All language subtitles for Awake 2019 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,580 --> 00:00:25,580 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:37,508 --> 00:01:38,508 Julia. 3 00:01:39,475 --> 00:01:41,275 Julia, where are you? 4 00:01:42,375 --> 00:01:43,508 Can you hear me? 5 00:01:44,541 --> 00:01:47,076 What's going on? Julia! 6 00:01:47,143 --> 00:01:49,309 Please, answer me. 7 00:01:49,375 --> 00:01:51,275 I just need to hear your voice. 8 00:01:52,375 --> 00:01:53,708 Julia, please. 9 00:01:54,575 --> 00:01:56,275 Please, come home. 10 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 Please? 11 00:02:38,910 --> 00:02:42,376 ...has now been identified as local woman, Julian Govern. 12 00:02:42,443 --> 00:02:45,343 No comment from the family who asked for privacy 13 00:02:45,410 --> 00:02:47,343 as the investigation continues. 14 00:03:38,512 --> 00:03:40,378 Come on, I know you're in there. 15 00:03:42,912 --> 00:03:44,545 Wake up. 16 00:04:41,547 --> 00:04:43,149 A moment of your time, sir. 17 00:04:45,447 --> 00:04:47,849 What can I do for you, mister? You selling something? 18 00:04:47,915 --> 00:04:50,010 I got something I think you might like. 19 00:04:50,080 --> 00:04:52,475 It's for those times when Viagra's not working. 20 00:04:52,548 --> 00:04:53,815 I'm not interested. Beat it. 21 00:04:53,882 --> 00:04:56,347 Hey, it's a supplement, everyone's using it. 22 00:04:56,915 --> 00:04:59,348 Yeah? What is it? What's it called? 23 00:04:59,415 --> 00:05:00,764 It's called "Grow-some-balls." 24 00:05:00,803 --> 00:05:02,615 it might even help you lose some weight, you fat fuck. 25 00:05:03,749 --> 00:05:05,849 Ah, Frank. 26 00:05:05,915 --> 00:05:07,648 Still flapping your jaws. 27 00:05:07,715 --> 00:05:09,315 Hey, Frank. 28 00:05:09,582 --> 00:05:11,482 Goddamn, son. You got old. 29 00:05:11,548 --> 00:05:13,381 I'll always be younger than you, though. 30 00:05:13,448 --> 00:05:15,348 Yeah, well, gravity does suck. 31 00:05:19,440 --> 00:05:20,816 You don't have to do that any more. 32 00:05:21,419 --> 00:05:22,549 Karen's been gone a long time now. 33 00:05:22,616 --> 00:05:24,516 Oh, right. 34 00:05:24,928 --> 00:05:26,516 Oh, my, yeah. She would smack me at the back of the head. 35 00:05:26,583 --> 00:05:28,416 Oh, yes, she would. 36 00:05:28,480 --> 00:05:31,483 Hey, uh, pardon our appearance, we are in transition. 37 00:05:32,483 --> 00:05:34,449 We had to fire our decorator. 38 00:05:34,649 --> 00:05:35,549 Yeah? 39 00:05:35,646 --> 00:05:38,013 Well, it still looks like a piece of shit. 40 00:05:38,044 --> 00:05:39,483 Hey. And you're the same old asshole. 41 00:05:39,549 --> 00:05:41,549 - Yeah. - Oliver! 42 00:05:42,516 --> 00:05:44,382 Somebody down here wants to see you. 43 00:05:49,151 --> 00:05:51,450 Whoa! 44 00:05:51,517 --> 00:05:52,814 Fuck me, Roger. 45 00:05:52,861 --> 00:05:55,659 It looks like you had a grown man that ate your little kid. 46 00:05:55,745 --> 00:05:58,065 It's good to see you, Uncle Frank. 47 00:05:58,128 --> 00:05:59,017 - Wow! Good to see you, buddy. - Yeah. 48 00:05:59,084 --> 00:06:01,350 Still playing ball, I see? 49 00:06:01,417 --> 00:06:03,085 Yep, what else is there? 50 00:06:03,151 --> 00:06:04,684 Uh. Well, nothing, obviously. 51 00:06:04,751 --> 00:06:06,550 No call from the Bigs yet? 52 00:06:06,617 --> 00:06:07,517 Screw you. 53 00:06:07,575 --> 00:06:09,258 You know what? I can arrest you. 54 00:06:11,450 --> 00:06:12,852 I could arrest you for being disrespectful. 55 00:06:12,918 --> 00:06:14,417 No disrespect was intended. 56 00:06:14,496 --> 00:06:16,651 I'm gonna arrest you for being an ugly son of a bitch. 57 00:06:16,697 --> 00:06:19,117 Yeah, yeah, well, you do that. 58 00:06:19,195 --> 00:06:21,915 In the meantime, tell your kids to add me on Snapchat. 59 00:06:22,551 --> 00:06:24,318 - It's good to see you! - You, too. 60 00:06:25,384 --> 00:06:27,718 So let me ask you a question, Frank. 61 00:06:29,091 --> 00:06:32,351 You here to reminisce, talk old war stories or what? 62 00:06:33,651 --> 00:06:34,618 No. 63 00:06:35,919 --> 00:06:37,284 I'm here to work. 64 00:06:40,152 --> 00:06:42,451 First one is Linda Gorecki. 65 00:06:42,518 --> 00:06:43,585 She was, uh... 66 00:06:44,586 --> 00:06:46,519 raped, strangled and tortured... 67 00:06:47,619 --> 00:06:49,419 from Skokie about a year ago. 68 00:06:50,452 --> 00:06:52,251 Next is, uh, Eileen Lane. 69 00:06:53,419 --> 00:06:55,452 She was found just outside of Dallas. 70 00:06:55,519 --> 00:06:56,452 Over the border. 71 00:06:56,786 --> 00:06:58,385 Remember this one? 72 00:07:01,452 --> 00:07:03,853 Yeah, that's Julia Govern. 73 00:07:03,920 --> 00:07:06,385 Found her in that old patch of woods 74 00:07:06,452 --> 00:07:07,987 over by Highway 77. 75 00:07:09,920 --> 00:07:12,854 And so all these women were found with this marigold crown, 76 00:07:12,920 --> 00:07:14,456 they were all raped, 77 00:07:14,520 --> 00:07:15,653 tortured and strangled. 78 00:07:16,487 --> 00:07:17,453 All... 79 00:07:18,103 --> 00:07:20,653 blonde, around the same age, early 30's. 80 00:07:20,720 --> 00:07:22,854 Found in the woods with a cellphone in the hand. 81 00:07:22,920 --> 00:07:25,253 Final call, to their mothers. 82 00:07:25,653 --> 00:07:27,353 So why here, why now, Frank? 83 00:07:27,762 --> 00:07:31,402 Well, we got a missing person form a couple towns over, Annabelle Fargo. 84 00:07:31,553 --> 00:07:32,653 She fits the exact description. 85 00:07:33,855 --> 00:07:35,520 And her parents says she came over here to... 86 00:07:35,587 --> 00:07:37,320 visit a friend, and fell off the map. 87 00:07:37,386 --> 00:07:39,353 I need more eyes on this, Roger. 88 00:07:39,654 --> 00:07:41,553 All right, buddy. Anything I could do to help. 89 00:07:41,755 --> 00:07:43,588 I'll put my best guys on it. 90 00:07:44,788 --> 00:07:45,521 Hmm. 91 00:07:49,521 --> 00:07:50,654 You gotta be shittin' me. 92 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 No judgment. 93 00:07:52,646 --> 00:07:54,721 What you think of me is none of my damn business. 94 00:07:54,788 --> 00:07:57,387 - Cheers. - No, that's bad luck. 95 00:08:32,455 --> 00:08:33,388 Hey. 96 00:08:35,156 --> 00:08:37,322 It's all right, it's all right, it's all right. 97 00:08:37,388 --> 00:08:38,422 It's all right, it's all right. 98 00:08:38,489 --> 00:08:40,322 Calm... calm down. it's okay. 99 00:08:40,388 --> 00:08:41,455 it's okay, look at me. 100 00:08:42,215 --> 00:08:43,590 It's all right, Do you remember what happened? 