All language subtitles for Belfer.102.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,840 Quanti anni aveva? 17 anni? 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,520 I ragazzi hanno trovato il corpo ... 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,400 Esattamente. Vedete quello che fanno. 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,760 Sua figlia stava prendendo psicofarmaci? 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,560 Stava dopo il trattamento. Nessuno. 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,720 Pawel Zawadzki, il nuovo insegnante 1A polacca. 7 00:00:42,840 --> 00:00:45,240 Il preside ha confermato la propria identità. 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,040 Chiedi piuttosto i ragazzi al liceo. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,720 Ti ammazzo, bastardo! 10 00:00:50,960 --> 00:00:51,880 Io ti ammazzo! 11 00:00:52,120 --> 00:00:53,920 Avvelenamento sarebbe vomitare. 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 Ma era pulito. 13 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 Il tasso di sans doute éclaté 14 00:00:58,320 --> 00:00:59,800 A seguito di un calcio. 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,560 Ha svuotato in fretta. 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,960 Walewska è probabilmente stato assassinato. 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,960 Non sarà, Ewa? 18 00:03:32,120 --> 00:03:33,600 So che questi ragazzi. 19 00:03:34,080 --> 00:03:35,920 Sarà loro traumatizzare. 20 00:03:36,160 --> 00:03:40,600 Marta, abbiamo bisogno di sapere chi ha inviato le lettere anonime. 21 00:03:40,840 --> 00:03:44,160 Questo è forse a causa loro che Joanna è suicidato. 22 00:03:44,400 --> 00:03:47,080 La polizia non hanno affari qui. 23 00:03:47,320 --> 00:03:49,880 Si preferisce che trascina il post? 24 00:03:50,120 --> 00:03:52,480 Qui, almeno, mantiene il controllo. 25 00:03:52,720 --> 00:03:57,400 Il Commissario parla più interviste come interrogatori. 26 00:03:58,360 --> 00:03:59,720 Certo, signor Preside, 27 00:03:59,960 --> 00:04:03,040 ma in questo caso, è necessaria la presenza di uno psichiatra. 28 00:04:04,160 --> 00:04:05,040 Anche noi! 29 00:04:05,280 --> 00:04:08,360 Smettere di voler loro di evitare lo stress. 30 00:04:08,800 --> 00:04:11,040 L'idiota che ha inviato le lettere 31 00:04:11,280 --> 00:04:13,480 era forte stress, scommetto. 32 00:04:13,880 --> 00:04:14,600 Questo è chiaro. 33 00:04:15,440 --> 00:04:17,760 Non li tortura, in ogni caso. 34 00:04:18,000 --> 00:04:18,760 mi dispiace, 35 00:04:19,000 --> 00:04:21,720 ma come l'insegnante principale, io dico di no. 36 00:04:25,280 --> 00:04:28,160 Marta aveva ragione, per la procedura. 37 00:04:30,120 --> 00:04:32,600 Se necessario, mi sono laureato in psicologia. 38 00:04:34,080 --> 00:04:34,720 Davvero? 39 00:04:37,320 --> 00:04:39,960 Dopo il college, ha supervisionato gli adolescenti difficili. 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,160 E 'stato 20 anni fa, giusto? 41 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 La pesca tipo, ma non è mordere lì. 42 00:04:54,520 --> 00:04:56,080 Guarda, un altro. 43 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 Hai cambiato le cose di cui sopra? 44 00:05:23,160 --> 00:05:24,720 Ho cronometrato. 45 00:05:26,560 --> 00:05:28,000 Che cosa sta facendo? 46 00:05:28,240 --> 00:05:30,160 Mi sembra di conoscermi? 47 00:05:30,400 --> 00:05:32,280 100 zloty al minuto di ritardo! 48 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 Dove troverà i soldi? 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,480 Si punse suo padre. 50 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 Ehi, succede. 51 00:05:39,760 --> 00:05:41,640 Ciao ! E mi dispiace. 52 00:05:41,880 --> 00:05:45,160 Sono riuscito casa di mio padre, quel genere di stronzate. 53 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 Sei intelligente. Si esce? 54 00:05:47,720 --> 00:05:48,440 Cattura! 55 00:05:53,520 --> 00:05:56,840 Venerdì Kalifornia. 1000 per me, il resto per voi. 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,560 Essere in tempo, puttana. 57 00:06:02,320 --> 00:06:03,760 Lo snife non è difficile. 58 00:06:15,320 --> 00:06:19,440 Questo è il posto, giusto? Familiare, confortevole ... 59 00:06:20,080 --> 00:06:22,920 - Comodo, anzi. - Non è vero? 60 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 Buongiorno. Tutto è pronto, possiamo iniziare. 61 00:06:27,000 --> 00:06:29,800 Pawel Zawadzki insegnante polacca e terapeuta. 62 00:06:30,040 --> 00:06:34,080 Marta Mirska, professore principale. Tutto rabbia da voi ... 63 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Noi non insistiamo troppo? Comprendo, naturalmente. 64 00:06:37,920 --> 00:06:42,640 Non è solo loro domanda, ma solo per chattare. 65 00:06:44,000 --> 00:06:48,040 Grazie alla presenza di uno psicologo, va molto bene accadere. 66 00:06:50,280 --> 00:06:53,960 - posso ottenere gli studenti? - Per piecere. 67 00:07:03,920 --> 00:07:04,800 Allora ? 