All language subtitles for Belfer.104.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,720 - Nessun computer portatile. - Hai provato? 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,760 - 500 m intorno. - Riavviare! 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,480 Dove hai trovato Kuba? 4 00:00:23,880 --> 00:00:24,680 Pawel! 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,160 È venuto nel bosco e l'hai uccisa. 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,520 Non stai uscire! 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,800 Egli mi ucciderà, puttana. 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 Versare un premeditato, il risque Perpète. 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 Servito a lui a destra! 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,520 Questa è una dichiarazione. 11 00:00:46,720 --> 00:00:49,600 - Non abbiamo alcun accompagnatore. - Che può essere un errore. 12 00:00:51,920 --> 00:00:53,600 Si tratta di una mostra. 13 00:00:54,440 --> 00:00:56,440 Mi sembra di aver visto. 14 00:00:57,160 --> 00:00:58,440 Nel giardino botanico. 15 00:00:58,680 --> 00:01:00,160 Trovo questo tipo 16 00:01:00,400 --> 00:01:02,760 e ucciderlo quando ha ucciso Joanna. 17 00:01:08,240 --> 00:01:09,800 Joanna Mason ... 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,680 Joanna Mason ... 19 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 E se hai preso fuori il grembiule? 20 00:01:23,600 --> 00:01:27,320 Io sogno di notte. 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,680 Guardami ancora. 22 00:01:41,480 --> 00:01:44,240 Basta, Sebastian. Mettere quel telefono. 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,240 M. Daniel, 24 00:03:08,480 --> 00:03:10,840 Mi dispiace per quello che è successo. 25 00:03:11,080 --> 00:03:12,440 Alzo? 26 00:03:13,320 --> 00:03:15,080 Lasci perdere. 27 00:03:20,400 --> 00:03:21,520 Salute. 28 00:03:23,080 --> 00:03:24,680 Non hai perso una cosa? 29 00:03:29,840 --> 00:03:31,240 Grazie, amico. 30 00:03:31,680 --> 00:03:34,080 Ne ho bisogno. Io voglio che ... 31 00:03:34,520 --> 00:03:36,480 Andare il più lontano possibile. 32 00:03:37,440 --> 00:03:38,240 Andiamo. 33 00:03:52,040 --> 00:03:53,440 Si sente odore di questo odore? 34 00:03:54,760 --> 00:03:58,360 Sembra carne avariata. Quindi può venire? 35 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 Da fuori dalla foresta. 36 00:04:04,760 --> 00:04:06,080 La mucca! 37 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Hai capito adesso? 38 00:04:26,080 --> 00:04:28,920 Anche tu, hai pensato per un attimo che mi era. 39 00:04:32,800 --> 00:04:35,520 Chiederò le mie dimissioni. 40 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 Pensate, dormire su di esso. 41 00:04:38,720 --> 00:04:40,360 Tutto questo è riflessa. 42 00:04:40,720 --> 00:04:43,360 Ho bisogno di un altro lavoro, ecco tutto. 43 00:04:45,800 --> 00:04:47,880 Potrei essere un'idea. 44 00:04:53,000 --> 00:04:56,400 Merda! Hanno dovuto scaricarlo oggi. 45 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Che orrore! 46 00:04:58,440 --> 00:05:00,920 Avant, ils allaient plus loin dans la forêt. 47 00:05:01,160 --> 00:05:02,360 Je vais vomir. 48 00:05:02,600 --> 00:05:05,200 J'irai voir Leszek, faut faire éclater l'affaire. 49 00:05:05,600 --> 00:05:07,000 Ça va ? 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,680 Oui. 51 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 On peut y aller ensemble. 52 00:05:14,160 --> 00:05:17,960 Non, il se méfie de tout. Moi, il m'a vue grandir. 53 00:05:19,080 --> 00:05:22,440 On aura besoin de Maciek. Son père a les cartes de la forêt. 54 00:05:22,720 --> 00:05:24,280 Il décroche pas depuis hier. 55 00:05:24,520 --> 00:05:26,600 Je passerai le voir en rentrant. 56 00:05:27,480 --> 00:05:29,320 C'est un excellent prétexte. 57 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 T'es chié ! 58 00:05:55,360 --> 00:05:57,080 On dirait des vraies ! 59 00:05:57,520 --> 00:06:00,280 J'espère que les Russes vont pas rajouter 60 00:06:00,520 --> 00:06:02,680 de méthanol dans la cuve. 61 00:06:03,000 --> 00:06:04,200 T'inquiète, Rysiek. 