All language subtitles for Belfer.206.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,480 Abbiamo Balladyna nella vita reale. 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,840 Il motivo per l'assassino rimane sconosciuto. 3 00:00:25,600 --> 00:00:27,280 Sir, aspetta. 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,560 Tornerò un'altra volta. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,160 Si fanno troppo effetto. 6 00:00:31,360 --> 00:00:32,800 Andare a fare i compiti a casa. 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,560 Sai hackerare un server di polizia? 8 00:00:42,400 --> 00:00:43,960 Zawadzki ha aiutato la polizia 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 un'indagine locale. 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,440 Il bastardo ... 11 00:00:52,040 --> 00:00:54,840 - E 'stato ... - La figlia di Bogdan, non il vostro. 12 00:00:55,520 --> 00:00:57,160 Questa è una pista importante. 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,520 Ti sei perso la tua chiamata. 14 00:01:01,160 --> 00:01:02,360 Julia! 15 00:01:04,200 --> 00:01:05,560 Hai ucciso Joanna. 16 00:01:05,760 --> 00:01:07,440 Senza bagnare te stesso. 17 00:01:10,120 --> 00:01:11,680 Mi vostro agente si introduce? 18 00:01:11,880 --> 00:01:14,480 Dopo aver garantito la sua sicurezza. 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Che sorpresa! 20 00:01:18,720 --> 00:01:21,760 Avete notato il nostro nuovo barista? 21 00:01:33,040 --> 00:01:34,280 Ben fatto. 22 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 - Mi dispiace. - Non è colpa tua. 23 00:01:58,440 --> 00:01:59,680 Resta qui. 24 00:02:18,720 --> 00:02:20,120 - Marta! - Lasciami andare. 25 00:02:20,360 --> 00:02:21,680 Marta, ti prego. 26 00:02:23,320 --> 00:02:24,760 Lasciala andare o ti scopa. 27 00:02:27,960 --> 00:02:29,120 E 'buono. 28 00:02:32,400 --> 00:02:33,920 Dammi 5 minuti. 29 00:02:34,800 --> 00:02:35,880 Per favore. 30 00:02:37,080 --> 00:02:37,960 Tutto va bene. 31 00:02:41,680 --> 00:02:45,880 Voglio che si infiltra adolescenti e lei chiede. 32 00:02:47,240 --> 00:02:48,280 Non posso. 33 00:02:53,680 --> 00:02:56,680 Ha accettato senza batter ciglio? 34 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Dopo tutto quello che è successo? 35 00:03:00,800 --> 00:03:03,840 Se è stato un modo per cambiare la sua vita? 36 00:03:13,200 --> 00:03:14,680 E 'pericoloso? 37 00:03:19,120 --> 00:03:20,360 Io credo di no. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 Fino a quando nessuno lo sa. 39 00:03:36,760 --> 00:03:37,880 E questo? 40 00:03:40,920 --> 00:03:42,200 Quindi hai? 41 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 Qualcuno me l'ha mandato. 42 00:03:45,000 --> 00:03:46,440 Da un numero sconosciuto. 43 00:03:46,680 --> 00:03:50,560 E 'lo studente che è stato ferito nella sparatoria. 44 00:03:50,800 --> 00:03:53,560 Abbiamo cenato con i suoi genitori. 45 00:03:57,120 --> 00:03:59,200 Non poteva inviare a voi. 46 00:04:04,720 --> 00:04:06,800 Lei non sa che esisti. 47 00:05:23,520 --> 00:05:25,880 Vado a prendere la tua roba domani. 48 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 Per una camera per Ewelina. 49 00:05:45,360 --> 00:05:46,640 Ewelina? 50 00:06:08,520 --> 00:06:10,800 - Che cos'è? - Oh, l'uomo. 51 00:06:12,040 --> 00:06:13,400 Il suo tracciante. 52 00:06:13,600 --> 00:06:16,120 Ha bisogno al liceo? 53 00:06:22,840 --> 00:06:23,600 Sì? 54 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 Si spera, devo dormire. 55 00:06:31,240 --> 00:06:33,000 No, va bene. 56 00:06:33,680 --> 00:06:35,120 Hai lasciato il plotter. 57 00:06:35,880 --> 00:06:37,240 Porterò domani. 58 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Merci. 59 00:06:48,240 --> 00:06:49,320 La signora delle camelie 60 00:06:49,520 --> 00:06:52,000 è immorale e si integra allo stesso tempo. 61 00:06:52,400 --> 00:06:56,120 E l'integrità prevalere. 62 00:06:57,120 --> 00:07:00,680 Va bene. Nessuno difende Madame Bovary? 63 00:07:02,640 --> 00:07:04,760 A nessuno piace il realismo? 