68 00:07:05,040 --> 00:07:07,560 Ho visto. Tagliare il registro. 69 00:07:08,360 --> 00:07:11,680 Sai i loro libri, farti forse un clic. 70 00:07:22,080 --> 00:07:24,160 Dallo a me. Andiamo, dare! 71 00:07:25,080 --> 00:07:27,480 Yogi, non merda su di te, va '! 72 00:07:27,720 --> 00:07:30,040 Hai promesso di prestarmi. 73 00:07:30,280 --> 00:07:32,880 Stai andando a pasticciare con le mani unte. 74 00:07:34,360 --> 00:07:35,800 È Matt adesso? 75 00:07:36,040 --> 00:07:37,720 Non hai mai visto un tablet? 76 00:07:37,960 --> 00:07:41,200 Sì, ma su un maiale di primavera, non avevo mai visto. 77 00:07:41,440 --> 00:07:43,520 Te l'ho già chiesto ... 78 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Jowita. 79 00:07:46,640 --> 00:07:47,840 Uno. 80 00:07:50,960 --> 00:07:52,320 Siamo spiacenti, signora. 81 00:07:57,320 --> 00:07:58,840 Chi potrebbe farlo? 82 00:07:59,080 --> 00:08:01,680 Come faccio a saperlo? 83 00:08:03,200 --> 00:08:05,440 Basta rispondere alla domanda. 84 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 ci sono qualcuno 85 00:08:09,400 --> 00:08:11,440 che davvero non piace Joanna? 86 00:08:14,480 --> 00:08:15,440 Tutti. 87 00:08:15,680 --> 00:08:18,760 Tutti tranne Ewelina. 88 00:08:19,480 --> 00:08:21,280 Erano amici. 89 00:08:22,040 --> 00:08:25,280 Deve aver avuto un problema e dirlo a nessuno. 90 00:08:26,240 --> 00:08:28,080 Sembra toccò la taz. 91 00:08:29,120 --> 00:08:31,360 - Traduzione? - Ha preso la droga. 92 00:08:32,080 --> 00:08:35,040 Ha anche preso il clonazepam, tra gli altri. 93 00:08:35,280 --> 00:08:36,800 Dove lo sai? 94 00:08:37,200 --> 00:08:40,960 corridoio rumore. Ma noi abbiamo un esperto in classe. 95 00:08:41,280 --> 00:08:42,600 Chiedergli. 96 00:08:42,840 --> 00:08:44,480 Tu pensi di questo? 97 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 Quando si vende qualcosa, bisogna conoscere il ... 98 00:08:48,400 --> 00:08:51,160 Bene, Mioduszewski. Si può andare. 99 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 E 'stato uno spacciatore di droga in classe? 100 00:08:55,960 --> 00:08:57,280 Qui ? 101 00:08:58,480 --> 00:09:00,160 Mi scusi, 102 00:09:00,400 --> 00:09:04,560 ma cosa abbiamo a che fare con il suicidio di Joanna? 103 00:09:05,200 --> 00:09:06,520 A volte 104 00:09:06,760 --> 00:09:09,960 spingere qualcuno al suicidio. O contribuire a passare l'atto. 105 00:09:12,080 --> 00:09:13,440 Guarda questi messaggi. 106 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Parlano a voi che cosa? 107 00:09:21,960 --> 00:09:24,200 Indagare in segreto, ma mio figlio! 108 00:09:24,680 --> 00:09:26,040 Non ci sono tagliati. 109 00:09:26,280 --> 00:09:28,840 Abbiamo bisogno di parlare con lui. C'è lo strizzacervelli, la sua insegnante ... 110 00:09:29,080 --> 00:09:30,720 Vai all'inferno. 111 00:09:31,520 --> 00:09:34,080 - Doveva finire così. - Io sono in carica. 112 00:09:35,080 --> 00:09:37,520 Signor Tarczynski, noi non brutalize studenti qui. 113 00:09:38,400 --> 00:09:39,600 Tu dici? Non si muova. 114 00:09:39,840 --> 00:09:40,800 Essa non ha colpito 115 00:09:41,040 --> 00:09:43,280 studenti. Questa intervista si svolgerà. 116 00:09:43,520 --> 00:09:45,760 Digito se voglio. Chi ha avuto questa idea? 117 00:09:46,080 --> 00:09:46,840 Sono io. 118 00:09:47,920 --> 00:09:49,600 I Prof. Lukasz. 119 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Avresti preferito per andare al post? 120 00:09:52,120 --> 00:09:54,160 So che il Commissario e il preside. 121 00:09:54,400 --> 00:09:56,720 Credetemi, me tutto si paga. 122 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Ciao, dottore. 123 00:09:59,760 --> 00:10:01,080 Ciao, la signora Katarzyna. 124 00:10:01,520 --> 00:10:04,280 Lo sai che la polizia interroga i nostri figli? 125 00:10:04,520 --> 00:10:05,960 Sì, mi hai avvertito. 126 00:10:06,600 --> 00:10:07,840 Fanno il loro lavoro. 127 00:10:09,040 --> 00:10:12,240 Lukasz è girato. Finirà in depressione. 128 00:10:12,920 --> 00:10:16,000 - Quando si è calmato, forse. - In effeti. 129 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 Arrivederci. 130 00:10:20,160 --> 00:10:22,240 I medici sono probabili. 131 00:10:22,480 --> 00:10:25,240 Mi basta scegliere Julka e Jasiek. Passarono? 132 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 No, non ancora. 133 00:10:26,960 --> 00:10:29,400 Prenderanno una casa in taxi. 134 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 Ho un appuntamento alla fondazione in 30 minuti. 135 00:10:32,280 --> 00:10:33,480 Ciao, la signora Katarzyna! 136 00:10:33,720 --> 00:10:35,000 Ciao, Daniel. 137 00:10:36,720 --> 00:10:39,080 - E il nostro complesso sportivo? - Si lavora lì. 138 00:10:40,480 --> 00:10:43,360 Elblag bloccare il progetto, mentre accusa Varsavia. 139 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 Anche mio marito è bloccato. 140 00:10:45,480 --> 00:10:46,920 Che alla fine piega 141 00:10:47,160 --> 00:10:50,040 prima che una donna come te. 142 00:10:50,440 --> 00:10:52,160 Grazie, arrivederci. 143 00:10:52,400 --> 00:10:54,840 Potrai dire ai miei figli che ho dovuto lasciare? 