
70
00:07:23,320 --> 00:07:24,958
Arthur?
71
00:07:30,680 --> 00:07:32,193
Oh, yeah.
72
00:07:32,280 --> 00:07:34,430
OK, I get it, I get it.
73
00:07:34,520 --> 00:07:37,592
(Woman screams)
- Forgive me...
74
00:07:51,400 --> 00:07:52,833
Arthur.
75
00:07:53,920 --> 00:07:55,353
Arthur!
76
00:07:57,920 --> 00:07:59,399
Arthur, mate.
77
00:07:59,480 --> 00:08:00,674
Arthur.
78
00:08:10,880 --> 00:08:12,313
What did you see?
79
00:08:13,400 --> 00:08:15,038
(Scratching)
80
00:08:15,120 --> 00:08:16,712
(Girl gasps)
81
00:08:23,000 --> 00:08:24,956
# GROOVE ARMADA: Madder
82
00:08:25,040 --> 00:08:26,632
# This one day bam bam bam
83
00:08:26,720 --> 00:08:28,756
# Bammer, bammer, bammer
84
00:08:28,840 --> 00:08:30,796
# Don't make you feel like...
85
00:08:30,880 --> 00:08:32,836
Have you seen Jemma?
86
00:08:32,920 --> 00:08:34,672
# This one day bam bam bam...
87
00:08:35,640 --> 00:08:37,596
Hey, Kate. How are you doing?
88
00:08:37,680 --> 00:08:40,558
# Madder, madder, madder
89
00:08:40,640 --> 00:08:42,232
# This one day bam, bam, bam
90
00:08:42,320 --> 00:08:44,356
# Bammer, slammer, bammer
91
00:08:44,440 --> 00:08:45,998
# This want to make you feel
92
00:08:46,080 --> 00:08:47,638
# If I ever needed inspiration
93
00:08:47,720 --> 00:08:49,836
# Right about here's where I lose my patience...
94
00:08:49,920 --> 00:08:51,831
- Hi, Kate.
- Hi.
95
00:08:52,720 --> 00:08:54,915
- Hey.
- Hey, boys.
96
00:08:55,000 --> 00:08:57,355
- Have you seen Jemma?
- Yeah, yeah, I have.
97
00:08:58,080 --> 00:09:00,036
She's in the back office.
98
00:09:00,120 --> 00:09:02,350
Now, why did I have a feeling you would know?
99
00:09:02,440 --> 00:09:05,000
Because you have a lot of feelings for me, Kate.
100
00:09:05,080 --> 00:09:07,719
No, I have two. Pity and disgust.
101
00:09:07,800 --> 00:09:10,598
I hope you remember that
when you're trying to score later.
102
00:09:10,680 --> 00:09:12,671
What, I have to flirt with you to get a line?
103
00:09:12,760 --> 00:09:14,432
Just a few compliments maybe.
104
00:09:14,520 --> 00:09:17,910
- Guy, I'd rather sniff glue.
- Where are you going after this, Kate?
105
00:09:18,000 --> 00:09:21,072
- Why, what are you doing?
- I haven't made up my mind yet.
106
00:09:21,160 --> 00:09:25,199
Well, why don't you make a list of possibilities
so I know where to avoid?
107
00:09:26,200 --> 00:09:29,875
- She'll be back.
- Yeah. Looks like you nailed that one, mate.
108
00:09:37,320 --> 00:09:39,276
- Hey.
- That dress is amazing.
109
00:09:40,960 --> 00:09:43,076
Where's the party and why aren't I invited?
110
00:09:43,160 --> 00:09:46,357
- Jemma and I are on a secret mission tonight.
- Go on.
111
00:09:47,520 --> 00:09:49,829
Two words. George Clooney.
112
00:09:49,920 --> 00:09:51,831
What, he's in town?
113
00:09:51,920 --> 00:09:54,229
Yep. And I know where he's hanging out tonight.
114
00:09:55,000 --> 00:09:56,797
Are you gonna try to pull him?
115
00:09:56,880 --> 00:10:00,077
Oh, my God, no. I'm just gonna ask
for his autograph! What do you think?
116
00:10:00,160 --> 00:10:01,752
So, what are you gonna say?
117
00:10:02,800 --> 00:10:05,030
I don't know. I haven't got that far with the plan.
118
00:10:05,120 --> 00:10:08,795
But, you know what? In the end, he's a man.
Men are simple creatures.
119
00:10:09,720 --> 00:10:11,312
Watch this. Guy.
120
00:10:13,720 --> 00:10:15,676
See? So simple.
121
00:10:15,760 --> 00:10:17,671
Karen, Kate's gonna shag George Clooney.
122
00:10:17,760 --> 00:10:19,239
Whoa, whoa, whoa, whoa.
123
00:10:19,320 --> 00:10:23,233
I know where he's hanging out tonight
and Jemma has tickets to the VIP lounge
124
00:10:23,320 --> 00:10:27,154
- and hopefully nature's gonna run its course.
- But Jemma's already left.
125
00:10:27,240 --> 00:10:29,834
- What are you talking about?
- I put her in a cab.
126
00:10:29,920 --> 00:10:32,229
- Don't joke.
- I swear to God.
127
00:10:33,000 --> 00:10:35,468
Kate, please - tell me you're still going.
128
00:10:40,880 --> 00:10:42,233
Taxi!
129
00:10:42,320 --> 00:10:44,276
(Traffic blares)
130
00:10:48,280 --> 00:10:49,838
Taxi!
131
00:10:54,280 --> 00:10:56,032
Spare us some change, please.
132
00:10:57,800 --> 00:10:59,756
This machine dispenses notes.
133
00:10:59,840 --> 00:11:03,230
If you're looking for change,
why don't you hang round a phone box?
134
00:11:10,120 --> 00:11:13,999
TANNOY: ..on the Northern Line,
between Charing Cross and Golders Green
135
00:11:14,080 --> 00:11:17,959
and between Euston and East Finchley
in both directions.
136
00:11:28,760 --> 00:11:33,470
It's exact money only. It's not giving change.
You'll have to go to the booth.
137
00:11:34,840 --> 00:11:39,277
Er... do you have any change? I don't care
if it's the correct amount. I'm in a real rush.
138
00:11:39,360 --> 00:11:42,113
No, I'm sorry. You'll have to go to the booth.
139
00:11:42,200 --> 00:11:44,191
Are you enjoying this?
140
00:11:44,280 --> 00:11:46,271
I just want to get to the machine.
141
00:11:46,360 --> 00:11:49,193
- Excuse me, do you need a Travelcard?
- Yes, I do. How much?
142
00:11:49,280 --> 00:11:51,510
- �1.50.
- I'll give you 20.
143
00:11:51,600 --> 00:11:54,068
- Are you serious?
- Absolutely. 100%.
144
00:11:54,160 --> 00:11:56,230
It's illegal to buy off tramps anyway.
145
00:11:57,400 --> 00:11:58,833
Thanks very much.
146
00:13:02,840 --> 00:13:05,434
# Ambient
147
00:13:50,880 --> 00:13:52,836
(Distant rumble of train)
148
00:14:30,520 --> 00:14:32,078
Hello?