64 00:07:05,320 --> 00:07:06,560 E 'noioso. 65 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Questa è la realtà. 66 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 Un punto per Madame Bovary. "Reality". 67 00:07:16,000 --> 00:07:16,760 Allora ? 68 00:07:20,040 --> 00:07:22,240 La signora delle camelie è un melodramma. 69 00:07:22,480 --> 00:07:24,800 Una fantasia ingenua e tipicamente maschile. 70 00:07:26,040 --> 00:07:28,280 Un amante debauched spinge il suo uomo 71 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 perché suo padre l'ha costretta. 72 00:07:30,640 --> 00:07:33,360 - Madame Bovary è ipocrita. - Giusto. 73 00:07:34,360 --> 00:07:37,560 In Madame Bovary, i personaggi sono ipocriti. 74 00:07:38,040 --> 00:07:40,760 In La signora delle camelie, questo è l'autore. 75 00:07:41,000 --> 00:07:42,640 Si masturbarsi 76 00:07:42,840 --> 00:07:46,520 una prostituta di fantasia che muore giovane. 77 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 Siamo qui per parlare, non combattere. 78 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 Lei esagera un po ', calmati. 79 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Mi dà la corona. 80 00:07:55,320 --> 00:07:59,400 I ragazzi pensano che essere una puttana, che è romantico. 81 00:08:12,040 --> 00:08:14,200 Mi un tè si fanno? 82 00:08:15,040 --> 00:08:17,960 Questi è rimasto nella mia classe mi hanno sconvolto. 83 00:08:18,200 --> 00:08:20,880 Non ho tempo. Devo pulirlo. 84 00:08:21,120 --> 00:08:23,000 Si può finire in 3 minuti? 85 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 Non puoi aspettare un po '? 86 00:08:26,160 --> 00:08:29,200 Tornerò negli orari di apertura. 87 00:08:33,920 --> 00:08:35,720 Non è intenzione di bacio qui! 88 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 - te Si allega a noi? - E posso? 89 00:08:39,440 --> 00:08:42,600 Si arriva in palestra questa sera? Poiché il tempo ... 90 00:08:42,840 --> 00:08:46,360 Ho una cena nei genitori Tymek. 91 00:08:46,600 --> 00:08:49,120 Non finire come in La signora delle camelie. 92 00:08:49,440 --> 00:08:51,000 Mi Stolti fuori. 93 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 Domenica andiamo? 94 00:08:53,080 --> 00:08:54,160 OK. 95 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 La figlia di Cafet? 96 00:08:58,400 --> 00:09:00,080 Sei stato tu che voleva invitare. 97 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 Non posso più, questa diga. 98 00:09:02,800 --> 00:09:05,800 Ero un po 'a secco con lei solo ora. 99 00:09:06,720 --> 00:09:09,040 Si potrebbe chiedere scusa. 100 00:09:11,360 --> 00:09:12,760 Se insisti. 101 00:09:13,840 --> 00:09:15,080 Qui andiamo. 102 00:09:20,040 --> 00:09:21,480 Una lettera per te. 103 00:09:24,000 --> 00:09:27,240 Radek ha chiamato, mi vuole installare l'applicazione. 104 00:09:28,400 --> 00:09:31,200 - Un caffè? - Volentieri. 105 00:09:31,560 --> 00:09:34,280 Ti ha dato un posto dove andare chiaro? 106 00:09:36,560 --> 00:09:40,040 Vedo che alcune persone hanno il loro caffè. 107 00:09:42,520 --> 00:09:44,120 Ti senti meglio? 108 00:09:45,000 --> 00:09:48,200 Un romanzo del XIX può arrabbiare così tanto? 109 00:09:48,840 --> 00:09:51,680 Mi succede quando alcuni mi delude. 110 00:09:54,160 --> 00:09:55,520 Sei troppo esigente. 111 00:09:57,400 --> 00:10:00,160 - Me lo ricordo, si vuole il tè? - "Mi ricorda". 112 00:10:03,120 --> 00:10:03,880 Elegante. 113 00:10:06,320 --> 00:10:07,480 Merci. 114 00:10:09,480 --> 00:10:12,080 Scusi. Mi sono comportato come un idiota. 115 00:10:14,680 --> 00:10:18,400 Sento che abbiamo qualcosa in comune. 116 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 Si va in palestra questo fine settimana? 117 00:10:24,080 --> 00:10:26,320 Non posso. Torno a casa. 118 00:10:27,560 --> 00:10:29,600 Ma io sono disponibile Lunedi. 119 00:10:31,760 --> 00:10:33,080 Ta tisane. 120 00:11:04,360 --> 00:11:05,560 Siediti, Radek. 121 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 Sarai il mio traduttore. 