101 00:08:43,656 --> 00:08:44,490 - No. - No, okay. 102 00:08:44,556 --> 00:08:45,623 You're in the ho... It's okay. 103 00:08:45,675 --> 00:08:47,690 It's all right, it's all right, it's all right. You're safe. 104 00:08:47,855 --> 00:08:50,289 You're safe. You're in the hospital. You're in Oklahoma City. 105 00:08:50,350 --> 00:08:52,757 But don't worry, It's gonna be okay. We're gonna take good care of you. 106 00:08:56,389 --> 00:08:59,256 It's okay. Can you calm down so I can go get a doctor? 107 00:09:23,924 --> 00:09:24,755 Hey, man. 108 00:09:24,872 --> 00:09:27,236 My guys found something you should see. 109 00:09:27,306 --> 00:09:29,091 - What? - I'm heading there now. 110 00:09:29,158 --> 00:09:29,958 All right. 111 00:09:30,024 --> 00:09:32,357 All right, text me the address. 112 00:09:32,958 --> 00:09:34,557 I gotta get some caffeine in me. 113 00:09:34,625 --> 00:09:37,390 Fuck the caffeine. Be on your horse, pronto. 114 00:09:38,658 --> 00:09:41,324 Fucking rude awakening. 115 00:10:12,159 --> 00:10:13,326 Any luck? 116 00:10:13,760 --> 00:10:15,559 Well, we have to run some tests. 117 00:10:15,925 --> 00:10:17,493 Could it be retrograde amnesia? 118 00:10:17,559 --> 00:10:18,559 Looks that way. 119 00:10:18,626 --> 00:10:20,493 Anyone come through to claim him? 120 00:10:21,526 --> 00:10:24,493 No. No missing persons reports. I did call the station. 121 00:10:24,559 --> 00:10:27,626 Nurse by day. Sherlock Holmes by night. 122 00:10:27,693 --> 00:10:30,392 Well, I'm a nurse by day and by night, doctor. 123 00:10:30,459 --> 00:10:33,459 The bandages should be coming off in a few days. 124 00:10:33,526 --> 00:10:35,594 And we can blast out his photo. 125 00:10:35,660 --> 00:10:37,019 All right, well... 126 00:10:37,082 --> 00:10:38,494 for now, I'll just keep him talking 127 00:10:38,560 --> 00:10:41,327 - and hopefully... - Uh, Diana, 128 00:10:41,794 --> 00:10:43,860 your shift ended hours ago. 129 00:10:43,926 --> 00:10:46,527 When was the last time you had some decent sleep? 130 00:10:46,926 --> 00:10:48,560 Go home, try it. 131 00:10:48,926 --> 00:10:50,360 Doctor's orders. 132 00:10:51,025 --> 00:10:53,727 Doctor Herman, have you ever had a patient like him before? 133 00:10:53,794 --> 00:10:55,460 Personally, no. 134 00:10:55,527 --> 00:10:57,728 But if it really is retrograde amnesia, 135 00:10:58,527 --> 00:11:01,861 well, the odds of him recovering his memories are very slim. 136 00:11:01,927 --> 00:11:02,695 Thanks. 137 00:11:53,662 --> 00:11:54,596 Hi. 138 00:11:57,329 --> 00:12:00,395 - Where'd you learn how to do that? - I wasn't aware I was doing it. 139 00:12:02,663 --> 00:12:03,563 Here. 140 00:12:04,396 --> 00:12:05,295 It's yours. 141 00:12:10,163 --> 00:12:11,430 It's quite something. 142 00:12:12,597 --> 00:12:14,330 It's gotta be a clue, right? 143 00:12:14,396 --> 00:12:15,363 It's gotta mean something? 144 00:12:15,563 --> 00:12:16,497 Nope. 145 00:12:22,463 --> 00:12:24,463 The doctor says you're gonna make a full recovery. 146 00:12:24,530 --> 00:12:25,664 There's a really good chance. 147 00:12:27,530 --> 00:12:29,497 Well, don't try to remember it all at once. 148 00:12:29,564 --> 00:12:31,263 Baby steps, John. 149 00:12:31,664 --> 00:12:33,263 That's not my name. 150 00:12:46,631 --> 00:12:48,331 - Sir, do you see the tape? - FBI. FBI. 151 00:12:48,397 --> 00:12:49,664 - He's all right. - Oh, sorry. 152 00:12:50,564 --> 00:12:51,498 What do we got? 153 00:12:52,065 --> 00:12:54,165 Well, I'm surprised they let you in, looking like that. 154 00:12:54,232 --> 00:12:56,599 'Cause I got a bigger badge than you. 155 00:12:57,397 --> 00:12:59,397 Bigger ego, too. What, you got no sleep? 156 00:12:59,465 --> 00:13:01,264 Well, thanks to you. What do we got? 157 00:13:03,865 --> 00:13:05,599 - This better be good. - What's not good? 158 00:13:06,398 --> 00:13:07,665 We ran the license plate. 159 00:13:08,398 --> 00:13:09,632 The car belongs to the girl. 160 00:13:10,465 --> 00:13:11,632 Annabelle Fargo. 161 00:13:13,398 --> 00:13:14,565 You gotta be shittin' me. 162 00:13:14,798 --> 00:13:16,099 Was she driving? 163 00:13:16,166 --> 00:13:17,099 No. 164 00:13:17,166 --> 00:13:18,499 She was in the trunk. 165 00:13:21,599 --> 00:13:23,265 Shit. 166 00:13:31,932 --> 00:13:34,399 We found one guy that could be a lead. 167 00:13:34,466 --> 00:13:37,399 He was checked in to McNabb Hospital a few days back. 168 00:13:37,466 --> 00:13:38,666 Nasty car accident. 169 00:13:41,466 --> 00:13:42,566 Goddamn mess. 170 00:13:50,167 --> 00:13:52,366 We should be able to get those off today. 171 00:13:52,700 --> 00:13:54,399 Now, we gotta do this. 172 00:13:57,167 --> 00:13:59,400 I wonder if I was afraid of needles before, 173 00:13:59,666 --> 00:14:01,467 'cause I sure as shit am now. 174 00:14:02,628 --> 00:14:04,900 - Well, you've been through much worse. - I told you! He's not ready! 175 00:14:04,967 --> 00:14:06,634 - FBI. I need a word with your patient. - Uh... 176 00:14:06,700 --> 00:14:07,634 Excuse me! 177 00:14:08,467 --> 00:14:09,400 Julia Govern, 178 00:14:10,334 --> 00:14:11,567 Eileen Lane, Annabelle Fargo, 179 00:14:11,634 --> 00:14:13,666 any of those names ring a bell? 180 00:14:13,733 --> 00:14:15,300 - No, sir. - No? 181 00:14:16,634 --> 00:14:19,567 Annabelle Fargo was found stuffed in a trunk... 182 00:14:22,568 --> 00:14:24,467 of her car that you were driving. 183 00:14:25,400 --> 00:14:26,602 It's got your blood all over it. 184 00:14:29,535 --> 00:14:31,535 - Oh, my god. - What the fuck is going on? 185 00:14:31,602 --> 00:14:33,502 - Get out of here. - Move it, move it! 186 00:14:33,568 --> 00:14:35,568 - Get the hell out of here! - Hold him, Diana! 187 00:14:53,401 --> 00:14:54,536 Can you hear me? 188 00:14:55,169 --> 00:14:56,368 Can you hear me? 189 00:15:04,602 --> 00:15:05,702 I didn't do nothing. 190 00:15:13,569 --> 00:15:14,536 They're outside... 191 00:15:14,936 --> 00:15:16,330 waiting for you to wake up. 192 00:15:16,903 --> 00:15:18,941 They wanna ask you some questions. 193 00:15:21,703 --> 00:15:24,369 I don't know how they expect me to give any answers. 194 00:15:25,629 --> 00:15:28,636 Diana, can I see you in the hall for a second? 195 00:15:40,071 --> 00:15:42,470 He'll be back with more questions in the morning. 196 00:15:42,537 --> 00:15:43,537 Dr. Herman. 197 00:15:44,937 --> 00:15:47,337 Thank you for keeping that dead motherfucker alive. 198 00:15:49,604 --> 00:15:51,437 There's a cop standing guard tonight. 199 00:15:51,505 --> 00:15:52,766 I need you to go home now. 200 00:15:52,852 --> 00:15:55,471 - But what if something happens? What if... - This is not up for discussion. 201 00:15:55,538 --> 00:15:57,771 We don't know what he's capable of. 202 00:15:57,825 --> 00:16:00,604 I want you to get your things and go home. Now! 203 00:16:15,643 --> 00:16:17,471 Hi, you reached Sheriff Bower. 204 00:16:17,724 --> 00:16:20,219 Please leave your name and number and the reason you're calling. 