62 00:06:04,440 --> 00:06:05,760 J'ai déjà goûté. 63 00:06:06,000 --> 00:06:08,720 Et je te vois toujours aussi net, hélas. 64 00:06:09,400 --> 00:06:10,240 Il nous faudra 65 00:06:10,480 --> 00:06:12,080 10 000 bouteilles. 66 00:06:13,640 --> 00:06:14,920 Ça peut poser problème. 67 00:06:17,200 --> 00:06:20,280 La mise en bouteille chez moi. J'ai prévenu Adrian. 68 00:06:20,520 --> 00:06:21,400 Tu déconnes ? 69 00:06:21,640 --> 00:06:25,080 - À cause des contrôles sanitaires. - Tu jettes toujours tes charognes ? 70 00:06:25,320 --> 00:06:28,480 J'ai pas le choix ! Sinon, je gagne pas de fric. 71 00:06:28,720 --> 00:06:31,360 T'as eu le terrain. Je me suis sacrifié. 72 00:06:32,880 --> 00:06:35,840 Ma femme est dix fois pire que tes inspecteurs. 73 00:06:36,840 --> 00:06:39,600 Son projet de complexe sportif était pas bloqué ? 74 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 Si, mais Super-Prof de Varsovie lui a arrangé le coup. 75 00:06:43,120 --> 00:06:44,320 Je dois tout revoir. 76 00:06:44,920 --> 00:06:46,400 C'est-à-dire ? 77 00:06:46,640 --> 00:06:48,920 C'est son invité de l'autre soir ? 78 00:06:49,240 --> 00:06:51,000 Je sais pas, je l'ai pas vu. 79 00:06:51,240 --> 00:06:54,920 Ils ont bu et dansé un peu. Il est parti avant que tu arrives. 80 00:06:55,160 --> 00:06:58,320 Il a l'air d'aimer se mêler des affaires des autres. 81 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 Le prof drague ta femme ? 82 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 M. Kuminski, 83 00:07:09,480 --> 00:07:12,480 prendersi cura dei vostri rifiuti. Se i media stanno imparando, 84 00:07:12,720 --> 00:07:14,240 sarà un vero e proprio disastro. 85 00:07:24,080 --> 00:07:28,040 Mi dispiace per Daniel. Egli è stato coinvolto nel progetto. 86 00:07:28,280 --> 00:07:32,480 Aveva pianificato le attività per l'intero complesso sportivo. 87 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 - Non può tornare a scuola? - Si è bruciato, lì. 88 00:07:38,240 --> 00:07:40,040 Il danno è fatto. 89 00:07:40,720 --> 00:07:43,880 Parlerò con Sebastian, dal momento che insistete. 90 00:07:44,120 --> 00:07:46,240 Il lavoro non manca la Marina. 91 00:07:46,480 --> 00:07:49,200 La gente viene da lontano per mangiare. 92 00:07:50,120 --> 00:07:53,120 - Allora vieni con me? - Non lo so. 93 00:07:53,640 --> 00:07:55,400 Sarò troppo. 94 00:07:56,080 --> 00:07:57,360 Si pensi! 95 00:07:57,600 --> 00:08:00,640 Sei stato tu a salvare il nostro progetto. 96 00:08:00,880 --> 00:08:04,080 In questo modo si possono incontrare il sindaco. 97 00:08:09,840 --> 00:08:11,640 E 'stato messo in guardia? 98 00:08:11,960 --> 00:08:13,360 Dovrebbe essere? 99 00:08:18,040 --> 00:08:19,920 - Buongiorno. - Buongiorno Signora. 100 00:08:20,160 --> 00:08:23,000 Il sindaco era assente per lavoro urgente. 101 00:08:24,360 --> 00:08:27,080 Non è la sua macchina al di fuori? 102 00:08:27,600 --> 00:08:30,160 Il segretario lo ha portato. Vuole lasciare un messaggio? 103 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 Vi ricorderà perfettamente. 104 00:08:32,520 --> 00:08:34,280 No, ti chiamerò. 105 00:08:34,560 --> 00:08:35,760 Arrivederci ! 106 00:08:47,520 --> 00:08:50,280 Sei sicuro che stai andando a recuperare il terreno? 107 00:08:52,680 --> 00:08:56,000 Hai ragione. Vado a controllare il catasto. 108 00:08:56,600 --> 00:08:59,240 Non mi trattengo. Può durare. 109 00:08:59,920 --> 00:09:02,120 Fatemi sapere se avete bisogno. 110 00:09:34,840 --> 00:09:36,400 Ciao, ragazzi! 111 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 Girino, hai un minuto? 112 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 Come sapevi dove trovarmi? 113 00:09:43,440 --> 00:09:46,080 ti ho chiamato e non si décrochais ... 114 00:09:46,320 --> 00:09:49,760 Quando non sei in Kalifornia, sei in Vaticano, forse? 115 00:09:50,000 --> 00:09:51,440 Cosa vuoi? 116 00:09:53,240 --> 00:09:54,880 Vieni fuori. 117 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 - Vai avanti, giocherò. - Non sprecare il nostro denaro. 118 00:09:58,800 --> 00:10:00,280 Non ti preoccupare, me la cavo. 119 00:10:10,240 --> 00:10:13,960 Un doppio pavimento? Doganale controlla il primo. 