122 00:11:14,000 --> 00:11:16,320 Ho letto e riletto il vostro rapporto, 123 00:11:16,880 --> 00:11:18,720 e io continuo a non capire. 124 00:11:20,280 --> 00:11:22,400 Questa è la mia demenza senile, ti pare? 125 00:11:23,000 --> 00:11:25,160 Lo so, io non sono un medico. 126 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 Così mi traduce il tuo rapporto. 127 00:11:28,520 --> 00:11:31,440 Chi lavora per voi? Voglio i nomi dei vostri agenti. 128 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 E il ragazzo? 129 00:11:49,760 --> 00:11:50,520 Che ragazzo? 130 00:11:50,760 --> 00:11:52,880 Uno che "arrivarci". 131 00:11:53,120 --> 00:11:55,640 E 'stato sentito nelle vostre conversazioni. 132 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 Il ragazzo sta per accadere lì ... 133 00:11:58,840 --> 00:12:01,560 Per trovare il pene nei pantaloni? 134 00:12:01,760 --> 00:12:03,600 Merda, perdo la pazienza. 135 00:12:04,240 --> 00:12:07,040 - Parla con Dorota questo pervertito. - E 'fatta. 136 00:12:07,960 --> 00:12:10,800 Si va a Walbrzych mattina. 137 00:12:11,960 --> 00:12:13,320 Un lavoro urgente. 138 00:12:14,080 --> 00:12:16,600 Un omicidio per decapitazione. 139 00:12:16,800 --> 00:12:19,080 membri taglio. Conti Regolamento. 140 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 Hai intenzione di sfogarsi. 141 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Terrò la cartella strage al liceo. 142 00:12:24,280 --> 00:12:26,040 Lasciami un po 'di tempo. 143 00:12:26,280 --> 00:12:28,960 Ho un agente di lavoro pieno. 144 00:12:29,760 --> 00:12:30,560 Qui ? 145 00:12:31,720 --> 00:12:33,760 Il ragazzo sta per accadere lì. 146 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Accidenti, ci siamo quasi. 147 00:12:39,040 --> 00:12:40,480 Vai a Walbrzych. 148 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 Dorota resta qui. 149 00:12:42,520 --> 00:12:43,840 Una cosa di più. 150 00:12:44,520 --> 00:12:47,560 Non ha nulla contro Orzechowski. 151 00:13:32,880 --> 00:13:34,080 Donne. 152 00:13:35,680 --> 00:13:36,520 È qui! 153 00:13:36,880 --> 00:13:38,000 Infine. 154 00:13:38,240 --> 00:13:39,960 Buonasera. Sono Olga. 155 00:13:40,440 --> 00:13:41,920 - Tu sei Luiza? - Sì. 156 00:13:42,160 --> 00:13:44,880 Faccio una doccia. Sudo come un maiale. 157 00:13:45,360 --> 00:13:47,120 I maiali non sudano. 158 00:13:47,360 --> 00:13:48,160 Uno. 159 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 ti prego. 160 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 - Tesoro, sono lì? - Sì. 161 00:13:53,640 --> 00:13:54,880 Magnifico. 162 00:13:55,360 --> 00:13:58,000 I scoppio lastra e voglio vino. 163 00:13:58,240 --> 00:13:59,080 Buonasera. 164 00:13:59,280 --> 00:14:02,160 - Luiza, incantato. - Siamo lieti. 165 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 Il nostro figlio ha mostrato il buon gusto. 166 00:14:06,000 --> 00:14:08,840 Olaf è stato ospite, vieni qui. 167 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 Olaf non può immaginare 168 00:14:10,560 --> 00:14:13,760 Le Monde sans piano, quindi sois indulgente. 169 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 E non è comodo con le ragazze. 170 00:14:15,720 --> 00:14:17,400 - Ciao. Olaf. - Luiza, incantato. 171 00:14:17,640 --> 00:14:19,600 A tavola. 172 00:14:20,680 --> 00:14:23,040 Tymek, Magne, abbiamo morendo di fame. 173 00:14:23,360 --> 00:14:26,040 - posso aiutarti? - No, siediti. 174 00:14:26,280 --> 00:14:30,600 Arbitrariamente, ci ha assegnato posto nel mezzo. 175 00:14:31,000 --> 00:14:33,360 Spero che tu non sei vegetariano. 176 00:14:34,160 --> 00:14:35,760 Non preoccupatevi. 177 00:14:36,080 --> 00:14:37,120 - Sei sicuro? - Sì. 178 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 Super. 179 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Ho chiaro a voi? 180 00:14:42,040 --> 00:14:43,080 Merci. 181 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 - Hai perso? - Niente panico. 182 00:15:09,960 --> 00:15:11,560 Deve essere lì. 183 00:15:39,760 --> 00:15:41,720 Non pensate neppure o ti scopa. 184 00:15:44,280 --> 00:15:45,880 Non si sa nemmeno si nasconde. 