All language subtitles for Blood.Paradise.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,693 --> 00:01:34,293 Doe me alsjeblieft geen pijn. 2 00:01:44,405 --> 00:01:45,404 Alstublieft. 3 00:02:27,748 --> 00:02:30,749 - schat? - Ik denk dat ik een allergische reactie heb. 4 00:02:30,751 --> 00:02:33,385 Het zijn geen allergieën, het is een paniekaanval. 5 00:02:33,387 --> 00:02:35,654 - Ik denk dat ik een hartaanval krijg. - Het is maar een paniekaanval. 6 00:02:35,656 --> 00:02:37,589 Je moet gewoon kalmeren. Ga zitten. 7 00:02:37,591 --> 00:02:40,159 - Waar zijn de pillen? - Je hebt de pillen niet nodig, oké? 8 00:02:40,161 --> 00:02:41,393 Waar zijn de verdomde pillen? 9 00:02:41,395 --> 00:02:42,761 In mijn tas. 10 00:02:46,433 --> 00:02:48,767 Waar zijn de verdomde pillen? 11 00:02:48,769 --> 00:02:50,702 Schatje, ze zitten in mijn tas. 12 00:03:08,255 --> 00:03:09,354 Wil je me losmaken? 13 00:03:17,565 --> 00:03:22,201 - Hoe was je? - Beter om eerlijk te zijn, net zoals je boeken eigenlijk. 14 00:03:22,203 --> 00:03:23,969 Maar, eh, weet je ... 15 00:03:24,805 --> 00:03:27,639 Ik denk dat het moet ga andere richting uit. 16 00:03:28,409 --> 00:03:29,675 Wat bedoelt u? Welke richting? 17 00:03:29,677 --> 00:03:33,545 Ik ... ik wil het zien Robin in het zand. 18 00:03:34,381 --> 00:03:37,583 Ja, ik kan het zien. Ik ging met mijn zoon naar Zweden. 19 00:03:37,585 --> 00:03:41,720 We hebben een van die avonturen gedaan reizen, weet je, terug naar de natuur, 20 00:03:41,722 --> 00:03:44,323 en het was fantastisch, en ik denk dat is wat je nodig hebt. 21 00:03:44,325 --> 00:03:45,958 Zweden? Waarom, waarom Zweden? 22 00:03:45,960 --> 00:03:47,659 Ik denk dat je iets nieuws nodig hebt. 23 00:03:47,661 --> 00:03:49,962 Maar ik ben ... ik ben aan het werken dit boek nu, 24 00:03:49,964 --> 00:03:52,297 eh ... hier. 25 00:03:52,299 --> 00:03:54,866 Weet je, we hebben het zo goed samen gedaan. Ik denk dat je me moet vertrouwen. 26 00:03:54,868 --> 00:03:57,336 Ik denk dat je moet pakken en je zou moeten gaan. 27 00:03:58,239 --> 00:04:00,806 - Oke. - En ik bedoel, kijk me aan, heb ik je ooit verkeerd geadviseerd? 28 00:04:00,808 --> 00:04:02,641 Ik weet het niet, Ik moet erover nadenken. 29 00:04:03,410 --> 00:04:04,910 Denk er over na maar denk niet te lang na. 30 00:04:04,912 --> 00:04:06,511 We hebben allebei het geld nodig, toch? 31 00:04:06,513 --> 00:04:09,281 Ik bedoel, ik heb een kind in een privéschool, 32 00:04:09,283 --> 00:04:11,316 je hebt een levensstijl. 33 00:04:11,318 --> 00:04:14,019 Ik denk dat het tijd is iets doen dat verkoopt, 34 00:04:14,021 --> 00:04:16,321 iets nieuws, iets hips. 35 00:05:38,105 --> 00:05:41,406 De tijd is rijp 36 00:05:41,408 --> 00:05:43,842 om je chakra's in balans te brengen. 