120 00:10:14,200 --> 00:10:17,600 C'è spazio per 100 cartucce di sigarette. 121 00:10:17,840 --> 00:10:21,520 E ho aggiunto un secondo serbatoio per l'alcool. 122 00:10:22,720 --> 00:10:23,560 Ecco. 123 00:10:23,800 --> 00:10:26,640 Succede quando l'azione? Breve, secondo Adrian. 124 00:10:26,880 --> 00:10:28,680 Qualcuno ti chiamerà domani. 125 00:10:28,920 --> 00:10:31,960 Sono passati due mesi che mi conduce lungo. 126 00:10:32,560 --> 00:10:35,640 Se ti dico, è che vi chiameremo. 127 00:10:46,360 --> 00:10:48,640 Torno il file. 128 00:10:49,640 --> 00:10:52,280 - Vedrai chiaramente, allora? - Sì. 129 00:10:53,840 --> 00:10:56,240 Ma i record sono incomplete. 130 00:10:59,080 --> 00:11:02,480 Io so il male, che uno. Ha vissuto qui per un anno. 131 00:11:02,720 --> 00:11:05,560 Prima di allora, ha vissuto con la madre in Elblag. 132 00:11:05,800 --> 00:11:09,160 Molenda ha confié la gestion du resto. 133 00:11:09,400 --> 00:11:10,640 Questo è il suo erede. 134 00:11:10,880 --> 00:11:13,960 - E 'un'anguilla. - Siamo d'accordo. 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,400 So che l'assunzione di giovani cameriere. 136 00:11:17,640 --> 00:11:18,920 joanna 137 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 lavorato per lui. 138 00:11:22,320 --> 00:11:23,760 Sei sicuro di te stesso? 139 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 Non dimenticare mai una cosa. 140 00:11:30,360 --> 00:11:33,280 Se si sospetta, 141 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 suo padre trovare sempre un centinaio di testimoni 142 00:11:37,480 --> 00:11:41,120 che giuro per tutti gli dei che egli era sul loro yacht 143 00:11:41,360 --> 00:11:43,080 o nella loro mongolfiera. 144 00:11:44,400 --> 00:11:46,800 Abbiamo bisogno di avere un piano solido 145 00:11:47,040 --> 00:11:49,480 per raggiungere questo obiettivo Sebastian. 146 00:11:49,720 --> 00:11:51,240 Avete uno? 147 00:11:51,480 --> 00:11:54,000 Per ora, ho un buon punto di osservazione. 148 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 Le Marina. 149 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 Come hai fatto? 150 00:11:59,720 --> 00:12:01,520 Mi sono avvicinato alla famiglia. 151 00:12:02,600 --> 00:12:04,120 Caterina. 152 00:12:06,320 --> 00:12:08,920 No, grazie. Ho intenzione di andare a correre. 153 00:12:10,760 --> 00:12:13,960 Molto bene. Se avete bisogno di qualcosa, 154 00:12:15,480 --> 00:12:16,600 non esita. 155 00:12:16,840 --> 00:12:19,160 Sono 8 Zielona Street. Due passi. 156 00:12:20,400 --> 00:12:21,480 Fate attenzione. 157 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 Perché? 158 00:12:25,040 --> 00:12:28,000 Le donne degli altri, è sempre pericoloso. 159 00:12:41,800 --> 00:12:43,120 Il miele! 160 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 Catherine! 161 00:13:13,040 --> 00:13:14,800 Si fuma in camera? 162 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Fuori di qui. 163 00:13:18,960 --> 00:13:20,720 Che cosa c'è che non va? 164 00:13:21,160 --> 00:13:22,680 Tu è un escroc. 165 00:13:23,200 --> 00:13:27,120 Un truffatore, un vigliacco e un ipocrita sporca. 166 00:13:28,600 --> 00:13:31,240 - Si può essere educato? - Lucido? 167 00:13:31,480 --> 00:13:34,840 - Non capisco, non ho niente. - Certo. 168 00:13:35,840 --> 00:13:39,760 Il sindaco aveva la sua idea di vendere la terra a Kuminski? 169 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 Sono su un caso. 170 00:13:43,400 --> 00:13:45,800 Hai preso i bambini il loro campo sportivo. 171 00:13:46,840 --> 00:13:50,080 - ho dovuto convincere Kuminski. - Mi prendi in giro! 172 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 - Esco. - Dove? Sei appena arrivato. 173 00:13:55,160 --> 00:13:56,360 - Nel parco. - Perché? 174 00:13:56,600 --> 00:13:59,200 Per farvi rimproverarti comodi. 175 00:13:59,440 --> 00:14:00,640 Jasiek! 176 00:14:01,720 --> 00:14:03,920 - Ascolta. - Scendere a me, sei matto? 177 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 Hai umiliato prima di tutta la città. 178 00:14:06,480 --> 00:14:08,520 Perché proprio a me dare questa fondazione? 