Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,000
Joanna Walewska.
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,400
Il tuo compagno di classe.
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,200
Hai ucciso Joanna.
4
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
Senza bagnare te stesso.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,040
Vaffanculo.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,320
Una scuola privata a Wroclaw.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,960
Stanno accadendo cose strane.
8
00:00:35,320 --> 00:00:37,920
La linea di fondo è che voi e me,
era la ciotola.
9
00:00:38,720 --> 00:00:39,480
E 'tornato.
10
00:00:41,680 --> 00:00:43,320
Questa è la fine della storia.
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Hai qualcosa?
Qualcosa?
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,320
Che cos'è?
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,240
Nangar Khel.
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,280
Sono qui!
15
00:01:14,520 --> 00:01:15,840
Ho chiamato l'ambulanza.
16
00:01:16,680 --> 00:01:18,160
Non v'è nessuna rete qui.
17
00:01:18,600 --> 00:01:20,280
Pensa alla tua famiglia.
18
00:01:20,520 --> 00:01:22,640
Non potrò mai tradire uno studente.
19
00:01:24,280 --> 00:01:25,120
Hai 3 giorni.
20
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
Dove sono le mie pillole?
21
00:02:14,800 --> 00:02:16,560
Si dovrebbe fermare questo.
22
00:02:30,120 --> 00:02:31,360
Ho dormito a lungo?
23
00:02:32,440 --> 00:02:33,920
Quattordici ore.
24
00:02:37,080 --> 00:02:40,640
E 'come tirare il mio
capelli da dietro.
25
00:02:44,480 --> 00:02:45,440
Qui.
26
00:02:46,160 --> 00:02:47,360
Mangiare un po '.
27
00:02:48,920 --> 00:02:50,320
Non voglio partecipare.
28
00:02:50,880 --> 00:02:52,000
Andiamo, mangiare.
29
00:03:12,280 --> 00:03:13,560
Dove sono le mie cose?
30
00:03:24,520 --> 00:03:26,600
Ho ancora bisogno di tempo.
31
00:03:28,120 --> 00:03:29,560
Noi non facciamo.
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,560
hai giocato a sport di recente?
33
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Taekwondo, per un anno.
34
00:03:42,560 --> 00:03:44,120
Si dovrebbe andare bene.
35
00:03:47,840 --> 00:03:49,800
Questo è molto pericoloso?
36
00:03:50,920 --> 00:03:53,120
Non lo so. Probabile.
37
00:03:54,480 --> 00:03:56,080
Bene, da qualche parte.
38
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
Non parlarmi di perdono.
39
00:05:13,400 --> 00:05:14,560
Piccolo letame.
40
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
Stop, che sarà lui a chiamare la polizia.
41
00:05:23,960 --> 00:05:27,520
Un giorno cadrà su di voi.
E già è.
42
00:05:42,240 --> 00:05:43,520
Va bene?
43
00:05:44,640 --> 00:05:45,960
Vieni un orologio.
44
00:05:46,480 --> 00:05:47,360
Hai detto loro che cosa?
45
00:05:47,560 --> 00:05:50,640
- Quello che abbiamo concordato.
- E in pratica?
46
00:05:53,160 --> 00:05:56,120
Ho amato la loro figlia
e che odiavo Karol.
47
00:05:56,880 --> 00:06:01,040
Perché tagliare le mie ali
e conosceva il mio talento.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,200
Ovvio,
oggettivamente parlando, giusto?
49
00:06:06,120 --> 00:06:08,360
Spero
che quello che è vero è vero.
50
00:06:08,680 --> 00:06:12,120
E allora?
Tu mi lasci al passo?
51
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
Se non hai mentito.
52
00:06:39,800 --> 00:06:42,720
Ciao tesoro.
Stavo proprio pensando a te.
53
00:06:42,960 --> 00:06:44,560
Grande, anche.
54
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Cosa stai facendo?
55
00:06:47,160 --> 00:06:50,000
Su est au piazza
con Agata e Tito.
56
00:06:50,560 --> 00:06:54,600
Poco è avvitato il suo swing.
Mi fa venire voglia.
57
00:06:54,800 --> 00:06:56,880
- E tu, sei tu?
- Sì.
58
00:06:58,000 --> 00:07:00,760
Gli studenti mi hanno chiesto un corso
59
00:07:00,960 --> 00:07:03,920
su forti personaggi femminili
in letteratura.
60
00:07:04,120 --> 00:07:06,120
Ho preso Lady Macbeth.
61
00:07:06,360 --> 00:07:07,240
OK.
62
00:07:07,480 --> 00:07:10,080
Vi lascio, sto guidando.
63
00:07:11,760 --> 00:07:12,880
Baci.
64
00:07:32,720 --> 00:07:33,880
E 'dietro.
65
00:07:47,200 --> 00:07:49,320
Abbiamo avuto un appuntamento?
66
00:08:04,120 --> 00:08:06,040
Serio? Si vuole davvero così?
67
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Si farà maschio.
68
00:08:10,000 --> 00:08:11,160
Ce sera lungo?
69
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Molto lungo
70
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
Due o tre sedute.
71
00:08:17,760 --> 00:08:20,000
Mercoledì alle ore 16, vi si addice?
72
00:08:22,920 --> 00:08:25,720
Se si cambia idea, fatemelo sapere.