37 00:05:43,844 --> 00:05:46,478 Open je derde oog 38 00:05:46,480 --> 00:05:49,681 en word de draak. 39 00:05:49,683 --> 00:05:53,685 Adem vuur, 40 00:05:53,687 --> 00:05:56,922 spreid je vleugels en vlieg. 41 00:05:58,459 --> 00:06:03,495 Je bent vrij, je bent sterk, 42 00:06:04,398 --> 00:06:09,434 jij bent de draak. 43 00:06:09,436 --> 00:06:13,772 Adem nu als een draak. 44 00:08:17,564 --> 00:08:19,631 Dus hoe was het die ontmoeting met Lilo? 45 00:08:19,633 --> 00:08:23,602 Zij wil mij om naar een boerderij in Zweden te gaan. 46 00:08:23,604 --> 00:08:24,769 Waarom in godsnaam, Zweden? 47 00:08:24,771 --> 00:08:26,104 Ik weet het niet. 48 00:08:26,106 --> 00:08:28,273 Het is hip of zo. 49 00:08:28,275 --> 00:08:32,010 - Hmm. - Ik weet dat je bang bent om te vliegen, je kunt hier blijven. 50 00:08:32,713 --> 00:08:34,012 Ik denk niet dat je moet gaan. 51 00:08:34,014 --> 00:08:35,780 Ik moet gaan. 52 00:09:06,213 --> 00:09:08,146 Ik heb een slecht gevoel hierover. 53 00:09:08,148 --> 00:09:09,681 Jij doet altijd. 54 00:09:10,284 --> 00:09:11,616 Ik hou van jou. 55 00:09:11,618 --> 00:09:14,920 Ik zie je, Ted. 56 00:09:14,922 --> 00:09:16,955 Lorenzo, start de auto alstublieft. 57 00:10:29,663 --> 00:10:32,897 Miss Richards, Het spijt me echt dat ik laat ben. 58 00:10:33,700 --> 00:10:35,300 Het spijt me echt dat ik te laat ben. 59 00:10:35,302 --> 00:10:38,102 - Oh, jij moet de chauffeur zijn? - Ja, dat klopt. Ja. 60 00:10:38,238 --> 00:10:40,839 Dus, dus laat me het gewoon pak de tassen voor je. 61 00:10:40,841 --> 00:10:42,641 - Zeker. - Zeker? Oke. 62 00:10:52,386 --> 00:10:54,152 Kom gewoon met mij mee. 63 00:10:54,154 --> 00:10:55,186 Uh. 64 00:11:07,434 --> 00:11:10,935 It-- Just-- Argh. Stap gewoon in. 65 00:11:11,438 --> 00:11:14,806 We zijn er in een mum van tijd. Maak het uzelf gemakkelijk. 66 00:11:20,747 --> 00:11:22,313 Dat! Ben je comfortabel? 67 00:11:22,315 --> 00:11:23,882 - Ja. - Ja tuurlijk. 68 00:11:29,289 --> 00:11:30,689 Uh. 69 00:11:31,425 --> 00:11:33,058 Ben jij Robin Richards? 70 00:11:33,060 --> 00:11:34,292 Ja, dat ben ik. 71 00:11:34,294 --> 00:11:36,895 Sorry ik ben... Ik wil niet griezelig zijn. 72 00:11:37,898 --> 00:11:39,431 Ik ... Ik ben trouwens Hans. 73 00:11:39,433 --> 00:11:42,734 - Hans. - Je kunt ... Je kunt me Hans Bubi noemen. 74 00:11:42,736 --> 00:11:44,903 Ik ben, eh ... 75 00:11:44,905 --> 00:11:48,873 Ik ben toevallig ook je grootste fan. 76 00:11:48,875 --> 00:11:51,076 Als je-- als je wilt om me de eer te bewijzen. 77 00:11:51,078 --> 00:11:52,110 Zeker. 78 00:11:53,714 --> 00:11:55,246 Schrijf gewoon: "Naar Hans". 79 00:12:03,190 --> 00:12:05,123 Geweldig. Wauw. 80 00:12:06,927 --> 00:12:09,928 Eh ... Jij ... Vind je het niet erg? 81 00:12:17,337 --> 00:12:19,871 Ja. En ... en misschien deze? 82 00:12:25,812 --> 00:12:27,145 Alleen dit-- dit laatste. 