179 00:14:08,760 --> 00:14:11,440 Esattamente. Ero con su questo allora. 180 00:14:11,680 --> 00:14:14,520 Avrei dovuto lasciare in un negozio di scarpe. 181 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 Sostengo questa famiglia e questa città. 182 00:14:17,280 --> 00:14:20,960 Sono io che decide. Smettere di attaccare il naso dappertutto. 183 00:14:21,440 --> 00:14:24,320 I vostri bambini avranno il loro stadio sarà il momento. 184 00:14:57,480 --> 00:14:58,120 Cheers! 185 00:14:58,360 --> 00:15:00,560 Venite domani alle Kalifornia con il vostro denaro. 186 00:15:00,800 --> 00:15:01,680 Cosa? 187 00:15:01,920 --> 00:15:03,480 Portate la vostra auto a mezzogiorno. 188 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 OK, io ci sarò. 189 00:15:10,400 --> 00:15:11,720 Salut, Catherine. 190 00:15:12,480 --> 00:15:13,920 Perché corro. 191 00:15:15,240 --> 00:15:17,520 Posso essere lì in 30 minuti. 192 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Va bene. A più. 193 00:15:56,560 --> 00:15:58,840 Finalmente sembri un ragazzo. 194 00:16:00,120 --> 00:16:01,520 Va bene, al liceo? 195 00:16:02,760 --> 00:16:04,760 Ho asciugato, non mi sento bene. 196 00:16:10,000 --> 00:16:13,360 Non sembri vostro piatto. 197 00:16:15,600 --> 00:16:17,320 Hai un problema? 198 00:16:18,240 --> 00:16:19,400 Non. 199 00:16:22,360 --> 00:16:25,360 Il resto della zuppa. È possibile riscaldarla. 200 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 Che cosa ti è successo? 201 00:16:56,840 --> 00:16:58,520 Si figuri. Tutto va bene. 202 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Dobbiamo andare in ospedale per unirsi. 203 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 - Tell. - La mia testa dispiacque. Posso? 204 00:17:09,040 --> 00:17:10,360 Certo. 205 00:17:13,920 --> 00:17:17,520 Entrambi abbiamo avuto una brutta giornata, sembra. 206 00:17:22,560 --> 00:17:23,480 Fammi vedere. 207 00:17:29,040 --> 00:17:30,520 Io pulisco. 208 00:17:31,840 --> 00:17:33,920 E voi, cosa è successo? 209 00:18:01,760 --> 00:18:04,920 Ho capito che ero una controfigura. 210 00:18:08,160 --> 00:18:09,720 Quanti anni mi dai? 211 00:18:11,120 --> 00:18:12,720 Non importava. 212 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 Non sei molto convincente. 213 00:18:18,560 --> 00:18:21,640 Tutte le donne hanno una data di scadenza. 214 00:18:26,040 --> 00:18:28,480 Ho passato i miei migliori anni qui, 215 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 in questo foro. 216 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 Sai ... 217 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 Ho voluto agire, 218 00:18:36,800 --> 00:18:39,400 modifiche a questa città. 219 00:18:41,080 --> 00:18:43,280 Essere più di un prestanome. 220 00:18:46,440 --> 00:18:48,440 Si vede il risultato. 221 00:18:52,120 --> 00:18:54,120 Si potrebbe avere successo. 222 00:18:55,120 --> 00:18:57,200 Signor Prof. significa veramente? 223 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 Un altro grande ringraziamento. 224 00:19:19,440 --> 00:19:22,600 Dobbiamo ringraziare Katarzyna. E 'stata una sua idea. 225 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 Da questa parte. 226 00:19:34,160 --> 00:19:37,920 Ecco Daniel, il nuovo server di aiuto e cucina. 227 00:19:38,160 --> 00:19:41,600 Prendete una giornata piacevole. Si vedrà come va. 228 00:19:41,840 --> 00:19:43,000 Nessun problema. 229 00:19:43,240 --> 00:19:44,840 Eccellente. Mi occupo del contratto. 230 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 - Albert? - Nel caso in erbe. 231 00:19:47,600 --> 00:19:50,640 Vado al mercato stasera. Fammi una lista. 232 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Mettere un po '. 233 00:19:52,480 --> 00:19:53,560 Sarà fatto. 234 00:19:53,800 --> 00:19:55,080 Benvenuto a bordo. 235 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Me, è Daniel. 236 00:19:59,240 --> 00:20:01,720 Inizia con i piatti, 237 00:20:01,960 --> 00:20:03,800 come tutti i principianti. 238 00:20:04,040 --> 00:20:05,480 È GREMBIULE lì. 239 00:20:05,720 --> 00:20:07,200 Lui preferirebbe un perizoma. 240 00:20:09,520 --> 00:20:11,200 Hai un problema? 