144 00:10:55,080 --> 00:10:56,960 - contare su di me. - Grazie. 145 00:11:19,480 --> 00:11:20,680 Fanculo! 146 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 Questo è un vero affare. 147 00:11:23,440 --> 00:11:25,240 Gli svedesi saranno entusiasti. 148 00:11:25,480 --> 00:11:28,200 Su 25 ettari di bosco, si può fare nulla. 149 00:11:28,440 --> 00:11:31,240 La segheria, la pianta ... era ben nascituro, signori. 150 00:11:31,480 --> 00:11:34,040 - Sarà bene Dobrowice. - E 'bene, che! 151 00:11:34,280 --> 00:11:36,800 Lo slogan mia prossima campagna. 152 00:11:41,440 --> 00:11:42,360 Di cosa si tratta? 153 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 Questo è... 154 00:11:45,000 --> 00:11:48,120 Come si dice di nuovo? La zona cuscinetto del parco. 155 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 Che tampone, puttana? 156 00:11:51,400 --> 00:11:53,720 Una zona cuscinetto sul mio trama? 157 00:11:56,000 --> 00:11:58,400 Su un'estremità del vostro diagramma. Calma. 158 00:11:59,120 --> 00:12:00,840 La metà non è un fine! 159 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 E 'da parte del ministero. 160 00:12:02,760 --> 00:12:06,560 Questo è uno sviluppo del territorio: Natura nel 2020. 161 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 La vostra terra è un po 'dentro. 162 00:12:09,240 --> 00:12:12,080 Ah, sì, un po 'dentro? Specie bastardo. 163 00:12:12,680 --> 00:12:15,600 Mentre gli svedesi stanno comprando, niente mi giova. 164 00:12:15,840 --> 00:12:18,880 Possono fare una cabina qui. Non una fabbrica! 165 00:12:19,120 --> 00:12:21,760 Ci occuperemo di esso. Calmati. 166 00:12:22,600 --> 00:12:25,240 Abbiamo pagato lo stesso, ma mi sto avere. 167 00:12:25,480 --> 00:12:27,560 La metà dei miei soldi è andato! 168 00:12:28,200 --> 00:12:29,320 Ryszard ... 169 00:12:29,640 --> 00:12:32,320 Sai una cosa? Non mi importa circa il vostro affare. 170 00:12:34,920 --> 00:12:36,760 merda Business! 171 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Egli è loop, il cialtrone. 172 00:12:42,000 --> 00:12:43,800 Lasciò andare di me. 173 00:12:44,160 --> 00:12:45,360 Perché? 174 00:12:46,640 --> 00:12:48,840 Lui sa che sono una gara d'appalto. 175 00:12:51,440 --> 00:12:54,520 Ewelina, ti parlo? 176 00:12:56,480 --> 00:12:58,080 Va bene? 177 00:12:59,080 --> 00:13:01,040 Io non sono così sicuro. 178 00:13:01,280 --> 00:13:02,800 Rispetto a cosa? 179 00:13:03,600 --> 00:13:05,040 Gli interrogatori? 180 00:13:06,520 --> 00:13:08,080 Professore, 181 00:13:09,400 --> 00:13:11,160 nessuno dirà nulla. 182 00:13:11,800 --> 00:13:15,000 - Tutti hanno paura. - Cosa? Dalla polizia? 183 00:13:16,840 --> 00:13:19,440 O qualcuno dalla scuola? 184 00:13:22,200 --> 00:13:24,000 Da un insegnante? 185 00:13:33,560 --> 00:13:35,520 Il referto dell'autopsia. 186 00:13:35,960 --> 00:13:37,040 Eventuali sorprese? 187 00:13:37,440 --> 00:13:38,640 Il Commissario vi dirà. 188 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 Spesso si discute? 189 00:13:44,720 --> 00:13:46,880 Quello che abbiamo parlato? 190 00:13:47,600 --> 00:13:51,120 Era triste di aver avuto un 18 al posto di 20? 191 00:13:53,000 --> 00:13:54,680 Ti infastidito? 192 00:13:57,680 --> 00:14:00,240 Diciamo che non era il mio tipo. 193 00:14:00,480 --> 00:14:03,280 E 'stato un nerd, che cosa. 194 00:14:05,280 --> 00:14:08,000 Come ha fatto ad avere un fidanzato? 195 00:14:08,920 --> 00:14:11,760 Non capisco il motivo per cui lei usciva con quel pazzo. 196 00:14:12,440 --> 00:14:13,960 Perché un mostro? 197 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 Beh ... non è del tutto un freak. 198 00:14:19,920 --> 00:14:21,760 Si legge molto. 199 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 Lui è intelligente. 200 00:14:26,120 --> 00:14:30,040 Ma a volte farts cavi. Si arrabbia, che cosa. 201 00:14:30,440 --> 00:14:33,360 Maciek è in grado di sfidare più grande di lui, 202 00:14:33,600 --> 00:14:36,280 la guida di notte senza luci. 203 00:14:37,000 --> 00:14:40,680 Esso incorpora l'altro in tutti i tipi di sciocchezze. 204 00:14:41,040 --> 00:14:44,200 Chi saltare alla massima altezza. 205 00:14:44,440 --> 00:14:46,120 Chi ritirare la sua ultima mano 206 00:14:46,360 --> 00:14:48,040 il gioco del coltello. 207 00:14:48,280 --> 00:14:50,360 Era geloso con Joanna? 208 00:14:50,880 --> 00:14:52,520 Sì. 209 00:14:52,760 --> 00:14:54,000 E 'stato le sue scene. 210 00:14:54,240 --> 00:14:56,720 Ho già visto litigare violentemente. 211 00:14:59,480 --> 00:15:02,200 Grazie. Grazie, Ola. 212 00:15:03,480 --> 00:15:04,640 E 'Maciek. 213 00:15:04,880 --> 00:15:06,080 Abbiamo bisogno di essere 214 00:15:06,320 --> 00:15:09,080 molto cauto. E 'un ragazzo sensibile. 215 00:15:09,320 --> 00:15:12,480 Maciek è la posizione, il commissario ha chiesto. 216 00:15:13,680 --> 00:15:14,640 Pardon? 217 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 - Stai andando dove? - Alla stazione di polizia. 218 00:15:17,400 --> 00:15:21,000 L'interrogatorio è iniziata. Non è possibile immettere. 