83 00:12:27,147 --> 00:12:29,414 Het is niet-- niet zo veel mijn favoriet. 84 00:12:29,416 --> 00:12:33,118 Het is niet echt wat ... wat ik zou doen overweeg een boek van Robin Richards, weet je. 85 00:12:33,120 --> 00:12:35,820 Maar toch, het is ... het is goed. Het heeft zijn momenten. 86 00:12:35,822 --> 00:12:36,955 Ik schreef het. 87 00:12:36,957 --> 00:12:38,356 Ja, ik weet het, maar ... 88 00:12:38,358 --> 00:12:40,358 Het is geen Robin Richards '. 89 00:12:40,360 --> 00:12:42,861 Je kunt ... je kunt doen veel beter dan dat. 90 00:12:42,863 --> 00:12:44,028 Werkelijk? 91 00:12:49,836 --> 00:12:54,172 Super goed. Ja, weet je, ik weet dat je dat bent hier het volgende meesterwerk gaan schrijven. 92 00:12:54,174 --> 00:12:55,940 Ik ben er zeker van. 93 00:12:55,942 --> 00:12:57,142 Het gaat geweldig worden. 94 00:13:00,113 --> 00:13:02,981 Dus ... dus, eh ... Ben je alleen hier? 95 00:13:02,983 --> 00:13:04,849 Ja, mijn vriend komt morgen aan. 96 00:13:04,851 --> 00:13:06,851 - Oh, je vriend, ja? - In de avond. 97 00:13:06,853 --> 00:13:09,454 Ja? Oke. Zo? 98 00:13:09,456 --> 00:13:12,423 Ik zou het je eigenlijk vragen als je hem zou kunnen oppakken. 99 00:13:12,425 --> 00:13:15,260 Overal waar je naartoe wilt, gewoon ... bel me gewoon, gewoon ... 100 00:13:15,262 --> 00:13:18,830 - bel Bubi en ... ik breng je daarheen. - Dank je. 101 00:13:30,377 --> 00:13:32,811 Weet je, ik hou echt van jouw boeken, weet je. 102 00:13:33,480 --> 00:13:37,015 - Ja? - Ja, ik heb ze verschillende keren gelezen. 103 00:13:37,017 --> 00:13:41,820 - Werkelijk? - Nee, ik ... Ik ... ik wou dat ik zo kon schrijven. 104 00:13:41,822 --> 00:13:43,354 Ben je een schrijver? 105 00:13:43,356 --> 00:13:48,259 Ik wil zijn. Maar het is... nog steeds is het alleen in mijn dromen. 106 00:13:48,261 --> 00:13:51,396 Het is, het is moeilijk om dromen te hebben op een plek als deze, weet je. 107 00:13:52,199 --> 00:13:53,231 Waarom is dat? 108 00:13:53,233 --> 00:13:57,035 Ik weet het niet. Het is hier, er gebeurt hier nooit iets. 109 00:13:58,471 --> 00:14:00,405 Whoa! 110 00:14:00,407 --> 00:14:01,439 Wat was dat? 111 00:14:02,309 --> 00:14:05,310 - Wauw! Ben je oke? - Ja. 112 00:14:05,312 --> 00:14:07,245 Shit. Ha! 113 00:14:08,114 --> 00:14:11,015 Wauw, het viel gewoon weg! Damn! 114 00:14:19,459 --> 00:14:20,925 Shit. 115 00:14:23,530 --> 00:14:25,363 Haar... 116 00:14:26,967 --> 00:14:28,366 Moet gewoon ... 117 00:14:28,368 --> 00:14:31,102 Ga gewoon wachten in de auto. Het is-- Het is goed. 118 00:14:37,344 --> 00:14:39,344 - Nee, dat zou je niet echt moeten doen. - Nee, ik zal helpen. 