241 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 Odio gigolò. 242 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 Calmati, va bene? 243 00:20:16,120 --> 00:20:19,240 E 'il suo primo giorno. Relax. 244 00:20:19,480 --> 00:20:20,120 Buona. 245 00:20:20,440 --> 00:20:21,760 Perdono. 246 00:20:29,680 --> 00:20:30,360 Qui. 247 00:20:30,600 --> 00:20:31,400 Merci. 248 00:20:31,640 --> 00:20:33,240 So cosa dicono di me. 249 00:20:33,480 --> 00:20:35,240 Questo non mi riguarda. 250 00:20:35,480 --> 00:20:38,200 Facendo basso profilo con lui, la testa di simile. 251 00:20:50,120 --> 00:20:51,560 Non avete visto? 252 00:20:51,960 --> 00:20:54,360 Non c'è bisogno: "LBT". 253 00:20:56,000 --> 00:20:58,400 Ho lavorato duro sul corpo, giusto? 254 00:20:58,960 --> 00:21:01,280 - La merce è buona? - Cosa? 255 00:21:01,520 --> 00:21:03,360 I vestiti erano nel bagagliaio? 256 00:21:03,600 --> 00:21:07,040 Ho comprato felpe e jeans con CB uomo. 257 00:21:07,360 --> 00:21:10,080 - Si PIQUE suo CB? - Non si preoccupi. 258 00:21:10,320 --> 00:21:12,640 - Egli non vedrà nulla. - E se ti sbagli? 259 00:21:12,960 --> 00:21:15,240 Vedrà nulla rimane freddo. 260 00:21:15,480 --> 00:21:18,240 Hai paura di mio padre? Questo pagliaccio in un vestito? 261 00:21:18,480 --> 00:21:21,880 Ha faticato per anni. Il denaro, si deve vincere in fretta. 262 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 Questo è in strada. 263 00:21:34,240 --> 00:21:36,320 Finalmente qualcuno normale ... 264 00:21:39,480 --> 00:21:40,920 Che cosa ti è successo? 265 00:21:41,160 --> 00:21:43,680 Questa è la mia zia. E mi batte. 266 00:21:47,320 --> 00:21:49,480 Il lavoro sembra avere successo è. 267 00:21:52,320 --> 00:21:55,840 Grazie per avermi aiutato. Ma qui è avvitato troppo. 268 00:21:56,080 --> 00:21:56,720 Perché? 269 00:21:58,600 --> 00:22:02,120 Non è complicato. Sono lo zimbello di tutti. 270 00:22:02,360 --> 00:22:05,960 E, francamente, si tratta di uno scoppio di lavoro e mal pagato. 271 00:22:07,640 --> 00:22:09,440 E il boss è molto noioso. 272 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Sebastian ? 273 00:22:11,040 --> 00:22:12,600 Il trouve toujours à redire. 274 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 Serviettes mal pliées, vodka trop chaude... 275 00:22:18,560 --> 00:22:21,520 On sort, ce soir ? Un nouveau job, ça s'arrose. 276 00:22:21,760 --> 00:22:22,760 Tu sais quoi ? 277 00:22:23,000 --> 00:22:25,400 Bonne idée. Ce soir, il sera au marché. 278 00:22:27,480 --> 00:22:28,560 Au marché, le soir ? 279 00:22:30,080 --> 00:22:34,200 Les serveuses en rigolent aussi. Il "fait son marché", genre. 280 00:22:34,440 --> 00:22:35,640 C'est quoi, ce bazar ? 281 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 Débarrasse vite. 282 00:22:39,120 --> 00:22:42,080 Des fleurs cassées, bravo. Nettoie tout ça. 283 00:22:42,880 --> 00:22:44,800 Et samedi ? 284 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 Ça me va. 285 00:22:51,720 --> 00:22:53,600 Bien sûr que c'est Kuminski. 286 00:22:54,720 --> 00:22:57,440 Je sais comment fonctionne sa petite usine. 287 00:22:59,280 --> 00:23:02,320 Et sa manière de gérer les déchets. 288 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 Mais il est tombé sur les Wroblewski. 289 00:23:05,160 --> 00:23:06,360 Écris dessus, tonton. 290 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 Sinon à quoi sert ce journal ? À faire la pub des plombiers ? 291 00:23:10,280 --> 00:23:11,000 Ma chérie, 292 00:23:11,520 --> 00:23:13,400 j'ai écrit sur le sujet 293 00:23:14,160 --> 00:23:16,360 quand tu étais encore bébé. 294 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 Kuminski avait tout nié. 295 00:23:20,160 --> 00:23:23,080 Et si on trouvait d'autres décharges ? 296 00:23:25,320 --> 00:23:26,880 Tu veux labourer la forêt ? 297 00:23:27,120 --> 00:23:30,360 Le père de Maciek la connaît comme sa poche. 298 00:23:30,600 --> 00:23:33,560 Maciek aussi. Et on s'aime beaucoup. 299 00:23:36,160 --> 00:23:38,240 Très bien, écoute. 300 00:23:39,200 --> 00:23:41,320 Je n'ai pas de quoi te payer. 301 00:23:41,560 --> 00:23:44,200 Un patron cherche à faire des économies partout. 