73
00:08:26,480 --> 00:08:28,000
Farò nessuna opinione.
74
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
Arrivederci.
75
00:09:13,200 --> 00:09:14,680
così
76
00:09:15,360 --> 00:09:18,720
che le parole
non riparerà i nostri torti.
77
00:09:21,400 --> 00:09:25,400
Ma quando il ragazzo è venuto,
mi ha fatto sollevato.
78
00:09:30,720 --> 00:09:33,200
Dovete perdonarci.
79
00:09:35,680 --> 00:09:37,280
Io non ti biasimo.
80
00:09:38,280 --> 00:09:39,360
Il fatto è
81
00:09:39,560 --> 00:09:42,560
siamo stati costretti
ad escludere il liceo di Patryk.
82
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
Capisco la tua amarezza.
83
00:09:49,920 --> 00:09:51,400
Ho figli anche.
84
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
Hai salvato quei ragazzi,
e noi ...
85
00:09:55,480 --> 00:09:56,800
L'abbiamo fatto in due.
86
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
Ha detto qualcosa
prima di morire?
87
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
Sì.
88
00:10:06,640 --> 00:10:08,080
Lei ha detto ...
89
00:10:10,120 --> 00:10:14,400
lei dovrebbe giocare Alina
e non Balladyna.
90
00:10:18,080 --> 00:10:19,440
Questo è psicopatico.
91
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
Ha sofferto a causa sua.
92
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
Non mostrare mai.
93
00:10:35,640 --> 00:10:40,560
Almeno non era sola
nei suoi ultimi momenti.
94
00:11:00,280 --> 00:11:01,520
Mi scusi.
95
00:11:04,080 --> 00:11:06,200
Ho ancora una domanda.
96
00:11:06,440 --> 00:11:08,520
C'è una cosa
che non capisco.
97
00:11:08,920 --> 00:11:10,240
Un solo?
98
00:11:10,840 --> 00:11:12,200
Sei fortunato.
99
00:11:13,320 --> 00:11:17,480
Hai detto
che infelice dell'era Karolina.
100
00:11:18,320 --> 00:11:21,680
Iwo lasciato senza spiegazione
e mai parlato con lui.
101
00:11:24,040 --> 00:11:26,400
Non è lei che ha rotto?
102
00:11:26,640 --> 00:11:27,720
Carolina?
103
00:11:29,160 --> 00:11:30,520
Signore ...
104
00:11:31,680 --> 00:11:35,960
Non lasciare un ragazzo
che ami quando si hanno 17 anni.
105
00:12:03,080 --> 00:12:05,680
Un cappuccino
ed una torta di spinaci.
106
00:12:13,840 --> 00:12:15,760
Un foglio o C ?? ur
sulla schiuma?
107
00:12:16,000 --> 00:12:17,200
Qualunque cosa.
108
00:12:39,920 --> 00:12:41,680
- Qui.
- E la torta?
109
00:12:41,880 --> 00:12:43,200
E 'lì.
110
00:12:43,720 --> 00:12:45,080
Con il cappuccino.
111
00:12:51,720 --> 00:12:52,920
Perdono.
112
00:13:04,520 --> 00:13:05,800
Merci.
113
00:13:12,320 --> 00:13:14,080
Hai qualcosa da dire?
114
00:13:14,560 --> 00:13:17,000
Conosco un posto fantastico,
115
00:13:17,760 --> 00:13:19,040
ben isolato.
116
00:13:19,760 --> 00:13:21,120
Questo è il bagno?
117
00:13:22,240 --> 00:13:23,440
Non si è mai andato lì.
118
00:13:23,640 --> 00:13:24,400
Saluto.
119
00:13:25,160 --> 00:13:26,680
Esso copre.
120
00:13:30,120 --> 00:13:31,920
Non ci turbano.
121
00:13:32,640 --> 00:13:34,800
Da quando siete una coppia?
122
00:13:35,240 --> 00:13:39,680
Siediti
e smettere di fare accompagnatori.
123
00:13:41,600 --> 00:13:44,160
Tu non sai
che Patryk ha lasciato il liceo?
124
00:13:44,680 --> 00:13:45,880
Ho riempito il vuoto.
125
00:13:46,520 --> 00:13:49,640
- Se n'è andato per colpa tua?
- A causa di lui.
126
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
- Vuoi la mia torta?
- Grazie
127
00:13:52,120 --> 00:13:54,000
Un truc in riguadagnatore.
128
00:13:54,200 --> 00:13:57,920
Sai una cosa? Il vecchio Karo ha
chiesto perdono Karol.
129
00:13:58,520 --> 00:14:01,480
- resta. La stanza viene salvata.
- Grandioso.
130
00:14:02,520 --> 00:14:04,360
Vieni, andiamo.
131
00:14:04,800 --> 00:14:06,680
Perché era Zawadzki lì?
132
00:14:07,640 --> 00:14:10,360
Hai visto correre
i genitori di Karolina?
133
00:14:11,720 --> 00:14:15,560
Proprio fuori dalla buca,
ha refouine già in tutto il mondo.
134
00:14:16,360 --> 00:14:19,640
Se avessimo voluto ucciderti,
vuoi sapere perché.
135
00:14:20,880 --> 00:14:22,840
Iwo risentì Zawadzki?