119 00:14:39,346 --> 00:14:42,313 Ik heb het. Ik ... ik heb dit. Ga gewoon zitten en zit in de auto. 120 00:14:43,950 --> 00:14:45,650 Het is-- Het is goed. 121 00:14:45,652 --> 00:14:48,286 Je weet wel... 122 00:14:48,288 --> 00:14:49,621 Deze... 123 00:14:49,623 --> 00:14:51,356 Dat zou je niet echt moeten doen. 124 00:14:54,928 --> 00:14:56,527 - Gaat het goed? Gaat het? - Ja, het gaat goed. 125 00:14:56,529 --> 00:14:57,962 Ja, het gaat goed. 126 00:14:57,964 --> 00:14:59,297 Ah. Rustig rustig. 127 00:15:00,600 --> 00:15:01,933 Hush. 128 00:15:04,137 --> 00:15:07,906 Luister gewoon. 129 00:15:07,908 --> 00:15:09,974 - Hoor je? - Wat? 130 00:15:09,976 --> 00:15:11,175 Het bos. 131 00:15:11,177 --> 00:15:15,280 Denk je niet dat dit een geweldige opening voor je volgende boek? 132 00:15:15,282 --> 00:15:18,650 - Wat bedoelt u? - De bestuurder en zijn ... zijn passagier gewoon 133 00:15:18,652 --> 00:15:22,687 vast komen te zitten in het midden van nergens in het donkere bos en weet je, 134 00:15:22,689 --> 00:15:25,990 een oud kwaad wordt wakker en begin ze te achtervolgen en ... 135 00:15:25,992 --> 00:15:28,526 en ze te doden en ze op te eten en wat dan ook. 136 00:15:28,528 --> 00:15:29,560 Zou dat niet geweldig zijn? 137 00:15:29,562 --> 00:15:31,930 Moeten we zetten de bank op het dak? 138 00:15:31,932 --> 00:15:36,301 Ja, ja. Zeker. Rechts. Rechts. Argh. Je bent klaar? 139 00:15:36,303 --> 00:15:38,937 Een twee drie. 140 00:16:35,996 --> 00:16:37,328 Er. 141 00:16:37,330 --> 00:16:40,398 Sorry voor de hobbelige rit. 142 00:16:40,400 --> 00:16:41,699 - Dat is prima. - OK. OK. Zeker. 143 00:16:41,701 --> 00:16:43,668 Um, hier is ook voor morgen. 144 00:16:44,471 --> 00:16:46,671 - We hebben hierover gesproken. - Oh, oh, je vriend, ja. 145 00:16:46,673 --> 00:16:48,172 - Hij haalt hem op tussen de middag. - Ja. 146 00:16:48,174 --> 00:16:49,440 - Ja, goed. Begrepen. - Als dat goed is? 147 00:16:49,442 --> 00:16:51,609 - Zeker. Zeker. Begrepen. - Dank je. 148 00:17:50,203 --> 00:17:51,736 Oh shit. Heb ik je bang gemaakt? 149 00:17:51,738 --> 00:17:55,106 Nee, ik had gewoon niet verwacht ... dat ding. 150 00:17:55,108 --> 00:17:57,575 Het is een kip, een dier. 151 00:17:57,577 --> 00:17:59,811 Ja, ik ... denk ik het is een dier, ja. 152 00:17:59,813 --> 00:18:02,313 - Jij moet Robin zijn? - Ja, en jij moet Rolf zijn? 153 00:18:02,315 --> 00:18:04,449 Ja. Je kunt me Rofer noemen. 154 00:18:04,451 --> 00:18:05,783 Rofer. Begrepen. 155 00:18:05,785 --> 00:18:07,285 Vind je het erg om hem vast te houden? 156 00:18:07,287 --> 00:18:09,220 Ik ... ik weet niet hoe ik het moet houden. 157 00:18:09,222 --> 00:18:10,655 - Net als een baby. - Maar ik heb het nooit vastgehouden. 158 00:18:10,657 --> 00:18:13,124 - Druk op de vleugel. - Over de vleugel? 159 00:18:14,094 --> 00:18:15,660 OK. Over de vleugel. 160 00:18:15,662 --> 00:18:18,429 OK. OK. OK. OK. OK. 161 00:18:18,431 --> 00:18:20,131 - Ik pak wat eieren. - OK. 162 00:18:27,874 --> 00:18:29,240 Twee eieren. 