205 00:16:20,282 --> 00:16:21,563 - Be a good boy. - I will. 206 00:16:21,620 --> 00:16:22,741 I'll get back to you as soon as I can. 207 00:16:22,803 --> 00:16:24,938 It's me. Frank. 208 00:16:25,838 --> 00:16:26,638 Listen, it's him. 209 00:16:26,705 --> 00:16:29,038 Prints all over the car. 210 00:16:29,105 --> 00:16:30,671 Get this, the motherfucker trying to convince folks... 211 00:16:31,173 --> 00:16:32,305 that he's got amnesia. 212 00:16:32,372 --> 00:16:34,372 So there's that. All right, give me a call back. 213 00:17:16,940 --> 00:17:18,607 You have one new message. 214 00:17:20,241 --> 00:17:23,573 ♪ Happy birthday to you ♪ 215 00:17:23,640 --> 00:17:25,573 ♪ Happy birthday to you ♪ 216 00:17:25,640 --> 00:17:28,607 ♪ If you're still at work right now ♪ 217 00:17:28,673 --> 00:17:30,573 - ♪ Then I will kill you ♪ - Hello. 218 00:17:32,274 --> 00:17:34,729 Diana! It's your old pal, Tommy. 219 00:17:34,969 --> 00:17:37,341 Hey, do me a favor, come by and see me soon. 220 00:17:37,407 --> 00:17:38,274 It's been too long. 221 00:17:38,615 --> 00:17:39,999 And happy birthday. 222 00:17:40,046 --> 00:17:41,608 Hope you're having at least a little fun. 223 00:17:41,663 --> 00:17:43,641 Do something nice for yourself, okay? 224 00:18:25,675 --> 00:18:26,675 How's your sleep? 225 00:18:30,475 --> 00:18:32,442 They're not so good, I remind you. 226 00:18:34,609 --> 00:18:36,343 Considering what you done. 227 00:18:36,676 --> 00:18:38,343 I didn't do nothing. 228 00:18:41,401 --> 00:18:43,543 "I didn't do nothing." Yeah, we heard this already. 229 00:18:48,409 --> 00:18:49,610 I don't remember. 230 00:18:50,643 --> 00:18:51,710 So you don't remember? 231 00:18:52,264 --> 00:18:55,543 Yeah, he doesn't remember, so I guess, that means, free to go. 232 00:19:05,476 --> 00:19:06,576 What's going on? 233 00:19:07,778 --> 00:19:09,288 We're taking you in to get an X-ray. 234 00:19:09,366 --> 00:19:11,409 to see if your condition is suitable for... 235 00:19:11,611 --> 00:19:12,477 being taken in to... 236 00:19:12,557 --> 00:19:15,410 So your nurse here is real good with the play-by-play. 237 00:19:15,477 --> 00:19:16,577 Wow. See that? 238 00:19:23,677 --> 00:19:25,577 Sit down, now. 239 00:19:35,410 --> 00:19:36,377 Good boy. 240 00:19:37,179 --> 00:19:38,545 Good boy. 241 00:19:41,478 --> 00:19:42,378 Come on. 242 00:19:50,945 --> 00:19:52,411 Go on now, come on. 243 00:19:55,779 --> 00:19:57,478 Ready for takeoff? 244 00:20:20,679 --> 00:20:22,346 Papa needs to refuel. 245 00:20:22,412 --> 00:20:23,513 Keep an eye on him. 246 00:20:24,181 --> 00:20:25,379 See you in a second. 247 00:21:01,982 --> 00:21:04,615 You might want to uncuff him, Officer. 248 00:21:04,681 --> 00:21:07,448 Have you ever put a spoon in a microwave? 249 00:21:13,515 --> 00:21:14,281 Fuck! 250 00:21:18,183 --> 00:21:19,381 You got a problem? 251 00:21:53,616 --> 00:21:54,582 Fuck! 252 00:21:58,717 --> 00:22:00,349 Steady, keep him steady. 253 00:22:10,683 --> 00:22:11,717 Bank right. 254 00:22:14,717 --> 00:22:15,683 Stop. 255 00:22:17,617 --> 00:22:18,884 Take off your cuffs. 256 00:22:18,951 --> 00:22:20,350 Come on. 257 00:22:20,416 --> 00:22:21,350 Faster! 258 00:22:23,483 --> 00:22:24,483 I need backup. 259 00:22:24,683 --> 00:22:27,316 McNabb County General Hospital. 260 00:22:31,184 --> 00:22:32,551 - You got a car? - Yeah. 261 00:22:32,618 --> 00:22:33,618 Let's go get your car. 262 00:22:36,618 --> 00:22:38,551 Stay calm, we're just opening your car. 263 00:22:39,951 --> 00:22:41,384 Okay, get in. 264 00:22:45,584 --> 00:22:46,551 Start the car. 265 00:22:53,685 --> 00:22:54,652 Out of the way! 266 00:23:07,519 --> 00:23:08,485 Damn it! 267 00:23:51,687 --> 00:23:52,854 Oliver! 268 00:23:52,921 --> 00:23:55,286 I'm gonna make some coffee, you want some? 269 00:23:55,521 --> 00:23:57,419 I'm good, Dad. Thanks. 270 00:24:05,654 --> 00:24:06,687 Sheriff Bower. 271 00:24:09,587 --> 00:24:10,587 You're shittin' me. 272 00:24:11,955 --> 00:24:14,487 All right, no problem. I'll be there in a minute. 273 00:24:19,722 --> 00:24:21,121 Gotta go, son. 274 00:24:21,188 --> 00:24:22,554 What? Already? 275 00:24:23,555 --> 00:24:24,688 Yeah, you know how it is. 276 00:24:24,955 --> 00:24:26,455 I'll catch you for dinner. 277 00:24:49,189 --> 00:24:50,555 What are you gonna do to me? 278 00:24:50,756 --> 00:24:52,288 Just keep going. 279 00:24:56,823 --> 00:24:58,689 - Stop the car. - Why? 280 00:24:58,756 --> 00:24:59,689 Now! 281 00:25:07,689 --> 00:25:09,723 Fuck! 282 00:25:24,757 --> 00:25:25,724 You're free to go. 283 00:25:26,524 --> 00:25:27,590 Go wherever you want. 284 00:25:32,590 --> 00:25:33,690 What're you gonna do? 285 00:25:34,423 --> 00:25:35,290 I don't know. 286 00:25:42,490 --> 00:25:44,457 You're definitely not a killer. You don't need that. 287 00:25:45,691 --> 00:25:47,725 What if you just don't remember doing those things? 288 00:25:50,691 --> 00:25:51,691 I didn't do it. 289 00:25:52,491 --> 00:25:53,591 'Cause I couldn't do it. 290 00:25:55,825 --> 00:25:57,324 What did you say? 291 00:26:21,958 --> 00:26:24,259 Fuck! 292 00:26:33,993 --> 00:26:35,692 Jesus. 293 00:28:00,796 --> 00:28:02,495 I thought you'd still be sleeping. 294 00:28:03,762 --> 00:28:04,729 Who are you? 295 00:28:05,562 --> 00:28:07,495 Thomas. Thomas Keller. 296 00:28:07,695 --> 00:28:08,595 No. 297 00:28:09,116 --> 00:28:10,395 Who are you? 298 00:28:11,059 --> 00:28:13,328 Oh, uh, I'm Diana's friend. 299 00:28:13,996 --> 00:28:16,362 We went to school together, so it's been a while. 300 00:28:16,596 --> 00:28:17,663 This is my house. 301 00:28:19,696 --> 00:28:20,696 Where is she? 302 00:28:23,463 --> 00:28:24,496 She'll be back soon. 303 00:28:54,731 --> 00:28:56,297 Hi, guys. 304 00:28:57,430 --> 00:28:58,531 I see you're getting acquainted. 305 00:28:58,597 --> 00:28:59,664 Sure. 306 00:29:00,763 --> 00:29:02,497 Breakfast is served. 307 00:29:07,497 --> 00:29:08,430 Thank you. 308 00:29:09,665 --> 00:29:10,598 Thank you. 309 00:29:26,831 --> 00:29:28,632 Who we are looking for? 310 00:29:29,764 --> 00:29:32,331 White male, about 5'9", 311 00:29:32,965 --> 00:29:35,699 slight build, about 37 years old. 312 00:29:36,498 --> 00:29:37,633 Any defining features? 313 00:29:37,699 --> 00:29:40,398 He's wearing a long sleeved white shirt, 314 00:29:40,466 --> 00:29:42,132 blue, uh, pajama pants, 315 00:29:42,199 --> 00:29:43,331 brown suede slippers. 316 00:29:43,399 --> 00:29:46,299 His face is covered in bandages. 317 00:29:46,499 --> 00:29:48,399 He also has very deep, blue eyes. 318 00:29:49,504 --> 00:29:51,566 It might be your type, but that's not my type. 319 00:29:51,647 --> 00:29:53,332 All I wanna do is hunt this guy down. 320 00:29:53,847 --> 00:29:54,865 Appreciate your help. 321 00:29:54,932 --> 00:29:56,157 Are you out of your mind? 322 00:29:56,251 --> 00:29:57,499 They printed your name and everything. 