136
00:14:24,840 --> 00:14:25,760
Sappiamo che ...
137
00:14:25,960 --> 00:14:28,240
Quindi che lui odiava.
138
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
Qualsiasi cosa!
139
00:14:29,880 --> 00:14:32,240
Iwo visto Zawadzki
una volta.
140
00:14:32,800 --> 00:14:37,320
Allora, perché durante le riprese,
hai chiesto dove era il "maiale"?
141
00:14:38,320 --> 00:14:40,400
- Serio?
- E 'quello che ha detto.
142
00:14:40,640 --> 00:14:41,600
Quando?
143
00:14:44,440 --> 00:14:46,520
Quando ha puntato la pistola contro di me.
144
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
E 'strano.
145
00:14:52,400 --> 00:14:53,720
Saluto.
146
00:15:02,800 --> 00:15:04,040
Buongiorno.
147
00:15:05,040 --> 00:15:07,800
Qui Weronika,
nuovi talenti barista.
148
00:15:08,200 --> 00:15:10,560
Ha un senso del servizio
nel sangue.
149
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
Qui il signor Zawadzki, il nostro eroe.
150
00:15:14,360 --> 00:15:15,720
Ha salvato gli studenti
151
00:15:15,920 --> 00:15:18,080
quando questo folle ha introdotto a sparare.
152
00:15:18,280 --> 00:15:20,200
Siete sulla bocca di tutti.
153
00:15:20,440 --> 00:15:22,960
Ma no.
Prendo il tè da asporto.
154
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
Ti ho preparato.
155
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
Voi vedete?
156
00:15:38,040 --> 00:15:41,440
- Dove va, questo distintivo?
- Zitto ...
157
00:15:53,360 --> 00:15:54,600
Non posso.
158
00:15:55,800 --> 00:15:58,040
Sei venuto qui con Magda.
159
00:15:58,480 --> 00:15:59,840
Non è mai stata qui.
160
00:16:00,080 --> 00:16:01,320
E 'vero?
161
00:16:01,560 --> 00:16:03,400
Né lei né nessun altro.
162
00:16:04,600 --> 00:16:06,960
Puoi fidarti di me
per una volta?
163
00:16:16,320 --> 00:16:18,880
Sei la prima ragazza
ho portato qui.
164
00:16:46,120 --> 00:16:47,920
Ti nascondi la vista.
165
00:16:55,040 --> 00:16:57,240
Quando mi presenti al tuo agente?
166
00:16:57,760 --> 00:17:00,240
Dopo aver garantito la sua sicurezza.
167
00:17:02,360 --> 00:17:04,280
Si vuole un atto?
168
00:17:04,480 --> 00:17:07,480
No, voglio la prova
che capita di lui.
169
00:17:23,280 --> 00:17:25,160
Questi sono i tuoi uomini?
170
00:17:25,720 --> 00:17:27,320
Potrei ucciderti 3 volte.
171
00:17:27,560 --> 00:17:29,000
Non si dovrebbe avere.
172
00:17:31,760 --> 00:17:34,720
Il vostro agente
non sta lasciando gli occhi.
173
00:17:36,240 --> 00:17:38,520
prepara anche un bilancio.
Pertanto.
174
00:17:39,120 --> 00:17:41,920
Ha bisogno di un bel coperchio
per entrare.
175
00:17:42,280 --> 00:17:44,040
E mezzi di sussistenza.
176
00:17:44,840 --> 00:17:47,520
Invia la quantità
numero di conto via SMS.
177
00:17:56,680 --> 00:17:58,240
Guarda cosa hai fatto.
178
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
Guardando Nosferatu,
est lì.
179
00:18:11,600 --> 00:18:12,960
Yikes.
180
00:18:16,200 --> 00:18:20,000
- Da dove viene?
- Sul server Dobrowice.
181
00:18:20,200 --> 00:18:22,240
Che ospita la scuola
e la stampa locale.
182
00:18:23,600 --> 00:18:26,720
Il nostro insegnante non ha fatto
vecchie ossa lì.
183
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Ha preparato la ragazza
184
00:18:29,000 --> 00:18:31,760
per l'Olympiade,
chiamare se in ritardo di droguer.
185
00:18:32,680 --> 00:18:36,760
Lei collasso
e lui stato licenziato dal petto.
186
00:18:38,040 --> 00:18:40,720
"Prof"!
Fa schifo come fiammata.
187
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
È possibile inviarmi?
188
00:18:45,600 --> 00:18:47,560
Vado, inglese.
189
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
Sto lasciando troppo.
190
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
Prendo in rete
191
00:18:51,920 --> 00:18:54,760
balèze un ragazzo
che mi aiuta per il futuro.
192
00:18:57,720 --> 00:18:58,760
Andiamo?
193
00:18:59,760 --> 00:19:00,720
Qui.
194
00:19:18,160 --> 00:19:20,000
Che sorpresa, ciao!
195
00:19:22,920 --> 00:19:25,120
J'ai connu Mme Ewelina
in Dobrowice.
196
00:19:26,360 --> 00:19:29,200
Grandioso.
Le aggiunte, è fatta.
197
00:19:30,680 --> 00:19:34,480
Ti rendi conto ufficialmente,
non è così nulla della vostra missione?