163 00:18:30,677 --> 00:18:32,176 Cadeau voor jou. 164 00:18:32,178 --> 00:18:33,711 - Eh ... - Je kunt het morgen eten. 165 00:18:33,713 --> 00:18:35,179 Wat ... wat als het breekt? Oke. 166 00:18:35,181 --> 00:18:38,149 - Knijp er niet in. - Nee, dat doe ik niet. 167 00:18:38,818 --> 00:18:41,119 Dus nu kan ik dat nemen. 168 00:18:41,121 --> 00:18:43,154 - Oke. - Dank je. 169 00:19:02,242 --> 00:19:03,508 Kom binnen. 170 00:19:09,449 --> 00:19:11,782 Hier is het bed. Ik heb het zelf gemaakt. 171 00:19:11,784 --> 00:19:13,151 Het is een fijn bed. 172 00:19:13,153 --> 00:19:14,685 Ja, en gezellig. 173 00:19:22,295 --> 00:19:24,495 Dat is mijn vrouw. Ze rust daarbuiten. 174 00:19:25,231 --> 00:19:27,198 Ze is begraven in de tuin? 175 00:19:27,200 --> 00:19:31,369 Ja. Ze hield van de tuin. Maar nu is het slechts een tuin van ... 176 00:19:32,505 --> 00:19:33,271 dood. 177 00:19:38,778 --> 00:19:40,278 Ik zal je de keuken laten zien. 178 00:20:22,555 --> 00:20:24,422 Ik heb het zelf gerenoveerd. 179 00:20:24,424 --> 00:20:25,856 Ja, het is leuk. 180 00:20:25,858 --> 00:20:27,325 Ik heb de schoorsteen gerenoveerd. 181 00:20:27,327 --> 00:20:29,527 Je kunt maken een vuur in de kachel. 182 00:20:30,863 --> 00:20:33,564 Oh. Sorry, mijn zus moet hier geweest zijn. 183 00:20:44,310 --> 00:20:45,977 Dit is mijn vrouw, Linda. 184 00:20:45,979 --> 00:20:47,578 Is zij niet mooi? 185 00:20:48,314 --> 00:20:49,714 Ja, ze is mooi. 186 00:20:49,716 --> 00:20:51,382 Ze was een fijne dame. 187 00:20:52,452 --> 00:20:54,018 Um ... 188 00:20:54,020 --> 00:20:55,753 Ik zie geen toilet. 189 00:20:55,755 --> 00:20:57,388 Het staat in een ander deel. 190 00:20:57,390 --> 00:20:58,556 Alsjeblieft, ik zal het je laten zien. 191 00:20:58,558 --> 00:21:00,424 - Een andere plaats? - Ja. 192 00:21:00,994 --> 00:21:02,927 - Buiten? - Ja. 193 00:21:17,744 --> 00:21:18,776 Neuken. 194 00:21:19,612 --> 00:21:20,645 Argh! 195 00:21:27,620 --> 00:21:29,053 Super goed. 196 00:25:37,537 --> 00:25:38,802 Aw. 197 00:30:48,614 --> 00:30:50,280 Hallo. Um ... 198 00:30:55,120 --> 00:30:57,287 Het is echt een geweldige dag. 199 00:31:00,125 --> 00:31:02,459 Weet je wat er is op elke manier naar het meer? 200 00:31:12,938 --> 00:31:14,104 Dank je. 201 00:31:37,263 --> 00:31:38,362 Ernstig. 202 00:31:41,367 --> 00:31:43,433 Argh! 203 00:31:49,642 --> 00:31:51,141 Wat, verdomme. 204 00:37:04,957 --> 00:37:08,291 De tijd is rijp 205 00:37:08,293 --> 00:37:10,860 om je chakra's in balans te brengen. 206 00:37:10,862 --> 00:37:13,496 Open je derde oog 207 00:37:13,498 --> 00:37:17,234 en word de draak. 208 00:37:17,703 --> 00:37:19,903 Adem in brand. 209 00:37:20,639 --> 00:37:24,641 Spreid je vleugels en vlieg. 