149
00:14:41,680 --> 00:14:43,432
(Rattles)
150
00:14:46,480 --> 00:14:48,436
Hello? Hello?
151
00:14:55,080 --> 00:14:56,798
(Taps in number)
152
00:14:58,880 --> 00:14:59,995
Scheisse.
153
00:15:07,920 --> 00:15:09,478
Hello?
154
00:15:12,680 --> 00:15:14,238
Hello?
155
00:15:20,440 --> 00:15:22,396
(Distant rumble of train)
156
00:15:32,920 --> 00:15:34,876
(Train hisses)
157
00:16:03,160 --> 00:16:05,116
(Brakes squeal)
158
00:16:41,200 --> 00:16:42,758
Hello?
159
00:16:45,320 --> 00:16:46,878
Hello?
160
00:16:51,120 --> 00:16:53,315
Anybody in there?
161
00:16:57,160 --> 00:16:58,479
Hello?
162
00:17:00,440 --> 00:17:01,668
Hello?
163
00:17:16,680 --> 00:17:19,990
Excuse me. I fell asleep on the platform.
164
00:17:23,520 --> 00:17:26,114
Don't you check them before you lock up?
165
00:17:27,360 --> 00:17:28,839
Huh?
166
00:17:28,920 --> 00:17:32,469
I mean, it's a little weird to me.
There's nobody in charge here?
167
00:17:34,960 --> 00:17:38,794
Excuse me, do you mind answering me?
You're starting to freak me out.
168
00:17:41,840 --> 00:17:44,832
Well, fine. My boyfriend's up the front.
I'll just go get him.
169
00:17:46,520 --> 00:17:47,669
(Gasps)
170
00:17:47,760 --> 00:17:49,751
Kate, it's me. It's Guy.
171
00:17:49,840 --> 00:17:51,796
Guy? You scared me to death.
172
00:17:55,040 --> 00:17:57,235
I'm sorry. I was just playing with you, that's all.
173
00:17:59,400 --> 00:18:01,914
Hang on - what are you doing here?
174
00:18:02,000 --> 00:18:05,436
What do you mean, what am I doing here?
This is what you wanted.
175
00:18:05,520 --> 00:18:06,669
What?
176
00:18:06,760 --> 00:18:10,036
Come on. You wanted me to come tonight.
177
00:18:10,880 --> 00:18:12,836
What are you talking about?
178
00:18:12,920 --> 00:18:15,115
You know exactly what I'm talking about.
179
00:18:16,640 --> 00:18:19,393
Guy, you're mentally ill, do you know that?
180
00:18:20,440 --> 00:18:21,589
Freak.
181
00:18:21,680 --> 00:18:23,830
- Kate, where are you going?
- Out of here.
182
00:18:23,920 --> 00:18:25,273
Good luck.
183
00:18:25,360 --> 00:18:27,635
Now, what's that supposed to mean?
184
00:18:27,720 --> 00:18:30,393
I think we might be here till morning, that's all.
185
00:18:30,480 --> 00:18:31,390
No.
186
00:18:31,480 --> 00:18:34,870
- You might, we won't.
- You could always look on the bright side.
187
00:18:37,080 --> 00:18:39,036
How much of that have you had?
188
00:18:39,120 --> 00:18:41,076
Not much. There's plenty left.
189
00:18:41,840 --> 00:18:43,068
Want some?
190
00:18:43,160 --> 00:18:45,116
No, I don't.
191
00:18:47,120 --> 00:18:49,076
(Bangs on door) Hello?
192
00:18:49,160 --> 00:18:50,991
Did you kill the driver?
193
00:18:51,080 --> 00:18:52,638
(Sniffs deeply)
194
00:18:54,800 --> 00:18:58,679
I don't think any knight in shining armour's
going to come and rescue you, Kate.
195
00:19:01,720 --> 00:19:03,756
Now, what say you take that dress off?
196
00:19:06,880 --> 00:19:09,440
- What did you just say?
- Come on, you heard me
197
00:19:11,480 --> 00:19:16,315
Yeah, I did hear you but I'm going to forget what
you said because you're not thinking straight.
198
00:19:16,400 --> 00:19:19,551
I am thinking straight.
It's you that's confused, Kate.
199
00:19:22,640 --> 00:19:24,596
Whoa, whoa! What are you doing?
200
00:19:24,680 --> 00:19:26,671
I'm just breaking the ice.
201
00:19:27,600 --> 00:19:29,795
Come on. Admit that you want my dick.
202
00:19:31,440 --> 00:19:33,396
You're joking, right?
203
00:19:33,480 --> 00:19:35,436
But you like it, don't you?
204
00:19:38,200 --> 00:19:40,156
I don't know what to say.
205
00:19:42,120 --> 00:19:44,076
Er...
206
00:19:44,160 --> 00:19:46,116
it's like a penis, just smaller.
207
00:19:48,520 --> 00:19:50,954
- (Squeals) What are you...
- Don't fuck with me.
208
00:19:51,040 --> 00:19:52,712
- What are you doing?
- Ssh.
209
00:19:52,800 --> 00:19:53,915
(Screams)
210
00:19:54,000 --> 00:19:57,356
- Get off me!
- You fucking bitch!
211
00:19:58,640 --> 00:20:01,108
(Screams) Stop it! Get off!
212
00:20:02,040 --> 00:20:03,234
(Screams)
213
00:20:04,360 --> 00:20:05,429
(Door clangs)
214
00:20:05,520 --> 00:20:06,589
(Muffled scream)
215
00:20:06,680 --> 00:20:07,795
Guy!
216
00:20:09,160 --> 00:20:11,116
(Bloodcurdling scream)
217
00:20:11,200 --> 00:20:12,997
GUY: No! No! Arghh!
218
00:20:13,080 --> 00:20:14,433
(Guy gasps and chokes)
219
00:20:14,520 --> 00:20:16,476
No!
220
00:20:16,560 --> 00:20:18,437
(Heavy thud)
221
00:20:25,800 --> 00:20:27,518
Guy?
222
00:20:30,320 --> 00:20:31,673
Guy?
223
00:20:37,040 --> 00:20:38,359
GUY: Run.
224
00:20:38,440 --> 00:20:39,998
What?
225
00:21:20,360 --> 00:21:22,351
(Gasps)
226
00:22:01,040 --> 00:22:02,996
Come on. No.
227
00:22:21,360 --> 00:22:23,635
Hello! I'm trapped in here!
228
00:22:25,040 --> 00:22:26,598
Hello!
229
00:22:28,040 --> 00:22:29,598
Hello.
230
00:22:31,240 --> 00:22:33,196
(Gasps wearily)
231
00:23:08,240 --> 00:23:10,196
(Breathes heavily)
232
00:23:40,760 --> 00:23:42,671
(Barks)
233
00:23:42,760 --> 00:23:43,397
Oh.
234
00:23:44,640 --> 00:23:46,551
I know you. Hi.
235
00:23:47,280 --> 00:23:49,840
Oh, wait. Wait a second. Wait.
236
00:23:50,760 --> 00:23:52,637
Wait.