198
00:19:34,720 --> 00:19:36,400
Rifletteva con Pawel.
199
00:19:39,280 --> 00:19:40,480
Questo è un bene.
200
00:19:44,000 --> 00:19:45,440
Faccio a sapere
201
00:19:46,280 --> 00:19:48,160
perché lo fai?
202
00:19:52,560 --> 00:19:56,840
Agente segreto, è meglio di
un giornalista. Anche indagini.
203
00:19:59,320 --> 00:20:00,680
Totalmente.
204
00:20:05,080 --> 00:20:07,320
Si avrà una nuova identità.
205
00:20:08,120 --> 00:20:09,720
Da adulto.
206
00:20:10,280 --> 00:20:13,120
Mi ci vorrà solo una foto.
207
00:20:18,760 --> 00:20:19,520
Un portatile.
208
00:20:20,240 --> 00:20:22,280
Per individuare l'utente nel caso.
209
00:20:23,560 --> 00:20:27,600
E qui ci sono alcuni clienti
di un club CrossFit.
210
00:20:28,760 --> 00:20:31,600
Diventare amici con loro.
Non sarà facile.
211
00:20:31,840 --> 00:20:36,440
Le ragazze che si ritrovano là fuori
hanno registrato di kick-boxer.
212
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
In questo mezzo,
conto solo le prestazioni.
213
00:20:44,400 --> 00:20:45,680
Andrà tutto bene.
214
00:20:48,760 --> 00:20:51,440
Sappiamo dove si può incontrare.
215
00:20:52,480 --> 00:20:53,600
Posso vedere?
216
00:20:58,040 --> 00:20:59,600
Potremmo usare questo.
217
00:21:02,160 --> 00:21:06,040
Per l'eccitazione,
portarlo nel seme, Pawel.
218
00:21:13,000 --> 00:21:14,240
Ragazzi!
219
00:21:15,200 --> 00:21:17,720
Come va? Pronto per il gioco?
220
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
Più di Messi se stesso.
221
00:21:20,360 --> 00:21:21,880
Ho qualcosa da fare.
222
00:21:23,160 --> 00:21:25,200
- Cosa?
- Ho del lavoro.
223
00:21:26,600 --> 00:21:31,000
E 'il momento fatidico
, quando ho perso mio figlio per sempre.
224
00:21:31,400 --> 00:21:33,040
Che ti lascia un'altra!
225
00:21:34,200 --> 00:21:37,160
Una matematica interro,
il tipo duro.
226
00:21:37,480 --> 00:21:38,640
Qui.
227
00:21:38,880 --> 00:21:41,920
Lascia fare a lavorare.
Un gioco, registra.
228
00:21:42,280 --> 00:21:44,200
Sei bella. Grazie tesoro.
229
00:21:44,520 --> 00:21:47,080
- Salva un me.
- Va bene.
230
00:21:47,600 --> 00:21:49,200
Monte le son, Olaf.
231
00:22:29,320 --> 00:22:31,200
Cosa vuoi?
232
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
Devo parlare con te.
233
00:22:36,520 --> 00:22:38,000
Ma naturalmente.
234
00:22:45,040 --> 00:22:46,080
Merda!
235
00:23:02,800 --> 00:23:06,120
- Credo che il ragazzo sia interessato.
- Già.
236
00:23:20,280 --> 00:23:22,160
Il record è praticamente nichel.
237
00:23:22,560 --> 00:23:25,680
- Cosa c'è che non va?
- Parliamo.
238
00:23:26,640 --> 00:23:30,000
Questo ragazzo
che hai appena citato ...
239
00:23:30,480 --> 00:23:33,520
Non vedo alcuna menzione
di agente sul campo.
240
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
Si tratta di una svista?
241
00:23:36,040 --> 00:23:36,880
Questo ragazzo lì?
242
00:23:38,680 --> 00:23:40,840
Se volete maggiori informazioni su di esso,
243
00:23:41,280 --> 00:23:42,840
vedere con i Kowalczyk.
244
00:23:45,360 --> 00:23:46,680
Si chiama "il bambino"?
245
00:23:49,200 --> 00:23:52,400
- Ha trascorso età.
- Stai gonfiati, puttana.
246
00:23:52,600 --> 00:23:56,840
Sono davvero fuori di esso,
ma sarebbe cadere sulla mia testa.
247
00:23:57,040 --> 00:24:01,080
Stai andando a spiegare questo
all'ispettore Kowalczyk.
248
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
Davvero?
249
00:24:03,840 --> 00:24:05,520
Vengo anch'io.
250
00:24:06,320 --> 00:24:10,360
Parleremo del seminario in cui si
vuole forzare la porta della mia stanza.
251
00:24:16,720 --> 00:24:18,480
Voglio il nome dell'origine.
252
00:24:18,720 --> 00:24:21,320
Trovo perché
lo nascondi.
253
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Bisogna essere cauti.
254
00:24:39,040 --> 00:24:41,360
Oppure saltiamo tutti,
lei è minorenne.
255
00:25:06,080 --> 00:25:07,400
Due vodka.
256
00:25:23,400 --> 00:25:25,760
Se non è lì, verrà.
257
00:25:30,040 --> 00:25:32,880
Dopo tutto,
avete l'imbarazzo della scelta.
258
00:25:33,120 --> 00:25:34,960
Lascia perdere, Rompe.