323 00:29:57,582 --> 00:29:59,699 You're either a kidnap victim or an accessory to murder. 324 00:30:04,499 --> 00:30:05,566 That's so stupid. 325 00:30:06,740 --> 00:30:08,041 You never just show up here, 326 00:30:08,650 --> 00:30:11,433 and with some old friend, you say, needs time to heal. 327 00:30:11,500 --> 00:30:12,400 I'm sorry. 328 00:30:12,442 --> 00:30:14,400 I'm the only friend you've ever had and kept, Diana. 329 00:30:15,049 --> 00:30:16,534 I'm sorry I lied to you. 330 00:30:16,833 --> 00:30:18,534 I didn't want to get you involved. 331 00:30:18,600 --> 00:30:19,500 Well... 332 00:30:19,699 --> 00:30:20,733 that didn't work! 333 00:30:20,800 --> 00:30:21,699 I'm very much involved! 334 00:30:21,783 --> 00:30:23,500 There's a serial killer sleeping in my bed! 335 00:30:23,559 --> 00:30:24,500 He didn't do it. 336 00:30:24,551 --> 00:30:25,536 How do you know that? 337 00:30:32,833 --> 00:30:34,867 You know, you look an awful lot like his other victims. 338 00:30:36,001 --> 00:30:37,700 Yeah, well, he had the opportunity to kill me. 339 00:30:37,767 --> 00:30:40,635 We were in the woods alone, and he had a gun, and he didn't do it. 340 00:30:43,201 --> 00:30:44,301 Diana. 341 00:30:46,501 --> 00:30:47,601 Is this about your dad? 342 00:30:47,667 --> 00:30:49,434 Oh, Jesus Christ, don't worry. 343 00:30:49,834 --> 00:30:52,635 Listen, Diana, I know that it hurts. 344 00:30:53,568 --> 00:30:54,935 You have to forgive yourself. 345 00:30:55,002 --> 00:30:56,334 You have to hand him into the police. 346 00:30:56,401 --> 00:30:58,700 No. I have to make sure it doesn't happen again. 347 00:30:59,701 --> 00:31:00,635 Diana. 348 00:31:03,002 --> 00:31:06,635 I love you. I'll do whatever I need to do to help you get through this. 349 00:31:06,701 --> 00:31:08,602 You can stay here as long as you need. 350 00:31:09,202 --> 00:31:10,369 Okay? Just... 351 00:31:10,768 --> 00:31:12,302 without him. 352 00:31:15,435 --> 00:31:16,369 He didn't do it. 353 00:31:17,203 --> 00:31:18,236 - How do you know that? - This is a mistake. 354 00:31:18,302 --> 00:31:19,635 Hey, hey. 355 00:31:19,701 --> 00:31:20,635 Diana. 356 00:31:20,701 --> 00:31:21,701 Di... 357 00:31:28,502 --> 00:31:30,335 Hey, where are you going? 358 00:31:31,969 --> 00:31:33,302 Go back to your friend. 359 00:31:34,435 --> 00:31:35,669 No. I wanna help you. 360 00:31:36,537 --> 00:31:37,570 What do you suggest? 361 00:31:38,702 --> 00:31:39,702 I go to the police, 362 00:31:40,570 --> 00:31:41,602 or they'll help me... 363 00:31:42,055 --> 00:31:43,537 all the way to a lethal injection? 364 00:31:45,503 --> 00:31:46,769 We need to gather evidence 365 00:31:46,836 --> 00:31:48,336 to prove your own case. 366 00:31:48,411 --> 00:31:50,470 If you're innocent, you'll be able to prove it. 367 00:31:51,503 --> 00:31:52,503 And what if I'm not? 368 00:31:53,436 --> 00:31:54,370 Hm? 369 00:31:56,602 --> 00:31:58,637 Well, if you're not, then lethal injection ain't enough. 370 00:31:58,970 --> 00:31:59,737 Right. 371 00:32:01,603 --> 00:32:02,637 Hey, I'm going with you! 372 00:32:02,703 --> 00:32:03,504 No! 373 00:32:04,837 --> 00:32:07,471 So far, you've been a hostage. 374 00:32:07,970 --> 00:32:10,603 You take one more step, you're an accomplice. 375 00:32:11,504 --> 00:32:12,437 Life without parole. 376 00:32:13,670 --> 00:32:15,437 Well, let's just hope I'm right about you. 377 00:32:33,571 --> 00:32:34,704 You know how to drive a truck? 378 00:32:34,771 --> 00:32:35,738 It can't be too hard. 379 00:32:38,571 --> 00:32:39,738 I think Diana should drive. 380 00:32:41,472 --> 00:32:42,405 All right. 381 00:32:44,505 --> 00:32:45,405 Thank you... 382 00:32:46,206 --> 00:32:47,438 for this and everything. 383 00:32:48,704 --> 00:32:49,738 Diana. 384 00:32:49,805 --> 00:32:51,438 You always said I should move on. 385 00:32:51,972 --> 00:32:53,338 Let me. 386 00:33:06,739 --> 00:33:07,672 Hey. 387 00:33:08,705 --> 00:33:09,639 Thank you. 388 00:33:18,772 --> 00:33:20,439 She's too good for this. 389 00:33:20,705 --> 00:33:21,605 I know. 390 00:33:23,605 --> 00:33:24,539 I know. 391 00:33:33,606 --> 00:33:35,407 All right, let's go. 392 00:34:15,707 --> 00:34:17,408 So, where to first? 393 00:34:18,009 --> 00:34:19,375 Last crime scene. 394 00:34:19,430 --> 00:34:20,842 If I see it, it might trigger something. 395 00:34:21,775 --> 00:34:22,708 Where is it? 396 00:34:23,507 --> 00:34:24,474 I don't remember. 397 00:34:25,708 --> 00:34:26,608 Right. 398 00:34:27,575 --> 00:34:28,475 Nice try. 399 00:34:30,508 --> 00:34:31,708 I don't know why I did that. 400 00:34:35,009 --> 00:34:36,608 Whoa. What do you need? 401 00:34:36,675 --> 00:34:38,675 Um, there should be a map in there. 402 00:34:39,708 --> 00:34:40,608 Map? 403 00:34:44,508 --> 00:34:45,675 Did I wake up in the past? 404 00:34:47,675 --> 00:34:49,441 Well, I'm sure I can't use my phone. 405 00:34:49,508 --> 00:34:50,709 They're probably tracking it. 406 00:34:50,776 --> 00:34:51,676 All right. 407 00:34:55,609 --> 00:34:56,509 Oh, god. 408 00:34:56,843 --> 00:34:57,709 What? 409 00:34:58,257 --> 00:34:59,543 Oh, my god. There's... 410 00:35:04,743 --> 00:35:05,576 What do we do? 411 00:35:05,643 --> 00:35:07,343 Well, we can't turn back now. 412 00:35:07,643 --> 00:35:08,676 Just stay calm. 413 00:35:34,011 --> 00:35:35,710 I don't think I breathed at all. 414 00:35:36,977 --> 00:35:38,544 Thank god we took the truck. 415 00:35:38,610 --> 00:35:40,311 They must be searching for my car. 416 00:36:07,745 --> 00:36:09,578 All right. It should be around here somewhere. 417 00:36:10,745 --> 00:36:11,711 Hey. 418 00:36:12,645 --> 00:36:13,645 Let me go alone. 419 00:36:14,511 --> 00:36:15,712 Just in case. 420 00:38:35,583 --> 00:38:36,616 You promised. 421 00:39:04,484 --> 00:39:05,417 Let's go. 422 00:39:05,752 --> 00:39:06,685 What is it? 423 00:39:07,584 --> 00:39:08,484 I knew her. 424 00:39:09,718 --> 00:39:10,618 Let's go. 425 00:39:57,311 --> 00:39:58,245 What are you doing? 426 00:39:58,959 --> 00:40:00,586 Julia Govern lived in McNabb. 427 00:40:01,719 --> 00:40:02,653 So? 428 00:40:02,842 --> 00:40:04,452 So it might be more useful going there 429 00:40:04,530 --> 00:40:06,087 than just driving up the next patch of trees. 430 00:40:06,153 --> 00:40:06,787 Right. 431 00:41:25,218 --> 00:41:26,184 I don't want to go in there. 432 00:41:27,622 --> 00:41:29,389 What if her mother recognizes me? 433 00:41:30,690 --> 00:41:32,556 All right. Well, I'll just go in. 434 00:41:32,757 --> 00:41:34,455 Some information I can get. 435 00:42:33,591 --> 00:42:34,759 What's going on? 436 00:42:36,659 --> 00:42:37,392 What happened? 