185 00:15:46,560 --> 00:15:47,720 Lui sa come nascondere, 186 00:15:48,440 --> 00:15:50,640 ma non di fronte a un vero cacciatore. 187 00:15:54,960 --> 00:15:55,720 Adesso, 188 00:15:55,920 --> 00:15:56,840 un piccolo dessert. 189 00:15:57,080 --> 00:15:58,400 Non avete il coraggio ... 190 00:15:58,600 --> 00:15:59,240 altro ... 191 00:16:00,160 --> 00:16:01,200 mai ... 192 00:16:06,960 --> 00:16:08,320 Stai calibrato? 193 00:16:08,680 --> 00:16:10,600 Andate e agitare, sarà alleviare voi. 194 00:16:11,080 --> 00:16:12,120 Hai detto che cosa? 195 00:16:12,320 --> 00:16:13,480 E 'buono. 196 00:16:14,040 --> 00:16:15,960 Calmati, King Kong. 197 00:16:19,080 --> 00:16:20,720 Egli è stato punito. 198 00:16:23,880 --> 00:16:25,200 E 'finita. 199 00:16:32,440 --> 00:16:34,120 E 'laver. 200 00:16:35,560 --> 00:16:37,040 E avvisa più 201 00:16:37,880 --> 00:16:39,760 dormire per la vostra cura. 202 00:16:45,600 --> 00:16:49,000 A Vienna, io gioco dopo Fukuda. Uno specialista Stravinsky. 203 00:16:49,760 --> 00:16:53,320 La cosa peggiore è che il giorno ho il mio volo da Ottawa. 204 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 Lascia che ti aiuti. 205 00:16:55,800 --> 00:16:58,800 Hai messo quello che ti piace di questo piccolo tegame. 206 00:16:59,480 --> 00:17:02,920 Si aggiunge il formaggio e vedrete 207 00:17:03,120 --> 00:17:04,920 come si rosola bene. 208 00:17:05,320 --> 00:17:07,440 A casa, non abbiamo mai fatto. 209 00:17:08,760 --> 00:17:10,200 Non c'è niente di strano. 210 00:17:12,320 --> 00:17:16,600 Raclette è un percorso di montagna, 211 00:17:16,800 --> 00:17:20,560 un piatto di contadini che è venuto in saloni. 212 00:17:20,800 --> 00:17:23,760 Quando a Courchevel, 213 00:17:23,960 --> 00:17:26,200 spesso in un ostello 214 00:17:26,440 --> 00:17:29,320 dove raschiare un formaggio di montagna 215 00:17:29,560 --> 00:17:33,280 sulle patate. Si tratta di una vera delizia. 216 00:17:33,520 --> 00:17:37,080 Essa deve essere accompagnata da un sacco di vino. 217 00:17:37,280 --> 00:17:38,760 E ... 218 00:17:39,880 --> 00:17:41,400 De gnôle locale. 219 00:17:50,600 --> 00:17:52,480 E 'molto connazionali. 220 00:17:53,000 --> 00:17:56,800 Mangiamo cibo dei contadini, beviamo alcol uva passa. 221 00:17:57,040 --> 00:17:58,920 E mio fratello gioca varietà. 222 00:18:06,480 --> 00:18:10,440 - Potrai giocare nulla a Vienna? - Concerto in mi maggiore di Bach. 223 00:18:12,960 --> 00:18:14,640 È guance noi una punta? 224 00:18:14,880 --> 00:18:18,080 Preferirei di no, ho bevuto un po 'di vino. 225 00:18:20,080 --> 00:18:24,440 Peut-être ... lo Stabat Mater di Pergolesi? 226 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 Super. 227 00:18:32,160 --> 00:18:35,560 Ho bisogno che taser. La cosa migliore sarebbe 228 00:18:35,760 --> 00:18:37,160 un shotgun-taser XREP. 229 00:18:37,560 --> 00:18:40,400 Per proteggere me stesso contro ragazzi come te. 230 00:18:40,640 --> 00:18:41,720 Non è necessario che 231 00:18:41,920 --> 00:18:44,360 se sei così bravo a paintball. 232 00:18:46,600 --> 00:18:48,720 Ci sono persone che mi fanno merda. 233 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Coloro che ha colpito i più deboli? 234 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Non siamo animali. 235 00:18:59,040 --> 00:19:01,080 Non c'è differenza. 236 00:19:02,760 --> 00:19:05,960 Tati sa quello che dice, che ha trascorso del tempo in Africa. 237 00:19:06,360 --> 00:19:07,680 Dove? 238 00:19:08,360 --> 00:19:10,160 Ouganda, Sierra Leone. 239 00:19:11,160 --> 00:19:12,720 Medici Senza Frontiere? 240 00:19:15,600 --> 00:19:19,160 Cosa? Grazie a te, che aveva un lavoro. 241 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 Eri un mercenario. 242 00:19:31,080 --> 00:19:32,760 E 'così importante? 243 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 Se si dice nulla della vita ... 244 00:19:37,720 --> 00:19:39,560 La guerra ti insegna un sacco. 245 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 Ad esempio, 246 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 cosa più importante, 247 00:19:43,440 --> 00:19:46,040 colpisce prima e su quello di destinazione. 