219 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 Dove si trovava la notte del 29 agosto? 220 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 Casa. 221 00:15:30,480 --> 00:15:31,880 Chi può confermare 222 00:15:32,640 --> 00:15:33,960 Il mio cane. 223 00:15:43,480 --> 00:15:44,720 Molto bene. 224 00:15:45,760 --> 00:15:49,800 Ci si mettono al lavoro. Da dove viene il denaro? 225 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 Di cosa stai parlando? 226 00:15:59,120 --> 00:16:02,280 Si mette senza cappuccio una volta e la vostra giovinezza è rovinato. 227 00:16:02,880 --> 00:16:03,600 Cosa? 228 00:16:03,840 --> 00:16:05,480 Da dove viene questo denaro? 229 00:16:06,000 --> 00:16:07,240 Hai suscitato il vostro vecchio 230 00:16:07,480 --> 00:16:09,520 a pagare per un aborto? 231 00:16:13,240 --> 00:16:14,760 Che l'aborto? 232 00:16:15,200 --> 00:16:20,400 A meno che non ha preso i soldi e che lei non c'è più. 233 00:16:20,640 --> 00:16:21,360 Cosa? 234 00:16:21,600 --> 00:16:24,880 Non dirmi che non sai di aver fatto in stato di gravidanza. 235 00:16:25,120 --> 00:16:26,960 Era 3 mese di gravidanza! 236 00:16:27,880 --> 00:16:30,760 Non male, i tuoi godasses, far esplodere una milza. 237 00:16:32,680 --> 00:16:35,080 Non dico che l'hai fatto apposta. 238 00:16:35,320 --> 00:16:38,800 Devi aver incazzato. Voleva mantenere forse. 239 00:16:40,800 --> 00:16:42,520 Non fumiamo qui, piccolo bastardo. 240 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Dr. Tarczynski appena arrivato. 241 00:16:47,080 --> 00:16:50,120 Vi faremo un esame del sangue e un campione di DNA. 242 00:16:53,960 --> 00:16:56,120 Perché preoccuparsi Maciek? 243 00:16:56,760 --> 00:17:00,680 Perché non guardare tra il vero male? 244 00:17:02,920 --> 00:17:04,160 Di cosa stai parlando? 245 00:17:04,400 --> 00:17:07,800 tipi Obscene molestare le ragazze. 246 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 Sono loro che deve essere esaminato. 247 00:17:12,360 --> 00:17:14,960 Pensi che qualcuno in particolare? 248 00:17:44,800 --> 00:17:48,000 Possiamo finalmente smettere di traumatizzare i miei studenti? 249 00:17:48,240 --> 00:17:50,560 Dobbiamo prima parlare con il preside. 250 00:17:54,720 --> 00:17:56,240 Chiusi la classe. 251 00:18:28,120 --> 00:18:30,880 - Daniel è in riserva. - Grazie. 252 00:18:32,160 --> 00:18:34,280 Lesioni lievi, è di massa. 253 00:18:34,520 --> 00:18:35,360 Il mio piccolo Pawel. 254 00:18:35,600 --> 00:18:36,320 Cheers! 255 00:18:36,560 --> 00:18:37,920 Addio, allenatore. 256 00:18:38,400 --> 00:18:40,680 Essere in forma per la gara. 257 00:18:41,760 --> 00:18:44,840 Io stasera non posso. Peccato, ero libero ieri. 258 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 Si dà lezioni private? 259 00:18:47,400 --> 00:18:50,720 Voi pensate che sia, diciamo così! 260 00:18:51,880 --> 00:18:52,960 Capisco. 261 00:18:53,200 --> 00:18:56,840 Non fare cazzate. Una birra domani? Stasera mi sono presa. 262 00:18:57,880 --> 00:18:59,240 Tu vieni, coach? 263 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 Sto arrivando! 264 00:19:02,560 --> 00:19:04,160 Hai visto, ma procede con passo. 265 00:19:04,400 --> 00:19:06,480 Sto andando. Grazie per essere venuti. Tu rimani? 266 00:19:07,920 --> 00:19:10,520 Rally due volte no, andiamo! 267 00:19:47,560 --> 00:19:51,040 Ho un sacco di lavoro da finire. E non ho nemmeno fame. 268 00:19:51,280 --> 00:19:53,960 E allora? Io non sono tua madre. 269 00:19:54,200 --> 00:19:56,680 Quando hai fame, ti fai a mangiare. 270 00:19:57,720 --> 00:19:59,240 Si dispone di un visitatore. 271 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 - Posso? - Certo. 272 00:20:05,560 --> 00:20:06,800 ti prego. 273 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 Beh ... 274 00:20:09,600 --> 00:20:12,080 Ti lascio parlare, la mia serie inizierà. 275 00:20:15,640 --> 00:20:17,800 - Telefono. - Avevi ragione. 276 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 E 'stata uccisa. 277 00:20:22,440 --> 00:20:25,040 Doveva prendere un colpo, qui. 278 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 Il suo spleen scoppiare. 279 00:20:29,600 --> 00:20:31,000 Come fai a saperlo? 280 00:20:32,880 --> 00:20:35,040 Domani, tutto sarà sul giornale. 281 00:20:37,200 --> 00:20:39,040 Tranne che per una cosa, forse. 282 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Quale? 283 00:20:42,600 --> 00:20:43,520 Era incinta. 284 00:20:44,160 --> 00:20:45,680 Tre mesi. 285 00:20:52,600 --> 00:20:54,560 Stai a fumare? 286 00:20:55,280 --> 00:20:56,560 Io porto il tè. 287 00:21:03,600 --> 00:21:04,280 Merci, Krysia. 288 00:21:04,520 --> 00:21:06,000 Ho giù torta. 289 00:21:06,240 --> 00:21:08,000 Per quando hai finito. 290 00:21:20,760 --> 00:21:22,960 Essi non chiarire il caso. 291 00:21:23,200 --> 00:21:24,400 Lo seppelliranno. 292 00:21:24,640 --> 00:21:28,440 Come hanno altri sepolte. Nessuno verrà a trovare nulla. 293 00:21:41,080 --> 00:21:43,080 Li guardo per anni. 294 00:21:44,000 --> 00:21:45,960 Questo è tutto quello che posso fare. 295 00:21:47,160 --> 00:21:49,200 Qui, fanno quello che vogliono. 