302 00:23:44,440 --> 00:23:46,040 Je peux t'engager comme stagiaire. 303 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 Comme au bar de ma mère. 304 00:23:47,720 --> 00:23:50,920 Avec les ravioles. Le tien a l'air plus sympa. 305 00:23:52,960 --> 00:23:55,480 Rien ne t'arrête, toi. 306 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Ça me plaît. 307 00:23:57,720 --> 00:24:00,200 J'étais comme ça, à ton âge. 308 00:24:01,160 --> 00:24:04,440 Pour commencer, va parler aux Wroblewski. 309 00:24:11,600 --> 00:24:12,840 Désolé de déranger. 310 00:24:13,080 --> 00:24:14,280 Bonjour, monsieur. 311 00:24:15,320 --> 00:24:16,400 Bonjour. 312 00:24:17,960 --> 00:24:19,840 Qu'est-ce qui t'amène ? 313 00:24:25,560 --> 00:24:27,400 Un problème de mobilité. 314 00:24:42,640 --> 00:24:44,080 Elle n'a fait que 6 000 km ? 315 00:24:45,240 --> 00:24:47,400 - Le compteur est trafiqué ? - Non ! 316 00:24:47,640 --> 00:24:51,040 Je suis allé une fois à la montagne et mon cousin l'utilise. 317 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 T'en as pas besoin ? 318 00:24:54,160 --> 00:24:56,800 Je ne conduis pas quand je bois. 319 00:25:07,320 --> 00:25:08,520 C'est quoi, putain ? 320 00:25:08,760 --> 00:25:10,160 Un contrôle de routine. 321 00:25:24,640 --> 00:25:25,800 Sortez de la voiture. 322 00:25:26,520 --> 00:25:28,040 Coupe pas le moteur. 323 00:25:33,640 --> 00:25:35,280 Ouvre le coffre. 324 00:26:00,600 --> 00:26:02,680 J'ai pas d'argent. 325 00:26:03,480 --> 00:26:06,080 Tes potes t'ont largué. 326 00:26:06,880 --> 00:26:08,160 Emmène-le. 327 00:26:53,200 --> 00:26:54,520 Déshabille-toi. 328 00:26:56,200 --> 00:26:58,240 Je t'ai dit de te déshabiller ! 329 00:27:10,040 --> 00:27:11,680 Face à l'arbre. 330 00:27:48,000 --> 00:27:49,320 Je vais revenir. 331 00:27:57,360 --> 00:27:59,200 Je vais me perdre, toute seule. 332 00:27:59,720 --> 00:28:02,920 Je veux que tu m'aides, pas qu'on observe les écureuils. 333 00:28:03,160 --> 00:28:04,480 C'est important. 334 00:28:04,720 --> 00:28:07,040 La décharge va pas disparaître en deux jours. 335 00:28:07,280 --> 00:28:09,600 Allez, ça va te changer les idées. 336 00:28:10,600 --> 00:28:12,200 T'as pas l'air en forme. 337 00:28:12,440 --> 00:28:14,400 Krystian connaît le coin aussi. 338 00:28:18,600 --> 00:28:20,560 Je peux emprunter une carte à ton père ? 339 00:28:20,800 --> 00:28:23,160 Il est sorti. Je dois d'abord lui demander. 340 00:28:24,400 --> 00:28:26,360 T'es pas obligé d'être odieux. 341 00:28:28,560 --> 00:28:32,440 Il rentre tard, mais demain matin, après sa tournée en forêt, 342 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 il t'aidera sûrement. 343 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 Salut, alors. 344 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 Demain, tu seras mieux luné. 345 00:29:41,360 --> 00:29:42,680 Salut, les frangins ! 346 00:29:43,520 --> 00:29:44,720 Ça va ? 347 00:29:47,520 --> 00:29:49,600 Venez. Il s'est chié dessus ? 348 00:29:49,840 --> 00:29:51,360 Bien comme il faut. 349 00:29:52,080 --> 00:29:53,800 Super. Bon débarras. 350 00:29:54,040 --> 00:29:55,800 Qu'il cafte pas à son père ! 351 00:29:56,040 --> 00:29:59,720 Il dira qu'il était au Kalifornia, avec ses potes. 352 00:30:00,520 --> 00:30:02,000 Pour ton intervention. 353 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 En souvenir ? 354 00:30:05,040 --> 00:30:06,320 Tout est à toi. 355 00:30:11,800 --> 00:30:13,560 Dieu aime les plans à 3. 356 00:31:44,320 --> 00:31:46,800 - Pardon, vous êtes polonais ? - Non. 357 00:31:50,800 --> 00:31:52,200 Ciao, les filles. 358 00:31:53,360 --> 00:31:54,680 Ils m'ont frappé. 359 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Je pige pas ce que tu dis. 360 00:31:57,640 --> 00:31:58,960 Ils m'ont tout volé. 361 00:31:59,640 --> 00:32:00,880 Téléphone ? 362 00:32:21,000 --> 00:32:23,080 Bujak ? Putain ! 363 00:32:33,360 --> 00:32:35,120 Tenue correcte exigée. 364 00:32:42,600 --> 00:32:43,520 Laisse-le entrer. 365 00:32:45,920 --> 00:32:47,360 J'en prends la responsabilité. 366 00:32:50,400 --> 00:32:51,720 100 zlotys. 367 00:33:28,400 --> 00:33:31,320 Un soda, un truc pour quelqu'un qui conduit. 