237
00:24:10,520 --> 00:24:11,589
Hello?
238
00:24:11,680 --> 00:24:13,079
(Clicks lighter)
239
00:24:17,040 --> 00:24:18,553
Hello?
240
00:24:27,120 --> 00:24:28,599
Hello?
241
00:24:31,280 --> 00:24:32,633
Hello?
242
00:24:32,720 --> 00:24:35,154
- Who's there?
- Jimmy, what's going on? Who is it?
243
00:24:35,240 --> 00:24:37,993
- Turn the fucking light on.
- I'm sorry. I'm stuck down here.
244
00:24:38,080 --> 00:24:41,789
- Who is it, Jim?
- I gave you �20 for the Travelcard, remember?
245
00:24:43,560 --> 00:24:45,630
Do you want your money back or something?
246
00:24:45,720 --> 00:24:50,077
Oh, no, no, no. I'm stuck down here.
I got locked in. Someone's chasing me.
247
00:24:52,640 --> 00:24:56,758
She's fucked. You'll not get any sense out of
her. You'll be lucky to get any sense out of me.
248
00:24:56,840 --> 00:24:59,229
Look, someone's been attacked, OK?
249
00:24:59,320 --> 00:25:03,279
- What are you going on about?
- I got stuck on a train with this guy from work.
250
00:25:03,360 --> 00:25:05,316
And he was attacking me.
251
00:25:05,400 --> 00:25:08,358
- What, the guy from work?
- Yeah. He went crazy and he...
252
00:25:08,440 --> 00:25:13,309
He was... he was trying to rape me and then
the train doors opened and someone got him.
253
00:25:13,400 --> 00:25:15,960
What do you mean they got him?
254
00:25:16,040 --> 00:25:18,349
Pulled him off me! And... I don't know...
255
00:25:18,440 --> 00:25:21,000
Hey, hey, all right, all right. What's your name?
256
00:25:21,880 --> 00:25:23,836
- Kate.
- Kate. All right, Kate.
257
00:25:23,920 --> 00:25:28,152
Well, look, I'm Jimmy, right?
My wee beautiful wee lady here - this is Mandy.
258
00:25:29,480 --> 00:25:31,755
- Have you got a cigarette?
- Yeah, but...
259
00:25:31,840 --> 00:25:35,469
No, no, nay buts, all right.
Let's just have a cigarette, all right.
260
00:25:36,200 --> 00:25:38,509
- Have a seat.
- OK. I'll have a seat.
261
00:25:39,240 --> 00:25:40,798
OK.
262
00:26:05,000 --> 00:26:07,309
First off, you can't get out of here at night.
263
00:26:07,400 --> 00:26:09,391
- What?
- It's true.
264
00:26:09,480 --> 00:26:11,789
Once you're in, you're in. It's totally locked up.
265
00:26:13,560 --> 00:26:16,028
But... isn't there a guard?
266
00:26:16,120 --> 00:26:19,317
There's one in the control room,
but we're not messing with him.
267
00:26:19,400 --> 00:26:22,551
- What do you mean? Why not?
- Cos he don't mess with us.
268
00:26:22,640 --> 00:26:24,596
There's a maniac out there.
269
00:26:24,680 --> 00:26:26,636
Nah, you don't know that.
270
00:26:26,720 --> 00:26:30,633
It sounds to me like some vigilante train driver's
got a wee bit carried away.
271
00:26:30,720 --> 00:26:33,757
The way I see it, you should be thanking him
not running away.
272
00:26:33,840 --> 00:26:37,435
No, no, no, no, no. You have no idea.
You didn't see what he did to Guy.
273
00:26:37,520 --> 00:26:38,999
The rapist?
274
00:26:39,080 --> 00:26:41,036
You got a fag, Jim?
275
00:26:42,880 --> 00:26:47,112
I'm telling you...
something is not right down here.
276
00:26:47,200 --> 00:26:50,715
There's a lot of things not right down here,
sweetheart.
277
00:26:50,800 --> 00:26:52,358
Can I have a fag, Jim?
278
00:26:53,960 --> 00:26:55,996
You've got one in your fingers, babe.
279
00:26:57,960 --> 00:27:01,873
Now, if you don't mind... I want
to get good and messy with my wee lady here.
280
00:27:01,960 --> 00:27:04,793
You're welcome to stay
if you'll not mind my habit.
281
00:27:07,080 --> 00:27:09,310
So er... you're just gonna do nothing?
282
00:27:10,640 --> 00:27:12,596
Well, I wouldn't say that.
283
00:27:13,880 --> 00:27:15,598
Here, move.
284
00:27:15,680 --> 00:27:19,150
That's sleeping bag's not as damp as it looks.
You can sit there.
285
00:27:23,240 --> 00:27:26,198
All right. OK. I'm gonna pay you, all right?
286
00:27:26,280 --> 00:27:28,840
I'm gonna pay you
if you get me to the control room. OK?
287
00:27:28,920 --> 00:27:30,990
I've told you, we're not messing with him.
288
00:27:34,280 --> 00:27:35,599
How much?
289
00:27:35,680 --> 00:27:37,432
Er...
290
00:27:39,120 --> 00:27:40,314
Fifty pounds?
291
00:27:41,280 --> 00:27:43,714
Well... er...
292
00:27:45,960 --> 00:27:47,916
You know... (Chuckles)
293
00:27:48,760 --> 00:27:50,830
I guess rules are made to be broken, eh?
294
00:27:50,920 --> 00:27:52,114
Thank you.
295
00:27:52,880 --> 00:27:53,790
Babe.
296
00:27:54,720 --> 00:27:56,039
Mandy.
297
00:27:56,800 --> 00:27:58,756
Gonna go and help the wee lady here.
298
00:27:59,960 --> 00:28:02,474
- Who?
- I'm gonna help our friend Kate, here.
299
00:28:02,560 --> 00:28:04,516
I'm gonna take her to see the guard.
300
00:28:06,400 --> 00:28:08,231
Do you fancy her?
301
00:28:08,320 --> 00:28:10,038
No, I fancy you.
302
00:28:15,280 --> 00:28:17,919
JIMMY: So, what are you, French?
- No, I'm German.
303
00:28:18,000 --> 00:28:22,357
German. I support Germany
when they're playing against England at football.
304
00:28:23,080 --> 00:28:26,436
Come to think of it, I support anyone
playing against England at football.
305
00:28:26,520 --> 00:28:28,988
- How much further to the guard?
- It's quite a way yet.
306
00:28:29,080 --> 00:28:30,798
This place is a rabbit warren.
307
00:28:30,880 --> 00:28:34,873
Do you know, there's 400 miles of track
down here? Plus loads more that ain't in use.
308
00:28:34,960 --> 00:28:36,518
Really?
309
00:28:38,440 --> 00:28:40,112
Aye, really.
310
00:29:04,400 --> 00:29:06,356
(Creaking and scuffling)
311
00:29:10,680 --> 00:29:12,636
(Footsteps)
312
00:29:21,120 --> 00:29:22,838
Jim?