248 00:19:46,400 --> 00:19:49,440 I difetti nel sistema, ogni fica sa. 249 00:19:49,640 --> 00:19:52,200 Ma bisogna conoscere il sistema. 250 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 Basta osservare. 251 00:19:59,400 --> 00:20:01,120 Si t'es si maligne... 252 00:20:01,680 --> 00:20:05,200 Quante persone deve essere di tagliare l'elettricità 253 00:20:05,400 --> 00:20:07,720 in una città come la vostra? 254 00:20:20,240 --> 00:20:23,720 Se avete altre domande, io pipì. 255 00:20:45,800 --> 00:20:48,240 Il nostro weekend è già iniziato? 256 00:20:49,040 --> 00:20:50,120 Commento? 257 00:20:51,280 --> 00:20:55,720 Fa il nostro week-end è già iniziato? 258 00:20:58,080 --> 00:20:58,840 Sì. 259 00:21:01,320 --> 00:21:02,960 Pile ora. 260 00:21:09,080 --> 00:21:11,920 Così molti di talento in una famiglia, non è giusto. 261 00:21:13,000 --> 00:21:14,640 Il concerto ti è piaciuto? 262 00:21:15,560 --> 00:21:18,120 C'è una cosa che mi farebbe più piacere. 263 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 Ma devo andare. 264 00:21:25,480 --> 00:21:26,800 Ma no. 265 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 E i tuoi genitori? 266 00:21:33,800 --> 00:21:37,640 Pensi che sia stato io che ha messo lenzuola pulite? 267 00:21:37,960 --> 00:21:41,040 Mia madre ha fatto per il nostro ospite speciale. 268 00:21:42,200 --> 00:21:44,560 Devo chiamare la prima miniera. 269 00:23:14,360 --> 00:23:16,600 - Che cos'è? - TOR. 270 00:23:16,840 --> 00:23:19,240 - Cosa? - Una rete segreta. 271 00:23:19,800 --> 00:23:23,040 Se si sa come funziona, si può fare nulla. 272 00:23:23,280 --> 00:23:24,760 Tu sei invisibile. 273 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Tutto ? 274 00:23:27,000 --> 00:23:28,840 Cosa, per esempio? 275 00:23:30,440 --> 00:23:32,720 Visualizza i talebani tagliare le teste. 276 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 Che altro? 277 00:23:34,200 --> 00:23:38,000 L'acquisto di farmaci intelligenti o un visto per gli Stati Uniti. 278 00:23:38,200 --> 00:23:41,040 Vedere come si uccide in modo efficace. 279 00:23:44,600 --> 00:23:46,920 Devo dirti alcune cose. 280 00:24:05,200 --> 00:24:08,240 - Get Ready, vieni con noi. - Dove? 281 00:24:08,480 --> 00:24:11,800 Au magasin de jouets. Tu voulais un taser ? 282 00:24:17,120 --> 00:24:18,600 Donne-moi une seconde. 283 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 Magne-toi le cul. 284 00:24:49,080 --> 00:24:51,200 On va voir un vieil ami. 285 00:24:52,040 --> 00:24:53,480 Je le connais bien, 286 00:24:54,160 --> 00:24:56,040 et je sais ce qu'il n'aime pas : 287 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 les questions. 288 00:24:59,240 --> 00:25:01,080 Je te connais depuis peu 289 00:25:01,920 --> 00:25:03,880 et je sais que tu aimes en poser. 290 00:25:06,200 --> 00:25:07,440 T'as pigé ? 291 00:25:11,760 --> 00:25:14,160 C'est moi qui vais lui causer. 292 00:25:29,040 --> 00:25:30,200 T'as une pile ? 293 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 T'as besoin d'une lampe ? 294 00:25:33,080 --> 00:25:35,240 Autant changer de pile quand il fait jour. 295 00:25:51,600 --> 00:25:53,000 C'est fait. 296 00:25:53,200 --> 00:25:54,360 Merci. 297 00:25:55,520 --> 00:25:57,560 Tu me remercieras ce soir. 298 00:25:58,360 --> 00:26:01,040 Pense avec ta tête, pas avec ta queue. 299 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 On a des trucs à faire. 300 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 Un petit-déj' royal. 301 00:26:26,520 --> 00:26:30,440 Si tu manges tout, tu auras droit à une gaufre. 302 00:26:31,520 --> 00:26:32,800 Promis. 303 00:26:38,560 --> 00:26:39,680 Ta poche vibre. 304 00:26:48,240 --> 00:26:49,720 Je passe un coup de fil. 305 00:26:53,160 --> 00:26:55,720 Votre correspondant est injoignable. 306 00:26:55,960 --> 00:26:57,280 Merde ! 307 00:27:03,520 --> 00:27:04,840 Écoute... 308 00:27:05,920 --> 00:27:07,680 On doit changer nos plans. 