437 00:42:38,458 --> 00:42:40,325 I just got a sharp pain in my... 438 00:42:40,525 --> 00:42:41,458 in my stomach. 439 00:42:41,792 --> 00:42:42,525 I just... 440 00:42:43,490 --> 00:42:44,659 I think I need to lie down. 441 00:42:46,259 --> 00:42:48,792 All right. Let's get you to a motel. 442 00:43:00,827 --> 00:43:01,794 Thank you, sir. 443 00:43:02,616 --> 00:43:03,748 We won't be long, buddy. 444 00:43:07,959 --> 00:43:10,326 Oh, it's a nice place. Not what I expected. 445 00:43:10,760 --> 00:43:12,326 It's right up the alley. 446 00:43:13,026 --> 00:43:14,526 Yeah, maybe she'll, uh, 447 00:43:14,726 --> 00:43:16,326 she'll sell it to you... 448 00:43:16,793 --> 00:43:18,393 to make her bail money. 449 00:43:19,993 --> 00:43:21,693 Pretty bad taste, though, buddy. 450 00:43:22,626 --> 00:43:23,861 I mean, for all we know, 451 00:43:23,927 --> 00:43:26,426 this girl is lying in a field somewhere, dead. 452 00:43:28,727 --> 00:43:30,426 I don't know. I'm just... 453 00:43:31,527 --> 00:43:32,960 Of course, she's dead, you know. 454 00:43:33,027 --> 00:43:34,727 Well, maybe she's in cahoots with this guy. 455 00:43:35,627 --> 00:43:36,794 That doesn't sound right. 456 00:43:41,527 --> 00:43:42,561 Wait a minute. 457 00:43:43,627 --> 00:43:45,460 I think we might have something. 458 00:43:53,460 --> 00:43:54,360 Hmm. 459 00:43:55,628 --> 00:43:57,427 Let's get an ID on this guy. 460 00:44:01,628 --> 00:44:03,428 That's right. Might just take it. 461 00:44:12,495 --> 00:44:13,795 How is this? 462 00:44:23,763 --> 00:44:25,596 You really should get some rest. 463 00:44:26,995 --> 00:44:28,328 Will do. 464 00:44:31,529 --> 00:44:32,596 Okay. 465 00:44:34,062 --> 00:44:36,729 I'll be right back. Right after I check out Julia's. 466 00:44:38,596 --> 00:44:39,796 Are you sure you're gonna be okay? 467 00:44:41,729 --> 00:44:42,663 Don't worry. 468 00:47:28,502 --> 00:47:29,734 You. I think I know you. 469 00:47:30,236 --> 00:47:31,435 I know you, don't I? 470 00:47:32,468 --> 00:47:33,468 What the fuck? 471 00:47:33,668 --> 00:47:34,602 Who are you? 472 00:47:34,883 --> 00:47:36,248 Get the fuck out of here! 473 00:47:36,303 --> 00:47:37,368 Hey, stop! 474 00:47:41,468 --> 00:47:42,169 Who are you? 475 00:47:43,535 --> 00:47:44,570 Who am I? 476 00:47:46,503 --> 00:47:47,735 Shit! 477 00:47:50,002 --> 00:47:51,336 Fuck! 478 00:47:54,735 --> 00:47:56,403 Jesus. Fuck! 479 00:48:09,003 --> 00:48:10,336 911. 480 00:48:10,670 --> 00:48:11,736 What is your emergency? 481 00:48:13,037 --> 00:48:13,837 Hello? 482 00:48:16,703 --> 00:48:17,803 What is your emergency? 483 00:48:46,637 --> 00:48:47,671 Is your mother home? 484 00:48:47,737 --> 00:48:48,637 Why? 485 00:48:49,074 --> 00:48:50,604 I was just hoping I can get a word with her. 486 00:48:50,671 --> 00:48:51,804 You gonna ask about Julia? 487 00:48:52,637 --> 00:48:53,538 Mia! 488 00:48:53,919 --> 00:48:56,637 What have I told you about opening the door for strangers? 489 00:48:57,471 --> 00:48:58,471 Mia, go to your room. 490 00:48:59,671 --> 00:49:01,604 I'm sorry to intrude like this. I... 491 00:49:01,872 --> 00:49:03,604 Who are you? What do you want? 492 00:49:03,671 --> 00:49:04,671 I'm a journalist. 493 00:49:05,327 --> 00:49:07,438 I don't talk to journalists anymore. 494 00:49:07,620 --> 00:49:09,538 Well, it's about another young woman. 495 00:49:09,605 --> 00:49:10,572 - No. - She's missing, 496 00:49:10,638 --> 00:49:12,471 and it's just like your daughter. 497 00:49:16,738 --> 00:49:19,538 Any information you have could save a life. 498 00:49:19,805 --> 00:49:22,738 I know that this is probably really hard for you to talk about. 499 00:49:23,268 --> 00:49:24,235 You don't know. 500 00:49:25,440 --> 00:49:27,638 There's just heartbreak, and hurt, and... 501 00:49:28,240 --> 00:49:29,705 and unanswered questions. 502 00:49:30,605 --> 00:49:31,973 There must be something that... 503 00:49:32,040 --> 00:49:33,372 No. 504 00:49:34,873 --> 00:49:35,739 I'd... 505 00:49:36,271 --> 00:49:37,806 I'd hoped that it would be solved. 506 00:49:39,006 --> 00:49:42,639 But the world played another cruel joke. 507 00:49:43,606 --> 00:49:44,806 What do you mean "cruel joke"? 508 00:49:46,806 --> 00:49:49,507 Everything you need to know is in the cemetery. 509 00:49:50,606 --> 00:49:52,440 And all the good ones are there. 510 00:49:52,806 --> 00:49:55,739 If you're good, just stop looking. 511 00:49:56,739 --> 00:50:00,506 You know, stop digging your own grave or you'll all end up out there, too. 512 00:50:47,243 --> 00:50:48,474 Criminal clear? 513 00:50:48,541 --> 00:50:49,442 Yes, sir. 514 00:50:56,708 --> 00:50:58,176 What happened here? Are you all right? 515 00:50:58,243 --> 00:50:59,342 I'm fine. 516 00:51:02,243 --> 00:51:04,441 Can I get a minute alone with my dad? 517 00:51:10,243 --> 00:51:11,343 What happened? 518 00:51:14,742 --> 00:51:15,742 He was here. 519 00:51:16,542 --> 00:51:17,442 Who was here? 520 00:51:18,442 --> 00:51:19,642 He was here. 521 00:51:21,010 --> 00:51:21,776 The killer. 522 00:51:23,809 --> 00:51:24,742 What? 523 00:51:26,044 --> 00:51:27,376 Are you sure? 524 00:51:57,510 --> 00:51:58,443 Anything? 525 00:51:59,245 --> 00:51:59,878 No. 526 00:52:00,233 --> 00:52:01,476 I don't know. 527 00:52:01,553 --> 00:52:04,544 She said that I could find all the answers in the cemetery. 528 00:52:05,511 --> 00:52:06,477 What does that mean? 529 00:52:07,578 --> 00:52:08,644 I wish I could tell you. 530 00:52:11,011 --> 00:52:12,544 She's in distress, Diana. 531 00:52:12,778 --> 00:52:14,644 It's okay. 532 00:52:16,246 --> 00:52:17,345 It's okay. 533 00:52:18,778 --> 00:52:21,444 You're still in recovery. You should really be in bed. 534 00:52:21,511 --> 00:52:22,611 I already got a nap. 535 00:52:23,611 --> 00:52:24,511 Go ahead. 536 00:52:25,578 --> 00:52:26,477 All right. 537 00:52:27,544 --> 00:52:28,477 Thank you. 538 00:52:38,012 --> 00:52:39,378 Good night, Diana. 539 00:52:40,579 --> 00:52:41,612 Good night, John. 540 00:53:12,646 --> 00:53:13,646 Shot of beer. 541 00:53:20,048 --> 00:53:21,346 What's your name? 542 00:53:21,814 --> 00:53:23,379 Audrey. 543 00:53:25,248 --> 00:53:26,346 Audrey. 544 00:53:26,400 --> 00:53:28,861 I bet you could tell me how to get to Ridgewood Brook Lane? 545 00:53:29,479 --> 00:53:31,447 Well, maybe. 546 00:53:34,248 --> 00:53:35,581 Just go out to the road. 547 00:53:35,848 --> 00:53:38,514 Take a left, then make a right. 548 00:53:38,714 --> 00:53:40,681 And at the stop sign, you'll get to Brook. 549 00:53:41,048 --> 00:53:42,414 What time you'd get off? 550 00:53:43,014 --> 00:53:44,028 Two-thirty. 