296 00:21:50,360 --> 00:21:52,720 Questo è il loro regno, la loro proprietà privata. 297 00:21:54,200 --> 00:21:56,240 Qualcuno deve fermarli. 298 00:21:57,720 --> 00:22:00,600 - E tu ? - Sono solo un vecchio pazzo. 299 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 Nessuno mi prende sul serio. 300 00:22:05,920 --> 00:22:08,280 C'è una pista che? 301 00:22:08,960 --> 00:22:10,360 Forse non direttamente, 302 00:22:10,600 --> 00:22:13,480 ma scommetto che qualcuno in questo caso ha interesse 303 00:22:14,560 --> 00:22:16,840 che il killer rimane in generale. 304 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 Vedrò Krysia verso il basso. Non deve rovinare la torta. 305 00:23:01,640 --> 00:23:04,240 Buonasera. Pawel Zawadzki al dispositivo. 306 00:23:04,480 --> 00:23:06,240 Mi dispiace chiamare così tardi. 307 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 Mi scusi, ma chi sei? 308 00:23:09,000 --> 00:23:12,280 Sono il nuovo insegnante polacca di Julka e Jasiek. 309 00:23:13,320 --> 00:23:15,640 Oh, buona sera! 310 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Si tratta di un'ora come un altro. 311 00:23:19,400 --> 00:23:23,760 Potrei forse aiutare per il complesso sportivo. 312 00:23:42,880 --> 00:23:45,040 Vai a casa. Andiamo! 313 00:24:26,520 --> 00:24:29,920 Ricordate il nuovo insegnante di Varsavia? 314 00:24:31,360 --> 00:24:33,080 Ha appena chiamato. 315 00:24:33,320 --> 00:24:36,600 Sarebbe utile per il progetto. 316 00:24:37,520 --> 00:24:40,120 Conosce la gente nel ministero. 317 00:24:40,480 --> 00:24:42,800 E 'grande, se non sta bluffando. 318 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 On verra. 319 00:24:45,400 --> 00:24:46,960 Diamogli una possibilità. 320 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 Tesoro, mi dispiace. 321 00:24:50,280 --> 00:24:52,560 Sono esausto, mi addormento. 322 00:24:54,120 --> 00:24:56,800 J'ai vu Rysiek et M. le maire, aujourd'hui. 323 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 T'es tout le temps crevé. 324 00:25:00,040 --> 00:25:02,880 La vue de Rysiek me coupe même l'appétit. 325 00:25:03,680 --> 00:25:05,520 Excuse-moi, je vais me coucher. 326 00:25:05,760 --> 00:25:07,000 Bonne nuit. 327 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 Tu es très belle. 328 00:25:24,840 --> 00:25:26,680 - T'as reçu mon mail ? - Oui. 329 00:25:26,920 --> 00:25:29,480 Mais je n'ai pas eu le temps de vérifier. 330 00:25:29,720 --> 00:25:33,200 - Tout le monde est là ? - Oui. Jowita arrive. 331 00:25:33,440 --> 00:25:36,200 Il manque juste Maciek. Il était pas en cours. 332 00:25:38,240 --> 00:25:39,760 Dépêche-toi, on y va. 333 00:25:41,400 --> 00:25:42,640 Jowita est là. 334 00:25:42,880 --> 00:25:44,560 On y va. Doucement. 335 00:25:45,240 --> 00:25:47,360 En silence et avec dignité. 336 00:25:48,160 --> 00:25:50,760 Et sans fumer, Molenda ! 337 00:26:23,000 --> 00:26:24,960 Tout le lycée est là. 338 00:26:26,840 --> 00:26:28,400 Toute la ville est là. 339 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 Ouvrez bien les yeux. 340 00:26:31,760 --> 00:26:33,680 Qui est venu, qui n'est pas là. 341 00:26:33,920 --> 00:26:37,080 La taille des couronnes, qui est sorti avant, compris ? 342 00:26:40,640 --> 00:26:41,560 Soyez discrets. 343 00:26:41,800 --> 00:26:44,680 Qu'on nous accuse pas de fouiner jusque dans le cercueil. 344 00:26:52,800 --> 00:26:54,440 - Bonjour. - Slawek. 345 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 Allez-y. 346 00:26:57,960 --> 00:27:00,600 Il faut vite faire le ménage. Compris ? 347 00:27:02,160 --> 00:27:04,480 Histoire que ça fasse pas de vagues. 348 00:27:05,440 --> 00:27:06,960 Je fais ce que je peux. 349 00:27:07,200 --> 00:27:11,040 Ce con de Leszek l'a encore ouverte, dans son torchon. 350 00:27:11,280 --> 00:27:12,920 Tu m'écoutes ou pas ? 351 00:27:14,400 --> 00:27:16,720 Les Suédois sont méfiants. 352 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 Notre ville n'est pas le seul site intéressant. 353 00:27:25,200 --> 00:27:29,480 À notre âge, le stress, c'est pas bon, mon p'tit Greg. 354 00:27:29,720 --> 00:27:31,320 Quelqu'un doit payer. 355 00:27:31,960 --> 00:27:33,720 Le plus tôt sera le mieux. 356 00:27:46,920 --> 00:27:49,320 Maciek n'est pas rentré chez lui, hier. 357 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 Je viens de parler à son père. 358 00:27:52,760 --> 00:27:54,640 Son portable est coupé, je parie. 359 00:27:55,720 --> 00:27:57,840 Attendons la fin de la cérémonie. 360 00:27:58,080 --> 00:28:00,480 Il va peut-être arriver. Et sinon... 361 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 on préviendra la police. 362 00:29:34,480 --> 00:29:35,920 Mes condoléances. 363 00:29:44,160 --> 00:29:45,640 Bonjour. 364 00:29:45,880 --> 00:29:49,360 Je m'appelle Pawel Zawadzki, je suis le nouveau professeur. 365 00:29:50,880 --> 00:29:52,520 Vous m'avez peut-être oublié. 366 00:29:53,040 --> 00:29:55,560 J'étais venu ici, voir ma tante. 367 00:29:55,800 --> 00:29:58,200 - Pour les vacances. - Je m'en souviens. 