309 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 - Quoi encore ? - J'ai un truc à faire. 310 00:27:10,760 --> 00:27:11,560 Je te ramène. 311 00:27:12,720 --> 00:27:14,920 - Pawel... - Viens vite. 312 00:27:46,240 --> 00:27:48,680 L'Armée de la libération. 313 00:27:48,920 --> 00:27:50,960 Le dernier espoir des Blancs. 314 00:27:54,040 --> 00:27:56,240 Je vois que Pablo a encore grandi. 315 00:27:57,840 --> 00:27:59,720 Tu as dépassé ton père. 316 00:28:00,280 --> 00:28:01,560 Physiquement, oui. 317 00:28:03,520 --> 00:28:04,600 C'est qui ? 318 00:28:05,920 --> 00:28:07,920 Wera, la fiancée de Pablo. 319 00:28:09,760 --> 00:28:11,240 Elle est réglo. 320 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 Personne dit le contraire. 321 00:28:18,400 --> 00:28:22,560 Les journaleuses sont gentilles. Très libérées, à ce qu'on dit. 322 00:28:23,720 --> 00:28:26,800 Je sais pas, j'ai jamais baisé de journaliste. 323 00:28:28,160 --> 00:28:29,640 Je suis Wera. 324 00:28:34,760 --> 00:28:36,160 Hallucina ! 325 00:28:37,160 --> 00:28:38,480 Ma fiancée. 326 00:28:54,040 --> 00:28:57,280 Sers-lui un verre. Nous, on va causer. 327 00:29:05,040 --> 00:29:06,840 Comment tu t'appelles ? 328 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 Wera. 329 00:29:09,120 --> 00:29:12,800 Bon. Les filles restent au bar, et nous, on va bosser. 330 00:29:13,760 --> 00:29:15,240 Une partie de billard ? 331 00:29:24,600 --> 00:29:26,320 Reste calme. 332 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 Il nous suit. 333 00:29:52,920 --> 00:29:54,120 Qui ça ? 334 00:29:54,320 --> 00:29:56,960 Le type qui m'a fait peur chez Karol. 335 00:30:00,120 --> 00:30:01,520 Ne te retourne pas. 336 00:30:03,040 --> 00:30:04,520 Je m'en occupe. 337 00:30:40,280 --> 00:30:41,960 Qu'est-ce qui... 338 00:30:43,560 --> 00:30:45,480 Merde ! Tu vas faire quoi ? 339 00:30:49,440 --> 00:30:50,440 Putain ! 340 00:30:52,680 --> 00:30:55,960 Plus jamais tu feras peur 341 00:30:56,160 --> 00:30:57,840 à une femme enceinte ! 342 00:30:58,600 --> 00:31:00,240 Dis à ton chef que c'est fini. 343 00:31:10,080 --> 00:31:12,240 T'es une pro du billard. 344 00:31:25,880 --> 00:31:27,400 Tu te reposes sur tes lauriers. 345 00:31:28,640 --> 00:31:30,200 Je vais aux toilettes. 346 00:31:31,800 --> 00:31:34,320 Sers-toi un verre pour te consoler. 347 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 Wera. 348 00:32:39,320 --> 00:32:41,560 - Tu as reçu le signal ? - Oui. 349 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 J'ai dû partir en urgence. 350 00:32:44,160 --> 00:32:46,040 Quelle urgence ? 351 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 Ici, y a urgence. 352 00:32:47,720 --> 00:32:50,800 T'inquiète, on la localise et demain, on vérifie. 353 00:32:51,040 --> 00:32:53,920 Comment ça, demain ? Tu devais la protéger. 354 00:32:54,160 --> 00:32:55,400 Calme-toi. 355 00:32:56,520 --> 00:33:00,240 T'as failli étrangler mon gars qui vous surveillait. 356 00:33:00,640 --> 00:33:02,200 Marta a frôlé la fausse couche. 357 00:33:02,440 --> 00:33:05,840 T'es complètement taré ! T'envoies ce mec. 358 00:33:06,040 --> 00:33:09,520 Tu voles des photos privées. Tu fais peur à ma copine. 359 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 Tu sais pourquoi ? 360 00:33:12,800 --> 00:33:14,440 Je te fais pas confiance. 361 00:33:14,960 --> 00:33:17,640 Je veux que la peur ne te quitte pas. 362 00:33:33,360 --> 00:33:34,120 Bonjour. 363 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 Bonjour. 364 00:33:37,040 --> 00:33:38,920 Vous préparez un marathon ? 365 00:33:39,120 --> 00:33:40,280 Tu as deviné. 366 00:33:40,520 --> 00:33:43,480 Je veux descendre en dessous de 4 heures. 367 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 Faudrait boire moins. 368 00:33:45,520 --> 00:33:47,240 Lâche-moi la grappe. 369 00:34:34,760 --> 00:34:36,280 Bas les pattes. 370 00:35:03,600 --> 00:35:05,880 M'en veux pas, je dois rester seul. 371 00:35:06,600 --> 00:35:09,080 - Quoi ? - Je dois rester seul. 372 00:35:10,440 --> 00:35:12,800 - Tu me fais pas confiance ? - Je t'appelle. 