313
00:29:22,920 --> 00:29:25,150
I think I might know
what happened to your friend.
314
00:29:25,240 --> 00:29:26,355
What?
315
00:29:26,440 --> 00:29:28,829
A while back,
some homeless people went missing.
316
00:29:28,920 --> 00:29:31,195
- What do you mean "missing"?
- Disappearing.
317
00:29:31,280 --> 00:29:34,590
There were rumours that something was
creeping up on them and taking them.
318
00:29:35,360 --> 00:29:36,998
Are you joking?
319
00:29:40,200 --> 00:29:45,069
Course I'm fucking joking. Homeless people
don't go missing. Homeless people are missing.
320
00:29:46,360 --> 00:29:47,918
Jim?
321
00:29:52,280 --> 00:29:53,918
(Thud)
322
00:29:58,120 --> 00:29:59,678
Jim?
323
00:30:10,400 --> 00:30:11,515
Shit.
324
00:30:11,600 --> 00:30:13,556
- Ray!
(Barks)
325
00:30:13,640 --> 00:30:15,631
Come here!
326
00:30:19,640 --> 00:30:20,993
Ray, come here.
327
00:30:26,160 --> 00:30:27,957
(Squeaking)
328
00:30:31,800 --> 00:30:32,789
(Mandy screams)
329
00:30:39,520 --> 00:30:43,229
I've been trying to get me and Mandy in a hostel
cos the weather's getting cold.
330
00:30:43,320 --> 00:30:45,993
But the housing man,
he's not been round for months.
331
00:30:46,080 --> 00:30:49,834
But he cannae get in touch with me
on the phone cos I've not got a phone.
332
00:30:49,920 --> 00:30:53,595
We were gonna stay at my mate Tommy's,
but he got busted, he got done for dealing.
333
00:30:53,680 --> 00:30:56,911
OK, listen, sweetie.
I'm sorry, I really don't mean to be rude,
334
00:30:57,000 --> 00:31:00,470
but... I don't care about your lifetime story
right now, OK?
335
00:31:00,560 --> 00:31:03,438
We have to get to the security guard
as soon as possible.
336
00:31:03,520 --> 00:31:05,158
You're a cheeky fucking bitch.
337
00:31:05,240 --> 00:31:06,958
- Do you know that?
GUY: Kate.
338
00:31:09,840 --> 00:31:11,432
Guy?
339
00:31:12,160 --> 00:31:13,878
Oh, my God, it's Guy.
340
00:31:13,960 --> 00:31:15,313
(Whimpers)
341
00:31:16,080 --> 00:31:18,799
We're just gonna get help.
We'll be right back, OK?
342
00:31:18,880 --> 00:31:20,472
(Sobs)
343
00:31:23,080 --> 00:31:25,036
What are you looking at me for?
344
00:31:25,120 --> 00:31:26,553
- I don't know.
(Guy coughs)
345
00:31:26,640 --> 00:31:29,871
- Can't we just get him off the rails?
- He tried to rape you.
346
00:31:30,640 --> 00:31:32,710
- Let him rot.
GUY: Please... help me.
347
00:31:32,800 --> 00:31:33,994
Fuck off.
348
00:31:37,720 --> 00:31:40,075
OK, listen... listen.
349
00:31:42,200 --> 00:31:44,191
Will another 50 do it, huh?
350
00:31:49,360 --> 00:31:51,351
You're lucky she's a soft touch, you know.
351
00:31:51,440 --> 00:31:54,989
If you tried to do that to my girl,
I'd cut your fucking balls off.
352
00:31:57,360 --> 00:31:59,635
- Fucking hell.
- What is it?
353
00:31:59,720 --> 00:32:01,073
(Groans)
354
00:32:02,640 --> 00:32:04,710
All right, put your arms round my neck.
355
00:32:10,200 --> 00:32:12,430
(Groans with effort) Fuck!
356
00:32:26,640 --> 00:32:28,596
Jimmy, is that your dog?
357
00:32:31,360 --> 00:32:32,839
Mandy.
358
00:32:34,160 --> 00:32:35,513
Jimmy?
359
00:32:35,600 --> 00:32:37,591
We should stay together!
360
00:32:39,640 --> 00:32:40,834
Oh...
361
00:32:41,760 --> 00:32:43,716
- Guy.
- (Whimpers)
362
00:32:44,880 --> 00:32:46,518
Who did this to you?
363
00:32:49,040 --> 00:32:51,190
I'm sorry, Kate. I'm sorry.
364
00:32:52,400 --> 00:32:54,072
Mandy!
365
00:33:04,600 --> 00:33:06,272
Mandy!
366
00:33:10,360 --> 00:33:12,191
Where is she?
367
00:33:17,120 --> 00:33:19,076
(Cries out)
368
00:33:20,280 --> 00:33:22,157
(Frustrated scream)
369
00:33:22,240 --> 00:33:23,878
Mandy!
370
00:33:39,640 --> 00:33:41,392
Mandy!
371
00:33:44,680 --> 00:33:46,432
Fuck!
372
00:33:52,880 --> 00:33:54,472
Guy, listen.
373
00:33:54,560 --> 00:33:56,869
I'm gonna go and get Jimmy, OK?
374
00:33:56,960 --> 00:34:01,317
And I'm gonna go and get the security guard
and then we'll get out of here, OK?
375
00:34:01,400 --> 00:34:03,755
Just stay here. You'll be fine. You'll be fine.
376
00:34:07,080 --> 00:34:09,036
Just stay awake and you'll be fine.
377
00:34:10,240 --> 00:34:11,992
(Murmurs) Kate...
378
00:34:12,760 --> 00:34:14,079
You'll be fine.
379
00:34:14,160 --> 00:34:15,479
You will.
380
00:34:20,840 --> 00:34:22,717
(Mutters)
381
00:34:22,800 --> 00:34:24,153
(Buzzer)
382
00:34:24,240 --> 00:34:25,593
Come on.
383
00:34:26,080 --> 00:34:27,638
# Chamber piece
384
00:34:45,960 --> 00:34:47,552
Hello?
385
00:34:47,640 --> 00:34:49,915
- Hello?
- Who is that?
386
00:34:50,000 --> 00:34:51,956
Hello. Are you the security guard?
387
00:34:52,040 --> 00:34:53,996
I'm the security supervisor.
388
00:34:54,080 --> 00:34:57,311
- Now, who are you?
- Um... well, I got locked in here and...
389
00:34:57,400 --> 00:35:02,713
Look, you have to help me. Somebody's
really badly hurt down here and... he's dying.
390
00:35:02,800 --> 00:35:04,472
Are you part of the homeless crowd?
391
00:35:04,560 --> 00:35:06,312
What? No, no.
392
00:35:06,400 --> 00:35:08,072
Well, yes, but no.
393
00:35:08,160 --> 00:35:10,515
- Well, which is it?
- What difference does it make?
394
00:35:10,600 --> 00:35:11,749
Call an ambulance!
395
00:35:11,840 --> 00:35:13,876
Where is this person? I don't see him.
396
00:35:13,960 --> 00:35:15,916
Where are you?
397
00:35:16,000 --> 00:35:18,514
Is that you? Well, he's down here.