368 00:29:58,760 --> 00:30:01,160 Mes plus sincères condoléances. 369 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Si vous le désirez, rejoignez-nous au repas funèbre. 370 00:30:07,560 --> 00:30:09,080 Je vous remercie. 371 00:30:19,280 --> 00:30:21,280 Vous n'auriez pas dû venir ! 372 00:30:24,400 --> 00:30:27,240 Ne me regardez pas comme si vous ne compreniez pas. 373 00:30:28,920 --> 00:30:30,080 Je ne comprends pas. 374 00:30:31,040 --> 00:30:32,800 Tu vas le payer. 375 00:30:52,320 --> 00:30:53,760 Excusez-moi. 376 00:30:55,720 --> 00:30:58,560 Maciek a disparu. Il n'est pas rentré chez lui. 377 00:30:59,760 --> 00:31:02,400 - On va s'en occuper. - Comme hier ? 378 00:31:03,400 --> 00:31:04,480 Il s'est passé quoi ? 379 00:31:05,360 --> 00:31:06,840 On l'a interrogé. 380 00:31:07,840 --> 00:31:10,720 Voilà pourquoi il faut qu'un psy soit là. 381 00:31:11,320 --> 00:31:13,600 J'irai voir son père et on va le chercher. 382 00:31:14,080 --> 00:31:16,840 Appelez-moi si vous apprenez quelque chose. 383 00:31:43,680 --> 00:31:45,080 Salut, bonhomme ! 384 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 - Ça a été, l'école ? - Tranquille. 385 00:31:48,960 --> 00:31:50,400 T'as déjeuné ? 386 00:31:51,280 --> 00:31:52,920 C'est pas bien, Filip ! 387 00:31:53,960 --> 00:31:58,080 Écoute, j'ai payé ta cantine pour que tu manges. 388 00:31:58,560 --> 00:32:00,080 Un déjeuner, ça se mange. 389 00:32:01,080 --> 00:32:02,280 Tu comprends ? 390 00:32:02,760 --> 00:32:05,480 J'ai oublié. On a couru, avec Bartek. 391 00:32:05,960 --> 00:32:08,200 C'est qui, Bartek ? Il t'a embêté ? 392 00:32:08,440 --> 00:32:11,560 Adrian Kus ! On peut se voir ? 393 00:32:15,560 --> 00:32:17,880 - Tout de suite ? - Il faut qu'on parle. 394 00:32:18,120 --> 00:32:20,040 On a tes potes, tu seras moins seul. 395 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 Je dépose juste mon frangin. 396 00:32:24,360 --> 00:32:26,680 D'accord. Mais je te suis. 397 00:32:29,680 --> 00:32:31,760 On devait aller au resto. 398 00:32:33,120 --> 00:32:34,720 Je t'achèterai un truc. 399 00:32:35,760 --> 00:32:38,480 On se fera le resto plus tard, d'accord ? 400 00:32:39,280 --> 00:32:40,360 Ça marche ? 401 00:32:57,440 --> 00:32:59,840 Merci d'être venus, entrez. 402 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 Prenez place. 403 00:33:17,520 --> 00:33:18,320 Il manque du café. 404 00:33:18,560 --> 00:33:21,160 Laisse, Ewa... je m'en occupe. 405 00:33:32,080 --> 00:33:34,200 Vous auriez pu être le prof de Joanna. 406 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 Elle avait de bonnes notes. 407 00:33:39,440 --> 00:33:41,160 C'était une excellente élève. 408 00:33:41,400 --> 00:33:43,920 Elle voulait faire psycho, à Varsovie. 409 00:33:44,880 --> 00:33:45,680 Elle aurait réussi. 410 00:33:47,200 --> 00:33:48,840 Mais on l'avait convaincue... 411 00:33:51,320 --> 00:33:52,840 de faire médecine. 412 00:33:55,480 --> 00:33:58,040 - Ewa l'avait convaincue. - Tous les deux ! 413 00:34:07,240 --> 00:34:08,840 C'est parti. 414 00:34:11,880 --> 00:34:14,640 Vous étiez où dans la nuit du 29 août ? 415 00:34:14,880 --> 00:34:15,840 Tout le monde le sait. 416 00:34:16,440 --> 00:34:17,960 Comment ça, tout le monde ? 417 00:34:18,920 --> 00:34:19,560 Moi, je sais pas. 418 00:34:21,920 --> 00:34:23,800 Si vous parlez par énigmes, 419 00:34:24,040 --> 00:34:27,640 je peux vous garder ici jusqu'à ce soir. 420 00:34:27,960 --> 00:34:29,800 Chez les Russes, à Kaliningrad. 421 00:34:30,040 --> 00:34:31,280 Quoi ? 422 00:34:31,520 --> 00:34:33,040 Chez les Russes, à Kaliningrad. 423 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 Je vous repose la question. 424 00:34:39,120 --> 00:34:41,320 Vous étiez où, 425 00:34:41,560 --> 00:34:42,640 abrutis ? 426 00:34:46,360 --> 00:34:49,520 T'as des témoins à Kaliningrad, sombre idiot ? 427 00:34:51,080 --> 00:34:52,440 OK, on était au Kalifornia. 428 00:34:53,160 --> 00:34:56,240 Ça, c'est la bonne réponse. Voilà. 429 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 Très bien. 430 00:34:59,720 --> 00:35:03,320 Et en ville, on parle de la jeune Walewska ? 431 00:35:05,360 --> 00:35:09,360 M. le commissaire, les mineures, c'est pas notre truc. 432 00:35:12,880 --> 00:35:15,920 Son Excellence, M. Kus ! Bienvenue. 433 00:35:16,760 --> 00:35:18,200 Qu'est-ce qui se passe ? 434 00:35:19,080 --> 00:35:22,960 Tes potes viennent de dire qu'au moment du décès de la fille, 435 00:35:23,640 --> 00:35:25,720 vous étiez au Kalifornia, 436 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 jusqu'à 4 h du mat. 437 00:35:32,440 --> 00:35:35,760 Je surveillais qu'ils claquent pas tout leur fric. 438 00:35:40,040 --> 00:35:42,680 Fais-moi un joli autographe. 439 00:36:04,840 --> 00:36:06,240 Pourquoi tu es venu ? 440 00:36:07,760 --> 00:36:09,280 Tu m'as appelé. 441 00:36:10,400 --> 00:36:12,680 Je ne t'ai pas demandé de venir. 442 00:36:13,320 --> 00:36:16,680 Tu t'attendais à quoi ? Que je t'envoie mes condoléances ? 443 00:36:16,920 --> 00:36:18,120 Tais-toi ! 