551 00:53:47,747 --> 00:53:48,747 I'll check back around. 552 00:54:15,782 --> 00:54:17,615 Couldn't sleep? 553 00:54:22,548 --> 00:54:23,481 You? 554 00:54:23,683 --> 00:54:24,583 A little. 555 00:54:30,749 --> 00:54:33,349 Look, I'm no nurse, but I don't think those are good for you. 556 00:54:34,516 --> 00:54:36,482 Just bummed it off over a friendly drunk girl. 557 00:54:38,565 --> 00:54:40,683 Guess I needed something to take the edge off. 558 00:54:41,318 --> 00:54:43,252 I really wish we found something today. 559 00:54:44,549 --> 00:54:45,549 Yeah. 560 00:54:48,516 --> 00:54:50,549 Diana, I want you to do something for me. 561 00:54:52,482 --> 00:54:53,650 I want you to go home. 562 00:54:54,550 --> 00:54:56,617 To your job, your life. 563 00:54:57,617 --> 00:54:59,349 - I can't. - Why? 564 00:54:59,650 --> 00:55:01,350 It's gotta be better than this shithole. 565 00:55:05,517 --> 00:55:08,650 When I was 15 years old, we found out my daddy was having an affair. 566 00:55:09,750 --> 00:55:12,750 We had no idea until his mistress turned up dead in her apartment. 567 00:55:13,717 --> 00:55:14,952 He was sentenced to life in prison, 568 00:55:15,018 --> 00:55:17,417 and I swore to god I'd never talk to him again. 569 00:55:18,751 --> 00:55:20,618 Four years after that, he hung himself. 570 00:55:22,651 --> 00:55:23,651 Two years later, 571 00:55:24,012 --> 00:55:26,685 new evidence emerged and they caught the guy who actually did it. 572 00:55:26,770 --> 00:55:30,451 So he died thinking I wanted him dead, and that's probably why. 573 00:55:32,018 --> 00:55:33,551 What else could you have done? 574 00:55:34,751 --> 00:55:36,418 I could have believed him. 575 00:55:38,296 --> 00:55:39,941 He said the same thing you did. 576 00:55:41,418 --> 00:55:42,618 "I didn't do it 'cause I couldn't." 577 00:55:43,618 --> 00:55:44,942 That was his only defense. 578 00:55:47,551 --> 00:55:49,351 I won't let that happen to you. 579 00:56:30,054 --> 00:56:31,653 You should go and let him know we're here. 580 00:56:32,020 --> 00:56:33,553 I'll put this in the garage for him. 581 00:56:33,854 --> 00:56:35,453 Don't touch anything. 582 00:56:35,653 --> 00:56:37,486 Tom's very particular about his stuff. 583 00:56:37,753 --> 00:56:38,653 I noticed. 584 00:56:54,721 --> 00:56:55,487 Thomas? 585 00:56:57,754 --> 00:56:59,421 Tom? 586 00:57:39,756 --> 00:57:40,756 Thomas? 587 00:57:49,656 --> 00:57:50,590 Thomas? 588 00:57:51,723 --> 00:57:53,556 I'm sorry, Thomas. 589 00:57:56,257 --> 00:57:57,356 Thomas? 590 00:57:59,756 --> 00:58:00,723 Thomas? 591 00:58:01,023 --> 00:58:02,389 Oh, shit! 592 00:58:08,690 --> 00:58:09,656 Fuck! 593 00:58:16,057 --> 00:58:17,423 What did you do? 594 00:58:17,490 --> 00:58:18,389 Jesus! 595 00:58:19,757 --> 00:58:20,691 Diana, I didn't do this. 596 00:58:20,757 --> 00:58:21,757 You killed Tom? 597 00:58:21,958 --> 00:58:23,457 I couldn't kill Tom! 598 00:58:23,657 --> 00:58:24,691 Don't say that to me. 599 00:58:24,757 --> 00:58:26,357 Diana, listen to me. 600 00:58:26,436 --> 00:58:28,291 You knew what my dad said and you used it against me. 601 00:58:28,357 --> 00:58:29,557 No. 602 00:58:30,258 --> 00:58:31,457 No, Diana... 603 00:58:31,757 --> 00:58:32,757 Diana! 604 00:58:53,024 --> 00:58:54,458 Who the fuck are you? 605 00:58:55,525 --> 00:58:56,692 Who are you? 606 00:59:46,497 --> 00:59:47,464 Look what I found. 607 00:59:51,594 --> 00:59:52,493 Shit. 608 00:59:52,562 --> 00:59:53,694 So you think that sweet, little nurse... 609 00:59:54,285 --> 00:59:55,660 killed both her best friend 610 00:59:56,219 --> 00:59:57,286 and our John Doe? 611 00:59:57,740 --> 01:00:00,493 I tell you right now, that son of a bitch is not our John Doe. 612 01:00:00,633 --> 01:00:02,096 How could you be so sure? 613 01:00:02,166 --> 01:00:03,836 I got a good look at his face. 614 01:00:04,047 --> 01:00:04,795 I know him. 615 01:00:05,627 --> 01:00:07,595 His name is Mark Rosovski. 616 01:00:09,628 --> 01:00:11,761 He was doing time over in Yankton. 617 01:00:12,695 --> 01:00:14,628 He got parole about a month ago. 618 01:00:15,561 --> 01:00:16,695 What was he in for? 619 01:00:16,761 --> 01:00:18,461 Attempted murder for hire. 620 01:00:18,658 --> 01:00:22,561 Looks to me like we're not the only ones trying to find this guy. 621 01:00:23,561 --> 01:00:26,494 This whole damn thing, it's starting to spiral out of control, Frank. 622 01:00:26,828 --> 01:00:29,628 God only knows what we're gonna end up with this. 623 01:00:31,628 --> 01:00:33,461 Fuckin' mess. 624 01:00:33,863 --> 01:00:35,729 Fuck. Fuck. 625 01:02:46,267 --> 01:02:49,566 Folks, if you see or hear anything possibly related to this crime, 626 01:02:49,633 --> 01:02:51,967 I want you to contact local authorities immediately. 627 01:02:52,033 --> 01:02:54,600 - 'Cause I'm still looking for... - The assailant is supposed 628 01:02:54,666 --> 01:02:55,466 to be armed and dangerous. 629 01:02:55,533 --> 01:02:56,766 Now, I'm asking you to please.. 630 01:02:57,208 --> 01:02:59,766 Help us find this killer before he claims another victim 631 01:03:00,190 --> 01:03:02,000 We need all the help we can get, please. 632 01:03:11,421 --> 01:03:13,467 Fulton County Sheriff office. What's your emergency? 633 01:03:15,766 --> 01:03:18,467 I'd like to speak to Sheriff Roger Bower. 634 01:03:19,700 --> 01:03:21,634 Uh, one moment, please. 635 01:03:21,834 --> 01:03:22,667 Who is it? 636 01:03:22,868 --> 01:03:23,734 Hello? 637 01:03:23,992 --> 01:03:26,834 I have information on the serial killer y'all are looking for. 638 01:03:27,792 --> 01:03:28,759 Diana, is this you? 639 01:03:29,330 --> 01:03:30,501 Stay where you are. 640 01:03:30,995 --> 01:03:32,501 I'm coming for you. 641 01:03:32,568 --> 01:03:34,501 Don't you fucking move. Don't... 642 01:03:34,901 --> 01:03:35,767 Hello... 643 01:03:36,268 --> 01:03:37,568 Fuck. 644 01:04:07,270 --> 01:04:08,899 Hey! 645 01:04:09,035 --> 01:04:10,735 Oh, don't act like you give a shit. 646 01:05:24,505 --> 01:05:25,472 Hi. 647 01:05:25,905 --> 01:05:26,805 Hi. 648 01:05:28,272 --> 01:05:29,638 Is Roger Bower home? 649 01:05:30,771 --> 01:05:32,405 Uh, no. You can find him at the station. 650 01:05:32,472 --> 01:05:35,671 I was just hoping I could catch him alone, away from all that. 651 01:05:37,301 --> 01:05:38,871 Well, do you wanna wait for him? 652 01:05:39,571 --> 01:05:40,638 Sure. 653 01:05:40,905 --> 01:05:42,472 I'd love to. Thank you. 654 01:05:42,671 --> 01:05:43,605 I'm Diana. 655 01:05:44,273 --> 01:05:46,638 I'm Oliver. Roger's son. 656 01:05:47,671 --> 01:05:48,672 Thanks. 