259
00:25:36,480 --> 00:25:39,160
Non dovrebbe essere ritenuta responsabile.
260
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
Sei pazzo?
261
00:25:49,960 --> 00:25:51,000
Hai un problema?
262
00:25:51,200 --> 00:25:53,560
Mollo!
Era lei che ha colpito amico.
263
00:25:53,800 --> 00:25:55,000
E 'con noi.
264
00:25:55,520 --> 00:25:57,200
Chiaro, voi e il vostro amico.
265
00:25:57,680 --> 00:25:58,800
Fuori!
266
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Va bene?
267
00:26:06,360 --> 00:26:09,120
Mai visto questo ragazzo nella mia vita
e lui armeggia con me!
268
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
Hai fatto bene.
269
00:26:13,320 --> 00:26:14,520
Professi?
270
00:26:14,720 --> 00:26:16,920
A volte, quando vado.
271
00:26:18,200 --> 00:26:20,560
- Il mio nome Wera.
- Io, Salto mortale.
272
00:26:21,320 --> 00:26:23,600
- Questo è Percik e Roger.
- Ciao.
273
00:26:25,200 --> 00:26:26,640
Abbiamo bevuto?
274
00:26:27,200 --> 00:26:28,280
Volentieri.
275
00:26:31,840 --> 00:26:33,080
Allora?
276
00:26:33,440 --> 00:26:34,720
Quattro vodka.
277
00:26:44,040 --> 00:26:46,480
- Ha funzionato?
- Assolutamente.
278
00:26:47,080 --> 00:26:49,760
- Sei in un pezzo?
- Io sì.
279
00:26:50,200 --> 00:26:53,720
Ho forse andato
un po 'difficile con il tuo amico.
280
00:26:55,360 --> 00:26:56,840
Non è il mio amico.
281
00:26:58,040 --> 00:26:59,440
Non si preoccupi.
282
00:27:05,320 --> 00:27:08,680
Riesco ad affrontare, anche.
Si tratta di Cafet.
283
00:27:09,440 --> 00:27:11,040
Elle est trop maligne.
284
00:27:15,520 --> 00:27:17,440
Moi aussi, je suis trop maligne.
285
00:27:18,560 --> 00:27:19,680
Vraiment?
286
00:27:22,600 --> 00:27:24,680
Per quanto riguarda le foto un peu ses.
287
00:27:28,600 --> 00:27:30,680
- C'è elle?
- Eh oui.
288
00:27:31,560 --> 00:27:34,400
Je la reconnais,
mais elle a changé de look.
289
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
Elle a des beaux bras,
290
00:27:38,400 --> 00:27:40,520
mais elle porte
des pulls trop grands.
291
00:27:41,440 --> 00:27:42,400
Bizzarro, no?
292
00:27:48,160 --> 00:27:49,960
Qu'est-ce que vous voulez?
293
00:28:12,120 --> 00:28:13,840
Tu fais moins le malin.
294
00:28:36,880 --> 00:28:38,120
Cheers!
295
00:29:28,840 --> 00:29:30,240
Si quaglie oggi.
296
00:29:31,160 --> 00:29:33,240
Sono sempre freddo.
297
00:29:34,240 --> 00:29:37,280
- Posso unirmi a voi?
- Certo.
298
00:29:46,320 --> 00:29:47,400
Cosa stai facendo?
299
00:29:48,440 --> 00:29:51,240
Possiamo dimenticare questa ipocrisia
per un attimo?
300
00:30:07,240 --> 00:30:10,160
Et si quelqu'un voit
que je te laisse fumer ?
301
00:30:10,760 --> 00:30:12,200
Personne le verra.
302
00:30:25,480 --> 00:30:27,680
Tu voulais me parler ?
303
00:30:29,520 --> 00:30:32,200
Parler, c'est tellement nul, Pawel.
304
00:30:33,880 --> 00:30:35,920
Pourquoi toutes ces provocations ?
305
00:30:43,800 --> 00:30:45,240
T'as peur de quelque chose ?
306
00:30:47,320 --> 00:30:49,760
C'est bien parfois, d'avoir peur.
307
00:30:50,800 --> 00:30:52,040
Carrément.
308
00:30:52,480 --> 00:30:54,600
Quand on est bien accompagné.
309
00:30:57,200 --> 00:30:59,280
Ce serait bien
de partager ça un jour.
310
00:30:59,640 --> 00:31:00,920
Non, Pawel ?
311
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
C'est à toi ?
312
00:31:49,320 --> 00:31:50,080
Tu les connais ?
313
00:31:51,480 --> 00:31:54,760
Non.
On sait même pas s'ils existent.
314
00:31:55,440 --> 00:31:58,120
- Pourquoi tu le portes ?
- Cadeau d'une pote.
315
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
Rends-lui,
si t'es pas des leurs.
316
00:32:03,360 --> 00:32:05,320
Qui dit que je suis pas des leurs ?
317
00:32:07,040 --> 00:32:08,200
Personne.
318
00:32:11,400 --> 00:32:13,840
J'attendrai pas
qu'un idiot appuie sur le bouton.
319
00:32:15,120 --> 00:32:17,840
On peut rester les bras croisés...
320
00:32:19,240 --> 00:32:20,400
ou on peut agir.