398
00:35:18,600 --> 00:35:20,636
Well, you'll have to put him into view.
399
00:35:20,720 --> 00:35:24,679
Are you kidding me?
Just call an ambulance for God's sake.
400
00:35:24,760 --> 00:35:29,515
I'm not calling anyone until I've established
exactly what it is I'm dealing with here.
401
00:35:29,600 --> 00:35:32,990
For all I know there could be
a gang of crackheads down there with you.
402
00:35:33,080 --> 00:35:35,833
Do I look like a crackhead to you? Huh?
403
00:35:36,600 --> 00:35:40,639
It's hard to tell. I'm watching you
on a black-and-white monitor in a long shot.
404
00:35:40,720 --> 00:35:44,998
Listen, just call a fucking ambulance.
The guy's bleeding to death.
405
00:35:45,720 --> 00:35:48,075
And as soon as you confirm that, I will.
406
00:35:48,160 --> 00:35:49,912
- Asshole.
- I heard that.
407
00:35:50,000 --> 00:35:51,956
Well, good.
408
00:35:53,000 --> 00:35:54,956
I'm going to get him, OK?
409
00:35:56,040 --> 00:35:59,032
OK, Guy. I'm sorry.
I'm gonna have to move you one more time.
410
00:35:59,120 --> 00:36:00,712
You'll be fine, OK?
411
00:36:00,800 --> 00:36:02,631
Guy? What are...
412
00:36:03,840 --> 00:36:05,512
Guy?
413
00:36:06,240 --> 00:36:07,912
Guy?
414
00:36:16,520 --> 00:36:18,476
OK, OK, OK.
415
00:36:20,400 --> 00:36:22,960
Into shot... where the fucker can see you.
416
00:36:23,720 --> 00:36:26,234
Look, asshole! Is this enough?
417
00:36:27,040 --> 00:36:28,268
He's dead!
418
00:36:30,040 --> 00:36:31,996
Now get me out of here!
419
00:36:32,080 --> 00:36:33,991
OK, er... wait there.
420
00:36:40,520 --> 00:36:41,748
Get off!
421
00:36:41,840 --> 00:36:43,796
Go on, get out.
422
00:36:43,880 --> 00:36:45,313
Shoo! Get away.
423
00:36:48,360 --> 00:36:50,316
(Gurgling and screaming)
424
00:36:54,360 --> 00:36:56,078
(Splattering)
425
00:36:56,800 --> 00:36:57,949
Oh, shit.
426
00:37:01,920 --> 00:37:03,638
Oh, fuck.
427
00:37:30,880 --> 00:37:32,029
Jimmy.
428
00:37:44,600 --> 00:37:46,556
Jimmy. Where's Mandy?
429
00:37:48,800 --> 00:37:50,392
Did he get Mandy?
430
00:37:50,480 --> 00:37:53,597
The security guard's killed and Guy's dead.
431
00:37:53,680 --> 00:37:55,636
We have to leave right now.
432
00:37:56,760 --> 00:37:58,352
Jimmy.
433
00:37:59,120 --> 00:38:01,076
No. No!
434
00:38:02,760 --> 00:38:04,910
Listen. Can you hear me? Can you hear me?
435
00:38:05,960 --> 00:38:07,916
I'll make it very simple for you, OK.
436
00:38:08,000 --> 00:38:13,870
If... if I go through the next tunnel to the
next station, is there going to be another guard?
437
00:38:14,920 --> 00:38:16,239
Huh?
438
00:38:16,320 --> 00:38:18,276
Answer me, please.
439
00:38:21,240 --> 00:38:23,196
Fuck you, I'll do it by myself.
440
00:38:23,920 --> 00:38:26,070
JIMMY: Are you finished?
441
00:38:28,440 --> 00:38:30,510
There's a torch over there.
442
00:38:30,600 --> 00:38:32,556
You'll need a pair of boots.
443
00:38:34,880 --> 00:38:36,836
(Squeaking)
444
00:39:00,280 --> 00:39:01,474
Jimmy.
445
00:39:01,560 --> 00:39:03,710
How far is it to the next station?
446
00:39:04,480 --> 00:39:05,993
Huh?
447
00:39:07,600 --> 00:39:09,556
Jimmy, how far is it?
448
00:39:10,800 --> 00:39:13,109
(Slurs) Er... don't know.
449
00:39:13,880 --> 00:39:15,836
What about the live track?
450
00:39:16,560 --> 00:39:20,678
Er... you'll be all right
if you don't touch that one... that one...
451
00:39:22,040 --> 00:39:23,996
W-wait. Which one?
452
00:39:24,080 --> 00:39:25,798
Um...
453
00:39:25,880 --> 00:39:29,111
- Don't touch any of them.
- Ah. OK.
454
00:39:29,880 --> 00:39:31,438
Wait.
455
00:39:34,400 --> 00:39:35,958
Wait.
456
00:39:56,720 --> 00:39:58,676
JIMMY: I was gonna take her home.
457
00:39:58,760 --> 00:40:02,514
I was gonna take her back to Scotland
and get her off the gear.
458
00:40:04,160 --> 00:40:06,116
I was gonna let my mam look after her.
459
00:40:06,200 --> 00:40:07,679
But I didn't.
460
00:40:07,760 --> 00:40:09,512
(Faint hissing)
461
00:40:09,600 --> 00:40:11,556
What was that? Jimmy, what was that?
462
00:40:14,720 --> 00:40:16,676
(Faint rattle of tracks)
463
00:40:18,720 --> 00:40:19,948
A train.
464
00:40:20,040 --> 00:40:22,474
- Don't joke.
- Don't joke on railway lines.
465
00:40:23,800 --> 00:40:25,756
Come on then. Shit!
466
00:40:26,800 --> 00:40:28,756
(Rumble of train)
467
00:40:46,080 --> 00:40:47,877
It's stopping. It's stopping!
468
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
- What if it's him?
- it'll just be a driver.
469
00:40:50,040 --> 00:40:52,349
- We don't know that, do we?
- What are you on about?
470
00:40:52,440 --> 00:40:55,000
They drive all night.
They stop if someone's on the line.
471
00:40:56,080 --> 00:40:59,470
Kate, are you not listening?
The driver's gonna get us out of here.
472
00:40:59,560 --> 00:41:03,314
I'm not listening cos you're not thinking straight.
You're fucked out of your head.
473
00:41:03,400 --> 00:41:06,597
We have to assume it's him.
Maybe you're right, but we have to assume.
474
00:41:06,680 --> 00:41:09,319
Look, there's a passageway back there. Let's go.
475
00:41:13,000 --> 00:41:15,878
Do you think whoever's driving the train
killed Mandy?
476
00:41:15,960 --> 00:41:18,918
I don't know,
but I really don't want to stay and find out.
477
00:41:19,000 --> 00:41:20,513
- I think I do.
- No, come on.
478
00:41:20,600 --> 00:41:22,397
(Metallic thud)
- Seriously. Come on!
479
00:41:22,480 --> 00:41:24,471
You don't understand. I wanna meet him.