210 00:38:26,772 --> 00:38:27,770 Hallo. 211 00:38:29,741 --> 00:38:32,375 Hallo. Hallo. Hallo. 212 00:38:36,381 --> 00:38:39,015 - Hallo daar. - Hoi. Mag ik je telefoon lenen? 213 00:38:39,017 --> 00:38:40,984 Het is kapot, niet in orde. 214 00:38:40,986 --> 00:38:42,452 Het is verloren, Ted nam het. 215 00:38:46,425 --> 00:38:47,991 Weet je waar dat is een mobiele verbinding? 216 00:38:47,993 --> 00:38:50,360 Je kunt het in de heuvels proberen. 217 00:38:50,362 --> 00:38:54,364 Zoek een hoge piek, en, ik bedoel, misschien krijg je daar een connectie. 218 00:38:54,966 --> 00:38:56,032 De weg hierheen? 219 00:38:56,034 --> 00:38:57,667 Ja, rechtdoor. 220 00:38:59,071 --> 00:39:00,403 Dank je. 221 00:43:47,759 --> 00:43:49,392 Waar was je? 222 00:43:49,394 --> 00:43:51,728 Waar is Ted? 223 00:43:51,730 --> 00:43:53,096 Ted heeft het nooit laten zien. 224 00:43:54,633 --> 00:43:57,033 Oh... 225 00:44:04,175 --> 00:44:05,174 Dank je. 226 00:44:07,412 --> 00:44:10,346 Waarschijnlijk niets, hij is bang om te vliegen. 227 00:44:10,348 --> 00:44:11,681 Ja? 228 00:44:19,190 --> 00:44:20,723 Ik heb een telefoon nodig. 229 00:44:20,725 --> 00:44:22,959 - Dit is een telefoon. - Het werkt niet. 230 00:44:40,078 --> 00:44:42,111 Ratten waarschijnlijk. 231 00:44:43,848 --> 00:44:45,148 Weet je, je kunt de mijne gebruiken. 232 00:44:46,017 --> 00:44:48,818 Die thuis. Dat werkt. 233 00:44:50,922 --> 00:44:53,222 Eh, wel, waarschijnlijk wel moet douchen. 234 00:44:53,224 --> 00:44:54,223 Ja. 235 00:44:55,694 --> 00:44:57,427 Verander wat kleren. 236 00:44:57,429 --> 00:44:58,761 Ziet er goed uit. 237 00:46:12,003 --> 00:46:14,370 Het is precies zo. 238 00:46:14,372 --> 00:46:15,872 We doen een beetje aan vernieuwing. 239 00:46:15,874 --> 00:46:17,373 Dus het is-- het is een beetje rommelig nu, 240 00:46:17,375 --> 00:46:19,842 maar het komt wel goed. 241 00:46:51,876 --> 00:46:54,110 Sorry, ik moet gewoon verplaats de bank. 242 00:46:55,246 --> 00:46:56,946 Oke. Okee. 243 00:47:01,953 --> 00:47:03,119 Kom binnen. 244 00:47:06,157 --> 00:47:07,991 Kom gewoon hier binnen. 245 00:47:07,992 --> 00:47:10,492 We renoveren, dus dat is het Het zal wel cool zijn. 246 00:47:12,297 --> 00:47:13,930 Bubi grot. 247 00:47:13,932 --> 00:47:15,898 - De telefoon. - Huh? 248 00:47:16,434 --> 00:47:17,433 De telefoon. 249 00:47:27,912 --> 00:47:29,045 Hier is het. 250 00:47:31,950 --> 00:47:33,916 Oh jij... Misschien wil je gaan zitten? 251 00:47:33,918 --> 00:47:35,451 - Zeker. - Ja tuurlijk. 252 00:47:36,254 --> 00:47:37,386 Blijf hier zitten. 253 00:47:38,456 --> 00:47:41,557 Weet je zeker dat je zo wilt zitten? 254 00:47:41,559 --> 00:47:43,159 Ga gewoon zitten. 255 00:47:47,866 --> 00:47:49,131 Daar ben je. 256 00:47:54,405 --> 00:47:56,973 Ja, gewoon duwen de knoppen en ... 