368 00:33:31,560 --> 00:33:32,960 Un virgin mojito ? 369 00:33:33,760 --> 00:33:34,960 Pourquoi pas. 370 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 Et pour moi, un mojito pas vierge. 371 00:33:42,040 --> 00:33:44,880 Quoi ? Tu veux voir ma pièce d'identité ? 372 00:33:51,760 --> 00:33:55,000 Comment s'appelle celui qui me paye à boire ? 373 00:33:57,160 --> 00:33:59,880 Tu sais quoi ? Pas maintenant. 374 00:34:00,240 --> 00:34:01,320 Je reviens. 375 00:34:16,800 --> 00:34:17,880 Faut être en couple. 376 00:34:18,800 --> 00:34:19,880 Comment ça ? 377 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 Seules les filles entrent en solo. 378 00:34:36,280 --> 00:34:37,880 Qu'est-ce qui s'est passé ? 379 00:34:40,480 --> 00:34:41,720 Que dalle. 380 00:34:43,360 --> 00:34:47,280 Je viens te chercher à l'arrache, en piquant la voiture de ma mère. 381 00:34:47,520 --> 00:34:49,120 Tu peux me dire, non ? 382 00:34:51,440 --> 00:34:53,640 On s'est fait agresser par des Russes. 383 00:34:54,080 --> 00:34:55,280 Des Russes ? 384 00:34:55,600 --> 00:34:59,160 Et Adrian et Têtard ? Il leur est arrivé quoi ? 385 00:34:59,400 --> 00:35:00,760 Ils se sont barrés. 386 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 Ils t'ont abandonné ? 387 00:35:07,720 --> 00:35:09,480 J'y crois pas, putain ! 388 00:35:23,760 --> 00:35:25,040 Je m'appelle Pawel. 389 00:35:26,080 --> 00:35:27,240 Et alors ? 390 00:35:30,920 --> 00:35:32,320 Tu t'appelles comment ? 391 00:35:33,720 --> 00:35:35,440 C'est trop tard. 392 00:35:41,120 --> 00:35:42,520 Sortez-le ! 393 00:36:29,840 --> 00:36:31,440 Ici, on punit les fouineurs. 394 00:36:31,680 --> 00:36:32,880 Doucement. 395 00:36:33,120 --> 00:36:36,040 C'est bon, il est avec moi. 396 00:36:40,680 --> 00:36:43,520 On va voir de quoi t'es capable. Viens. 397 00:37:14,440 --> 00:37:16,200 Tu veux les rejoindre ? 398 00:37:18,440 --> 00:37:20,200 Une autre fois, peut-être. 399 00:37:31,440 --> 00:37:32,240 Merci beaucoup. 400 00:37:32,480 --> 00:37:34,280 Je vous rendrai vite les cartes. 401 00:37:34,520 --> 00:37:36,840 Ces olympiades de SVT me rendent malade. 402 00:37:39,680 --> 00:37:41,200 Salut, Pâte d'amande. 403 00:37:42,280 --> 00:37:44,120 Malade ou pas malade, 404 00:37:44,760 --> 00:37:47,160 je veux les récupérer dimanche. 405 00:37:49,080 --> 00:37:50,280 Maciek ! 406 00:38:08,120 --> 00:38:09,880 Ton petit-déj' a refroidi. 407 00:38:28,040 --> 00:38:29,680 - Remonte. - Pardon ? 408 00:38:30,600 --> 00:38:32,440 Remonte dans la voiture. 409 00:38:36,200 --> 00:38:37,560 Patron ! 410 00:38:42,520 --> 00:38:44,800 - Tu veux la caisse ? Du fric ? - Démarre. 411 00:39:02,800 --> 00:39:04,080 Regarde. 412 00:39:04,720 --> 00:39:06,600 Un tigre prêt à bondir. 413 00:39:13,960 --> 00:39:15,680 J'attends à la voiture. 414 00:39:21,240 --> 00:39:23,000 Qu'il attende, putain. 415 00:39:35,040 --> 00:39:37,560 - Tu viens pour le petit-déj' ? - Non. 416 00:39:38,400 --> 00:39:40,240 J'ai un meilleur boulot pour toi. 417 00:39:51,880 --> 00:39:53,320 C'est à Maciek ? 418 00:39:57,400 --> 00:39:58,240 Et merde ! 419 00:40:01,400 --> 00:40:02,480 Au revoir. 420 00:40:06,280 --> 00:40:10,400 Pour surprendre les gens, t'es un champion hors catégorie ! 421 00:40:10,640 --> 00:40:11,600 Un poste à Varsovie ? 422 00:40:11,840 --> 00:40:15,280 Tu sais qui enseigne le sport dans mon ancien bahut ? 423 00:40:15,760 --> 00:40:16,600 Le prof d'histoire. 424 00:40:16,840 --> 00:40:18,680 Les gosses en ont marre. 425 00:40:19,880 --> 00:40:22,160 Tu te souviendras du code de l'alarme ? 426 00:40:22,400 --> 00:40:25,120 Envoie-le-moi par texto. 427 00:40:25,360 --> 00:40:28,200 - Je peux rester longtemps ? - Le temps de trouver. 428 00:40:28,440 --> 00:40:30,480 T'as pas fait des études pour faire la plonge. 429 00:40:30,880 --> 00:40:33,240 Ni pour qu'on me traite de gigolo. 430 00:40:33,640 --> 00:40:34,960 Excuse-moi. 431 00:40:36,240 --> 00:40:37,680 Je t'écoute, Ewelina. 432 00:40:39,720 --> 00:40:41,560 Quoi ? Tu peux répéter ? 433 00:40:42,520 --> 00:40:43,720 Quand ça ? 434 00:40:45,200 --> 00:40:47,720 Passe-le-moi. Tout de suite. 