480
00:41:24,560 --> 00:41:27,472
Don't be stupid. Come with me.
481
00:41:29,480 --> 00:41:32,438
Look, if it's the driver, I'll call for you, all right?
482
00:41:33,160 --> 00:41:35,754
If it's not... I won't.
483
00:41:36,600 --> 00:41:38,750
No, I'm not leaving you here.
484
00:41:38,840 --> 00:41:41,115
It's exactly what you're gonna do.
Take Ray and go.
485
00:41:42,440 --> 00:41:43,156
Go!
486
00:41:44,880 --> 00:41:46,233
OK, OK.
487
00:41:46,960 --> 00:41:48,393
Fine. OK.
488
00:41:56,560 --> 00:41:58,516
(Water splatters)
489
00:42:05,480 --> 00:42:07,152
JIMMY: Here I am!
490
00:42:11,360 --> 00:42:13,316
Where are you, you fucker?
491
00:42:17,360 --> 00:42:19,396
(Heavy footsteps on roof)
492
00:42:24,040 --> 00:42:25,758
- Come on, you fuck!
- (Screeching)
493
00:42:30,520 --> 00:42:32,476
Come on!
494
00:42:32,560 --> 00:42:34,516
Fucking come on!
495
00:42:48,280 --> 00:42:50,271
Mate. Mate.
496
00:42:52,520 --> 00:42:54,033
(Footsteps)
497
00:42:55,360 --> 00:42:56,918
KATE: Jimmy.
498
00:42:57,000 --> 00:42:58,194
Jimmy!
499
00:43:00,360 --> 00:43:02,430
(Muffled screams)
500
00:43:04,000 --> 00:43:05,558
(Squelching)
501
00:43:05,640 --> 00:43:07,631
(Kate screams)
502
00:43:48,040 --> 00:43:49,996
(Gasps and coughs)
503
00:44:07,680 --> 00:44:09,238
Argh.
504
00:44:27,600 --> 00:44:29,556
(Screams)
505
00:44:53,720 --> 00:44:55,358
Hello?
506
00:45:13,960 --> 00:45:15,632
(Whimpers)
507
00:45:21,560 --> 00:45:23,516
(Door slams)
508
00:45:26,520 --> 00:45:28,476
(Eerie screech)
509
00:45:29,280 --> 00:45:31,157
(Kate squeals and stumbles)
510
00:45:31,240 --> 00:45:33,196
(Kate moans in pain)
511
00:45:45,840 --> 00:45:47,796
(Kate breathes raggedly)
512
00:45:54,640 --> 00:45:56,358
Argh!
513
00:46:02,640 --> 00:46:04,596
(Door slams)
514
00:46:55,280 --> 00:46:57,236
(Squelching and sawing)
515
00:46:59,680 --> 00:47:01,636
(Thud)
516
00:47:03,720 --> 00:47:05,676
(Breathes heavily)
517
00:47:15,400 --> 00:47:17,356
(Breathes heavily)
518
00:47:29,600 --> 00:47:31,556
(Piercing screech)
519
00:47:33,160 --> 00:47:35,116
(Rats squeak)
520
00:47:44,120 --> 00:47:46,076
(Water dripping)
521
00:48:52,160 --> 00:48:53,957
Get that thing away from me.
522
00:48:54,680 --> 00:48:56,193
I ain't dead.
523
00:49:32,480 --> 00:49:34,436
(Grunts with effort)
524
00:49:56,400 --> 00:49:58,630
(Kate coughs and splutters)
525
00:49:58,720 --> 00:50:00,676
(Coughs and groans)
526
00:50:27,760 --> 00:50:29,990
I thought you was dead when he brought you in.
527
00:50:32,880 --> 00:50:35,075
Look... are you injured?
528
00:50:36,560 --> 00:50:38,516
(Breathless) No... I don't think so.
529
00:50:38,600 --> 00:50:40,272
Well, check yourself.
530
00:50:46,880 --> 00:50:48,836
I think I'm all right.
531
00:50:51,760 --> 00:50:53,716
What is this place?
532
00:50:55,600 --> 00:50:57,556
The sewage system.
533
00:51:00,080 --> 00:51:02,196
(Coughs and splutters)
534
00:51:02,280 --> 00:51:03,872
(Gasps)
535
00:51:06,160 --> 00:51:07,752
(Gasps and groans)
536
00:51:10,160 --> 00:51:11,878
What's your name?
537
00:51:11,960 --> 00:51:13,678
George.
538
00:51:14,400 --> 00:51:16,277
George. Really?
539
00:51:16,360 --> 00:51:17,679
(Chuckles)
540
00:51:17,760 --> 00:51:19,716
What's so funny?
541
00:51:19,800 --> 00:51:23,509
I... I was supposed to meet a George tonight.
542
00:51:25,200 --> 00:51:27,839
- This is not quite what I had in mind.
(Heavy thud)
543
00:51:43,480 --> 00:51:45,232
(Coughs)
544
00:51:50,120 --> 00:51:52,759
(Girl screams)
545
00:51:52,840 --> 00:51:54,796
What was that?
546
00:51:55,560 --> 00:51:57,516
- Huh?
- Ignore it.
547
00:51:57,600 --> 00:52:00,751
What do you mean "ignore it"?
Has the girl been here? Huh?
548
00:52:00,840 --> 00:52:02,796
I don't know.
549
00:52:08,000 --> 00:52:10,639
- Oh, God!
- What? What?
550
00:52:10,720 --> 00:52:14,156
There's something in here.
Something just touched my leg.
551
00:52:14,240 --> 00:52:16,196
- What is it?
- Dunno.
552
00:52:18,160 --> 00:52:20,230
It's just some blockage from the pipe.
553
00:52:21,760 --> 00:52:23,716
How did it get in your cage?
554
00:52:23,800 --> 00:52:25,756
How should I know?
555
00:52:25,840 --> 00:52:28,035
Maybe it... floated underneath.
556
00:52:28,800 --> 00:52:29,949
So?
557
00:52:30,040 --> 00:52:33,157
Maybe the bars in between the cages
don't touch the floor.
558
00:52:33,880 --> 00:52:35,199
So?
559
00:52:35,280 --> 00:52:38,511
So maybe we can swim underneath...
560
00:52:39,840 --> 00:52:43,594
...pull ourselves out... and get out.
561
00:52:45,200 --> 00:52:47,634
You see, over there... there's an open cage.
562
00:52:49,040 --> 00:52:53,511
Swim through, haul yourself out,
then open mine.
563
00:52:54,880 --> 00:52:56,108
I can't.
564
00:52:57,160 --> 00:52:58,149
Why?
565
00:52:58,240 --> 00:53:00,754
- I can't swim.
- You don't need to swim.
566
00:53:00,840 --> 00:53:03,832
- Just pull yourself under, OK?
- I can't do that either.
567
00:53:03,920 --> 00:53:06,514
- Are you kidding?
- I can't hold my breath underwater.
568
00:53:07,280 --> 00:53:10,033
Listen... you better learn now
569
00:53:10,120 --> 00:53:14,193
cos if you don't, the only way
you're going to get out is if he pulls you out.