321
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
Qui a pris ces photos ?
322
00:32:27,560 --> 00:32:28,760
T'es flic ?
323
00:32:32,520 --> 00:32:34,120
C'est mon ex.
324
00:32:34,840 --> 00:32:35,920
Pourquoi ?
325
00:32:36,880 --> 00:32:38,080
Pour rien.
326
00:32:38,480 --> 00:32:41,600
Je me demandais
si t'avais fait partie d'un groupe.
327
00:32:43,560 --> 00:32:46,400
De deux ou trois, même.
En Poméranie.
328
00:32:47,520 --> 00:32:49,760
C'était des petits joueurs.
329
00:32:50,320 --> 00:32:52,320
Super branchés,
330
00:32:52,520 --> 00:32:54,200
mais zéro réflexion.
Une cata.
331
00:32:54,440 --> 00:32:56,520
Les mecs savaient même pas
faire un feu.
332
00:32:56,760 --> 00:32:58,600
Sans allumettes ni essence ?
333
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
Y a d'autres façons, plus sympa.
334
00:33:04,200 --> 00:33:05,360
Lesquelles ?
335
00:33:07,000 --> 00:33:09,400
Je te dirai
si tu te bats contre moi.
336
00:33:58,760 --> 00:33:59,560
Wera !
337
00:34:32,440 --> 00:34:33,280
Je te sers quoi ?
338
00:34:34,160 --> 00:34:35,720
Un truc qui s'achète pas.
339
00:34:37,240 --> 00:34:38,600
Tu es sûre ?
340
00:34:52,880 --> 00:34:55,520
T'as de beaux bras.
341
00:34:55,760 --> 00:34:57,600
Faudrait que je me mette au sport.
342
00:34:58,320 --> 00:35:02,040
Avec les filles,
on fait de la gym dans une salle.
343
00:35:02,280 --> 00:35:03,600
Tu veux venir ?
344
00:35:04,280 --> 00:35:05,600
Volontiers.
345
00:35:07,400 --> 00:35:10,280
Vous avez repéré
notre nouvelle barista ?
346
00:35:20,640 --> 00:35:22,320
Une déclaration d'amour ?
347
00:35:25,080 --> 00:35:26,240
Presque.
348
00:35:29,320 --> 00:35:30,520
Comme tu l'aimes.
349
00:35:31,480 --> 00:35:32,280
Merci.
350
00:35:34,320 --> 00:35:37,040
Patron,
je peux partir plus tôt ?
351
00:35:54,920 --> 00:35:56,240
J'ai du mal à y croire.
352
00:35:56,440 --> 00:35:58,560
C'est vraiment eux ou pas ?
353
00:35:59,000 --> 00:36:00,640
Peu importe.
354
00:36:01,400 --> 00:36:03,320
Ce qu'ils font, ils le font bien.
355
00:36:03,960 --> 00:36:05,880
J'ai de la chance, alors.
356
00:36:06,280 --> 00:36:08,080
Du potentiel, plutôt.
357
00:36:12,360 --> 00:36:13,840
Ils sont comment ?
358
00:36:14,360 --> 00:36:15,960
Tu verras.
359
00:36:16,600 --> 00:36:18,760
Si tu respectes les règles, ça ira.
360
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
Mais je connais pas leurs règles.
361
00:36:22,840 --> 00:36:26,200
Commence déjà par mettre ça.
362
00:36:29,560 --> 00:36:30,960
Dans la voiture ?
363
00:36:32,920 --> 00:36:34,120
C'est débile.
364
00:36:34,360 --> 00:36:37,200
Tu veux savoir les règles
et après, tu rechignes ?
365
00:36:37,880 --> 00:36:39,680
Tu peux tenir 30 minutes ?
366
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
D'abord, je dois faire pipi.
367
00:36:42,560 --> 00:36:45,040
J'aurai l'air bizarre avec ça,
non ?
368
00:36:45,680 --> 00:36:47,120
Tu le mettras après.
369
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
Merde !
370
00:37:06,440 --> 00:37:08,480
Pourquoi elle t'écrit à toi ?
371
00:37:09,400 --> 00:37:11,440
On la localise et je te rappelle.
372
00:37:12,000 --> 00:37:13,480
La gosse a bipé.
373
00:37:13,880 --> 00:37:17,120
Elle va dans une direction inconnue.
On a 10 min.
374
00:37:21,240 --> 00:37:23,400
- On a un signal.
- Maciek est absent.
375
00:37:23,640 --> 00:37:26,560
On sait utiliser son matos.
Les clés du coffre-fort ?
376
00:37:26,800 --> 00:37:28,120
Il est parti avec.
377
00:37:28,640 --> 00:37:29,560
Putain de merde !
378
00:37:29,800 --> 00:37:32,160
Au 2e étage,
ils sont équipés aussi.
379
00:37:33,360 --> 00:37:34,600
Il reste 8 min.
380
00:37:57,560 --> 00:37:59,880
Tu m'emmènes à un pique-nique ?
381
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
Si les gens bouffaient du gibier,
382
00:38:11,560 --> 00:38:13,560
l'obésité n'existerait pas.
383
00:38:22,720 --> 00:38:24,120
C'est bon ?
384
00:38:25,800 --> 00:38:26,840
Je suis Tati.
385
00:38:27,600 --> 00:38:28,680
Wera.