257 00:47:58,209 --> 00:48:00,176 Oh, jij ... jij ... je wilt wat privacy? 258 00:48:14,459 --> 00:48:17,927 Lorenzo, is Ted met jou? 259 00:48:20,565 --> 00:48:21,898 Wat? 260 00:48:22,901 --> 00:48:24,100 Hij is niet hier. 261 00:48:25,003 --> 00:48:26,369 Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk. 262 00:48:27,939 --> 00:48:29,105 Ja. 263 00:48:31,943 --> 00:48:33,109 Um ... 264 00:48:33,945 --> 00:48:37,179 Oké, praat later. 265 00:48:43,321 --> 00:48:45,087 Dus waar is hij? 266 00:48:45,089 --> 00:48:46,455 Ik weet het niet. 267 00:48:56,000 --> 00:48:58,100 Je weet wel, waarschijnlijk deed mijn vrouw dat. 268 00:49:03,007 --> 00:49:04,373 Ze is jaloers. 269 00:49:40,044 --> 00:49:42,311 We zijn helemaal onbeleefd. 270 00:49:42,313 --> 00:49:46,582 Je hebt me niet geïntroduceerd naar je ... hoer. 271 00:49:57,562 --> 00:49:58,728 Ik ben Robin. 272 00:49:58,730 --> 00:49:59,996 Ik weet wie je bent. 273 00:49:59,998 --> 00:50:03,366 Ik heb gebruikt jouw boeken als toiletpapier. 274 00:50:04,736 --> 00:50:09,772 Het spijt me van mijn vrouw. Ze kan zijn ... Je weet wel ... 275 00:50:09,774 --> 00:50:12,041 Weet je, soms heeft ze gewoon ... 276 00:50:12,043 --> 00:50:13,476 Ze wordt gewoon boos en ... 277 00:50:14,512 --> 00:50:16,612 Eigenlijk maakt ze me bang. 278 00:50:17,615 --> 00:50:20,516 Kun je me morgen ophalen? Ik ga naar het vliegveld. 279 00:50:21,753 --> 00:50:23,352 Wat? 280 00:50:23,354 --> 00:50:24,353 Ja. 281 00:50:25,356 --> 00:50:27,289 Het was een vergissing om hier te komen. 282 00:50:28,326 --> 00:50:31,027 Wat bedoel je, wat doe je een fout betekenen die hier komt? 283 00:50:31,729 --> 00:50:35,164 Ik kan niet meer schrijven. Ik ben klaar. 284 00:50:35,166 --> 00:50:37,633 Natuurlijk kun je schrijven. Jij bent Robin Richards. 285 00:50:37,635 --> 00:50:39,802 Jij bent de grootste auteur in de wereld. 286 00:50:39,804 --> 00:50:41,771 Geef het gewoon niet op. 287 00:50:41,773 --> 00:50:43,472 Ga niet naar huis. 288 00:50:43,474 --> 00:50:45,341 Blijf hier en probeer het. 289 00:50:48,679 --> 00:50:50,546 Haal me morgen, dezelfde tijd op. 290 00:52:36,521 --> 00:52:42,224 Ze hield van de tuin. Maar nu is het slechts een tuin van de dood. 291 00:59:03,107 --> 00:59:04,072 Hush. 292 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 Hush. 293 00:59:12,149 --> 00:59:13,615 Helpen! 294 00:59:24,028 --> 00:59:25,093 Hush. 295 00:59:55,993 --> 00:59:56,992 Hans! 296 00:59:57,895 --> 00:59:59,194 Bubi! 297 01:00:46,744 --> 01:00:47,976 Doe me alsjeblieft geen pijn. 298 01:00:47,978 --> 01:00:50,078 Hush. 299 01:00:56,854 --> 01:00:58,053 Alstublieft. 300 01:01:14,672 --> 01:01:15,937 Nee, nee, alsjeblieft. 301 01:01:15,939 --> 01:01:17,039 Shush. 302 01:01:22,413 --> 01:01:23,979 Nee bedankt. Nee bedankt. 303 01:02:06,290 --> 01:02:08,457 Robin? 