570
00:53:15,320 --> 00:53:19,233
Sorry. This ain't no time for swimming lessons,
all right, lady?
571
00:53:23,440 --> 00:53:24,998
(Draws breath)
572
00:53:38,800 --> 00:53:40,358
(Gasps)
573
00:53:43,680 --> 00:53:45,636
Just one more cage. Go on.
574
00:54:42,000 --> 00:54:43,956
Arghhh!
575
00:54:48,040 --> 00:54:49,359
Argh!
576
00:54:50,520 --> 00:54:52,556
(Screeches)
577
00:54:54,840 --> 00:54:56,717
- (Groans)
GEORGE: Argh!
578
00:54:58,160 --> 00:54:59,912
Come on, come on.
579
00:55:09,720 --> 00:55:11,676
(Frantic squeaking)
580
00:55:22,920 --> 00:55:24,956
(Piercing screech)
581
00:55:25,040 --> 00:55:26,871
(George breathes heavily)
- Come on.
582
00:55:26,960 --> 00:55:28,916
Come on, come on.
583
00:55:29,880 --> 00:55:31,518
Here, take this.
584
00:55:49,680 --> 00:55:51,955
(Kate whimpers)
585
00:56:23,200 --> 00:56:24,792
What is this place?
586
00:56:26,120 --> 00:56:28,076
(Musical tinkling)
587
00:56:51,240 --> 00:56:53,037
(Kate whispers) Oh, no.
588
00:56:53,960 --> 00:56:55,916
That's Mandy.
589
00:56:56,640 --> 00:56:58,517
- You know her?
- Yeah.
590
00:57:00,680 --> 00:57:02,636
- Do you think she's alive?
- What?
591
00:57:02,720 --> 00:57:04,676
- Could you...
- No.
592
00:57:04,760 --> 00:57:06,955
Can you please check if she's breathing?
593
00:57:08,920 --> 00:57:11,309
- Look at her.
- Please. Please check.
594
00:57:25,560 --> 00:57:27,516
Are you OK?
595
00:57:41,440 --> 00:57:43,396
She's dead.
596
00:57:44,920 --> 00:57:46,239
(Sobs)
597
00:57:46,320 --> 00:57:49,278
- (Screams hysterically)
- Come on, come on, come on.
598
00:57:49,360 --> 00:57:51,078
(Sobs)
599
00:57:51,800 --> 00:57:53,836
- (Wails)
- Ssh, ssh.
600
00:57:53,920 --> 00:57:55,956
- It's my fault!
- Listen, listen...
601
00:57:56,040 --> 00:58:00,511
- I paid Jimmy to come with me.
- We've got to think about getting out of here.
602
00:58:00,600 --> 00:58:03,478
He would have protected her.
She would not be dead.
603
00:58:03,560 --> 00:58:05,516
Listen, I've got a daughter.
604
00:58:07,280 --> 00:58:09,236
And I really wanna see her again.
605
00:58:13,280 --> 00:58:14,998
All right? Ssh.
606
00:58:15,720 --> 00:58:18,234
Listen... we're gonna get out.
607
00:58:19,560 --> 00:58:21,232
GEORGE: OK?
608
00:58:21,320 --> 00:58:23,231
Yeah? Come on.
609
00:58:24,040 --> 00:58:25,996
(Moans softly)
610
00:58:30,440 --> 00:58:32,396
Please.
611
00:58:59,880 --> 00:59:01,836
Hang on. Give me the torch.
612
00:59:11,240 --> 00:59:13,993
- There's a tunnel behind this wall.
(Heavy thud)
613
00:59:15,360 --> 00:59:17,669
The bricks are loose. Give me a hand.
614
00:59:17,760 --> 00:59:19,716
Fuck the bricks. Move, move, move.
615
00:59:20,800 --> 00:59:22,756
(Grunts with effort)
616
00:59:23,400 --> 00:59:24,116
Yeah.
617
00:59:26,160 --> 00:59:27,309
OK, OK.
618
00:59:27,400 --> 00:59:29,994
Hang on, it's all right. Hang on, hang on.
619
00:59:31,920 --> 00:59:34,229
(Sinister chuckling)
620
00:59:34,320 --> 00:59:36,880
GEORGE: Quick!
- (Chuckles)
621
00:59:36,960 --> 00:59:38,439
Quick! Move, move!
622
00:59:44,040 --> 00:59:45,758
(Screeches)
623
00:59:51,640 --> 00:59:53,596
(Piercing screech)
624
00:59:55,240 --> 00:59:57,196
(Mandy sobs softly)
625
00:59:59,240 --> 01:00:01,196
(Sobbing)
626
01:00:20,080 --> 01:00:22,036
(Sobbing)
627
01:00:48,640 --> 01:00:50,596
(Whimpers and sobs)
628
01:00:58,480 --> 01:01:00,311
Jimmy!
629
01:01:01,080 --> 01:01:02,911
Jimmy!
630
01:01:18,840 --> 01:01:20,796
(Mandy sobs)
631
01:01:21,840 --> 01:01:23,592
Jimmy.
632
01:01:24,320 --> 01:01:25,958
Jimmy.
633
01:01:26,680 --> 01:01:28,272
(Sobs) No.
634
01:01:28,360 --> 01:01:30,112
Please... no.
635
01:01:31,160 --> 01:01:32,559
Please.
636
01:01:32,640 --> 01:01:34,756
Please don't hurt me.
637
01:01:36,920 --> 01:01:38,876
I'll do anything you want.
638
01:01:40,720 --> 01:01:42,438
Please.
639
01:01:45,680 --> 01:01:47,636
I'll do anything.
640
01:01:50,600 --> 01:01:52,238
Please.
641
01:01:54,400 --> 01:01:56,197
Please, no.
642
01:01:59,160 --> 01:02:03,551
If you let me go, I won't tell anyone, I promise.
643
01:02:04,280 --> 01:02:06,236
Please don't hurt me.
644
01:02:12,840 --> 01:02:14,319
No
645
01:02:17,000 --> 01:02:18,558
No.
646
01:02:20,720 --> 01:02:22,676
Jimmy! (Sobs)
647
01:02:26,920 --> 01:02:28,876
(Whimpers) Jimmy.
648
01:02:30,000 --> 01:02:31,638
Jimmy.
649
01:02:32,600 --> 01:02:34,397
Jimmy!
650
01:02:37,240 --> 01:02:38,958
Jimmy.
651
01:03:17,400 --> 01:03:19,356
(Mask clatters to floor)
652
01:03:34,520 --> 01:03:36,078
No.
653
01:03:43,720 --> 01:03:45,676
(Sobs)
654
01:03:53,760 --> 01:03:55,716
(Mandy screams)
655
01:03:57,080 --> 01:03:58,957
What was that?
656
01:03:59,960 --> 01:04:02,155
Was Mandy still alive? Huh?
657
01:04:03,280 --> 01:04:05,236
No. No, she wasn't.
658
01:04:06,160 --> 01:04:07,912
Wait!
659
01:04:08,960 --> 01:04:11,155
- Was she alive?
- No!