386
00:38:46,400 --> 00:38:49,480
- J'en avais qu'un !
- Je t'avais dit de le laisser.
387
00:38:50,320 --> 00:38:52,560
- On a parlé des règles.
- Il était éteint.
388
00:38:52,800 --> 00:38:56,400
Le portable sert à rien
en cas d'effondrement du système.
389
00:38:56,640 --> 00:38:59,320
Et vous communiquerez
par télépathie ?
390
00:39:08,640 --> 00:39:10,800
Radio et cellules solaires.
391
00:39:12,080 --> 00:39:13,840
Elle en sait rien, la conne.
392
00:39:37,240 --> 00:39:38,000
Alors ?
393
00:39:38,480 --> 00:39:39,840
On a perdu sa trace.
394
00:39:40,040 --> 00:39:41,400
Pardon ?
395
00:39:42,280 --> 00:39:44,600
Et ton tour de magie
par satellite ?
396
00:39:44,840 --> 00:39:46,840
Elle a quitté
notre champ de vision.
397
00:39:47,080 --> 00:39:47,920
Écoute-moi.
398
00:39:48,400 --> 00:39:51,800
Si tu trouves pas une idée,
je la renvoie chez elle dès demain.
399
00:39:52,000 --> 00:39:53,280
Pas question.
400
00:39:54,040 --> 00:39:56,320
Ça la protégera à l'avenir.
401
00:39:58,520 --> 00:40:00,600
- C'est quoi ?
- Un bouton panique.
402
00:40:00,800 --> 00:40:03,880
Elle appuie sur le vert
pour envoyer ses coordonnées,
403
00:40:04,120 --> 00:40:06,000
sur le rouge,
pour appeler de l'aide.
404
00:40:06,240 --> 00:40:09,360
Et on installe une appli GPS
sur ton portable.
405
00:40:15,160 --> 00:40:16,360
Sans les piles,
406
00:40:16,560 --> 00:40:18,720
aucun scanner ne le détectera.
407
00:40:18,920 --> 00:40:20,440
Aucun géotraceur non plus.
408
00:40:20,960 --> 00:40:23,160
Tu t'es pas trop attaché
à cette fille ?
409
00:40:25,040 --> 00:40:26,560
T'as pas d'autres soucis ?
410
00:40:33,160 --> 00:40:34,840
Il suffit de mettre une pile.
411
00:40:36,160 --> 00:40:37,280
C'est simple, non ?
412
00:41:28,560 --> 00:41:30,600
Au secours !
413
00:41:32,960 --> 00:41:35,120
Il y a quelqu'un ?
414
00:42:48,160 --> 00:42:49,480
C'est pour quoi ?
415
00:42:50,760 --> 00:42:52,480
Je cherche M. Kozak.
416
00:42:54,720 --> 00:42:56,440
C'est mon mari, je l'appelle.
417
00:43:03,200 --> 00:43:04,200
Vous voulez me voir ?
418
00:43:05,600 --> 00:43:06,760
Salut, gros porc.
419
00:43:11,280 --> 00:43:13,560
Il y a plein de ta merde
sur le net.
420
00:43:14,520 --> 00:43:17,640
Tu risques la taule
à jouer avec les numéros de CB.
421
00:43:20,080 --> 00:43:21,720
Tu te souviens d'Augias ?
422
00:43:21,960 --> 00:43:24,720
Je t'ai eu en virtuel
et je peux t'avoir IRL.
423
00:43:24,960 --> 00:43:26,880
T'inquiète pas, je dirai rien.
424
00:43:27,520 --> 00:43:30,280
J'ai même une mission pour toi.
425
00:44:57,440 --> 00:44:59,080
Super, je suis le chat !
426
00:44:59,280 --> 00:45:01,400
Bravo, tope là.
427
00:45:02,920 --> 00:45:04,880
Tu lances pour moi, Natalka ?
428
00:45:07,160 --> 00:45:08,160
Oui ?
429
00:45:08,400 --> 00:45:10,600
Je viens relever le compteur d'eau.
430
00:45:11,720 --> 00:45:12,960
Entrez.
431
00:45:13,960 --> 00:45:16,920
Natalka,
où est le compteur d'eau ?
432
00:45:17,160 --> 00:45:18,720
Dans la cuisine, sous l'évier.
433
00:45:18,960 --> 00:45:20,320
C'est par ici.
434
00:45:21,960 --> 00:45:23,360
Vous permettez ?
435
00:45:25,000 --> 00:45:26,680
Il faut prendre soin de vous.
436
00:45:27,160 --> 00:45:29,960
Éviter les charges lourdes
les premiers mois.
437
00:45:30,160 --> 00:45:32,120
Tata, c'est ton tour !
438
00:45:32,920 --> 00:45:34,080
J'arrive.
439
00:45:34,320 --> 00:45:36,080
Je vous demande pardon ?
440
00:45:37,320 --> 00:45:40,040
On peut tout voir dans vos yeux.
441
00:45:41,040 --> 00:45:42,880
De quoi vous parlez ?
442
00:45:43,080 --> 00:45:44,440
Je règle juste ça.
443
00:45:54,280 --> 00:45:57,640
Saviez-vous
que l'iris révèle tout sur nous ?