373 00:35:13,040 --> 00:35:15,800 Mais pour l'instant, je dois rester seul. 374 00:35:17,320 --> 00:35:20,640 T'es rapide. J'ai eu le petit-déj' au moins. 375 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 Putain, j'ai pas le temps. 376 00:35:23,520 --> 00:35:24,560 Sors d'ici. 377 00:35:37,520 --> 00:35:39,600 Salut, j'ai un truc pour toi. 378 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 Mercredi, je joue au Forum de la musique. 379 00:35:44,040 --> 00:35:45,840 J'espère que tu viendras. 380 00:35:46,080 --> 00:35:47,640 Luiza est pressée. 381 00:36:04,080 --> 00:36:05,680 - Magda... - Tais-toi. 382 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Je sais pas ce que tu fous ici, mais joue ton rôle. 383 00:36:10,040 --> 00:36:12,920 Ferme ta gueule, sinon on s'en sortira pas. 384 00:36:20,960 --> 00:36:22,200 Bouge pas d'ici. 385 00:36:22,440 --> 00:36:24,320 Bois ton verre, j'arrive. 386 00:37:05,920 --> 00:37:07,040 Je voulais un Spytech. 387 00:37:09,640 --> 00:37:12,280 Celui-ci est meilleur. Du bon matos suisse. 388 00:37:12,920 --> 00:37:14,440 En français, parfait pour toi. 389 00:37:18,240 --> 00:37:19,960 Je dois le tester d'abord. 390 00:37:20,640 --> 00:37:23,880 Va voir sur internet si t'as du temps à perdre. 391 00:37:26,360 --> 00:37:27,600 Très bien. 392 00:37:28,040 --> 00:37:31,400 Et les dix mêmes pistolets que la dernière fois. 393 00:37:33,560 --> 00:37:36,200 Pourquoi t'en as besoin ? 394 00:37:37,920 --> 00:37:40,720 Quand t'achètes un concombre, personne te demande 395 00:37:40,960 --> 00:37:43,880 si tu vas le bouffer ou te le foutre dans le cul. 396 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 Tu sais... 397 00:37:52,560 --> 00:37:54,160 Avec un concombre, 398 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 tu fais pas un carnage dans un lycée. 399 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 Il se trouve 400 00:38:01,680 --> 00:38:05,200 qu'un taré que tu as amené ici 401 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 a débarqué dans le lycée avec mon flingue. 402 00:38:09,280 --> 00:38:11,800 Une arme, ça sert à faire du ménage. 403 00:38:12,240 --> 00:38:15,560 Il y avait pas besoin de faire du ménage là-bas. 404 00:38:16,400 --> 00:38:19,800 On s'entraîne dans des conditions contrôlées. 405 00:38:24,160 --> 00:38:25,600 Joli bijou. 406 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 Je te le file, 7 000 la pièce. 407 00:38:33,800 --> 00:38:35,640 La dernière fois, c'était 5 000. 408 00:38:36,160 --> 00:38:39,160 Mais maintenant, je sais que vous êtes tarés. 409 00:38:39,400 --> 00:38:41,480 Le prix augmente avec le risque. 410 00:38:43,280 --> 00:38:45,400 10 pièces pour 6 000. 411 00:38:47,520 --> 00:38:49,320 T'as un taser XREP ? 412 00:38:51,160 --> 00:38:53,600 Ou un autre modèle à longue portée ? 413 00:38:53,840 --> 00:38:55,640 T'en feras quoi dans la forêt ? 414 00:38:57,040 --> 00:38:59,400 - C'est pas pour moi. - Pour qui ? 415 00:39:03,240 --> 00:39:04,680 Pour ta salope. 416 00:39:05,960 --> 00:39:08,200 Offre-lui plutôt un bon gode. 417 00:39:08,400 --> 00:39:10,640 Laisse tomber, une autre fois. 418 00:39:10,880 --> 00:39:12,560 Je laisse pas tomber. 419 00:39:15,080 --> 00:39:16,560 D'où tu l'as sortie ? 420 00:39:18,360 --> 00:39:19,640 Elle est réglo. 421 00:39:19,880 --> 00:39:22,000 Ah bon ? Elle bosse pour qui ? 422 00:39:22,200 --> 00:39:23,920 Elle est réglo, va chier. 423 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 Tu sais rien sur elle. 424 00:39:26,680 --> 00:39:27,920 Contre le mur ! 425 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Mec, t'as peur de ton ombre. 426 00:39:35,320 --> 00:39:38,600 Avant, t'étais plus vigilant. Là, t'as déconné. 427 00:39:38,840 --> 00:39:41,600 Et tu m'amènes une journaliste, ou une flic. 428 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Une poulette. 429 00:39:44,400 --> 00:39:46,040 Tu te fais des films. 430 00:39:49,680 --> 00:39:52,720 Je vais parler à ta fiancée. 431 00:39:54,560 --> 00:39:55,640 On va voir 432 00:39:55,840 --> 00:39:57,080 qui a raison. 