657 01:05:51,845 --> 01:05:53,706 Oh, I'm sorry about the mess. We're... 658 01:05:55,039 --> 01:05:56,206 We're redoing a lot. 659 01:05:56,273 --> 01:05:57,506 Oh, it's fine. 660 01:06:01,739 --> 01:06:02,506 Here. 661 01:06:02,572 --> 01:06:03,839 - Thank you. - Sure. 662 01:07:24,709 --> 01:07:25,876 I hope I'm not intruding. 663 01:07:25,942 --> 01:07:27,675 Nah. It's nice to have a visitor. 664 01:07:27,742 --> 01:07:29,575 I'm supposed to lay low anyway. 665 01:07:29,947 --> 01:07:30,680 Doctor's orders. 666 01:07:31,376 --> 01:07:32,742 I'd have to agree with him. 667 01:07:33,277 --> 01:07:34,675 But anyway, I'm a nurse. 668 01:07:35,575 --> 01:07:36,642 What happened? 669 01:07:37,077 --> 01:07:38,475 If I may ask. 670 01:07:39,609 --> 01:07:40,508 Home intruder. 671 01:07:41,077 --> 01:07:42,475 If you can believe it. 672 01:07:43,419 --> 01:07:45,643 Same guy who's on the run for murdering all those women. 673 01:07:49,776 --> 01:07:51,776 Did you hear about it on the news, or... 674 01:07:52,743 --> 01:07:53,676 Yeah, I did. 675 01:07:54,290 --> 01:07:55,257 I know him, actually. 676 01:07:56,710 --> 01:07:59,576 I actually believed he was innocent, so... 677 01:08:01,776 --> 01:08:02,743 Can I get you a drink? 678 01:08:02,979 --> 01:08:05,610 My dad makes this lemonade, it's famous in McNabb. 679 01:08:05,676 --> 01:08:06,576 Sure. 680 01:08:58,578 --> 01:09:00,511 - He can't go that so far, right? - Frank. 681 01:09:01,280 --> 01:09:02,478 Diana. 682 01:09:03,612 --> 01:09:04,511 It's me. 683 01:09:07,080 --> 01:09:08,511 Well, I'll be damned. 684 01:09:08,837 --> 01:09:10,779 My name is Detective Michael Winslow. 685 01:09:12,779 --> 01:09:14,411 If you need any more information, 686 01:09:14,779 --> 01:09:15,813 ask Roger Bower. 687 01:09:17,813 --> 01:09:19,446 You got a location on that call? 688 01:09:19,512 --> 01:09:20,713 He used a burner phone, sir. 689 01:09:33,272 --> 01:09:34,138 Thank you. 690 01:09:38,530 --> 01:09:39,463 That is nice. 691 01:09:40,479 --> 01:09:41,780 Secret family recipe. 692 01:09:44,714 --> 01:09:46,814 I have to say, you look a lot like my mother. 693 01:09:47,580 --> 01:09:48,513 Really? 694 01:09:48,747 --> 01:09:49,747 Let me show you. 695 01:09:59,915 --> 01:10:01,580 Oh, she is beautiful. 696 01:10:02,344 --> 01:10:03,277 She, uh... 697 01:10:03,941 --> 01:10:06,480 was very beautiful. 698 01:10:07,781 --> 01:10:09,480 When she was alive. 699 01:10:09,681 --> 01:10:10,848 I'm sorry to hear that. 700 01:10:17,648 --> 01:10:18,581 Roger. 701 01:10:20,581 --> 01:10:21,514 Roger! 702 01:10:23,915 --> 01:10:26,016 - Ro... Have you seen Sheriff? - No, sir. 703 01:10:30,282 --> 01:10:32,548 - Have you seen the sheriff? - No. 704 01:10:43,916 --> 01:10:45,216 Sheriff Bower here. 705 01:10:45,283 --> 01:10:46,382 Roger. 706 01:10:47,616 --> 01:10:49,816 I just got a really fucked up phone call. 707 01:10:51,283 --> 01:10:52,382 What is it? 708 01:10:53,849 --> 01:10:55,582 Do you know a guy named Michael Winslow? 709 01:10:57,649 --> 01:10:58,582 Roger? 710 01:11:15,817 --> 01:11:17,583 Get out of here. Leave me alone! 711 01:11:17,884 --> 01:11:19,516 I'm Michael Winslow, right? 712 01:11:19,854 --> 01:11:21,251 - What do you want from me? - Right? 713 01:11:22,341 --> 01:11:23,450 Tell me! 714 01:11:28,583 --> 01:11:29,450 Tell me. 715 01:11:30,051 --> 01:11:31,516 I'm trying to remember. 716 01:11:32,684 --> 01:11:33,784 What else do you remember? 717 01:11:34,142 --> 01:11:35,751 The hell you put me and my father through? 718 01:11:37,918 --> 01:11:39,784 - What did I do? - You were crazy. 719 01:11:40,284 --> 01:11:41,818 Saying and doing things you didn't mean. 720 01:11:42,918 --> 01:11:44,751 You were like a brother to me, and then... 721 01:11:45,684 --> 01:11:46,584 And then what? 722 01:11:47,479 --> 01:11:49,423 You're obsessed with those girls. 723 01:11:49,509 --> 01:11:51,384 'Cause you couldn't let it go, could you? 724 01:11:51,677 --> 01:11:53,390 No matter how many times we told you to. 725 01:12:16,518 --> 01:12:17,452 Oliver. 726 01:12:17,919 --> 01:12:19,652 So now you remember. 727 01:12:22,652 --> 01:12:23,752 Oh, Mikey. 728 01:12:24,345 --> 01:12:25,552 Mikey. 729 01:12:28,385 --> 01:12:29,319 Mikey. 730 01:12:38,573 --> 01:12:40,475 There he is. 731 01:12:40,553 --> 01:12:41,786 Thought you'd never wake up. 732 01:12:46,786 --> 01:12:48,786 What did you do to her? 733 01:12:50,519 --> 01:12:52,486 She just passed out. Don't worry. 734 01:12:53,287 --> 01:12:55,386 I saved the good stuff for you to watch. 735 01:12:56,787 --> 01:12:58,787 You really like this one, huh? 736 01:12:58,854 --> 01:12:59,787 Me, too. 737 01:13:00,472 --> 01:13:02,520 I generally prefer blondes, but... 738 01:13:02,921 --> 01:13:04,386 That's just my type. 739 01:13:06,287 --> 01:13:07,654 Does she look like your mama? 740 01:13:09,587 --> 01:13:10,821 Like all your other victims? 741 01:13:14,587 --> 01:13:16,487 You don't remember what my mother looks like. 742 01:13:19,687 --> 01:13:20,687 My own best friend. 743 01:13:20,754 --> 01:13:22,454 I was never your friend. 744 01:13:22,520 --> 01:13:23,554 Wow! 745 01:13:24,855 --> 01:13:26,855 And I thought you were lying about the amnesia. 746 01:13:28,788 --> 01:13:30,622 I guess the upside to my mother being dead 747 01:13:30,688 --> 01:13:33,387 is that she'll always be young and beautiful to me. 748 01:13:34,088 --> 01:13:35,788 Why do you feel the need to kill young women? 749 01:13:37,255 --> 01:13:40,488 I felt awful when I hit Linda Goreki with my car. 750 01:13:41,788 --> 01:13:43,455 But the funny thing is... 751 01:13:44,603 --> 01:13:47,688 all I could think about was what a mother would say when she found out. 752 01:13:50,078 --> 01:13:50,978 So I called her, 753 01:13:51,991 --> 01:13:53,100 from Linda's phone. 754 01:13:53,956 --> 01:13:56,723 I was too scared to say anything, so I... 755 01:13:56,789 --> 01:13:59,421 ...I just listened. 756 01:14:01,589 --> 01:14:03,522 It was nice to hear a mother's voice again. 757 01:14:03,856 --> 01:14:05,489 You're sick, Oliver. 758 01:14:06,923 --> 01:14:08,656 You killed five young women. 759 01:14:14,589 --> 01:14:15,656 Right, well... 760 01:14:16,181 --> 01:14:16,980 almost six. 761 01:14:17,723 --> 01:14:19,623 See, I know I'm sick, John. 762 01:14:20,056 --> 01:14:21,623 That's just who I am now. 763 01:14:22,790 --> 01:14:23,857 I can't change it. 764 01:14:24,690 --> 01:14:25,757 I've tried to. 765 01:14:26,090 --> 01:14:27,690 And I can't, so... 766 01:14:30,149 --> 01:14:31,149 Diana. 767 01:14:31,590 --> 01:14:32,523 It's okay. 768 01:14:33,790 --> 01:14:34,790 Shh. 769 01:14:36,007 --> 01:14:37,724 Don't lie to her before she dies. 770 01:14:40,590 --> 01:14:42,423 Diana! 771 01:14:46,657 --> 01:14:47,590 Oliver! 772 01:15:15,893 --> 01:15:17,491 Stay back. 773 01:15:19,524 --> 01:15:20,458 Okay. 774 01:15:25,626 --> 01:15:27,592 - I need you to dial 911. - All right. 