435 00:40:48,200 --> 00:40:50,280 - Quoi ? - Maciek a disparu. 436 00:40:50,520 --> 00:40:52,480 Il a pris l'arme de son père. 437 00:40:52,720 --> 00:40:55,560 Je l'ai vu avec le patron il y a 30 min. 438 00:40:55,800 --> 00:40:57,080 Sebastian ? 439 00:40:57,960 --> 00:40:59,680 M. Dabrowa ? 440 00:41:00,120 --> 00:41:02,000 Écoutez-moi attentivement. 441 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Salut ! 442 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Désolé pour ce qui s'est passé. 443 00:41:10,840 --> 00:41:12,160 Rends les clés. 444 00:41:18,760 --> 00:41:20,360 Où sont les fringues ? 445 00:41:21,880 --> 00:41:23,400 Merde, y a plus rien. 446 00:41:24,560 --> 00:41:26,560 On a tout envoyé à un pote en prison. 447 00:41:27,640 --> 00:41:29,240 On va te rembourser. 448 00:41:30,680 --> 00:41:32,520 - Faut agir. - À propos de quoi ? 449 00:41:32,840 --> 00:41:33,880 De cette merde ! 450 00:41:34,120 --> 00:41:37,840 Du con qui m'a attaché et menacé avec un flingue. 451 00:41:38,080 --> 00:41:39,520 Arrête un peu ta crise. 452 00:41:39,960 --> 00:41:42,120 Ils sont de Kaliningrad, on s'en mêle pas. 453 00:41:42,360 --> 00:41:43,680 T'as peur d'eux ? 454 00:41:44,480 --> 00:41:47,080 Tu vas leur dérouler le tapis rouge au Kalifornia ? 455 00:41:47,320 --> 00:41:49,480 Tu sais pas de quoi tu parles. 456 00:41:49,720 --> 00:41:52,720 Je parle de 2 cons qui braquent les voitures polonaises. 457 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 Ils me font pas peur. 458 00:41:56,080 --> 00:41:58,520 J'ai des comptes à régler avec eux. 459 00:42:23,680 --> 00:42:24,800 Tu es sûr ? 460 00:42:25,920 --> 00:42:27,240 Oui, certain. 461 00:42:28,280 --> 00:42:31,560 Il a dit qu'il le tuerait où Joanna est morte. 462 00:42:41,080 --> 00:42:44,200 On doit continuer à pied. Il y a un raccourci. 463 00:42:51,040 --> 00:42:52,080 Bon sang ! 464 00:42:52,320 --> 00:42:53,480 Je sais parler aux ados. 465 00:42:53,720 --> 00:42:56,880 - Aux ados ? C'est mon fils ! - Faites-moi confiance. 466 00:42:57,520 --> 00:42:59,160 Personne ne sera blessé. 467 00:43:01,960 --> 00:43:04,800 - On était copains, c'est tout. - Copains ? 468 00:43:06,280 --> 00:43:07,400 Tu la baisais, 469 00:43:08,480 --> 00:43:10,680 tu l'as mise en cloque et tu l'as tuée. 470 00:43:11,640 --> 00:43:13,080 - Je comprends pas. - Non ? 471 00:43:14,840 --> 00:43:16,920 Écoute ça, bâtard. 472 00:43:18,160 --> 00:43:19,560 Ma petite Joanna... 473 00:43:23,120 --> 00:43:25,920 Ça suffit, Sebastian. Pose ce téléphone. 474 00:43:26,160 --> 00:43:27,360 Maciek ! 475 00:43:27,720 --> 00:43:29,360 Je veux que tu m'écoutes. 476 00:43:29,600 --> 00:43:31,040 Allez-vous-en ! 477 00:43:31,600 --> 00:43:34,360 - Partez ! - Il n'a pas tué Joanna. 478 00:43:34,600 --> 00:43:36,200 Calmez-le, pitié ! 479 00:43:36,440 --> 00:43:37,680 Regarde-moi. 480 00:43:37,920 --> 00:43:39,120 Il est homo. 481 00:43:40,640 --> 00:43:41,280 Et alors ? 482 00:43:41,840 --> 00:43:45,320 Il n'a pas couché avec elle et il ne l'a pas tuée. 483 00:43:46,000 --> 00:43:47,440 J'en ai rien à foutre ! 484 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 C'est pas lui. C'est quelqu'un d'autre. 485 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 Je veux lui poser une seule question. 486 00:43:58,120 --> 00:44:00,000 Qui a pris tes arums blancs ? 487 00:44:00,400 --> 00:44:01,720 Quoi ? 488 00:44:01,960 --> 00:44:04,840 Quelqu'un a offert tes fleurs à Joanna. 489 00:44:05,080 --> 00:44:06,200 Quelles fleurs ? 490 00:44:06,440 --> 00:44:08,240 Qui a accès à ta plantation ? 491 00:44:08,480 --> 00:44:10,720 Personne, à part mon père et moi. 492 00:44:12,160 --> 00:44:13,280 - Ton père ? - Oui. 493 00:44:13,520 --> 00:44:16,160 Maciek ! Tu vas tuer un innocent. 494 00:44:16,400 --> 00:44:18,480 Tu passeras ta vie en prison. 495 00:44:28,360 --> 00:44:31,080 Fiston, ça ne la fera pas revenir. 496 00:44:33,520 --> 00:44:35,080 Sois raisonnable. 497 00:44:46,000 --> 00:44:50,680 Adaptation : Anna Lamparska et Karine Adjadji 498 00:44:51,000 --> 00:44:53,200 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 34338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.