660
01:04:11,240 --> 01:04:13,390
And I ain't going back there to find out!
661
01:04:19,880 --> 01:04:21,836
(Rasping and squelching)
662
01:04:30,840 --> 01:04:32,796
(Sawing)
663
01:05:13,680 --> 01:05:15,636
(Echo of crying babies)
664
01:05:17,320 --> 01:05:19,276
(Cacophony of crying)
665
01:05:34,600 --> 01:05:36,079
(Silence)
666
01:06:04,240 --> 01:06:06,196
(Metallic clatter)
667
01:06:36,560 --> 01:06:39,472
KATE: What do you see?
- A dog... in a birdcage.
668
01:06:45,800 --> 01:06:47,358
Ray.
669
01:06:54,240 --> 01:06:56,196
Are you OK? Come on.
670
01:07:10,600 --> 01:07:12,556
Look at this.
671
01:07:12,640 --> 01:07:14,596
(Heavy thud)
672
01:07:30,560 --> 01:07:32,710
- (Snarling)
- What was that?
673
01:07:32,800 --> 01:07:33,676
(Thud)
674
01:07:33,760 --> 01:07:35,034
(Ray yelps)
675
01:07:37,120 --> 01:07:39,076
Where are you? Hey!
676
01:07:39,800 --> 01:07:41,472
Where?
677
01:07:43,440 --> 01:07:45,954
Where are you, man? Come on!
678
01:07:46,040 --> 01:07:48,110
- Show yourself!
- Stop it, George!
679
01:07:48,200 --> 01:07:50,270
- Stop it!
- I can't take this shit no more.
680
01:07:50,360 --> 01:07:52,112
Calm down, calm down.
681
01:07:52,880 --> 01:07:53,995
(Yells hysterically)
682
01:07:54,080 --> 01:07:56,640
- What are you doing?
- Where are you hiding?
683
01:07:56,720 --> 01:07:59,393
- Come on! Get the fuck out of there!
- No! George!
684
01:08:00,360 --> 01:08:02,316
(Metal bar clatters to floor)
685
01:08:02,400 --> 01:08:04,356
(Sobs) Fuck.
686
01:08:04,440 --> 01:08:06,396
(Breathless)
687
01:08:09,360 --> 01:08:11,874
I can't take this shit no more, man.
688
01:08:11,960 --> 01:08:14,474
You know what?
I'd say let's get the fuck out of here.
689
01:08:14,560 --> 01:08:16,232
All right. OK.
690
01:08:17,280 --> 01:08:19,236
Can't take this shit any more.
691
01:08:22,240 --> 01:08:23,958
(Kate screams)
692
01:08:36,200 --> 01:08:38,634
Ain't so clever now, are you, motherfucker?
693
01:08:40,360 --> 01:08:43,909
Wait, wait, wait.
You stand aside, I'll get him with this. I'll kill him.
694
01:08:44,000 --> 01:08:45,956
Please.
695
01:08:46,040 --> 01:08:50,591
Please don't... hurt... me.
696
01:08:51,800 --> 01:08:57,511
I'll do... anything... you... want.
697
01:08:57,600 --> 01:08:59,556
Kill it, Kate!
698
01:09:00,480 --> 01:09:05,873
If you let me go, I won't tell anyone, I promise.
699
01:09:09,000 --> 01:09:10,558
(Groans)
700
01:09:11,280 --> 01:09:12,633
Jimmy.
701
01:09:12,720 --> 01:09:15,075
(Growls) Jimmy.
702
01:09:15,800 --> 01:09:17,518
Jimmy.
703
01:09:19,760 --> 01:09:21,318
Jimmy.
704
01:09:21,400 --> 01:09:22,230
Argh!
705
01:09:24,920 --> 01:09:27,036
(Screams)
706
01:09:29,520 --> 01:09:31,476
(George groans)
707
01:09:41,520 --> 01:09:43,476
(Kate whimpers and screams)
708
01:10:16,960 --> 01:10:18,916
(Clatter of train)
709
01:10:37,160 --> 01:10:39,116
(Whimpers)
710
01:10:46,160 --> 01:10:47,878
Argh.
711
01:10:48,920 --> 01:10:50,876
(Groans in pain)
712
01:10:50,960 --> 01:10:52,916
(Piercing screech)
713
01:11:05,640 --> 01:11:07,596
(Moans)
714
01:11:07,680 --> 01:11:09,398
(Cries out)
715
01:11:11,680 --> 01:11:13,398
(Whimpers)
716
01:11:19,040 --> 01:11:20,996
(Screams and sobs)
717
01:11:23,880 --> 01:11:25,711
(Whimpers and sobs)
718
01:11:58,600 --> 01:11:59,919
Craig.
719
01:12:01,240 --> 01:12:03,435
Is that your fucking name?
720
01:12:05,480 --> 01:12:07,436
(Craig groans)
721
01:12:09,240 --> 01:12:11,674
Craig. Craig.
722
01:12:12,640 --> 01:12:14,358
(Gurgles) Craig.
723
01:12:19,160 --> 01:12:21,116
(Screeches wildly)
724
01:12:28,680 --> 01:12:31,319
(Craig gurgles and squeals)
725
01:12:31,400 --> 01:12:33,470
(Screeches wildly)
726
01:12:35,360 --> 01:12:37,590
(Grunts and snarls)
727
01:12:59,880 --> 01:13:01,359
(Grunts with effort)
728
01:13:01,440 --> 01:13:03,158
(Screeches)
729
01:13:08,640 --> 01:13:10,596
(Grunts with effort)
730
01:13:11,600 --> 01:13:13,556
(Screeches)
731
01:13:22,680 --> 01:13:24,636
(Grunts)
732
01:13:24,720 --> 01:13:25,994
(Craig screeches)
733
01:13:35,280 --> 01:13:36,554
(Chokes)
734
01:13:41,560 --> 01:13:43,471
(Train rumbles)
735
01:13:48,560 --> 01:13:50,278
(Whimpers)
736
01:13:51,040 --> 01:13:51,995
No!
737
01:13:57,800 --> 01:13:59,392
(Screeches)
738
01:14:00,920 --> 01:14:02,239
(Screeches)
739
01:14:02,320 --> 01:14:04,788
(Gasps and chokes)
740
01:14:04,880 --> 01:14:06,074
(Screeches)
741
01:14:06,160 --> 01:14:07,912
(Squelching)
742
01:14:16,640 --> 01:14:18,596
(Moans)
743
01:14:22,400 --> 01:14:24,356
(Moans and gasps)
744
01:14:25,080 --> 01:14:26,832
(Screeches)
745
01:14:29,880 --> 01:14:31,836
(Gurgles and whimpers)
746
01:14:34,360 --> 01:14:36,271
(Gurgles and squeals)
747
01:14:37,680 --> 01:14:39,352
(Gasps)
748
01:14:39,440 --> 01:14:41,192
(Chokes and whimpers)
749
01:16:18,560 --> 01:16:20,516
(Soft scratching)
750
01:17:15,520 --> 01:17:17,476
(Laughs)
751
01:17:21,240 --> 01:17:23,196
(Sobs)
51522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.