444
00:45:58,600 --> 00:46:00,640
C'est mon hobby.
445
00:46:01,560 --> 00:46:03,280
Ça s'appelle l'iridologie.
446
00:46:05,440 --> 00:46:07,680
Je vois d'autres choses, là.
447
00:46:10,120 --> 00:46:13,640
Mais je ne veux pas
me mêler de votre vie privée.
448
00:46:15,360 --> 00:46:17,160
Passez une bonne journée.
449
00:46:18,120 --> 00:46:18,880
On voit quoi ?
450
00:46:25,120 --> 00:46:26,440
Un bébé a besoin d'un père.
451
00:46:27,440 --> 00:46:29,680
Il fréquente
des filles plus jeunes.
452
00:46:30,880 --> 00:46:32,120
Surveillez-le.
453
00:46:33,080 --> 00:46:34,920
Avant qu'il soit trop tard.
454
00:46:51,640 --> 00:46:53,200
Tata, reviens !
455
00:46:53,440 --> 00:46:54,880
Oui, j'arrive.
456
00:47:11,880 --> 00:47:13,640
Comment tu m'as localisé ?
457
00:47:15,600 --> 00:47:17,360
Par le doxxing.
458
00:47:17,880 --> 00:47:19,520
Je vais tout te montrer,
459
00:47:20,040 --> 00:47:21,720
mais ce sera pas gratuit.
460
00:49:51,640 --> 00:49:53,240
Y a des fringues dans la caisse.
461
00:49:54,520 --> 00:49:56,040
On va te déposer.
462
00:50:14,800 --> 00:50:16,360
Bien joué.
463
00:50:59,440 --> 00:51:02,480
C'est le seul modèle sans licence
dans ce pays.
464
00:51:02,720 --> 00:51:06,400
Il est arrivé de San Jose.
Tu veux voir sous le capot ?
465
00:51:08,120 --> 00:51:10,040
Une autre fois, je suis pressé.
466
00:51:11,680 --> 00:51:12,960
Alors, on va où ?
467
00:51:13,880 --> 00:51:15,240
À la Brigade criminelle.
468
00:51:16,160 --> 00:51:18,160
- Arrête...
- Je plaisantais.
469
00:51:19,880 --> 00:51:23,560
Tu peux entrer sur le serveur
d'un commissariat de province ?
470
00:51:24,720 --> 00:51:28,800
Leur serveur est sur intranet,
sans connexion avec le web.
471
00:51:30,200 --> 00:51:33,880
- À moins qu'ils soient radins.
- Je comprends pas.
472
00:51:37,520 --> 00:51:39,480
Mot de passe :
9 premiers chiffres.
473
00:51:41,480 --> 00:51:43,800
J'ai remarqué
que les petits services
474
00:51:44,000 --> 00:51:45,760
n'ont qu'une imprimante.
475
00:51:45,960 --> 00:51:47,440
Par souci d'économie.
476
00:51:49,480 --> 00:51:53,080
Ils y connectent les ordis
reliés à internet et à l'intranet ?
477
00:51:53,320 --> 00:51:54,200
Exactement.
478
00:51:54,640 --> 00:51:56,320
Avec un peu de chance,
479
00:51:56,680 --> 00:51:59,600
on entrera par la mémoire tampon
de l'imprimante,
480
00:51:59,840 --> 00:52:00,800
cher confrère.
481
00:52:20,160 --> 00:52:22,280
Salut, c'est toi ?
482
00:52:22,880 --> 00:52:23,960
Oui.
483
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
T'es revenue ?
484
00:52:27,920 --> 00:52:28,840
J'en ai marre
485
00:52:29,040 --> 00:52:31,360
Karol di rimanere a casa e Agata.
486
00:52:32,000 --> 00:52:33,920
Il dormitorio in una luce sconosciuta.
487
00:52:34,160 --> 00:52:35,520
Frequenta.
488
00:52:36,080 --> 00:52:37,400
Buongiorno signora.
489
00:52:42,400 --> 00:52:43,960
Marta, ascoltami.
490
00:52:45,520 --> 00:52:46,680
Frequenta!
491
00:52:57,600 --> 00:52:58,960
Jericho caduto.
492
00:53:03,600 --> 00:53:06,960
- Su cherche qui?
- Zawadzki, con "dz".
493
00:53:10,080 --> 00:53:11,160
Chi è?
494
00:53:11,800 --> 00:53:13,760
Mi piacerebbe scoprire.
495
00:53:15,560 --> 00:53:17,520
Uno scandalo alla maturità ...
496
00:53:17,760 --> 00:53:19,160
Il caso è stato chiuso.
497
00:53:20,160 --> 00:53:21,960
Lo so. C'è altro?
498
00:53:24,240 --> 00:53:25,440
Niente.
499
00:53:26,400 --> 00:53:27,400
A meno che ...
500
00:53:28,360 --> 00:53:30,160
Sembra Zawadzki
501
00:53:30,360 --> 00:53:32,720
aiutato la polizia
in un'indagine locale.
502
00:53:39,400 --> 00:53:41,240
Il bastardo ...
503
00:53:48,880 --> 00:53:51,120
Adattamento: Anna Lamparska
e Karine Adjadji, doppiaggio FRATELLI
504
00:53:51,360 --> 00:53:53,640
Sottotitoli: VDM
33805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.