433 00:40:00,800 --> 00:40:03,320 Au moindre mouvement, tu les butes. 434 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 Ça va, petite scoute ? 435 00:40:17,440 --> 00:40:19,360 Qu'est-ce qu'il te faut ? 436 00:40:20,040 --> 00:40:21,480 Un taser XREP. 437 00:40:21,680 --> 00:40:23,760 Je cherche du matos pour mon abri. 438 00:40:27,200 --> 00:40:29,960 Pour te défendre contre qui ? 439 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 Les mecs comme toi. 440 00:40:39,920 --> 00:40:41,400 Tu sais ce que je pense ? 441 00:40:43,920 --> 00:40:48,200 Je pense que tu as bien retourné la tête à ces deux cinglés. 442 00:40:48,880 --> 00:40:51,000 Pour me repérer, moi. 443 00:40:52,520 --> 00:40:55,080 Oui, je cherche du matos pour mon abri. 444 00:40:55,320 --> 00:40:56,680 Ou pour ton reportage, 445 00:40:57,840 --> 00:40:59,120 ou un rapport de flic. 446 00:41:00,480 --> 00:41:03,040 Décide-toi, tu deviens chiant. 447 00:41:16,960 --> 00:41:19,400 Je parie que t'as un mouchard. 448 00:41:22,640 --> 00:41:25,360 J'avais dit que les journalistes étaient pas mal. 449 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Tu veux la jouer hard ? 450 00:41:38,800 --> 00:41:40,640 Trouve-moi d'abord un taser. 451 00:41:42,520 --> 00:41:44,920 J'ai préparé la douche. 452 00:41:49,520 --> 00:41:51,080 Qu'elle se détende. 453 00:41:52,080 --> 00:41:54,400 Elle a besoin d'un brin de toilette. 454 00:41:54,800 --> 00:41:56,400 Une femme de la forêt. 455 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 Elle pue le feu de bois. 456 00:42:00,720 --> 00:42:02,240 J'arrive. 457 00:42:02,920 --> 00:42:05,040 Frotte-toi bien. 458 00:42:18,400 --> 00:42:19,600 Putain ! 459 00:42:20,280 --> 00:42:21,480 Fais chier. 460 00:42:45,760 --> 00:42:48,360 Vite, ils vont pas t'aider. 461 00:42:48,720 --> 00:42:51,280 Saute sur le petit toit au bout. 462 00:42:51,520 --> 00:42:54,560 Cours vers la droite, t'es à 3 km de la gare. 463 00:42:54,800 --> 00:42:56,040 Et toi ? 464 00:42:56,280 --> 00:42:57,800 Il me fera pas de mal. 465 00:42:59,960 --> 00:43:03,280 - Viens avec moi. - Il nous choperait toutes les deux. 466 00:43:03,520 --> 00:43:06,920 Fais-moi confiance. Ça va bien se passer. 467 00:43:07,520 --> 00:43:09,960 Mais dis rien à personne, compris ? 468 00:43:10,240 --> 00:43:11,480 À personne. 469 00:44:16,600 --> 00:44:18,280 T'as oublié un truc ? 470 00:44:19,280 --> 00:44:20,360 Où est Wera ? 471 00:44:20,560 --> 00:44:23,000 Elle va faire du shopping avec ma meuf. 472 00:44:24,760 --> 00:44:27,080 J'y peux rien si elle est chaude. 473 00:44:28,040 --> 00:44:29,480 Tu sais quoi ? 474 00:44:31,800 --> 00:44:34,960 Je pense que tu veux lui montrer ton petit zizi. 475 00:44:36,880 --> 00:44:40,960 Si je t'avais pas connu tout petit, je te frapperais avec ma bite. 476 00:44:41,760 --> 00:44:44,760 On se tire d'ici, fiston. 477 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 Notre ami est nerveux. 478 00:44:46,960 --> 00:44:49,240 Et nous, on a des trucs à faire. 479 00:44:55,800 --> 00:44:58,840 La pute rentre en stop si elle aime l'aventure. 480 00:45:00,080 --> 00:45:02,680 C'est notre dernier deal, Lucjan. 481 00:45:25,080 --> 00:45:27,640 Viens, j'ai une récompense pour toi. 482 00:45:48,120 --> 00:45:51,480 Ils sont partis. Le traceur se déplace. 483 00:45:51,800 --> 00:45:55,040 Elle est pas dans la voiture, elle court. 484 00:46:02,640 --> 00:46:04,200 Elle est où, ta copine ? 485 00:46:05,680 --> 00:46:08,160 - Sous la douche. - Encore ? 486 00:46:08,880 --> 00:46:10,120 Va la chercher. 487 00:46:39,560 --> 00:46:41,880 J'avais raison de me méfier de cette pute ! 488 00:46:42,440 --> 00:46:44,240 Elle a dû filer par là. 489 00:46:44,600 --> 00:46:46,920 Par la forêt, jusqu'à la gare. 490 00:46:47,720 --> 00:46:49,160 Va chercher le quad. 491 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 Adaptation : Ewa Kobylinska et Karine Adjadji, DUBBING BROTHERS 492 00:48:45,640 --> 00:48:47,880 Sous-titrage : VDM 33296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.