444 00:36:23,000 --> 00:36:26,840 - Écoute, Joanna était... - La fille de Bogdan. 445 00:36:27,080 --> 00:36:28,400 Pas la tienne. 446 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 On l'a décidé il y a bien longtemps. 447 00:36:34,360 --> 00:36:36,520 - Tu l'as décidé. - C'est ça. 448 00:36:38,280 --> 00:36:40,840 J'avais des raisons importantes. 449 00:36:45,400 --> 00:36:47,680 J'ai pas la force de te parler. 450 00:36:55,800 --> 00:36:59,720 Bogdan ne doit jamais l'apprendre. Promets-le-moi. 451 00:37:04,680 --> 00:37:06,440 Et promets-moi aussi... 452 00:37:07,520 --> 00:37:09,880 de partir le plus vite possible. 453 00:37:11,360 --> 00:37:12,960 Et de rentrer à Varsovie. 454 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 Dès que je saurai qui l'a tuée. 455 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 Je sais pas, dans 2 heures. 456 00:37:54,800 --> 00:37:56,880 Elles ont quel âge ? 457 00:37:57,400 --> 00:37:59,960 22 ans, c'est pas un peu vieux ? 458 00:38:01,680 --> 00:38:03,120 Demande pas. 459 00:38:03,440 --> 00:38:06,640 Je suis foutu. Si ça se trouve, quelqu'un a pigé. 460 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Je sais pas comment. Laisse tomber, je serai là. 461 00:38:10,640 --> 00:38:12,720 Puisque je te le dis. 462 00:38:13,080 --> 00:38:14,160 Salut. 463 00:38:15,440 --> 00:38:17,040 Les clés... 464 00:38:18,280 --> 00:38:19,440 Putain ! 465 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 Oui, Jacek. Je l'ai vu. 466 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 Je vois tout, moi. 467 00:38:40,320 --> 00:38:43,040 Ici, devant chez moi. 468 00:38:46,600 --> 00:38:50,080 Maciek marchait et le chien aboyait derrière lui. 469 00:38:50,360 --> 00:38:53,120 Après, il est monté dans une voiture. 470 00:38:53,360 --> 00:38:54,440 Là-bas. 471 00:38:57,040 --> 00:38:58,720 C'était quoi, comme voiture ? 472 00:38:58,960 --> 00:39:00,760 Un utilitaire. 473 00:39:01,000 --> 00:39:03,680 Un peu comme un Tarpan, mais pas polonais. 474 00:39:03,920 --> 00:39:04,840 Bonjour. 475 00:39:05,080 --> 00:39:06,320 Un pick-up ? 476 00:39:06,560 --> 00:39:09,040 J'y connais rien. Mon mari, par contre... 477 00:39:09,280 --> 00:39:10,040 Quelle couleur ? 478 00:39:10,680 --> 00:39:13,040 Orange, mais très sale. 479 00:39:16,600 --> 00:39:18,960 À l'usine Kumityl, ils en ont un. 480 00:39:32,920 --> 00:39:35,200 Excusez-moi. Je cherchais... 481 00:39:36,280 --> 00:39:37,520 Entrez. 482 00:39:39,400 --> 00:39:43,120 Normalement, je ne fume pas. Ewa n'est pas d'accord. 483 00:39:57,120 --> 00:39:59,280 Vous aviez une fille modèle. 484 00:40:05,400 --> 00:40:07,000 Elle en est peut-être morte. 485 00:40:07,720 --> 00:40:08,680 Pardon ? 486 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 Appelle-moi Bogdan. 487 00:40:11,560 --> 00:40:12,680 Pawel. 488 00:40:16,040 --> 00:40:18,640 Salaud, fils de pute. 489 00:40:19,160 --> 00:40:20,560 Tous les jours, 490 00:40:20,960 --> 00:40:22,880 je m'imagine 491 00:40:23,400 --> 00:40:25,640 lui régler son sort à mains nues. 492 00:40:28,240 --> 00:40:31,920 C'est ça qui m'aide à me lever le matin, me raser, 493 00:40:32,320 --> 00:40:34,080 me faire un café. 494 00:40:41,400 --> 00:40:43,560 Mais qu'elle n'ait pas remarqué, 495 00:40:44,880 --> 00:40:47,240 qu'elle n'ait pas vu qu'il pourrait 496 00:40:47,480 --> 00:40:50,400 lui faire du mal, ça, c'est de ma faute. 497 00:40:52,720 --> 00:40:54,520 Faut pas dire ça. 498 00:40:59,720 --> 00:41:02,560 Regarde autour de toi, Pawel. 499 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Elle vivait dans un cocon. 500 00:41:11,720 --> 00:41:13,880 D'ici, le mal ne se voit pas. 501 00:42:16,040 --> 00:42:19,040 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est privé ici, dehors ! 502 00:42:19,640 --> 00:42:23,480 Qui est-ce qui a pris le pick-up orange, hier ? 503 00:42:23,720 --> 00:42:25,400 - Quoi ? - Qui a pris... 504 00:42:25,640 --> 00:42:29,040 Vous avez un mandat ? Sinon, attendez le chef dehors. 505 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 Qui est allé chez le garde forestier en pick-up ? 506 00:42:33,040 --> 00:42:35,240 Le fils de M. Dabrowa a disparu. 507 00:42:36,520 --> 00:42:38,000 - À gauche. - Où ça ? 508 00:42:38,240 --> 00:42:39,600 À gauche. 509 00:42:40,160 --> 00:42:42,200 Prenez les masques, ça tape. 510 00:43:12,680 --> 00:43:14,760 Qui a pris le pick-up, hier ? 511 00:43:17,000 --> 00:43:18,080 Arrête ! 512 00:43:19,840 --> 00:43:20,600 De quoi ? 513 00:43:21,320 --> 00:43:24,280 On cherche Maciek. Tu lui as servi de chauffeur ? 514 00:43:25,600 --> 00:43:26,680 C'est interdit 515 00:43:26,920 --> 00:43:28,480 de déposer ses potes ? 516 00:43:30,360 --> 00:43:33,200 Je l'ai lâché près de la petite chapelle. 517 00:43:34,000 --> 00:43:35,240 Et ensuite ? 518 00:43:35,760 --> 00:43:37,960 Rien. Il est descendu et il est parti. 519 00:43:39,160 --> 00:43:39,920 Où ça ? 520 00:43:40,400 --> 00:43:41,800 Dans la forêt. 521 00:44:29,640 --> 00:44:32,720 Salut, c'est Pawel. On se voit ce soir ? 