775 01:15:28,659 --> 01:15:29,826 - Dial. - I got it. 776 01:15:30,339 --> 01:15:31,433 Then leave the house. 777 01:15:31,496 --> 01:15:33,182 Don't come back no matter what you hear. 778 01:15:33,366 --> 01:15:34,665 Go. 779 01:16:48,629 --> 01:16:49,795 You're a good detective. 780 01:16:51,895 --> 01:16:53,528 Damn good one. 781 01:16:54,795 --> 01:16:55,862 He was sick... 782 01:16:58,595 --> 01:17:00,428 after his mama died. 783 01:17:00,629 --> 01:17:01,795 Five girls, Roger. 784 01:17:04,928 --> 01:17:06,428 Five. 785 01:17:41,297 --> 01:17:42,663 I swear to god, Roger. 786 01:17:43,797 --> 01:17:45,496 I'm gonna find this bastard. 787 01:17:48,063 --> 01:17:49,731 You gotta know, it killed me. 788 01:17:50,631 --> 01:17:51,797 When he was doing it. 789 01:17:52,830 --> 01:17:54,697 It tore me up inside. 790 01:17:59,530 --> 01:18:02,731 I vowed that I would protect that boy no matter what. 791 01:18:05,697 --> 01:18:08,798 I just had no idea how far I would have to take it. 792 01:18:15,298 --> 01:18:16,798 I knew you were gonna find him. 793 01:18:17,765 --> 01:18:18,864 My son. 794 01:18:19,874 --> 01:18:23,187 The only family I have left was gonna be taken away from me 795 01:18:24,064 --> 01:18:25,665 It was either you or him. 796 01:18:50,633 --> 01:18:51,367 Oliver! 797 01:18:51,432 --> 01:18:52,832 Wait! 798 01:19:31,600 --> 01:19:32,533 Damn it. 799 01:19:44,635 --> 01:19:45,568 Roger. 800 01:19:46,800 --> 01:19:48,601 I've located Annabelle Fargo. 801 01:19:48,668 --> 01:19:49,800 In a trunk of a car. 802 01:19:50,282 --> 01:19:52,401 I'm calling you first 'cause you're my friend. 803 01:19:52,461 --> 01:19:53,767 But I've got to call it in. 804 01:19:53,834 --> 01:19:55,834 Look, Mike. No, please. 805 01:19:56,700 --> 01:19:57,800 Not yet. 806 01:19:58,270 --> 01:20:00,202 Look, I just got a call with Oliver. 807 01:20:00,269 --> 01:20:02,668 He's gonna meet me over at Lou's Ranch at the warehouse. 808 01:20:02,935 --> 01:20:04,835 I wanna be there when he's arrested. 809 01:20:05,701 --> 01:20:09,534 Please, we'll take him in together. I promise, please. 810 01:20:14,636 --> 01:20:15,801 Hero cop... 811 01:20:16,835 --> 01:20:18,402 found the killer. 812 01:20:21,102 --> 01:20:22,801 And I was a good dad. 813 01:20:26,701 --> 01:20:28,535 I tried to take care of it. 814 01:20:53,304 --> 01:20:55,802 Jesus Christ. What have you done? 815 01:20:56,802 --> 01:20:59,702 What the fuck is wrong with you? 816 01:21:01,570 --> 01:21:02,603 Dad, please. 817 01:21:02,803 --> 01:21:03,803 I blacked out. 818 01:21:04,568 --> 01:21:07,403 I couldn't help myself. I don't know what's wrong with me. 819 01:21:10,537 --> 01:21:11,471 Dad. 820 01:21:16,937 --> 01:21:18,404 And Mike. 821 01:21:19,104 --> 01:21:20,703 Mikey saw me. 822 01:21:21,637 --> 01:21:22,637 He knows! 823 01:21:25,537 --> 01:21:26,703 They're gonna kill me! 824 01:21:27,105 --> 01:21:28,871 They're gonna put me down. I... 825 01:21:31,537 --> 01:21:33,638 I felt like I didn't have a choice. 826 01:21:34,305 --> 01:21:36,871 It was so damn hard for me, Michael. 827 01:21:38,838 --> 01:21:40,671 You were like a son to me. 828 01:21:45,071 --> 01:21:46,604 But Oliver... 829 01:21:49,538 --> 01:21:50,771 he was my son. 830 01:21:52,671 --> 01:21:53,838 When you called me, 831 01:21:54,604 --> 01:21:56,604 I sent Rosovski instead. 832 01:21:57,538 --> 01:21:58,839 I told him where you were going 833 01:21:59,627 --> 01:22:01,839 And hired him to handle the situation. 834 01:22:21,998 --> 01:22:24,539 The son of a bitch were sure that you were dead. 835 01:22:24,838 --> 01:22:27,672 He took your badge and ID like I told him to. 836 01:22:27,873 --> 01:22:28,873 And that was that. 837 01:22:29,817 --> 01:22:32,040 But you must have some kind of guardian angel 838 01:22:32,107 --> 01:22:33,573 looking out for you, because well... 839 01:22:33,774 --> 01:22:35,041 here you are. 840 01:22:35,119 --> 01:22:37,740 When I heard that you were stil out there, still kicking, 841 01:22:38,277 --> 01:22:40,195 I sent him to finish the job. 842 01:22:40,438 --> 01:22:42,271 I knew that if you were alive, 843 01:22:42,584 --> 01:22:45,507 it was just a matter of time before you caught him again. 844 01:22:48,706 --> 01:22:50,407 Who died in my house? 845 01:22:51,874 --> 01:22:53,539 How'd you fake my death? 846 01:22:57,606 --> 01:23:02,407 I took the body of some sorry John Doe from the morgue. 847 01:23:03,574 --> 01:23:05,641 And then I planned the gas explosion. 848 01:23:07,124 --> 01:23:09,707 Then I swapped his fingerprints for yours. 849 01:23:10,707 --> 01:23:13,807 He became Michael Winslow, and you... 850 01:23:19,540 --> 01:23:20,807 I thought it was a good thing. 851 01:23:23,775 --> 01:23:27,441 Maybe this whole thing could finally end for my family. 852 01:23:28,574 --> 01:23:29,608 Making you... 853 01:23:30,309 --> 01:23:31,742 seem like a killer. 854 01:23:32,808 --> 01:23:35,377 And it wasn't a bad idea somehow. 855 01:23:39,310 --> 01:23:41,442 And now my boy is dead. 856 01:23:44,708 --> 01:23:47,409 Oh, god, help me. I killed my boy. 857 01:23:49,775 --> 01:23:51,541 And all I can think about... 858 01:23:52,809 --> 01:23:54,876 is that I should've done it a lot sooner. 859 01:24:01,643 --> 01:24:03,410 You remember... 860 01:24:03,676 --> 01:24:05,509 I taught you how to make this. 861 01:24:15,311 --> 01:24:16,809 Right before you tried to kill me. 862 01:24:17,809 --> 01:24:19,609 It killed me, too, Mike. 863 01:24:20,542 --> 01:24:22,542 I want you to say my name, Roger. 864 01:24:23,677 --> 01:24:24,710 The whole thing. 865 01:24:26,111 --> 01:24:27,577 So I can be sure. 866 01:24:28,677 --> 01:24:30,777 Detective Michael Winslow. 867 01:24:36,944 --> 01:24:38,710 You know, they'll be coming soon. 868 01:24:39,610 --> 01:24:40,543 Yeah. 869 01:24:40,823 --> 01:24:42,744 You go on. You tell them everything. 870 01:24:45,610 --> 01:24:47,577 Don't worry, I'm not gonna go anywhere. 871 01:24:50,610 --> 01:24:52,711 I got nowhere left to run to. 872 01:25:22,313 --> 01:25:24,746 - -Get down on the ground! Get down! 873 01:25:25,612 --> 01:25:26,679 Down on your knees! 874 01:25:39,080 --> 01:25:40,147 Hold on. Hold up, hold up. 875 01:25:40,214 --> 01:25:41,679 Get him up. Get him up. Get him up! 876 01:25:42,359 --> 01:25:43,779 I talked to Diana. 877 01:25:44,284 --> 01:25:45,217 Where's the body? 878 01:25:45,947 --> 01:25:46,847 In the basement. 879 01:25:47,679 --> 01:25:48,579 Where's Roger? 880 01:25:50,080 --> 01:25:51,412 Fuck. 881 01:27:33,785 --> 01:27:36,629 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 59095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.