304 01:02:08,459 --> 01:02:09,459 Mijn excuses. 305 01:02:09,460 --> 01:02:11,126 Ik wil er geen eten. 306 01:02:24,742 --> 01:02:26,241 Wat wil je? 307 01:02:33,117 --> 01:02:34,516 Robin? 308 01:02:34,518 --> 01:02:36,151 Helpen! 309 01:02:39,356 --> 01:02:40,789 Hush. 310 01:02:47,331 --> 01:02:48,296 Helpen. 311 01:02:49,099 --> 01:02:50,365 Helpen! 312 01:03:00,477 --> 01:03:01,409 Robin? 313 01:03:23,233 --> 01:03:25,534 Helpen! 314 01:03:25,536 --> 01:03:26,868 Robin? 315 01:07:40,157 --> 01:07:42,190 Hans! Hans! 316 01:07:46,563 --> 01:07:48,063 Hans! 317 01:07:53,537 --> 01:07:54,602 Hans! 318 01:08:12,522 --> 01:08:13,488 Hans. 319 01:08:31,441 --> 01:08:33,108 Hans! 320 01:10:09,539 --> 01:10:11,306 Het spijt me echt van mijn vrouw. 321 01:10:11,308 --> 01:10:12,740 Ze heeft een slecht humeur. 322 01:10:57,887 --> 01:11:02,957 De tijd heeft kom in evenwicht met je chakra's. 323 01:11:02,959 --> 01:11:05,526 Open je derde oog. 324 01:11:06,329 --> 01:11:08,830 En word de draak. 325 01:11:09,866 --> 01:11:12,333 Adem in brand. 326 01:11:13,003 --> 01:11:16,604 Spreid je vleugels en vlieg. 327 01:11:17,741 --> 01:11:20,742 U bent vrij. 328 01:11:20,744 --> 01:11:22,677 Je bent sterk. 329 01:11:23,480 --> 01:11:27,282 Jij bent de draak. 330 01:11:28,618 --> 01:11:33,321 Adem nu als een draak. 331 01:11:34,057 --> 01:11:38,493 Adem in, adem uit. 332 01:11:38,495 --> 01:11:41,629 Adem in, adem uit. 333 01:11:42,799 --> 01:11:46,434 Adem in, adem uit. 334 01:13:06,116 --> 01:13:07,548 Help me. 335 01:13:10,854 --> 01:13:11,919 Help me. 336 01:13:14,090 --> 01:13:18,393 Ik heb een telefoon nodig. 337 01:13:18,395 --> 01:13:20,661 Heb je een telefoon, alsjeblieft? 338 01:13:21,765 --> 01:13:23,631 Een telefoon. 339 01:13:53,696 --> 01:13:54,495 Lorenzo? 340 01:14:45,048 --> 01:14:46,013 Welkom terug. 341 01:14:52,822 --> 01:14:54,889 Het spijt me heel erg van mijn vrouw. 342 01:15:01,498 --> 01:15:03,631 En het spijt me heel erg over de vinger. 343 01:15:08,271 --> 01:15:09,871 Maar ik zal het goed maken. 344 01:15:10,640 --> 01:15:11,906 Maak je geen zorgen. 345 01:15:19,616 --> 01:15:21,949 Doe me geen pijn. 346 01:15:21,951 --> 01:15:23,651 Je komt wel goed. 347 01:15:23,653 --> 01:15:25,052 Maak je geen zorgen. 348 01:15:25,054 --> 01:15:26,053 Alstublieft. 349 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 Je bent aan het kijken een beetje beschadigd. 350 01:16:02,825 --> 01:16:04,559 Wilt u een fika? 351 01:16:05,328 --> 01:16:07,061 Dat is koffie en broodjes. 352 01:16:09,566 --> 01:16:10,998 Zeker. 353 01:16:11,000 --> 01:16:12,300 Goed. 354 01:16:12,302 --> 01:16:13,901 Dan zal ik het voor je halen. 355 01:16:15,038 --> 01:16:16,170 Ik ... ik kom terug. 22804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.