522 00:44:32,960 --> 00:44:35,640 C'est dur, les enterrements. Je reste au lit. 523 00:44:35,880 --> 00:44:37,560 Je te rappelle demain, OK ? 524 00:44:37,800 --> 00:44:38,880 D'accord. 525 00:44:39,480 --> 00:44:40,840 Pas de souci, à plus. 526 00:44:42,600 --> 00:44:43,800 Va te faire foutre. 527 00:44:51,360 --> 00:44:54,040 Maciek a fui dans la forêt. J'y vais avec son père. 528 00:44:54,280 --> 00:44:56,280 On va le chercher ensemble. 529 00:44:56,640 --> 00:45:00,000 - On sait où aller ? - Je sais qui peut nous aider. 530 00:45:09,600 --> 00:45:11,360 Où est le père de Maciek ? 531 00:45:14,040 --> 00:45:16,120 Il a dit qu'il allait chercher seul. 532 00:45:16,360 --> 00:45:19,080 C'est bête. Ewelina sait où il est parti. 533 00:45:19,320 --> 00:45:19,960 Viens. 534 00:45:20,200 --> 00:45:22,240 Vous trouverez pas. Je vous emmène. 535 00:45:22,480 --> 00:45:23,600 Monte. 536 00:46:08,080 --> 00:46:11,800 C'était leur lieu secret. Personne n'était au courant. 537 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 - Tu y allais aussi ? - Moi ? 538 00:46:14,360 --> 00:46:17,080 Elle disait à sa mère qu'elle dormait chez moi. 539 00:46:18,080 --> 00:46:20,000 On va prendre le raccourci. 540 00:46:21,360 --> 00:46:23,080 À qui ça appartient ? 541 00:46:23,960 --> 00:46:26,560 D'après le père de Maciek, à des Varsoviens. 542 00:46:26,920 --> 00:46:29,200 C'est vide depuis 10 ans. 543 00:46:56,280 --> 00:46:58,200 Marta ! Qu'est-ce qui se passe ? 544 00:46:58,440 --> 00:47:00,560 Salut. Elle est là, ta fille ? 545 00:47:00,800 --> 00:47:02,880 Oui, comme tu peux l'entendre. 546 00:47:03,280 --> 00:47:05,720 On doit parler d'un projet extrascolaire. 547 00:47:05,960 --> 00:47:07,880 Vous pouviez pas en parler au lycée ? 548 00:47:08,120 --> 00:47:11,080 Puisque tu es là, entre donc. 549 00:47:11,720 --> 00:47:13,320 Je vous laisse. 550 00:47:20,960 --> 00:47:23,680 - Que faisait-elle ici ? - Comment ça ? 551 00:47:24,880 --> 00:47:27,920 Que faisait la meilleure élève dans un lieu hanté ? 552 00:47:28,640 --> 00:47:32,160 Ce qu'une fille fait avec un garçon, monsieur. 553 00:47:40,680 --> 00:47:42,560 J'ai rien fait, je le jure. 554 00:47:42,800 --> 00:47:44,680 - J'ai seulement... - Quoi ? 555 00:47:45,480 --> 00:47:46,320 Dis-moi ! 556 00:47:47,120 --> 00:47:51,280 J'en avais assez qu'elle soit toujours aussi parfaite. 557 00:47:53,640 --> 00:47:55,120 C'était idiot de ma part. 558 00:47:55,360 --> 00:47:57,160 Mais quand j'ai une idée en tête... 559 00:47:57,400 --> 00:47:59,760 Tu vas tout raconter à la police. On y va. 560 00:48:00,000 --> 00:48:03,120 Quand elle est morte, j'étais dehors avec 20 personnes. 561 00:48:03,360 --> 00:48:04,440 Demandez-leur. 562 00:48:15,040 --> 00:48:17,080 Tu dois faire une déposition. 563 00:48:17,520 --> 00:48:19,400 J'ai volé ça dans son casier. 564 00:48:19,920 --> 00:48:21,800 Je crois que c'est important. 565 00:48:22,880 --> 00:48:24,520 Je ne vole plus, d'ailleurs. 566 00:48:25,120 --> 00:48:27,520 Regardez ce qui est gravé. 567 00:48:50,400 --> 00:48:51,600 Maciek ! 568 00:48:55,600 --> 00:48:57,480 Vous cherchez le meurtrier ? 569 00:48:58,600 --> 00:48:59,480 Je suis là. 570 00:49:00,600 --> 00:49:01,720 Descends, 571 00:49:01,960 --> 00:49:03,360 on va parler tranquillement. 572 00:49:04,920 --> 00:49:06,120 À quoi bon ? 573 00:49:07,120 --> 00:49:09,280 Ça la fera pas revenir. 574 00:49:13,160 --> 00:49:16,080 Tu expliqueras à la police que tu ne l'as pas tuée. 575 00:49:16,320 --> 00:49:18,080 T'en sais quoi, p'tit prof ? 576 00:49:18,320 --> 00:49:21,200 Ce soir-là, tu réparais l'ordi d'Ewelina. 577 00:49:21,600 --> 00:49:23,880 C'est la vérité, Maciek. 578 00:49:24,120 --> 00:49:25,200 Tu t'accuses ? 579 00:49:25,440 --> 00:49:26,880 Tu es fou ou quoi ? 580 00:49:28,240 --> 00:49:30,480 Le gros, ton chef, 581 00:49:30,720 --> 00:49:32,560 il m'a dit plein de choses. 582 00:49:33,520 --> 00:49:35,160 Je trouverai ce type. 583 00:49:35,400 --> 00:49:36,200 Je le retrouverai 584 00:49:36,440 --> 00:49:38,960 et je le tuerai là où il a tué Joanna. 585 00:49:39,200 --> 00:49:41,960 Si tu te casses le cou, tu ne tueras personne. 586 00:49:42,200 --> 00:49:44,080 C'est elle qui m'a déçu. 587 00:49:45,200 --> 00:49:46,640 Énormément. 588 00:49:47,760 --> 00:49:49,880 Descends, Maciek, on va discuter. 589 00:49:54,600 --> 00:49:56,040 Laisse-moi. 590 00:50:01,280 --> 00:50:02,520 Pourquoi elle t'a déçu ? 591 00:50:04,680 --> 00:50:06,840 Qui venait ici, à part nous deux ? 592 00:50:07,480 --> 00:50:10,400 - T'es venue qu'une fois. - De quoi tu parles ? 593 00:50:10,640 --> 00:50:13,520 Anche lui è venuto qui. Quel bastardo. 594 00:50:13,800 --> 00:50:18,080 La baciò, ha fatto in stato di gravidanza e pagato per lei di abortire. 595 00:50:19,400 --> 00:50:21,920 L'ha Donne aussi ces putains fiori! 596 00:50:29,840 --> 00:50:32,280 Lasciate andare questo. Si tratta di una mostra. 597 00:50:35,280 --> 00:50:39,960 Adattamento: Anna Lamparska Lawrence et Karine Adjadji 598 00:50:40,200 --> 00:50:42,480 Sottotitoli: FRATELLI DUBBING 42084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.